All language subtitles for HOD S02E01-ENGCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,840 --> 00:02:20,120 Duty is sacrifice. 2 00:02:21,760 --> 00:02:25,200 It eclipses all things, even blood. 3 00:02:27,320 --> 00:02:30,120 All men of honor must pay its price. 4 00:02:34,680 --> 00:02:37,760 The North owes a great duty to the Seven Kingdoms. 5 00:02:38,320 --> 00:02:40,520 One older than any oath. 6 00:02:41,560 --> 00:02:45,120 Since the days of the First Men, we have stood as guardians 7 00:02:45,200 --> 00:02:47,000 against the cold and the dark. 8 00:02:48,400 --> 00:02:49,960 Through its long tradition 9 00:02:50,080 --> 00:02:53,360 the Night's Watch cultivated its strength from doomed men 10 00:02:53,440 --> 00:02:55,720 who had their life as their only possession. 11 00:02:56,280 --> 00:02:58,880 But my ancestor, Torrhen Stark 12 00:02:58,960 --> 00:03:02,600 began a tradition by making an offering at the onset of winter... 13 00:03:03,320 --> 00:03:05,440 one in ten men from our household 14 00:03:05,520 --> 00:03:08,440 was to be chosen to fortify the Watch. 15 00:03:11,080 --> 00:03:14,120 This is not a sentence 16 00:03:14,240 --> 00:03:15,640 but an honor. 17 00:03:16,320 --> 00:03:19,560 A duty embraced by all who serve the North. 18 00:03:20,240 --> 00:03:22,000 Even by mine own kin. 19 00:03:27,320 --> 00:03:29,240 The North must stand ready. 20 00:03:30,920 --> 00:03:32,200 Winter is coming. 21 00:03:32,520 --> 00:03:34,680 Coming? What is this then 22 00:03:34,760 --> 00:03:36,880 that falls from the skies and shivers my bones? 23 00:03:37,000 --> 00:03:39,480 This is only a late summer snow, my prince. 24 00:03:40,280 --> 00:03:42,280 In winter, it will cover all you see 25 00:03:42,600 --> 00:03:44,680 and all memories of warmth will be forgotten. 26 00:03:46,040 --> 00:03:48,240 It pleases me to think that over a century ago 27 00:03:48,320 --> 00:03:50,480 our ancestors treated in this very place. 28 00:03:52,120 --> 00:03:53,960 The Conqueror and the King in the North. 29 00:03:55,600 --> 00:03:59,160 You, at least, had the mercy not to threaten me with your dragon. 30 00:04:07,400 --> 00:04:08,600 My prince. 31 00:04:09,240 --> 00:04:10,920 - My lord. - My lord. 32 00:04:12,160 --> 00:04:13,280 M'lord. 33 00:04:13,360 --> 00:04:15,560 Surely, the great Torrhen Stark 34 00:04:15,640 --> 00:04:17,480 would've sooner died than bent the knee. 35 00:04:18,360 --> 00:04:19,576 Unless he believed the Conqueror 36 00:04:19,600 --> 00:04:21,680 could bring unity to the Seven Kingdoms. 37 00:04:22,960 --> 00:04:24,440 You are right in that. 38 00:04:24,680 --> 00:04:26,440 That unity is now threatened. 39 00:04:27,640 --> 00:04:29,720 The realm will soon tear itself apart 40 00:04:30,280 --> 00:04:33,120 if men do not remember the oath sworn to King Viserys 41 00:04:33,240 --> 00:04:34,640 and to his rightful heir. 42 00:04:35,440 --> 00:04:38,560 Starks do not forget their oaths, my prince. 43 00:04:39,320 --> 00:04:40,680 But you must know 44 00:04:40,760 --> 00:04:43,760 that my gaze is forever torn between north and south. 45 00:04:44,960 --> 00:04:48,080 In winter, my duty to the Wall is even more dire 46 00:04:48,160 --> 00:04:49,800 than the one I owe to King's Landing. 47 00:04:50,120 --> 00:04:51,560 I need my men here. 48 00:04:52,080 --> 00:04:54,600 Whilst your men guard against wildlings and weather 49 00:04:55,000 --> 00:04:57,280 the Hightowers plan to usurp the throne. 50 00:04:58,400 --> 00:05:01,640 If my mother is to defend her claim to hold the realm united 51 00:05:01,720 --> 00:05:02,720 she needs an army. 52 00:05:02,800 --> 00:05:03,920 War is coming 53 00:05:04,000 --> 00:05:05,600 to the whole of the realm, my lord. 54 00:05:05,960 --> 00:05:08,480 We cannot wage it without the support of the North. 55 00:05:16,400 --> 00:05:20,320 My father brought King Jaehaerys and Queen Alysanne to see the Wall. 56 00:05:20,920 --> 00:05:25,520 His Grace stood at this very outlook and watched as their dragons 57 00:05:25,800 --> 00:05:29,640 the greatest power in the world, refused to cross it. 58 00:05:31,920 --> 00:05:35,400 Do you think my ancestors built a 700-foot wall of ice 59 00:05:35,520 --> 00:05:37,600 to keep out snow and savages? 