All language subtitles for Hawaii Five 0 - 1x13 -

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,029 --> 00:01:28,142 Turn around. 2 00:01:28,143 --> 00:01:28,892 Slowly. 3 00:01:29,454 --> 00:01:30,241 Get up. 4 00:01:34,916 --> 00:01:36,066 What are you doing with that? 5 00:01:36,224 --> 00:01:37,049 Huh? 6 00:02:07,738 --> 00:02:12,137 1*** 7 00:02:13,075 --> 00:02:16,049 2*** 8 00:02:16,050 --> 00:02:19,713 3*** 9 00:02:20,222 --> 00:02:23,969 4*** 10 00:02:23,970 --> 00:02:27,945 5*** 11 00:02:29,741 --> 00:02:32,006 6*** 12 00:02:32,007 --> 00:02:36,433 7*** 13 00:02:52,780 --> 00:02:55,294 I'll get HPD down here, process the place. 14 00:02:55,555 --> 00:02:56,393 No. 15 00:02:56,749 --> 00:02:57,738 Don't bother. 16 00:02:58,686 --> 00:02:59,763 They're not going to find anything. 17 00:02:59,764 --> 00:03:00,898 The guys wore gloves. 18 00:03:02,463 --> 00:03:03,400 What are you eating? 19 00:03:03,430 --> 00:03:05,521 Nothing. Ice, for your head. 20 00:03:05,522 --> 00:03:07,323 I'm fine. Don't be a tough guy, okay? 21 00:03:07,324 --> 00:03:08,686 I've been popped with a stun gun before, 22 00:03:08,687 --> 00:03:09,724 it's no fun. Ice helps. 23 00:03:09,725 --> 00:03:10,641 You've been stun gunned? 24 00:03:10,642 --> 00:03:12,716 Yes, I've been stunned. Hoboken, Halloween '02. 25 00:03:12,717 --> 00:03:14,311 It's a long story I don't want to tell you right now. 26 00:03:14,312 --> 00:03:15,806 How many guys were there? Three. 27 00:03:15,807 --> 00:03:17,796 Three. Okay, good, 'cause I was wondering how 28 00:03:17,797 --> 00:03:20,081 one little burglar comes in and takes advantage 29 00:03:20,082 --> 00:03:22,072 of a Navy SEAL. They weren't burglars, okay? 30 00:03:22,073 --> 00:03:24,337 They were professionals, they were organized and precise. 31 00:03:24,338 --> 00:03:26,062 Yeah, the stun guns, gloves, they knew exactly 32 00:03:26,063 --> 00:03:27,648 what they were after. There's no doubt you were targeted. 33 00:03:27,649 --> 00:03:28,976 Yeah, targeted I understand. 34 00:03:28,977 --> 00:03:30,533 But how'd they get you? Did you not put 35 00:03:30,534 --> 00:03:32,207 an alarm system in here after the General Pak thing? 36 00:03:32,208 --> 00:03:33,721 I told you to do that. I don't want to be a nag, 37 00:03:33,722 --> 00:03:36,144 but I did say you should do that. I put it in, okay? 38 00:03:36,145 --> 00:03:37,166 They made a clean entry. 39 00:03:37,167 --> 00:03:39,083 They didn't trip the sensors, I don't understand. 40 00:03:39,084 --> 00:03:40,649 Nothing was tripped because they hacked your system 41 00:03:40,650 --> 00:03:42,030 using the alarm company's servers. 42 00:03:42,031 --> 00:03:44,142 They disarmed it as if you did it yourself. 43 00:03:44,717 --> 00:03:46,331 Did you find out where they came in? 44 00:03:46,332 --> 00:03:47,695 Yeah. There are boot prints leading up to 45 00:03:47,696 --> 00:03:48,602 and away from the back door, 46 00:03:48,603 --> 00:03:50,393 but there are no signs of forced entry. 47 00:03:50,394 --> 00:03:51,984 All the windows are secure, too. 48 00:03:51,985 --> 00:03:53,810 If they broke in, I can't tell where. 49 00:03:55,546 --> 00:03:57,855 They take anything other than your father's tool box? 50 00:03:57,856 --> 00:03:58,345 No. 51 00:03:58,346 --> 00:04:00,010 But my father's entire investigation 52 00:04:00,011 --> 00:04:01,749 into my mother's murder was in that box. 53 00:04:01,750 --> 00:04:03,775 All right, I'm not a rocket scientist, but that is 54 00:04:03,776 --> 00:04:05,979 the reason the jackers were in here, they wanted that evidence. 55 00:04:05,980 --> 00:04:07,197 How did they know about the evidence? 56 00:04:07,198 --> 00:04:08,818 I didn't mention it to anyone. 57 00:04:08,819 --> 00:04:11,558 When I called HPD Archives to get the accident report, 58 00:04:11,559 --> 00:04:12,997 I just asked for a file number. 59 00:04:12,998 --> 00:04:14,315 Did you guys mention the Champ box 60 00:04:14,316 --> 00:04:15,632 to anybody at all? Anybody? 61 00:04:15,633 --> 00:04:16,741 No. No. 62 00:04:18,216 --> 00:04:19,832 And you never talked about it with anyone else? 63 00:04:19,833 --> 00:04:22,201 I talked to the people in this room. 64 00:04:24,150 --> 00:04:25,238 And my sister. 65 00:04:26,000 --> 00:04:27,188 I talked to my sister. 66 00:04:31,194 --> 00:04:33,410 : Hi, it's Mary. Leave me a message. 67 00:04:34,793 --> 00:04:35,432 Something's wrong. 68 00:04:35,433 --> 00:04:37,212 Do me a favor, please. Will you not go there? 69 00:04:37,213 --> 00:04:39,385 Okay? You don't know anything. Maybe she went out last night. 70 00:04:39,386 --> 00:04:41,210 Maybe she got a little goofy, she's sleeping it off. 71 00:04:41,211 --> 00:04:42,527 And let me be honest about something, 72 00:04:42,528 --> 00:04:45,898 if, first thing in the morning, I see your face pop on my phone, 73 00:04:45,899 --> 00:04:46,833 I might not answer it either. 74 00:04:46,834 --> 00:04:48,684 They didn't break into the house, Danny. 75 00:04:49,046 --> 00:04:50,070 And the only other person 76 00:04:50,071 --> 00:04:52,046 who has a key to the house is Mary. 77 00:04:58,719 --> 00:05:02,056 1�*** 78 00:05:10,204 --> 00:05:11,680 Mary, you in there? 79 00:05:15,300 --> 00:05:16,512 Mary, it's Steve. 80 00:05:28,545 --> 00:05:29,395 Mary. 81 00:05:57,946 --> 00:05:59,110 Whole house is clear. 82 00:06:02,497 --> 00:06:04,822 Maybe Mary was never here. Huh? 83 00:06:05,497 --> 00:06:07,372 Maybe they just ransacked the place. 84 00:06:09,534 --> 00:06:10,471 She was here. 85 00:06:11,484 --> 00:06:12,459 I got blood. 86 00:06:16,612 --> 00:06:17,524 What the hell is that? 87 00:06:21,770 --> 00:06:22,645 It's a tooth. 88 00:06:24,107 --> 00:06:24,882 Mary's. 89 00:06:25,795 --> 00:06:26,645 I hope not. 90 00:06:28,095 --> 00:06:29,995 Whoever took the box took Mary. 91 00:06:35,978 --> 00:06:37,349 1*** 92 00:06:37,350 --> 00:06:38,312 Any word from HPD? AFTER 2 STARTER DOSES, 93 00:06:38,313 --> 00:06:40,714 Nothing yet. There's an APB out on Mary, 94 00:06:40,715 --> 00:06:41,967 and Kono's canvassing the neighbors 95 00:06:41,968 --> 00:06:43,999 just in case anyone heard or saw anything. 96 00:06:44,124 --> 00:06:45,774 All right. This from the crime lab? 97 00:06:45,775 --> 00:06:47,762 Yeah. I had them rush the blood and tooth analysis. 98 00:06:47,763 --> 00:06:49,562 Now, these results are just preliminary, 99 00:06:49,563 --> 00:06:50,513 but the good news is, 100 00:06:50,514 --> 00:06:53,475 they look like they came from the same person: male. 101 00:06:54,475 --> 00:06:55,341 Okay. 102 00:06:55,342 --> 00:06:56,399 No hits in the system, though. 103 00:06:56,400 --> 00:06:59,379 What about her cell phone? We didn't find it at the scene. 104 00:06:59,380 --> 00:07:00,110 Yeah, I pulled her records 105 00:07:00,111 --> 00:07:01,971 looking for any anomalies in the call history. 106 00:07:01,972 --> 00:07:03,732 There's only one that looked out of place. 