60 00:05:38,480 --> 00:05:39,880 What does it keep out? 61 00:05:42,120 --> 00:05:43,320 Death. 62 00:05:51,160 --> 00:05:55,400 I have thousands of graybeards who've already seen too many winters. 63 00:05:55,920 --> 00:05:58,320 They are well-honed. 64 00:05:58,920 --> 00:06:00,120 So they're old? 65 00:06:01,360 --> 00:06:03,320 I can ready them to march at once. 66 00:06:04,120 --> 00:06:06,680 If your graybeards can fight, the queen will have them. 67 00:06:07,560 --> 00:06:08,960 They will fight hard. 68 00:06:09,560 --> 00:06:10,840 Like Northerners. 69 00:06:11,120 --> 00:06:12,360 My lord? 70 00:06:13,800 --> 00:06:15,000 A raven's arrived. 71 00:06:15,360 --> 00:06:16,920 Urgent news from Dragonstone. 72 00:06:49,480 --> 00:06:50,760 Good, Meleys. 73 00:06:51,680 --> 00:06:52,880 Sit! 74 00:06:54,160 --> 00:06:55,360 Wait. 75 00:06:58,000 --> 00:07:01,320 Take your mount again. We're flying out. 76 00:07:03,680 --> 00:07:07,080 I alone patrol over a hundred miles of open sea 77 00:07:07,160 --> 00:07:09,520 endlessly, to hold the blockade. 78 00:07:10,840 --> 00:07:14,120 Meleys must gorge and rest, as must I. 79 00:07:15,560 --> 00:07:17,880 - We're going to King's Landing. - To what end? 80 00:07:17,960 --> 00:07:19,200 Killing Vhagar. 81 00:07:19,600 --> 00:07:21,880 I cannot face that hoary old bitch alone. 82 00:07:22,480 --> 00:07:25,880 With my dragon and yours together, we can kill Vhagar and her rider. 83 00:07:26,440 --> 00:07:27,920 Make it a son for a son. 84 00:07:29,920 --> 00:07:32,400 - Was this the queen's command? - The queen remains absent. 85 00:07:32,760 --> 00:07:34,480 I should be at Harrenhal bending knees 86 00:07:34,560 --> 00:07:36,920 but I must instead remain here to wage her war. 87 00:07:37,000 --> 00:07:39,640 Or perhaps, more simply, to await her return. 88 00:07:39,720 --> 00:07:42,880 She has been gone for days. Too long. She is exposed. 89 00:07:42,960 --> 00:07:44,240 She is grieving. 90 00:07:44,320 --> 00:07:47,400 The mother grieves as the queen shirks her duties. 91 00:07:49,240 --> 00:07:52,400 It was a raven that brought me news of Laena's death. 92 00:07:53,360 --> 00:07:55,720 I existed for weeks in torment 93 00:07:56,480 --> 00:07:58,600 refusing to believe what I'd been told. 94 00:08:01,200 --> 00:08:03,800 It was only when I saw my daughter's mortal remains 95 00:08:03,880 --> 00:08:05,760 that I could begin to mourn her. 96 00:08:08,480 --> 00:08:11,680 A raven has told Rhaenyra that her son is dead. 97 00:08:13,040 --> 00:08:14,480 She needs to know it for certain. 98 00:08:14,560 --> 00:08:16,240 She was a fool to go alone. 99 00:08:17,240 --> 00:08:18,760 What if Aemond were to happen upon her? 100 00:08:18,840 --> 00:08:20,400 Then I would pity Aemond. 101 00:08:23,040 --> 00:08:25,080 The queen was wise to recuse herself. 102 00:08:26,200 --> 00:08:28,320 She has not acted on the vengeful impulse 103 00:08:28,400 --> 00:08:29,680 that others might have. 104 00:08:31,360 --> 00:08:33,680 If you'd have acted when you had the chance 105 00:08:34,480 --> 00:08:36,640 Aegon's line would be extinguished. 106 00:08:38,240 --> 00:08:39,920 And Luke would be alive. 107 00:08:47,320 --> 00:08:48,640 Fly with me. 108 00:08:49,640 --> 00:08:50,880 It is a command. 109 00:08:51,000 --> 00:08:52,600 Would that you were the king. 110 00:09:42,840 --> 00:09:44,040 - M'lord. - M'lord. 111 00:09:44,120 --> 00:09:45,760 - M'lord. - M'lord. 112 00:09:45,960 --> 00:09:47,160 M'lord. 113 00:09:51,560 --> 00:09:52,760 M'lord. 114 00:10:00,120 --> 00:10:01,320 M'lord. 115 00:10:03,960 --> 00:10:06,760 It's a marvel she was able to return from the Stepstones at all. 116 00:10:09,160 --> 00:10:10,480 Barely done, but done. 117 00:10:11,360 --> 00:10:13,120 Seven more ships put out to sea this morn' 118 00:10:13,200 --> 00:10:14,400 to fortify the blockade. 119 00:10:14,920 --> 00:10:15,920 The Gullet is vast 120 00:10:16,000 --> 00:10:17,336 and we're not like to have the numbers 121 00:10:17,360 --> 00:10:18,920 to cover all that open water. 122 00:10:22,040 --> 00:10:25,040 I must have my ship back at sea to lead the effort. 123 00:10:25,120 --> 00:10:27,400 It'll be many weeks yet, I'd wager. 124 00:10:29,520 --> 00:10:31,040 But I'll have a word with my brother 125 00:10:31,840 --> 00:10:34,320 to see what reinforcements the shipwrights can muster. 126 00:10:44,480 --> 00:10:46,880 The smithy delivered this earlier. 127 00:10:49,040 --> 00:10:50,240 M'lord? 128 00:10:58,640 --> 00:11:01,080 I had this commissioned for Prince Lucerys. 129 00:11:03,640 --> 00:11:06,160 I was very sorry to hear about your heir's death. 130 00:11:06,880 --> 00:11:08,560 'Twas the blackest of treacheries. 131 00:11:12,040 --> 00:11:16,080 Pardon, m'lord, if it'll please you, much to do. 132 00:11:16,760 --> 00:11:19,600 They tell me that you are the one that dragged my body out of the sea. 133 00:11:25,080 --> 00:11:26,360 It was only my duty. 134 00:11:31,040 --> 00:11:33,680 I am indebted to you, Alyn. 135 00:12:09,560 --> 00:12:11,600 - To attention, men! - On your feet! 136 00:12:11,680 --> 00:12:12,736 - Hurry up! - Mind your posts! 137 00:12:12,760 --> 00:12:13,760 Yes, Ser! 138 00:12:13,840 --> 00:12:15,840 To your stations! Hey, get back here! 139 00:12:16,360 --> 00:12:18,200 - Keep your focus, men! - Yes, Ser! 140 00:12:21,760 --> 00:12:24,120 - Dragon! - Dragon! 141 00:12:24,200 --> 00:12:25,640 Arm the scorpion! 142 00:12:25,760 --> 00:12:27,440 Arm the scorpion! 143 00:12:29,520 --> 00:12:31,840 Approaching from the southeast! 144 00:12:31,920 --> 00:12:33,120 Get around! 145 00:12:37,320 --> 00:12:38,880 Scorpion ready! 146 00:12:39,080 --> 00:12:41,440 - Halt! - Halt! 147 00:12:43,840 --> 00:12:45,480 Stand down, it's Vhagar! 148 00:12:45,840 --> 00:12:47,040 Stand down! 149 00:12:47,120 --> 00:12:48,640 Standing down! 150 00:13:14,680 --> 00:13:15,960 Where is Jaehaerys? 151 00:13:17,760 --> 00:13:19,320 Attending his lessons. 152 00:13:20,400 --> 00:13:21,640 And those are where? 153 00:13:22,080 --> 00:13:23,360 What do you need of him? 154 00:13:23,600 --> 00:13:25,120 Taking him to the small council. 155 00:13:25,720 --> 00:13:27,920 He'll be king one day. He must begin his instruction. 156 00:13:28,880 --> 00:13:30,720 What if he does not want to be king? 157 00:13:32,120 --> 00:13:33,320 Where is he? 158 00:13:33,440 --> 00:13:34,640 The library. 159 00:13:34,880 --> 00:13:36,760 You must not interrupt his custom. 160 00:13:43,760 --> 00:13:45,040 I'm afraid. 161 00:13:47,680 --> 00:13:48,880 Don't be. 162 00:13:49,480 --> 00:13:51,760 They'd be fools to come with Vhagar protecting the city. 163 00:13:52,160 --> 00:13:53,440 Not the dragons. 164 00:13:54,880 --> 00:13:56,080 The rats. 165 00:14:04,640 --> 00:14:06,680 The queen is an enduring mystery... 166 00:14:07,760 --> 00:14:08,960 is she not? 167 00:14:41,680 --> 00:14:43,160 There's a chill in the air. 168 00:14:47,440 --> 00:14:48,960 Summer is well and truly through. 169 00:14:50,920 --> 00:14:53,000 We are expected at the small council, Your Grace. 170 00:15:08,680 --> 00:15:09,880 We cannot. 171 00:15:10,720 --> 00:15:11,920 Again. 172 00:15:14,800 --> 00:15:16,080 Yes, Your Grace. 173 00:15:20,880 --> 00:15:22,160 If you wouldn't mind? 174 00:15:54,480 --> 00:15:56,120 - Your Grace. - Good day. 175 00:16:01,040 --> 00:16:03,240 Hello! Jaehaerys must learn the ways of the court 176 00:16:03,320 --> 00:16:04,720 if he is to rule one day. 177 00:16:05,160 --> 00:16:06,360 Up we go. 178 00:16:08,280 --> 00:16:10,160 Good morrow, my lords. 179 00:16:10,640 --> 00:16:11,840 Mother. 180 00:16:13,640 --> 00:16:15,000 What news? 181 00:16:15,480 --> 00:16:17,720 Our letters to the Vale and to the North 182 00:16:17,800 --> 00:16:19,560 continue to go unanswered. 183 00:16:20,520 --> 00:16:21,720 Cunts. 184 00:16:22,920 --> 00:16:27,040 The Stormlands should be ours after Prince Aemond's marriage pact 185 00:16:27,120 --> 00:16:29,080 to the Lady Floris Baratheon. 186 00:16:29,200 --> 00:16:31,640 I anticipate their sworn declaration. 187 00:16:32,200 --> 00:16:35,280 My brother is raising the strength of the West 188 00:16:35,360 --> 00:16:37,640 to mass at the Golden Tooth but we... 189 00:16:38,320 --> 00:16:41,600 Yeah, thank you, my prince. That's very helpful. 190 00:16:42,200 --> 00:16:43,600 My nephew, Lord Ormund 191 00:16:43,680 --> 00:16:46,360 musters his forces to sally forth from Oldtown. 192 00:16:46,840 --> 00:16:48,240 They expect to march quickly 193 00:16:48,320 --> 00:16:51,600 meeting little resistance, until they reach the Riverlands. 194 00:16:51,680 --> 00:16:53,640 My letters to Rhaenyra. Has there been any answer? 