107 00:07:03,733 --> 00:07:05,766 That was to a surf rental stand in Waikiki. 108 00:07:05,767 --> 00:07:08,132 Owner's name is Mamo Kahike. 109 00:07:12,078 --> 00:07:13,390 She called Mamo? 110 00:07:15,050 --> 00:07:16,025 You know this guy? 111 00:07:17,637 --> 00:07:18,500 Yeah, I did. 112 00:07:20,158 --> 00:07:22,048 Mamo lived in our old neighborhood 113 00:07:22,049 --> 00:07:23,471 when Mary and I were just kids. 114 00:07:23,833 --> 00:07:25,858 He's the one who taught us how to surf. 115 00:07:25,985 --> 00:07:28,953 Guy's been a beach boy since the days of Duke Kahanamoku. 116 00:07:28,954 --> 00:07:30,003 Beach Boy, huh? 117 00:07:30,004 --> 00:07:32,793 You know, I've heard of, um, Mike Love, Brian Wilson, 118 00:07:32,794 --> 00:07:34,272 but I've never heard of Mamo the Beach Boy. 119 00:07:34,273 --> 00:07:35,698 Yeah, different beach boys, Danny. 120 00:07:35,699 --> 00:07:38,025 They were locals who set up shop in Waikiki 121 00:07:38,026 --> 00:07:39,162 to teach people how to surf. 122 00:07:39,163 --> 00:07:41,530 All right. Why would Mary go and see this guy 123 00:07:41,531 --> 00:07:42,486 before she gets kidnapped? 124 00:07:42,487 --> 00:07:44,730 I don't know, but I'm guessing it's not for surf lessons. 125 00:07:44,731 --> 00:07:45,599 There he is. 126 00:07:47,530 --> 00:07:48,542 Mamo! 127 00:07:51,292 --> 00:07:52,117 Stevie! 128 00:07:53,029 --> 00:07:54,518 Howzit, bruddah. 129 00:07:56,760 --> 00:07:57,745 You look great. 130 00:07:57,746 --> 00:07:59,661 You haven't changed in 18 years. 131 00:07:59,662 --> 00:08:02,175 Eh, da hair gone white and no more get nothing in the biceps. 132 00:08:02,176 --> 00:08:04,872 Come on. You look great. This is Detective Danny Williams. 133 00:08:04,873 --> 00:08:05,839 Detective? 134 00:08:05,840 --> 00:08:07,870 How you doing? What bring you here? 135 00:08:07,871 --> 00:08:08,715 My sister. 136 00:08:10,077 --> 00:08:11,315 Did she come see you, Mamo? 137 00:08:15,095 --> 00:08:17,408 Yeah, she come around couple days ago. 138 00:08:18,260 --> 00:08:20,045 Ask me questions about your mother. 139 00:08:20,946 --> 00:08:21,857 What did you tell her? 140 00:08:22,220 --> 00:08:23,095 The truth. 141 00:08:23,957 --> 00:08:24,515 The truth being 142 00:08:24,516 --> 00:08:26,436 that my mother didn't die in a car accident, 143 00:08:26,437 --> 00:08:27,925 that it was a car bomb that killed her? 144 00:08:29,112 --> 00:08:29,849 Yes. 145 00:08:30,104 --> 00:08:31,567 How did you know, Mamo? 146 00:08:32,542 --> 00:08:33,712 Before your mom died 147 00:08:33,713 --> 00:08:36,133 in that car, I saw a cop hanging around it, 148 00:08:36,146 --> 00:08:37,282 looking under it. 149 00:08:37,283 --> 00:08:38,633 I know it was a long time ago. 150 00:08:38,634 --> 00:08:39,683 You get a good look at him? 151 00:08:39,684 --> 00:08:41,733 Asian. Maybe six feet? 152 00:08:41,995 --> 00:08:44,732 I tell your father. He told me not to report it. 153 00:08:44,833 --> 00:08:47,145 Not to trust any other cop. 154 00:08:47,518 --> 00:08:50,130 I would have kept my promise to your father, 155 00:08:50,330 --> 00:08:52,305 but when Mary come to me, 156 00:08:52,930 --> 00:08:54,705 I felt an obligation to her... 157 00:08:56,479 --> 00:08:57,704 ...and now to you. 158 00:09:01,229 --> 00:09:02,279 All this time... 159 00:09:02,484 --> 00:09:03,960 Why you come to me now? 160 00:09:04,030 --> 00:09:06,207 Because I think the questions that Mary's been asking 161 00:09:06,208 --> 00:09:08,605 about our mother have just got her kidnapped. 162 00:09:09,842 --> 00:09:11,532 Oh, no. No. 163 00:09:21,438 --> 00:09:23,088 I should've seen this coming. 164 00:09:23,492 --> 00:09:24,667 You should have seen what coming, a kidnapping? 165 00:09:24,668 --> 00:09:27,166 No. Mary digging around the box. 166 00:09:27,366 --> 00:09:29,111 I mean, she's my sister. I know what she's like. 167 00:09:29,112 --> 00:09:30,044 The minute she found out 168 00:09:30,045 --> 00:09:31,705 that Dad was looking into our mother's murder, 169 00:09:31,706 --> 00:09:33,311 she would never have let that go. 170 00:09:33,312 --> 00:09:35,436 And now it's my fault she's missing. 171 00:09:35,696 --> 00:09:36,587 I don't know where she is. 172 00:09:36,588 --> 00:09:38,762 For all I know... You don't know anything. 173 00:09:38,763 --> 00:09:41,711 All right? Your sister Mary is a very smart girl. 174 00:09:41,712 --> 00:09:43,089 Can we just think positive a little bit? 175 00:09:43,090 --> 00:09:43,549 Can we do that? 176 00:09:43,550 --> 00:09:45,862 Danny, they took her. She saw their faces. 177 00:09:45,863 --> 00:09:48,094 They took her because she is valuable to them. 178 00:09:48,095 --> 00:09:50,121 You understand that? She is valuable. 179 00:09:50,122 --> 00:09:51,535 She knows what's inside that box. 180 00:09:51,536 --> 00:09:52,742 They want to know what she knows. 181 00:09:52,743 --> 00:09:53,539 All right, this is a good thing. 182 00:09:53,540 --> 00:09:54,938 This keeps her alive, you understand? 183 00:09:54,939 --> 00:09:55,935 All right. We're gonna find her. 184 00:09:55,936 --> 00:09:57,842 We're gonna find her. And after that, 185 00:09:57,843 --> 00:09:59,849 we're gonna find that cop that Mamo saw. 186 00:10:00,035 --> 00:10:01,327 I need a list of all the officers 187 00:10:01,328 --> 00:10:03,398 on the force at the time of my mom's murder. 188 00:10:03,399 --> 00:10:04,721 Do you not think that your father 189 00:10:04,722 --> 00:10:06,173 didn't already investigate these guys? 190 00:10:06,174 --> 00:10:07,475 Yeah, I'm sure he did, but don't you think 191 00:10:07,476 --> 00:10:09,046 there's a reason he didn't make an arrest? 192 00:10:09,047 --> 00:10:10,810 Absolutely. Evidence. He didn't have any. 193 00:10:10,811 --> 00:10:11,856 All right? You go after a cop, 194 00:10:11,857 --> 00:10:12,722 you better make sure 195 00:10:12,723 --> 00:10:14,341 you know what you are doing, or you will have 196 00:10:14,342 --> 00:10:16,118 an entire department coming after you. 197 00:10:17,305 --> 00:10:18,043 It's Mary. 198 00:10:18,412 --> 00:10:20,052 Mary? Mary? Where are you? 199 00:10:20,053 --> 00:10:22,386 Steve. Oh, my God, Steve. 200 00:10:22,387 --> 00:10:24,236 I'm so sorry! 201 00:10:24,341 --> 00:10:26,253 Calm down. Calm down. Listen to me. 202 00:10:26,254 --> 00:10:27,316 Where are you, Mary? 203 00:10:27,317 --> 00:10:28,490 Tell me where you are. 204 00:10:28,491 --> 00:10:30,979 I'm in a trunk of a car! 205 00:10:31,368 --> 00:10:32,920 We need to triangulate her signal. 206 00:10:32,921 --> 00:10:34,152 Okay. Listen to me, Mary. 207 00:10:34,153 --> 00:10:36,263 You got to trust me on this one. I'm going to find you, 208 00:10:36,264 --> 00:10:37,186 I can promise you that, 209 00:10:37,187 --> 00:10:38,501 but you go to do what I say, all right? Chin. 210 00:10:38,502 --> 00:10:41,358 We got Mary up on her cell. We need a location right now. 211 00:10:41,359 --> 00:10:42,256 You got to run a trace. 