195 00:16:53,680 --> 00:16:55,840 An apology for her dead son? 196 00:16:56,120 --> 00:16:57,520 None, Your Grace. 197 00:16:57,600 --> 00:16:59,640 Between that and their blockade of the Gullet 198 00:16:59,720 --> 00:17:01,680 we must presume that the princess has refused 199 00:17:01,760 --> 00:17:03,000 the offered terms 200 00:17:03,240 --> 00:17:05,400 and that war is now inevitable. 201 00:17:06,360 --> 00:17:07,520 Perhaps Your Grace might lend 202 00:17:07,600 --> 00:17:09,520 - his voice to our outreach... - Stop! Enough! 203 00:17:10,480 --> 00:17:12,800 In hopes that new terms might be negotiated. 204 00:17:12,880 --> 00:17:15,520 Release it at once! Would someone please? 205 00:17:15,600 --> 00:17:17,760 Is the heir to the throne bothering you, Tyland? 206 00:17:19,800 --> 00:17:21,000 No. 207 00:17:21,080 --> 00:17:23,160 No, no, not in the least, Your Grace. 208 00:17:23,400 --> 00:17:25,120 Because I think he wants a ride. 209 00:17:25,720 --> 00:17:26,840 - Your Grace. - A ride? 210 00:17:26,920 --> 00:17:28,160 A pony ride. 211 00:17:28,840 --> 00:17:29,936 Wouldn't that be fun, Jaehaerys? 212 00:17:29,960 --> 00:17:32,160 Should the Master of Coin be your royal steed? 213 00:17:41,080 --> 00:17:42,280 Your Grace! 214 00:17:43,360 --> 00:17:45,520 There are important matters to discuss 215 00:17:46,800 --> 00:17:48,720 despite Sir Tyland's interruptions. 216 00:17:50,040 --> 00:17:51,240 Very well. 217 00:17:52,080 --> 00:17:54,080 No time for amusements, Tyland. 218 00:17:55,800 --> 00:17:57,000 Your Grace. 219 00:17:58,000 --> 00:17:59,920 Off you go, Jaehaerys. Good boy. 220 00:18:02,760 --> 00:18:04,000 Where were we? 221 00:18:05,680 --> 00:18:09,560 Rhaenyra's blockade has placed King's Landing under strain. 222 00:18:09,640 --> 00:18:12,000 And those pressures will multiply quickly. 223 00:18:12,080 --> 00:18:14,096 Well, we should've just killed her when we had the chance. 224 00:18:14,120 --> 00:18:17,200 Regrettably, the opportunity for surprise has been lost 225 00:18:17,560 --> 00:18:20,760 and with it, the chance to end this conflict quickly. 226 00:18:22,440 --> 00:18:24,640 We must play the board before us. 227 00:18:24,720 --> 00:18:26,680 If we are to break the Sea Snake's blockade 228 00:18:26,760 --> 00:18:29,840 we will need to bolster both the Lannister and Hightower navies. 229 00:18:29,920 --> 00:18:32,360 We do have need for a new Master of Ships. 230 00:18:32,840 --> 00:18:35,360 We could offer the title to the young Lord Dalton Greyjoy. 231 00:18:35,440 --> 00:18:37,480 Aemond. What is your business here? 232 00:18:37,560 --> 00:18:38,680 The king summoned me. 233 00:18:38,760 --> 00:18:40,400 You do not have a seat at this council. 234 00:18:40,480 --> 00:18:43,520 Aemond is my closest blood and our best sword. 235 00:18:43,600 --> 00:18:44,800 I welcome him. 236 00:18:45,720 --> 00:18:48,200 Path to King's Landing is through the Riverlands. 237 00:18:48,520 --> 00:18:52,000 We must establish a toehold there, at Harrenhal. 238 00:18:52,120 --> 00:18:54,000 The Riverlords will either declare for me 239 00:18:54,080 --> 00:18:56,640 or they will meet Vhagar and Sunfyre together. 240 00:18:56,920 --> 00:18:59,120 And we can burn the blockade while we're at it. 241 00:18:59,200 --> 00:19:01,056 - Rhaenyra has dragons as well. - Mine are bigger. 242 00:19:01,080 --> 00:19:03,336 If we lose the dragons to war, there'll be no calling them back. 243 00:19:03,360 --> 00:19:04,960 - We must proceed cautiously. - No. 244 00:19:05,040 --> 00:19:08,480 Fat, old Lord Tully will either raise my banner or see his burn. 245 00:19:09,080 --> 00:19:10,480 We should fly to Riverrun. 246 00:19:11,360 --> 00:19:14,360 You are the king, Your Grace. You must not put yourself at risk. 247 00:19:14,440 --> 00:19:16,960 And Vhagar is needed here to deter Rhaenyra from attacking 248 00:19:17,040 --> 00:19:19,320 in retribution for the death of her son. 249 00:19:20,600 --> 00:19:24,720 Errors were made in the hours following King Viserys's death. 250 00:19:24,800 --> 00:19:26,800 We mustn't compound them. 251 00:19:28,440 --> 00:19:30,880 You've already demonstrated your might, Your Grace. 252 00:19:30,960 --> 00:19:34,480 We must now favor patience and restraint. 