212 00:10:42,257 --> 00:10:44,598 Okay, Mary. Listen. Can you see the taillight housing? 213 00:10:44,599 --> 00:10:46,248 They should be on either side of you. 214 00:10:46,848 --> 00:10:48,402 Yeah, yeah, I see them. 215 00:10:48,403 --> 00:10:50,028 Kick them out, Mary. You got to kick them out. 216 00:10:50,029 --> 00:10:51,020 Kick them as hard as you can. 217 00:10:51,021 --> 00:10:51,894 All right. All right. 218 00:10:58,370 --> 00:10:59,309 I got it, I got it out. 219 00:10:59,310 --> 00:10:59,983 Look outside, 220 00:10:59,984 --> 00:11:01,220 tell me what you see. 221 00:11:01,266 --> 00:11:02,807 Tell me if you're passing anything familiar. 222 00:11:02,808 --> 00:11:04,206 Something to help me find you. 223 00:11:06,218 --> 00:11:07,647 No. I don't see anything. 224 00:11:07,648 --> 00:11:10,348 We're just... It's a dirt road and we're climbing. 225 00:11:10,349 --> 00:11:11,457 All right, you're climbing, okay. 226 00:11:11,458 --> 00:11:12,708 What do you see, Mary? 227 00:11:12,709 --> 00:11:14,358 Look out. Can you look left or right? 228 00:11:14,359 --> 00:11:15,589 Can you see town? Can you see Kailua? 229 00:11:15,590 --> 00:11:17,770 What part of the Island are you on? Yeah, yeah, I see 230 00:11:17,771 --> 00:11:19,123 the... 231 00:11:20,522 --> 00:11:21,272 Mary?! 232 00:11:22,369 --> 00:11:24,192 Chin, did you get a location? 233 00:11:24,193 --> 00:11:26,195 I couldn't get a lock, but the last signal that came 234 00:11:26,196 --> 00:11:28,956 from her cell phone bounced off a transponder near Punchbowl. 235 00:11:28,957 --> 00:11:29,552 All right, Chin, listen, 236 00:11:29,553 --> 00:11:30,815 it's coming from the trunk of a car, 237 00:11:30,816 --> 00:11:32,082 climbing upwards, all right? 238 00:11:32,083 --> 00:11:33,652 That's got to be the Pali Highway. 239 00:11:33,685 --> 00:11:35,541 There are dirt roads that lead to the forest reserves 240 00:11:35,542 --> 00:11:37,353 right before Maunawili. Yeah. 241 00:11:40,808 --> 00:11:41,954 Hey, whoa, whoa, whoa! 242 00:11:41,955 --> 00:11:43,555 Pali Highway's that way. Yeah. 243 00:11:43,841 --> 00:11:45,231 Yeah, what? Why are you going this way? 244 00:11:45,232 --> 00:11:46,983 Because we can't get there fast enough by car. 245 00:12:03,691 --> 00:12:05,290 Be safe, bro. 246 00:12:31,016 --> 00:12:33,751 All right, I've got HPD and DLNR units setting up roadblocks 247 00:12:33,752 --> 00:12:34,869 on either side of the Pali, 248 00:12:34,870 --> 00:12:36,453 checking trunks now. 249 00:12:40,727 --> 00:12:43,015 Danny, Danny, heading up the east ridgeline. 250 00:12:43,247 --> 00:12:44,823 Check out the taillight. 251 00:12:51,061 --> 00:12:52,111 Yep. It's out. 252 00:13:02,877 --> 00:13:03,765 Hold on. 253 00:13:17,742 --> 00:13:19,154 Hey! Hey! Hey! Gun! 254 00:13:29,159 --> 00:13:31,233 Mary! Mary! 255 00:13:33,381 --> 00:13:34,194 1*** 256 00:14:00,983 --> 00:14:01,882 Hey, kiddo. 257 00:14:03,507 --> 00:14:04,270 Thanks. 258 00:14:04,995 --> 00:14:05,894 Show me that. 259 00:14:15,755 --> 00:14:16,880 Hey, I'm really sorry 260 00:14:16,881 --> 00:14:18,841 that I went snooping through the box, okay? 261 00:14:18,842 --> 00:14:19,780 You can rub it in later. 262 00:14:19,781 --> 00:14:21,220 I wasn't going to run it in. 263 00:14:21,656 --> 00:14:24,168 You know it's the only link that I had to Dad. 264 00:14:25,953 --> 00:14:28,141 I just wanted to know what it all meant, you know, 265 00:14:28,142 --> 00:14:31,012 between Mom's accident and... 266 00:14:31,799 --> 00:14:34,072 finding out it wasn't an accident. 267 00:14:34,073 --> 00:14:34,849 I understand, okay? 268 00:14:34,850 --> 00:14:37,074 I mean, I was just piecing it together myself. 269 00:14:39,341 --> 00:14:40,666 Why did you go to Mamo? 270 00:14:41,149 --> 00:14:42,497 Because there was a postcard 271 00:14:42,498 --> 00:14:43,929 from his surf shop with a bunch 272 00:14:43,930 --> 00:14:46,324 of Dad's chicken scratch all over it. I remember. 273 00:14:46,325 --> 00:14:48,009 It said something like "Maglite," 274 00:14:48,010 --> 00:14:49,429 but there was no Maglite in the box. 275 00:14:49,430 --> 00:14:51,767 No, but it's not a Maglite. 276 00:14:52,254 --> 00:14:54,324 See the "G" Is actually a six. 277 00:14:54,325 --> 00:14:57,854 So it's M-A-six-L-T. 278 00:14:58,954 --> 00:15:00,479 It's cop shorthand. 279 00:15:00,758 --> 00:15:02,295 How do you know cop shorthand? 280 00:15:02,300 --> 00:15:04,523 Um, because I had this incident once in L.A. 281 00:15:04,524 --> 00:15:06,411 What incident? It doesn't matter, all right? 282 00:15:06,412 --> 00:15:07,737 But the cop was writing down 283 00:15:07,738 --> 00:15:10,202 all the information in the same shorthand. 284 00:15:10,203 --> 00:15:11,719 So I figured that's what it was. 285 00:15:11,720 --> 00:15:13,735 And since the postcard came from Mamo's, 286 00:15:13,736 --> 00:15:16,361 I thought, well, maybe he's a witness. 287 00:15:17,894 --> 00:15:19,931 And it turns out I was right. 288 00:15:21,143 --> 00:15:23,554 So the M-A-six-L-T is a description 289 00:15:23,555 --> 00:15:24,743 that he gave Dad. 290 00:15:25,654 --> 00:15:29,929 M-A-six... male, Asian, six feet tall, light complexion. 291 00:15:29,930 --> 00:15:31,916 The cop that was lurking around Dad's car. 292 00:15:34,791 --> 00:15:35,602 Wait a minute. 293 00:15:35,603 --> 00:15:37,609 Where did you go after Mamo told you all this? 294 00:15:38,257 --> 00:15:39,746 I-I didn't go anywhere. 295 00:15:40,245 --> 00:15:43,207 I've been calling the HPD for months 296 00:15:43,208 --> 00:15:44,789 trying to get a police report. 297 00:15:44,790 --> 00:15:46,644 And they claim it's lost. 298 00:15:47,833 --> 00:15:50,819 So I asked them for a list of all the officers that were there 299 00:15:50,820 --> 00:15:53,819 the day of Mom's death, and they shut me down again. 300 00:15:54,369 --> 00:15:57,332 I mean, I was being a complete pain in the ass, but... 301 00:15:58,931 --> 00:16:01,956 I was doing it for Mom, okay? 302 00:16:02,882 --> 00:16:04,443 Who did you talk to at the HPD? 303 00:16:06,168 --> 00:16:08,127 Everybody. Why? 304 00:16:08,128 --> 00:16:09,445 Because we busted a mole in there 305 00:16:09,446 --> 00:16:10,757 a while back, and if he found out 306 00:16:10,758 --> 00:16:12,266 you were there asking questions, he could have 307 00:16:12,267 --> 00:16:14,119 passed it on to all the wrong people. 308 00:16:14,494 --> 00:16:17,106 I mean, I can't believe you did all this, Mary. 309 00:16:17,662 --> 00:16:21,981 Well, I mean, Dad's a cop, you're like a freakin' ninja. 310 00:16:24,394 --> 00:16:27,131 The least I could do was dial a phone. 311 00:16:30,320 --> 00:16:31,583 You're something else. 312 00:16:41,137 --> 00:16:41,974 Hey. 313 00:16:45,072 --> 00:16:45,758 I love you. 314 00:16:45,759 --> 00:16:48,052 And I'm really sorry about what happened to you today. 315 00:16:52,883 --> 00:16:55,032 You know why Dad shipped us away now. 316 00:16:57,461 --> 00:16:59,121 It's 'cause Mom was killed. 317 00:17:00,658 --> 00:17:02,308 He was trying to protect us. 318 00:17:06,858 --> 00:17:09,032 How are you going to find these guys, Steve? 319 00:17:13,927 --> 00:17:14,740 I don't know. 320 00:17:15,528 --> 00:17:17,011 But the only other evidence that was had 321 00:17:17,012 --> 00:17:18,874 about Mom's murder was in that toolbox 322 00:17:18,875 --> 00:17:19,849 and now it's gone. 323 00:17:21,342 --> 00:17:22,179 Wait. 324 00:17:24,467 --> 00:17:25,455 Not exactly. 325 00:17:31,940 --> 00:17:34,827 I can't believe you took photos of everything in the box. 326 00:17:35,766 --> 00:17:37,451 I'm sorry I went behind your back. 327 00:17:37,452 --> 00:17:38,623 I think I'll get over it. 328 00:17:38,624 --> 00:17:39,650 I think you have a future 329 00:17:39,651 --> 00:17:41,513 in the family business. Okay, wait a minute. 330 00:17:41,514 --> 00:17:42,753 Why the two folders? 331 00:17:43,553 --> 00:17:45,639 Well, after I went through the stuff, 332 00:17:45,640 --> 00:17:48,253 I figured that anything that had to do with Mom's case, 333 00:17:48,254 --> 00:17:49,540 I'd put over here. 334 00:17:49,983 --> 00:17:51,254 And then that stuff... I have no clue. 335 00:17:51,255 --> 00:17:53,817 Like the postcards from Japan. 336 00:17:56,174 --> 00:17:57,830 I don't know what the stick figures mean. 337 00:17:57,831 --> 00:17:58,623 I think they're from 338 00:17:58,624 --> 00:18:02,288 a Sherlock Holmes story... Adventure of the Dancing Men. 339 00:18:02,332 --> 00:18:04,409 Sherlock Holmes? What are you talking about? 340 00:18:04,561 --> 00:18:06,242 Sir Arthur Conan Doyle. 341 00:18:06,243 --> 00:18:08,605 Dad used to read me those books all the time. Okay. 342 00:18:08,606 --> 00:18:10,737 He said you never had the patience. Does that mean 343 00:18:10,738 --> 00:18:13,169 you know what these stick figures mean, Mary? I don't know, bro. 344 00:18:13,170 --> 00:18:15,220 I mean, you're the naval intelligence guy. 345 00:18:15,732 --> 00:18:19,292 I think Holmes cracked some code or something in the story. 346 00:18:19,293 --> 00:18:21,486 Hey, Danny just called from the M.E.'s office. 347 00:18:21,487 --> 00:18:23,287 No hits on our two kidnappers' prints, 348 00:18:23,288 --> 00:18:26,062 no IDs, no DNA matches in our system. 349 00:18:26,063 --> 00:18:27,236 These guys are ghosts. 350 00:18:27,524 --> 00:18:30,032 Plus, they both had all their teeth. 351 00:18:30,033 --> 00:18:32,235 No, but there was a third guy calling the shots, 352 00:18:32,236 --> 00:18:35,122 and that's whose tooth I knocked out. Nice work there, by the way. 353 00:18:35,313 --> 00:18:37,910 Did Max get anything? Check this out. 354 00:18:43,915 --> 00:18:47,115 Whoa, that is some top-tier craftsmanship. 355 00:18:47,116 --> 00:18:47,945 That's not any style either. 356 00:18:47,946 --> 00:18:50,535 That's old school irezumi. Yakuza. 357 00:18:50,536 --> 00:18:52,505 Yeah. But judging by the work, 358 00:18:52,506 --> 00:18:54,955 no full-on sleeves, these guys are low-level enforcers. 359 00:18:54,956 --> 00:18:56,300 Mm-hmm, Bosozoku. 360 00:18:56,301 --> 00:18:58,211 Bozo-zu... What is that? 361 00:18:58,212 --> 00:19:00,563 It's a younger, flaier** offshoot of the Yakuza. 362 00:19:00,564 --> 00:19:01,299 They're punks. 363 00:19:01,300 --> 00:19:02,913 But they're armed and dangerous punks. 364 00:19:02,914 --> 00:19:04,525 All right, we know where they hang out? 365 00:19:04,526 --> 00:19:06,799 Every cop in Oahu knows where they hang out. 366 00:19:06,800 --> 00:19:08,584 Everyone just treats them like they're not here. 367 00:19:08,585 --> 00:19:09,917 It's like they're Untouchables. 368 00:19:23,834 --> 00:19:24,805 This is the place. 369 00:19:27,766 --> 00:19:29,441 If our third attacker isn't in here, 370 00:19:29,442 --> 00:19:30,234 they'll know where to find him. 371 00:19:30,235 --> 00:19:33,509 Whoo. They got nice rides. 372 00:19:34,351 --> 00:19:37,225 You know something? I've always wanted to ride one of these. 373 00:19:53,462 --> 00:19:54,762 Hey! 374 00:19:55,950 --> 00:19:57,157 All right, up. Up, up, up, up, up. 375 00:19:57,158 --> 00:19:58,890 Come on. Get up. Face the wall. 376 00:19:58,891 --> 00:20:00,004 Let's see hands. 377 00:20:00,816 --> 00:20:01,666 Turn around. 378 00:20:01,922 --> 00:20:02,654 That means you. 379 00:20:02,655 --> 00:20:03,328 Come on. 380 00:20:03,609 --> 00:20:04,872 Get in there. Danny. 381 00:20:07,797 --> 00:20:10,571 I have a number of a therapist 382 00:20:10,572 --> 00:20:11,778 I want to give you, okay? 383 00:20:11,779 --> 00:20:14,649 Walk up steps like a human. 384 00:20:19,023 --> 00:20:21,510 Ooh. What's up with this? 385 00:20:29,794 --> 00:20:30,656 Clear. 386 00:20:31,356 --> 00:20:31,892 Clear. 387 00:20:31,893 --> 00:20:34,493 All right. Turn around. 388 00:20:41,522 --> 00:20:42,485 These friends of yours? 389 00:20:43,426 --> 00:20:44,240 Huh? 390 00:20:47,038 --> 00:20:48,000 They friends of yours? 391 00:20:49,239 --> 00:20:51,125 'Cause right now, they're dead, okay? 392 00:20:51,613 --> 00:20:53,213 And I want to know who they worked for. 393 00:20:53,814 --> 00:20:55,180 So the first one to talk 394 00:20:55,181 --> 00:20:56,134 walks. 395 00:20:57,093 --> 00:20:58,984 How about you? You know these guys? 396 00:21:03,189 --> 00:21:04,239 What do you got there? 397 00:21:07,114 --> 00:21:08,452 Say, "Aah." 398 00:21:14,609 --> 00:21:16,080 All right. Everybody, hit the road, 399 00:21:16,081 --> 00:21:17,444 except for our friend here. 400 00:21:17,875 --> 00:21:19,638 Come on, let's go. Out, get out. 401 00:21:20,527 --> 00:21:22,114 Right this way, gentlemen. 402 00:21:23,492 --> 00:21:24,693 Danny? 403 00:21:25,505 --> 00:21:26,730 Yes, Steven? 404 00:21:26,927 --> 00:21:28,984 Theoretically, if you wanted to open this guy's mouth, 405 00:21:28,985 --> 00:21:29,876 how would you do it? 406 00:21:29,877 --> 00:21:33,386 Oh. Uh, well, there's the, uh, the punch in the gut. 407 00:21:33,387 --> 00:21:35,984 That's good. There's the knee to the... joint. 408 00:21:35,985 --> 00:21:37,546 And then I, of course have 409 00:21:37,547 --> 00:21:39,067 the Williams family favorite. 410 00:21:39,068 --> 00:21:40,123 What's that? 411 00:21:44,566 --> 00:21:45,469 Aah. Aah, aah, 412 00:21:45,470 --> 00:21:46,890 aah, aah, aah. All right. 413 00:21:47,026 --> 00:21:49,213 Aah. Nice and still. 414 00:21:49,677 --> 00:21:50,942 Yeah. Look at that. 415 00:21:50,943 --> 00:21:52,281 Missing a tooth. 416 00:21:52,282 --> 00:21:54,845 Looks recent, too. Stay there. 417 00:21:57,571 --> 00:21:58,296 All right. 418 00:21:58,544 --> 00:22:00,725 Chin, Kono, take him in. 419 00:22:00,726 --> 00:22:02,401 Get the tooth from the M.E. 420 00:22:03,095 --> 00:22:05,170 Let's see if the slipper fits, Cinderella. 421 00:22:09,093 --> 00:22:10,255 Excuse me? Um... 422 00:22:10,286 --> 00:22:12,247 You don't want to just try asking him a question? 