253 00:19:35,280 --> 00:19:36,800 I send ravens by the hour. 254 00:19:36,880 --> 00:19:40,760 Many and more houses will declare for you in time. 255 00:19:41,120 --> 00:19:44,000 History and precedent will come to your side. 256 00:19:51,520 --> 00:19:52,640 Good morrow, Your Grace. 257 00:19:52,720 --> 00:19:54,120 Good morrow, Lord Larys. 258 00:19:54,840 --> 00:19:57,840 I had come earlier to have a word before the small council convened 259 00:19:57,920 --> 00:20:01,520 but your handmaiden said that you were indisposed. 260 00:20:05,320 --> 00:20:06,720 What is it you wish to discuss? 261 00:20:09,280 --> 00:20:12,160 I have completed questioning the whole of the castle staff. 262 00:20:13,720 --> 00:20:15,480 They produced rather interesting details 263 00:20:15,560 --> 00:20:19,160 but I am satisfied I have exposed all who betrayed our trust. 264 00:20:21,720 --> 00:20:23,000 And what of them? 265 00:20:24,200 --> 00:20:26,120 They no longer breathe our air. 266 00:20:28,440 --> 00:20:31,040 I have chosen your new staff personally. 267 00:20:49,840 --> 00:20:51,080 Give me that. 268 00:20:51,800 --> 00:20:53,040 Your Grace? 269 00:20:53,760 --> 00:20:55,080 Just leave me. 270 00:20:57,320 --> 00:20:59,000 Just leave me. 271 00:21:40,200 --> 00:21:42,240 - It's a dragon wing! - Let's have a look! 272 00:21:44,120 --> 00:21:45,920 - It's a wing. - Who cares what it is. 273 00:21:46,760 --> 00:21:48,160 Dragon! 274 00:23:11,600 --> 00:23:14,000 All hail King Aegon! 275 00:23:14,520 --> 00:23:16,640 "Aegon the Magnanimous" 276 00:23:16,960 --> 00:23:18,160 Second of His Name 277 00:23:18,600 --> 00:23:21,600 King of the Andals and the Rhoynar and the First Men 278 00:23:21,720 --> 00:23:24,840 Lord of the Seven Kingdoms, and Protector of the Realm. 279 00:23:24,920 --> 00:23:26,520 Hail King Aegon! 280 00:23:27,480 --> 00:23:28,840 "The Magnanimous"? 281 00:23:32,560 --> 00:23:33,760 Your Grace. 282 00:23:34,320 --> 00:23:37,080 Let's have the first petition, my good Lord Hand. 283 00:23:41,480 --> 00:23:43,200 Good morrow, my... Your Grace. 284 00:23:43,520 --> 00:23:46,280 It's alright. There's no reason to be nervous. 285 00:23:46,640 --> 00:23:47,760 What's your name? 286 00:23:47,840 --> 00:23:49,920 Gr... Jerard, Your Grace. 287 00:23:50,000 --> 00:23:51,360 Good morrow, Jerard. 288 00:23:51,960 --> 00:23:53,960 And how might your king be of service? 289 00:23:54,480 --> 00:23:56,000 'Tis my flock. 290 00:23:57,080 --> 00:24:00,160 A tenth of them taken by... 291 00:24:02,360 --> 00:24:06,720 the Crown on... on the cusp of winter. 292 00:24:07,480 --> 00:24:09,880 - If I'd had the time to plan... - We should return them. 293 00:24:13,160 --> 00:24:14,360 Your Grace? 294 00:24:14,440 --> 00:24:16,480 Well, you need your goats for the winter, don't you? 295 00:24:16,560 --> 00:24:18,640 - Sheep, Your Grace. - Sheep, even better. 296 00:24:18,920 --> 00:24:21,320 I shall make your flock of sheep whole. 297 00:24:22,920 --> 00:24:25,480 We already made a promise to all the Crownlands 298 00:24:25,560 --> 00:24:27,680 that a tithing of livestock 299 00:24:27,760 --> 00:24:29,840 would be necessary to sustain the dragons 300 00:24:29,920 --> 00:24:33,920 for their increased activity and, pray not, eventual fighting. 301 00:24:34,760 --> 00:24:36,480 Right. Right. 302 00:24:36,840 --> 00:24:38,680 Perhaps we could just return his sheep. 303 00:24:38,760 --> 00:24:39,760 He came all this way. 304 00:24:39,840 --> 00:24:42,240 If you return one herder's sheep, Your Grace 305 00:24:42,320 --> 00:24:44,600 you will soon find them all at the foot of your throne 306 00:24:44,680 --> 00:24:46,120 expecting the same. 307 00:24:46,880 --> 00:24:48,120 They won't know. 308 00:24:48,520 --> 00:24:52,240 When the king speaks, Your Grace 309 00:24:52,320 --> 00:24:54,320 all hear it. 310 00:25:02,600 --> 00:25:04,040 After further thought 311 00:25:04,640 --> 00:25:07,440 I have decided that I cannot restore your sheep. 312 00:25:07,840 --> 00:25:10,720 If war were to break out, my dragons will require feed. 313 00:25:10,800 --> 00:25:12,000 Bring the next. 314 00:25:13,960 --> 00:25:18,000 Salts always run scarce on the road to winter, Your Grace. 315 00:25:18,120 --> 00:25:20,840 We rely on ships from Essos for our supply. 