423 00:22:12,248 --> 00:22:13,222 He was never gonna talk. 424 00:22:13,223 --> 00:22:14,422 No, of course he wasn't gonna talk. 425 00:22:14,423 --> 00:22:15,436 You didn't throw him into a shark tank. 426 00:22:15,437 --> 00:22:17,416 Danny, these guys are Yakuza middlemen. 427 00:22:17,417 --> 00:22:18,816 Okay? They don't talk, ever. 428 00:22:18,817 --> 00:22:19,550 They know if they do, 429 00:22:19,551 --> 00:22:20,790 their families will get wiped out. 430 00:22:20,791 --> 00:22:22,018 We need to go higher up the food chain 431 00:22:22,019 --> 00:22:23,483 to find out who's behind this kidnapping 432 00:22:23,484 --> 00:22:24,352 and my mother's murder. 433 00:22:24,353 --> 00:22:26,149 Okay, but without the tooth fairy, 434 00:22:26,150 --> 00:22:27,373 how are we going to do that? 435 00:22:28,435 --> 00:22:29,473 This may help. 436 00:22:31,963 --> 00:22:33,870 So, it took me a while to crack the phone's encryption, 437 00:22:33,871 --> 00:22:35,974 but I pulled up several calls from our kidnapper's phone 438 00:22:35,975 --> 00:22:37,112 to this man. 439 00:22:37,675 --> 00:22:38,962 Hiro Noshimuri. 440 00:22:39,300 --> 00:22:40,724 And the last one being an outgoing call 441 00:22:40,725 --> 00:22:42,223 right around the time Mary said she was taken. 442 00:22:42,224 --> 00:22:44,353 Oh, hold on. Steve needs to hear this. What is he doing? 443 00:22:46,216 --> 00:22:47,017 Hey. 444 00:22:47,473 --> 00:22:48,848 Come on. We got something. 445 00:22:57,225 --> 00:22:57,828 All right. 446 00:22:57,829 --> 00:23:00,012 What did you find? Prominent venture capitalist, 447 00:23:00,013 --> 00:23:00,978 originally from Japan. 448 00:23:00,979 --> 00:23:03,461 He has residences there, Dubai, Malibu, 449 00:23:03,462 --> 00:23:04,503 three here in Hawaii. 450 00:23:04,504 --> 00:23:05,561 He's really well-connected. 451 00:23:05,562 --> 00:23:07,428 From everything I could gather, he seems 452 00:23:07,429 --> 00:23:10,363 like a very well-respected, very wealthy entrepreneur. 453 00:23:10,364 --> 00:23:12,641 But that does not mean he's not with the Yakuza. 454 00:23:12,642 --> 00:23:14,853 Right? In Jan, the mob has been known to work 455 00:23:14,854 --> 00:23:17,229 out in the open with major corporations. 456 00:23:17,230 --> 00:23:18,067 What's his name? 457 00:23:18,068 --> 00:23:19,681 Hiro Noshimuri. 458 00:23:26,255 --> 00:23:27,155 Did I say something? 459 00:23:32,510 --> 00:23:33,535 What did you say? 460 00:23:34,122 --> 00:23:35,334 Hiro Noshimuri. 461 00:23:36,159 --> 00:23:36,985 That's it. 462 00:23:37,947 --> 00:23:39,216 That's the cipher. 463 00:23:39,217 --> 00:23:40,517 Hiro Noshimuri. 464 00:23:42,104 --> 00:23:43,489 The cipher. What does that mean? 465 00:23:43,490 --> 00:23:45,179 In 1992, my dad was the head 466 00:23:45,180 --> 00:23:46,712 of the HPD's organized crime unit. 467 00:23:46,713 --> 00:23:48,082 He was investigating the expansion 468 00:23:48,083 --> 00:23:49,416 of the Yakuza here in Hawaii. 469 00:23:49,417 --> 00:23:51,403 And he was corresponding with somebody in Japan, 470 00:23:51,404 --> 00:23:54,240 somebody who gave him the name Hiro Noshimuri, 471 00:23:54,241 --> 00:23:55,667 in code, right here. 472 00:23:56,153 --> 00:23:58,452 You-you got a name from a stick figure? 473 00:23:58,453 --> 00:23:59,924 The stick figures are the code. 474 00:23:59,925 --> 00:24:02,143 I used Frequency Analysis to crack it. 475 00:24:02,144 --> 00:24:02,977 "Frequency" What? 476 00:24:02,978 --> 00:24:05,140 Frequency Analysis. It's a study the frequency 477 00:24:05,141 --> 00:24:06,458 of letters or groups of letters 478 00:24:06,459 --> 00:24:07,296 in a cypher text. 479 00:24:07,297 --> 00:24:08,425 What, are you guys dating now? 480 00:24:08,426 --> 00:24:10,235 This is it. My dad was getting closer. 481 00:24:10,236 --> 00:24:11,708 He wanted to uncover the identity 482 00:24:11,709 --> 00:24:13,820 of the local oyabun, the boss. 483 00:24:14,008 --> 00:24:15,329 That's why they targeted him. 484 00:24:15,330 --> 00:24:16,570 The Yakuza wanted him dead, 485 00:24:16,571 --> 00:24:18,594 so they planted a bomb under his car, 486 00:24:18,595 --> 00:24:21,794 only they didn't bet on my mother driving the car that day. 487 00:24:22,044 --> 00:24:24,792 And that's why my dad wanted me to find that toolbox. 488 00:24:25,255 --> 00:24:27,477 To finish this investigation that he started. 489 00:24:30,439 --> 00:24:32,467 I need to know where this guy is right now. 490 00:24:35,390 --> 00:24:39,963 1*** 491 00:24:46,468 --> 00:24:47,342 There he is. 492 00:24:48,514 --> 00:24:49,890 No, no. Guys, please. 493 00:24:49,891 --> 00:24:50,902 Sit down. Relax. 494 00:24:50,903 --> 00:24:52,310 We're just gonna have a nice conversation. 495 00:24:52,311 --> 00:24:53,951 Go back to your, um... 496 00:24:54,938 --> 00:24:55,723 Spam... 497 00:24:55,724 --> 00:24:56,512 salad. 498 00:24:58,421 --> 00:25:00,295 Please. Have a seat. 499 00:25:04,253 --> 00:25:06,239 You know, unless you're my date, 500 00:25:06,240 --> 00:25:07,677 that seat's taken. 501 00:25:08,428 --> 00:25:11,303 You're really gonna sit here and pretend you don't know who I am? 502 00:25:13,490 --> 00:25:14,632 Now that you mention it, 503 00:25:14,633 --> 00:25:17,137 there's something quite familiar about your face. 504 00:25:19,746 --> 00:25:21,184 Let me jog your memory. 505 00:25:23,348 --> 00:25:24,436 See this phone? 506 00:25:25,086 --> 00:25:27,560 This phone belonged to the man who kidnapped my sister. 507 00:25:28,774 --> 00:25:31,872 Kidnapper? Serious. 508 00:25:32,079 --> 00:25:33,867 The last person he called was you. 509 00:25:39,453 --> 00:25:40,529 Wrong number. 510 00:25:41,205 --> 00:25:44,027 I can assure you that I don't know anything about this. 511 00:25:44,526 --> 00:25:46,501 I'm just here for my lunch date. 512 00:25:46,789 --> 00:25:48,451 Let me tell you something. 513 00:25:51,082 --> 00:25:52,357 I know who you are. 514 00:25:53,357 --> 00:25:56,141 I know what you've done to me and to my family. 515 00:25:56,142 --> 00:25:57,437 And I'm here to tell you 516 00:25:57,438 --> 00:26:01,294 that no amount of money or manpower is going to save you. 517 00:26:02,594 --> 00:26:03,982 Save me? 518 00:26:05,818 --> 00:26:07,207 From what? 519 00:26:08,618 --> 00:26:09,593 From me. 520 00:26:11,055 --> 00:26:12,291 What did you say your name was? 521 00:26:13,992 --> 00:26:14,878 McGarrett? 522 00:26:16,103 --> 00:26:17,740 Governor Jameson. 523 00:26:18,052 --> 00:26:19,471 So nice to see you again. 524 00:26:20,658 --> 00:26:21,722 Nice to see you. 525 00:26:26,371 --> 00:26:27,283 My date. 526 00:26:27,968 --> 00:26:29,343 You know this man? 527 00:26:29,709 --> 00:26:30,434 I certainly do. 528 00:26:30,435 --> 00:26:32,346 We've been friends for years. 529 00:26:33,376 --> 00:26:36,979 Mr. Noshimuri is a most generous benefactor of Hawaii. 530 00:26:38,276 --> 00:26:39,288 Is that right? 531 00:26:39,460 --> 00:26:40,585 Yes, it is. 532 00:26:41,848 --> 00:26:43,198 What is it you're doing here? 533 00:26:43,885 --> 00:26:45,060 Enjoy your lunch. 534 00:27:18,755 --> 00:27:19,973 I just spent the last two hours 535 00:27:19,974 --> 00:27:21,061 and a hefty drink tab 536 00:27:21,062 --> 00:27:23,461 trying to talk down Mr. Noshimuri. 537 00:27:24,023 --> 00:27:24,973 What were you thinking? 538 00:27:26,748 --> 00:27:27,816 You're drinking with a criminal. 539 00:27:27,817 --> 00:27:29,567 Just stop right there. 540 00:27:29,602 --> 00:27:31,663 That man is responsible for over 1,200 jobs 541 00:27:31,664 --> 00:27:33,620 in the Hawaii shipping industry alone. 542 00:27:33,621 --> 00:27:35,162 Not to mention the other nine companies 543 00:27:35,163 --> 00:27:36,133 he has established here. 544 00:27:36,134 --> 00:27:38,973 Let me guess. He's a major contributor to your campaign? 545 00:27:40,682 --> 00:27:42,294 Let me tell you something. 546 00:27:42,682 --> 00:27:45,779 I set up this task force, I gave you immunity 547 00:27:45,780 --> 00:27:47,275 and the means to pursue major felons, 548 00:27:47,276 --> 00:27:50,544 not to harass major supporters of Hawaii. 549 00:27:50,585 --> 00:27:53,221 If Mr. Noshimuri decides to pull up stakes and move 550 00:27:53,222 --> 00:27:55,263 his considerable business ventures elsewhere, 551 00:27:55,264 --> 00:27:57,769 do you have any idea what would happen to the local economy? 552 00:27:57,770 --> 00:28:00,095 Well, on the brighter side, the crime rate's gonna drop. 553 00:28:00,096 --> 00:28:01,740 What the hell are you talking about? 554 00:28:01,741 --> 00:28:04,553 Hiro is head of the Yakuza here in Hawaii. 555 00:28:06,081 --> 00:28:06,690 That is ridiculous. 556 00:28:06,691 --> 00:28:09,201 18 years ago, my father was investigating a case 557 00:28:09,202 --> 00:28:10,453 against the Yakuza. 558 00:28:10,640 --> 00:28:12,953 He started closing in on Hiro. 559 00:28:12,990 --> 00:28:16,027 Okay? So they rigged his car to explode. 560 00:28:16,057 --> 00:28:18,620 Except my father was not driving his car that day. 561 00:28:18,636 --> 00:28:20,961 My mother was. Steve, that was an accident. 562 00:28:20,962 --> 00:28:22,629 It was not an accident, Governor! 563 00:28:22,630 --> 00:28:24,036 Damn it! Listen to me! 564 00:28:24,448 --> 00:28:26,010 It was not an accident! 565 00:28:26,073 --> 00:28:27,831 And my father knew it was not an accident, 566 00:28:27,832 --> 00:28:28,476 but he pulled back 567 00:28:28,477 --> 00:28:30,729 because of Mary and me, because we were just kids. 568 00:28:30,730 --> 00:28:33,208 I knew your father. If that was true, he would have told me. 569 00:28:33,209 --> 00:28:34,478 That's just the thing. 570 00:28:35,007 --> 00:28:36,558 He didn't tell anybody. 571 00:28:37,070 --> 00:28:38,672 And when he died, I found 572 00:28:38,673 --> 00:28:40,506 this evidence that he left for me. 573 00:28:41,019 --> 00:28:43,094 The evidence that led me to Hiro. 574 00:28:43,694 --> 00:28:45,505 And Mary got her hands on it. 575 00:28:45,506 --> 00:28:47,105 And she started making phone calls, 576 00:28:47,106 --> 00:28:47,991 looking into Mom's death. 577 00:28:47,992 --> 00:28:49,976 And yesterday, Hiro had her kidnapped. 578 00:28:49,977 --> 00:28:50,799 What? 579 00:28:51,616 --> 00:28:53,090 Oh, my God. Where is she? Is she all right? 580 00:28:53,091 --> 00:28:55,041 She's fine. She's fine for now. 581 00:28:55,519 --> 00:28:56,719 Oh, thank God. 582 00:29:05,538 --> 00:29:06,750 I'm sorry, Steve. 583 00:29:08,600 --> 00:29:09,438 Yeah. 584 00:29:11,727 --> 00:29:13,652 Is there any beer in this office? 585 00:29:14,827 --> 00:29:15,651 What? 586 00:29:16,339 --> 00:29:20,001 I have never known a Navy man who couldn't find a lady a beer. 587 00:29:21,139 --> 00:29:22,177 Uh, yeah. 588 00:29:22,626 --> 00:29:23,551 Of course. 589 00:29:25,909 --> 00:29:27,509 I'll, uh... scrounge up a glass. 590 00:29:27,510 --> 00:29:28,375 Eh... 591 00:29:30,779 --> 00:29:31,670 Thank you. 592 00:29:40,270 --> 00:29:41,107 Steve... 593 00:29:43,171 --> 00:29:45,244 I trust your instincts... 594 00:29:46,407 --> 00:29:47,294 But? 595 00:29:50,900 --> 00:29:52,525 If what you say is true, 596 00:29:53,702 --> 00:29:57,000 and you're going to go after someone as powerful and as connected 597 00:29:57,650 --> 00:29:59,477 as Hiro Noshimuri, 598 00:30:00,654 --> 00:30:03,278 you better be damn certain you've got rock solid evidence, 599 00:30:03,279 --> 00:30:06,422 and proceed with extreme caution. 600 00:30:07,634 --> 00:30:08,584 Duly noted. 601 00:30:08,601 --> 00:30:10,064 Because if you don't, 602 00:30:10,820 --> 00:30:13,255 I don't think I'm going to be able to protect you. 603 00:30:19,366 --> 00:30:20,679 Well, that, uh, looked like it went really well. 604 00:30:20,680 --> 00:30:21,720 Should I pack now 605 00:30:21,721 --> 00:30:23,399 for Jersey, or... You're not getting off that easy. 606 00:30:23,400 --> 00:30:24,667 I want to know everything there is to know 607 00:30:24,668 --> 00:30:26,229 about Hiro Noshimuri, okay? 608 00:30:26,230 --> 00:30:28,104 I want to know every business he runs, 609 00:30:28,254 --> 00:30:29,902 who all his employees are, 610 00:30:29,903 --> 00:30:32,185 All his family members, every friend he has. 611 00:30:32,186 --> 00:30:33,069 I want to know where he eats. 612 00:30:33,070 --> 00:30:35,396 I want to know where he sleeps. I want it all, okay? 613 00:30:35,921 --> 00:30:37,933 We're gonna tear into this guy's life, 614 00:30:38,196 --> 00:30:39,758 and we're gonna rip it all apart. 615 00:30:41,090 --> 00:30:44,510 I have never liked you more than in this moment right now. 616 00:30:44,511 --> 00:30:45,498 It's beautiful. 617 00:30:50,837 --> 00:30:52,198 Keep talking, smart-ass. 618 00:30:52,199 --> 00:30:53,352 You think those zip-cuffs are tight now? 619 00:30:53,353 --> 00:30:54,298 They can get a lot tighter. 620 00:30:54,299 --> 00:30:57,636 Kono, I want this place strip-searched, top to bottom. 621 00:30:57,637 --> 00:30:59,650 I need something... anything... that connects to Hiro. 622 00:30:59,651 --> 00:31:00,638 Yeah, you got it. 623 00:31:01,195 --> 00:31:04,381 Hey. I just got off the phone with HPD Archives. 624 00:31:04,382 --> 00:31:06,250 Remember how you asked me for the names of all the cops 625 00:31:06,251 --> 00:31:07,450 on the roster back in '92? 626 00:31:07,451 --> 00:31:09,016 Yeah? Well, it turns out 627 00:31:09,017 --> 00:31:10,840 there was a cop who worked in your father's district 628 00:31:10,841 --> 00:31:12,854 by the name of Koji Noshimuri. 629 00:31:12,981 --> 00:31:14,454 Now, if that name sounds familiar, 630 00:31:14,455 --> 00:31:16,844 it's because he's the brother of Hiro Noshimuri. 631 00:31:19,933 --> 00:31:21,869 All right, that-that cannot be a coincidence. 