316 00:25:21,400 --> 00:25:24,480 But now, with a blockade in place and war threatening... 317 00:25:24,560 --> 00:25:26,440 Yeah, that treasonous blockade won't last long. 318 00:25:26,520 --> 00:25:28,640 I plan to send Vhagar to burn it to ash. 319 00:25:28,840 --> 00:25:30,040 Bring the next. 320 00:25:34,000 --> 00:25:35,200 Hugh, Your Grace. 321 00:25:38,880 --> 00:25:42,240 The smiths are all proud to support Your Grace against Rhaenyra. 322 00:25:46,040 --> 00:25:47,040 But? 323 00:25:47,120 --> 00:25:48,320 But... 324 00:25:49,840 --> 00:25:51,440 iron costs have grown. 325 00:25:52,680 --> 00:25:55,400 A lone scorpion takes weeks to build. 326 00:25:56,760 --> 00:25:58,440 To put it simply, we are struggling. 327 00:25:59,680 --> 00:26:03,920 If we could but have the Crown's coin before we started work 328 00:26:04,000 --> 00:26:05,400 it would bring great relief. 329 00:26:05,880 --> 00:26:08,600 Not just to me, but to all the smiths serving your cause. 330 00:26:13,400 --> 00:26:15,960 You shall be paid and paid well. 331 00:26:16,760 --> 00:26:18,920 My army cannot win a war without your weapons. 332 00:26:19,000 --> 00:26:20,520 You should continue their making. 333 00:26:21,240 --> 00:26:24,560 Our victory depends on the efforts of the smallfolk. 334 00:26:27,240 --> 00:26:29,320 You have my most sincere gratitude, Your Grace. 335 00:26:30,280 --> 00:26:31,840 I'll hear the next petition. 336 00:26:39,480 --> 00:26:42,400 Your Grace, it filled my heart to see you on the Iron Throne. 337 00:26:42,840 --> 00:26:45,320 I was only a boy when Jaehaerys last graced the seat 338 00:26:45,400 --> 00:26:46,736 but you brought forth memories of him 339 00:26:46,760 --> 00:26:48,720 and you have such a deft touch with the smallfolk 340 00:26:48,800 --> 00:26:50,080 just as your father did. 341 00:26:50,480 --> 00:26:51,800 Thank you, my lord. 342 00:26:52,360 --> 00:26:54,240 I wonder, do you have a moment for a quiet word? 343 00:27:00,280 --> 00:27:03,400 It is the Hand's wont to keep a firm grip on things. 344 00:27:05,480 --> 00:27:07,360 He controlled your father the same way. 345 00:27:09,240 --> 00:27:11,760 Viserys had a certain reputation as being pliable. 346 00:27:11,840 --> 00:27:13,040 I am aware. 347 00:27:14,760 --> 00:27:17,040 I would think, as we find ourselves 348 00:27:17,120 --> 00:27:19,160 standing within a hair's breadth of war 349 00:27:19,240 --> 00:27:21,880 that you would wish to be viewed differently. 350 00:27:25,120 --> 00:27:26,320 How? 351 00:27:26,560 --> 00:27:27,920 Otto Hightower 352 00:27:29,400 --> 00:27:32,120 was your father's Hand, Your Grace. 353 00:27:48,120 --> 00:27:49,320 Daughter. 354 00:27:50,480 --> 00:27:52,560 I requested an audience hours ago. 355 00:27:54,360 --> 00:27:57,920 There were many petitions. 356 00:28:00,520 --> 00:28:02,000 I find myself wondering... 357 00:28:03,400 --> 00:28:04,800 do we pursue the same end? 358 00:28:07,120 --> 00:28:10,600 I must admit, there are days where I myself can't be sure. 359 00:28:12,040 --> 00:28:13,320 I shall tell you mine. 360 00:28:15,520 --> 00:28:16,720 It's victory. 361 00:28:17,000 --> 00:28:19,120 And how would you define "victory"? 362 00:28:19,720 --> 00:28:21,160 Rhaenyra bending the knee 363 00:28:21,600 --> 00:28:24,040 and Aegon sitting the Iron Throne, in peace. 364 00:28:24,840 --> 00:28:26,160 As Viserys wished. 365 00:28:26,400 --> 00:28:29,320 Well, if that's how you describe it, then we are aligned. 366 00:28:29,840 --> 00:28:31,800 - Then be my ally. - I am. 367 00:28:31,880 --> 00:28:33,120 An ally would not repeatedly 368 00:28:33,200 --> 00:28:35,120 cut my legs from beneath me at that table of men! 369 00:28:35,720 --> 00:28:38,720 - I sit there and I feel your anger. - Frustration. 370 00:28:39,160 --> 00:28:41,360 These critical days since Viserys's passing 371 00:28:41,440 --> 00:28:43,440 - haven't gone to plan. - That's not my fault. 372 00:28:45,640 --> 00:28:47,960 My sons both see you as the great example. 373 00:28:48,560 --> 00:28:49,920 The Hand to three kings. 374 00:28:51,360 --> 00:28:54,160 Aegon is ever-eager to prove himself and Aemond... 375 00:28:56,080 --> 00:28:57,320 Aemond is angry. 376 00:28:59,080 --> 00:29:01,640 Rhaenyra's son took his eye and was never punished for it. 377 00:29:01,720 --> 00:29:05,720 - What he did, however vicious... - The caprice of youth. 