632 00:31:21,870 --> 00:31:23,235 He's got to be the cop that planted the bomb 633 00:31:23,236 --> 00:31:24,486 on my dad's car. Mm-hmm. 634 00:31:24,487 --> 00:31:25,496 I'm going to head back to HQ, 635 00:31:25,497 --> 00:31:26,434 pull everything I can on him. 636 00:31:26,435 --> 00:31:28,767 Listen, we get a photo, bring it to your boy Mamo, 637 00:31:28,768 --> 00:31:30,157 maybe he can put an ID him, 638 00:31:30,158 --> 00:31:32,346 put him at the crime scene. Maybe, but people look different 639 00:31:32,347 --> 00:31:34,383 after 18 years. We're gonna need a photo from back then. 640 00:31:34,384 --> 00:31:36,405 Yeah. No. I think I know where to get one. 641 00:31:36,981 --> 00:31:38,906 My dad was a total pack rat. 642 00:31:39,181 --> 00:31:41,109 Kept everything from his days as a cop. 643 00:31:41,110 --> 00:31:42,949 If he's got a copy of his district picture, 644 00:31:42,950 --> 00:31:43,745 it's gonna be here. 645 00:31:43,746 --> 00:31:45,557 They make every officer take one. 646 00:31:45,558 --> 00:31:47,388 I blinked during mine. I look like I'm sleeping. 647 00:31:47,389 --> 00:31:49,171 Grace thinks it's hysterical. 648 00:31:53,614 --> 00:31:55,103 Koji Noshimuri. 649 00:31:55,677 --> 00:31:57,285 That's him. That's the guy. 650 00:32:00,078 --> 00:32:02,165 Let's hope your boy Mamo's got a good memory. 651 00:32:05,771 --> 00:32:07,713 Chin. Tell me you got Koji. 652 00:32:07,714 --> 00:32:11,493 He's alive and well, and working for his brother as... get this... 653 00:32:11,494 --> 00:32:12,516 a consultant. 654 00:32:12,517 --> 00:32:14,742 He's got a place downtown, but he travels back and forth 655 00:32:14,743 --> 00:32:16,281 to Japan a lot for Hiro. 656 00:32:16,433 --> 00:32:18,269 Let me ask you a question. How does a consultant 657 00:32:18,270 --> 00:32:20,226 working for the Yakuza earn a paycheck? 658 00:32:20,227 --> 00:32:22,219 Cleaning up his brother's messes. 659 00:32:22,655 --> 00:32:25,104 Hey, find out if Koji's in the country, okay? 660 00:32:25,105 --> 00:32:26,367 If so, I want to know where. 661 00:32:26,368 --> 00:32:27,367 Roger that. 662 00:32:30,436 --> 00:32:31,305 What? What are you looking at? 663 00:32:31,306 --> 00:32:32,979 What's with you? Nothing, nothing. 664 00:32:32,980 --> 00:32:34,737 I thought we had a tail. Blue sedan 665 00:32:34,738 --> 00:32:36,764 made the last two turns with us. But it peeled off now. 666 00:32:41,614 --> 00:32:42,741 So, what do you think? 667 00:32:43,052 --> 00:32:44,327 The guy by the car that day? 668 00:32:44,452 --> 00:32:46,158 It looks like da kine, but... 669 00:32:46,159 --> 00:32:47,987 Mamo, Listen. Take your time, okay? 670 00:32:47,988 --> 00:32:49,020 This is important. 671 00:32:50,148 --> 00:32:52,958 I think your father showed me this picture once, too. 672 00:32:53,446 --> 00:32:54,808 I can't be sure. 673 00:33:04,257 --> 00:33:06,231 Danny. Danny, Danny. 674 00:33:07,107 --> 00:33:07,945 Black hat. 675 00:33:08,656 --> 00:33:10,444 That's one of the guys that broke into my house. 676 00:33:11,837 --> 00:33:13,536 Gun! DANNY: Gun! Gun! Down! 677 00:33:37,382 --> 00:33:38,991 Who paid you to break into McGarrett's house? 678 00:33:38,992 --> 00:33:40,336 Who you working for? Hiro? 679 00:33:40,705 --> 00:33:41,983 You working for Hiro? 680 00:33:42,445 --> 00:33:44,520 Is that who sent you, was it Hiro? 681 00:33:58,878 --> 00:34:01,279 Shonin, is he dead? 682 00:34:01,765 --> 00:34:04,540 No. But when I find you, you will be. 683 00:34:12,212 --> 00:34:15,001 So, uh, were those bullets for you or for your boy? 684 00:34:15,002 --> 00:34:17,298 I don't know, but we got to put a security detail 685 00:34:17,299 --> 00:34:19,024 on him. I got HPD on it now. 686 00:34:19,025 --> 00:34:20,861 You get anything off the shooter? No. 687 00:34:20,862 --> 00:34:23,292 Chin trace that phone? Yeah, it's a disposable. 688 00:34:23,293 --> 00:34:25,134 We got no name, we got no location. 689 00:34:25,135 --> 00:34:26,109 It was Hiro. 690 00:34:27,440 --> 00:34:29,390 Okay. You spoke to the guy once... 691 00:34:29,615 --> 00:34:30,940 Already recognize his voice? 692 00:34:30,941 --> 00:34:32,943 Yeah, well, some things in life you don't forget. Okay, 693 00:34:32,944 --> 00:34:35,664 so you know, I have an amazing, amazing amount 694 00:34:35,665 --> 00:34:37,596 of respect for your memory, all right? 695 00:34:37,597 --> 00:34:38,850 But without hard evidence... 696 00:34:38,851 --> 00:34:40,753 hello... without hard evidence, 697 00:34:40,754 --> 00:34:44,041 we cannot... not go after Hiro or his brother, 698 00:34:44,042 --> 00:34:45,875 and I am sure your father was in the same position 699 00:34:45,876 --> 00:34:48,146 18 years ago. Hey, listen to me, I'm not father, okay? 700 00:34:48,147 --> 00:34:49,883 I don't have a wife and kids to protect. 701 00:34:49,884 --> 00:34:50,874 That doesn't give you license 702 00:34:50,875 --> 00:34:52,282 to go out and do something stupid. 703 00:34:52,283 --> 00:34:54,870 Like what, put bullets in Koji and Hiro's heads? 704 00:34:56,083 --> 00:34:57,621 Yeah, that would qualify. 705 00:35:05,936 --> 00:35:08,317 All right, you heard the boss... We'll take whatever we can get. 706 00:35:08,318 --> 00:35:10,257 Drugs, guns, cash, paperwork. 707 00:35:10,258 --> 00:35:12,311 Bag it and tag it and get it back to HQ. 708 00:35:15,173 --> 00:35:17,188 Hey, you two, come on, come with me. 709 00:35:17,189 --> 00:35:17,971 Let's go. 710 00:35:20,249 --> 00:35:20,858 Five-O! 711 00:35:20,859 --> 00:35:22,609 We're seizing all this as evidence! 712 00:35:22,626 --> 00:35:24,124 We need to get all this out of here. 713 00:35:24,975 --> 00:35:26,005 Go through these bags. 714 00:35:26,006 --> 00:35:27,643 This garbage is from the club. 715 00:35:41,899 --> 00:35:43,974 You know, I never would've left the Island, 716 00:35:44,329 --> 00:35:45,871 I never would've joined the Navy 717 00:35:46,022 --> 00:35:47,977 or missed every holiday, every birthday, 718 00:35:47,978 --> 00:35:49,270 half of Mary's life. 719 00:35:51,333 --> 00:35:54,595 The day that car exploded, it made me who I am. 720 00:35:54,596 --> 00:35:55,692 Danny, I can't just 721 00:35:55,693 --> 00:35:57,577 let it go. I'm not asking you to let it go. 722 00:35:57,578 --> 00:35:59,653 I want to get these guys as bad as you do. 723 00:36:00,054 --> 00:36:03,000 And we will, we will, 'cause Hiro is getting sloppy. 724 00:36:03,001 --> 00:36:05,498 Waikiki, broad daylight, a shootout on the beach? 725 00:36:05,499 --> 00:36:06,970 Come on. Yeah, I know, he's desperate. 726 00:36:06,971 --> 00:36:08,293 He's desperate and stupid. 727 00:36:08,656 --> 00:36:11,179 All right? We will catch these guys slipping, I promise you. 728 00:36:11,180 --> 00:36:12,596 We just got to wait and keep grinding on 'em. 729 00:36:12,597 --> 00:36:14,570 They will make a mistake. Yeah, and 730 00:36:14,571 --> 00:36:16,978 when they do we're gonna be there for them. 731 00:36:18,945 --> 00:36:20,757 Kono, tell me you got something. 