378 00:29:10,000 --> 00:29:11,200 I could only hope. 379 00:29:11,800 --> 00:29:13,800 Aemond erred. 380 00:29:14,840 --> 00:29:18,000 But he is fiercely loyal. He wishes to please. 381 00:29:18,200 --> 00:29:21,200 And Aegon still heeds me. In private, at least. 382 00:29:22,840 --> 00:29:26,120 But if you undermine my voice, both those boys will grow deaf to it. 383 00:29:34,080 --> 00:29:35,800 I hadn't seen it that way. 384 00:29:36,400 --> 00:29:40,200 We only need to mind Aegon until the novelty of rule is spent. 385 00:29:41,320 --> 00:29:44,280 Once he tires of it, you and I can steer our cause to victory. 386 00:29:44,360 --> 00:29:46,720 A fine strategy, daughter. 387 00:29:47,520 --> 00:29:50,720 But you must accept that the path to victory now 388 00:29:50,800 --> 00:29:52,480 is one of violence. 389 00:29:53,960 --> 00:29:55,160 I know it. 390 00:29:59,040 --> 00:30:00,880 But that does not mean it must be wanton. 391 00:30:03,320 --> 00:30:04,520 No. 392 00:30:20,520 --> 00:30:22,720 Prepare to be boarded! 393 00:30:25,200 --> 00:30:28,080 By the order of Lord Corlys Velaryon! 394 00:30:28,280 --> 00:30:30,400 Search the hold for stowaways! 395 00:30:57,240 --> 00:30:58,440 You. 396 00:31:00,480 --> 00:31:03,040 When last we met, there were two of you. 397 00:31:05,840 --> 00:31:07,080 "The White Worm." 398 00:31:07,320 --> 00:31:09,600 Did you think I would wither in your absence? 399 00:31:09,760 --> 00:31:11,680 I did not think you would flower a traitor. 400 00:31:11,760 --> 00:31:14,960 You speak of highborn games. I am common-born. 401 00:31:15,040 --> 00:31:17,320 How long have you been selling secrets to Otto Hightower? 402 00:31:17,400 --> 00:31:19,240 As long as he had gold to pay for them. 403 00:31:21,640 --> 00:31:24,760 Who sent you fleeing from King's Landing in such disrepair? 404 00:31:27,120 --> 00:31:28,920 You put Aegon on the throne. 405 00:31:29,000 --> 00:31:31,160 That was the Hightowers' conspiracy. 406 00:31:31,240 --> 00:31:33,480 I merely profited from knowing Aegon's movements. 407 00:31:33,560 --> 00:31:34,760 But you delivered him. 408 00:31:35,080 --> 00:31:37,800 He would've returned home eventually for gold and for respite 409 00:31:37,880 --> 00:31:38,880 as he always does. 410 00:31:38,960 --> 00:31:41,920 I simply... simply sped the business along. 411 00:31:42,000 --> 00:31:43,936 "Business" that ended with the theft of the queen's throne 412 00:31:43,960 --> 00:31:45,000 and the murder of her son. 413 00:31:45,040 --> 00:31:46,960 You only blame me because your true enemies 414 00:31:47,040 --> 00:31:48,240 are out of reach. 415 00:31:50,080 --> 00:31:53,120 My arrangement with the Hand was purely transactional. 416 00:31:53,200 --> 00:31:54,920 I held no loyalty to him. 417 00:31:55,520 --> 00:31:57,120 Certainly do not now. 418 00:31:57,880 --> 00:32:00,880 Otto Hightower was to me as I am to your noble ilk 419 00:32:00,960 --> 00:32:02,440 fodder to be cast off. 420 00:32:02,520 --> 00:32:04,080 What else do you know of him? His plans? 421 00:32:04,120 --> 00:32:05,320 Little and less. 422 00:32:08,720 --> 00:32:11,320 I possess nothing of value to you, Daemon. 423 00:32:33,920 --> 00:32:35,320 Have her moved to the cells. 424 00:32:35,400 --> 00:32:37,720 She is to be treated as a traitor to the crown. 425 00:32:40,560 --> 00:32:43,840 Forgive me, my prince, but the lady speaks the truth. 426 00:32:44,120 --> 00:32:46,680 - She was no agent of the Hightowers. - What is it to you? 427 00:32:47,720 --> 00:32:50,001 - A matter of honor. - Was it honor that made you stand by 428 00:32:50,080 --> 00:32:52,320 and watch as the Hightowers usurped the throne? 429 00:32:53,000 --> 00:32:54,760 You and your traitorous twin. 430 00:32:55,440 --> 00:32:57,040 No, my prince. 431 00:32:58,640 --> 00:32:59,720 I'm shamed by it. 432 00:33:00,600 --> 00:33:04,640 That's why I abandoned the Kingsguard and my brother, and came here. 433 00:33:04,720 --> 00:33:06,000 I don't care. 434 00:33:07,040 --> 00:33:09,640 Aegon was in your grasp. You should've killed him yourself. 435 00:33:09,880 --> 00:33:11,256 Arryk and I were named to the Kingsguard 436 00:33:11,280 --> 00:33:12,680 at just eight and ten. 437 00:33:13,280 --> 00:33:14,640 And we swore the same oath... 438 00:33:15,440 --> 00:33:17,320 to defend the whole of the royal family. 