732 00:36:20,758 --> 00:36:23,614 You won't believe this... I found your dad's toolbox 733 00:36:23,615 --> 00:36:24,885 in the dumpster out ck.** 734 00:36:24,886 --> 00:36:26,189 The only things, 'empt** 735 00:36:26,190 --> 00:36:28,195 All the evidence that was inside gone. 736 00:36:28,495 --> 00:36:31,856 Okay, listen to me, print it inside and out. 737 00:36:31,857 --> 00:36:33,837 That may be the piece evidence that connects Hiro 738 00:36:33,838 --> 00:36:35,629 to the break-in and to Mary's abduction. 739 00:36:35,630 --> 00:36:36,600 Yeah, you got it. 740 00:36:45,317 --> 00:36:48,092 1*** 741 00:36:54,763 --> 00:36:55,701 Aw... 742 00:36:59,283 --> 00:37:02,115 Guess there must be a hole in the security, Koj. 743 00:37:02,502 --> 00:37:05,002 Security's good; it's the members we got to worry about. 744 00:37:12,174 --> 00:37:13,308 You Koji? 745 00:37:16,454 --> 00:37:19,278 McGarrett, the governor know you're here? 746 00:37:20,469 --> 00:37:21,857 Yeah, she knows. 747 00:37:22,632 --> 00:37:23,831 She knows everything. 748 00:37:26,502 --> 00:37:27,815 Tell me something. 749 00:37:29,183 --> 00:37:31,409 My father was the intended target, right? 750 00:37:33,646 --> 00:37:35,350 You didn't mean to kill my mother, right? 751 00:37:35,351 --> 00:37:36,792 You screwed up, tell me that. 752 00:37:36,915 --> 00:37:38,366 Nice fantasy. 753 00:37:39,927 --> 00:37:41,690 But you don't have any proof. 754 00:37:43,007 --> 00:37:44,344 No evidence at all. 755 00:37:45,703 --> 00:37:47,078 No, I got no proof. 756 00:37:48,094 --> 00:37:49,628 No proof of my mother's murder. 757 00:37:54,403 --> 00:37:55,978 But Mary's kidnapping... 758 00:37:56,828 --> 00:37:58,140 that's where we got you. 759 00:37:58,929 --> 00:38:00,140 You like that glove? 760 00:38:01,572 --> 00:38:03,802 Hmm? That glove, it fit good? 761 00:38:03,803 --> 00:38:04,960 I mean, I think it looks nice. 762 00:38:04,961 --> 00:38:06,423 I think you should just use it more often, 763 00:38:06,424 --> 00:38:08,187 like when you're handling stolen property. 764 00:38:08,188 --> 00:38:09,162 You know what I mean? 765 00:38:10,449 --> 00:38:12,369 You touched it. You opened the box, 766 00:38:12,370 --> 00:38:13,137 you got rid of the evidence, 767 00:38:13,138 --> 00:38:16,094 but you just had to see what my father had on you, didn't you? 768 00:38:18,431 --> 00:38:19,908 What are you looking at him for? 769 00:38:21,408 --> 00:38:22,675 Don't look at him... It's not his fault. 770 00:38:22,676 --> 00:38:24,143 It's not your fault, Koji. 771 00:38:24,144 --> 00:38:27,139 Huh? I mean, he did a terrible job of ditching the evidence, 772 00:38:27,140 --> 00:38:29,234 but you, you are the idiot 773 00:38:29,498 --> 00:38:31,637 that left your prints all over the lid. 774 00:38:31,638 --> 00:38:32,891 You're under arrest. 775 00:38:37,268 --> 00:38:39,115 Play through for me, McGarrett. 776 00:38:39,116 --> 00:38:41,687 I'll be back in a couple of hours. A lot can happen 777 00:38:41,688 --> 00:38:43,382 in a couple of hours, you know what I mean? 778 00:38:43,395 --> 00:38:44,654 It's jail, it ain't the Ritz. 779 00:38:44,655 --> 00:38:45,555 Come on. 780 00:38:51,705 --> 00:38:54,723 I know you rigged that car; I don't have any proof, but I will. 781 00:38:54,724 --> 00:38:55,911 I'm gonna do whatever it takes. 782 00:38:55,912 --> 00:38:57,627 I'm gonna be on you 24/7. 783 00:38:58,802 --> 00:39:02,039 I'm gonna dig up every skeleton in every closet, 784 00:39:02,805 --> 00:39:04,380 and then I'm coming after you. 785 00:39:10,223 --> 00:39:11,536 You, what's your name? 786 00:39:13,811 --> 00:39:14,786 Wo Fat. 787 00:39:15,069 --> 00:39:16,644 The game's over; go home. 788 00:39:16,648 --> 00:39:17,723 Yes, sir. 789 00:39:53,592 --> 00:39:58,429 WOMAN: Now boarding, Flight 7013 to Los Angeles, 790 00:39:58,430 --> 00:39:59,427 gate number six. 791 00:40:04,733 --> 00:40:06,297 This is so stupid. 792 00:40:06,909 --> 00:40:08,971 I didn't even want to be here. 793 00:40:09,459 --> 00:40:10,971 Now I don't want to go. 794 00:40:12,774 --> 00:40:15,071 It was kind of starting to feel like home again. 795 00:40:15,383 --> 00:40:16,078 What are you talking about? 796 00:40:16,079 --> 00:40:17,833 This is always gonna be your home. 797 00:40:18,771 --> 00:40:21,692 But while Koji's a free man, and until this is over 798 00:40:21,693 --> 00:40:23,757 and I know it's safe for you to be here... 799 00:40:28,519 --> 00:40:30,335 I'm having a deja vu moment. 800 00:40:33,707 --> 00:40:35,006 It's just like before, 801 00:40:35,147 --> 00:40:36,626 when Dad brought both of us here, 802 00:40:36,627 --> 00:40:39,414 put us on different planes back to the mainland. 803 00:40:44,709 --> 00:40:47,109 I haven't talked to you in ten years. 804 00:40:47,884 --> 00:40:49,301 And I never saw Dad again. 805 00:40:49,302 --> 00:40:50,164 Hey. 806 00:40:50,616 --> 00:40:51,528 Hey. 807 00:40:53,178 --> 00:40:55,597 We're gonna see each other again, okay? 808 00:40:55,598 --> 00:40:56,463 Hey. 809 00:40:56,663 --> 00:40:57,638 We will. 810 00:40:58,793 --> 00:41:00,961 You promise? Yes, I promise. 811 00:41:00,962 --> 00:41:01,875 Come here. 812 00:41:09,175 --> 00:41:13,474 WOMAN : Final boarding call for Flight 7013 to Los Angeles. 813 00:41:13,475 --> 00:41:15,698 All passengers must be on board 814 00:41:15,699 --> 00:41:18,649 at this time. Call me when you land in L.A., all right? 815 00:41:18,649 --> 00:41:19,586 I will. 816 00:41:19,698 --> 00:41:20,622 Bye. 817 00:41:29,259 --> 00:41:31,150 Thank you. Have a good flight. 818 00:41:40,502 --> 00:41:41,363 Bye. 819 00:42:21,816 --> 00:42:22,678 Hey. 820 00:42:23,810 --> 00:42:25,585 Where you been? I called you on your cell. 821 00:42:27,697 --> 00:42:30,635 I had to drop Mary off, and then I lost track of time. 822 00:42:31,298 --> 00:42:32,685 I'm sorry about that, man. 823 00:42:33,922 --> 00:42:35,572 You got to give her credit. 824 00:42:36,385 --> 00:42:37,904 I mean, she was on to something. 825 00:42:37,905 --> 00:42:39,427 All this stuff in my father's toolbox... 826 00:42:39,428 --> 00:42:41,102 It's not just about my mom's case. 827 00:42:41,103 --> 00:42:43,256 There's a bunch of other stuff that's much more current, 828 00:42:43,257 --> 00:42:46,469 like the investigation he was involved in before Hesse killed him. 829 00:42:47,191 --> 00:42:49,347 We've got a bunch of leads to follow up on here. 830 00:42:50,485 --> 00:42:52,502 Yeah, well, there's something we don't have 831 00:42:52,503 --> 00:42:54,807 to follow up on now. What? 832 00:42:55,544 --> 00:42:57,781 Hiro's brother Koji was found dead an hour ago. 833 00:42:58,756 --> 00:42:59,593 How? 834 00:43:00,281 --> 00:43:01,481 Car accident. 835 00:43:01,890 --> 00:43:02,852 You believe that? 836 00:43:05,766 --> 00:43:06,614 No. 837 00:43:06,814 --> 00:43:17,014 Sync by YYeTs.net www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 60140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.