439 00:33:18,800 --> 00:33:21,200 So what were we to do when they turned against one another? 440 00:33:49,360 --> 00:33:53,000 Queen Rhaenyra Targaryen, the First of Her Name 441 00:33:53,640 --> 00:33:57,400 Queen of the Andals and the Rhoynar and the First Men 442 00:33:57,720 --> 00:34:01,040 Lady of the Seven Kingdoms, and Protector of the Realm. 443 00:34:07,360 --> 00:34:08,880 Did you find what you needed? 444 00:34:17,760 --> 00:34:19,840 Your council stands at the ready, Your Grace. 445 00:34:24,320 --> 00:34:26,520 I will fly to Harrenhal at your command 446 00:34:26,600 --> 00:34:28,680 and set our toehold in the Riverlands. 447 00:34:29,480 --> 00:34:31,560 Your Grace, my lord husband's blockade of the Gullet 448 00:34:31,640 --> 00:34:32,640 moves into place. 449 00:34:32,720 --> 00:34:34,496 All seaborne travel and trade to King's Landing 450 00:34:34,520 --> 00:34:35,720 will soon be cut off. 451 00:34:41,760 --> 00:34:44,400 I want Aemond Targaryen. 452 00:35:31,440 --> 00:35:33,640 In your years as a merchant of gossip 453 00:35:34,000 --> 00:35:36,440 you surely accumulated spies within the Red Keep. 454 00:35:36,520 --> 00:35:38,480 Servants who knew the comings and goings. 455 00:35:38,560 --> 00:35:40,520 Scheme with someone else, Daemon. 456 00:35:40,600 --> 00:35:43,240 I was once in your thrall, but no longer. 457 00:35:44,800 --> 00:35:46,120 A transaction then. 458 00:35:47,240 --> 00:35:49,560 Your knowledge in exchange for your freedom. 459 00:36:16,480 --> 00:36:17,720 Your Grace. 460 00:36:21,320 --> 00:36:24,440 Lady Jeyne Arryn has pledged her support 461 00:36:24,760 --> 00:36:27,160 in exchange for a dragon to guard the Vale. 462 00:36:30,240 --> 00:36:33,000 And Lord Cregan Stark... 463 00:36:35,920 --> 00:36:38,240 has promised 2,000 men... 464 00:37:22,080 --> 00:37:23,480 Alyrie Florent. 465 00:37:52,680 --> 00:37:54,120 Viserys Targaryen. 466 00:38:50,080 --> 00:38:51,600 Lucerys Velaryon. 467 00:39:44,160 --> 00:39:45,360 A tribute. 468 00:39:53,800 --> 00:39:55,080 Commander? 469 00:39:55,440 --> 00:39:56,880 Never gone for long. 470 00:39:59,080 --> 00:40:01,800 I'm told you bear a mislike for the Hightowers. 471 00:40:03,360 --> 00:40:05,000 Fuck the Hightowers. 472 00:40:10,600 --> 00:40:11,840 Keep walking. 473 00:40:15,760 --> 00:40:17,080 Don't make trouble. 474 00:40:25,240 --> 00:40:28,160 The White Worm said you're one of Aegon's ratcatchers. 475 00:40:28,680 --> 00:40:29,920 You must be busy. 476 00:40:30,120 --> 00:40:32,440 That castle positively crawls with them now. 477 00:40:33,560 --> 00:40:35,520 I heard the White Worm were dead. 478 00:40:35,720 --> 00:40:37,520 Her ghost told me you were a betting man. 479 00:40:37,600 --> 00:40:38,600 Fighting pits? 480 00:40:38,680 --> 00:40:41,800 Dogs, and bones. 481 00:40:42,760 --> 00:40:44,040 How deep are your debts? 482 00:40:51,600 --> 00:40:52,800 I was also given to understand 483 00:40:52,880 --> 00:40:55,120 that you possess a unique knowledge of the Red Keep. 484 00:40:55,400 --> 00:40:56,640 Maegor's tunnels. 485 00:40:57,360 --> 00:40:59,040 Great big rat's nest, it is. 486 00:41:00,320 --> 00:41:02,920 I know them better than the shape of my own cock. 487 00:41:05,760 --> 00:41:07,120 This is my friend. 488 00:41:08,160 --> 00:41:10,160 Tonight, he's going to be your friend. 489 00:41:11,360 --> 00:41:13,720 You're to find and slay the Prince Aemond Targaryen. 490 00:41:15,440 --> 00:41:17,000 He has silver hair and one eye. 491 00:41:17,880 --> 00:41:19,360 Should be easy enough to find. 492 00:41:21,800 --> 00:41:23,376 But I understand he's quite good in a fight. 493 00:41:23,400 --> 00:41:24,760 You'll want to take caution. 494 00:41:26,680 --> 00:41:29,680 That's one half. You'll get the other when it's done. 495 00:41:41,600 --> 00:41:42,800 All right. 496 00:41:44,880 --> 00:41:46,480 What if we can't find him? 497 00:41:50,880 --> 00:41:54,280 We've wasted precious days in this war of quills and ravens. 498 00:41:54,360 --> 00:41:56,160 Words are wind. 499 00:41:57,120 --> 00:41:58,760 You should be leading the van 500 00:41:59,400 --> 00:42:01,480 and I should be flying cover on Vhagar. 501 00:42:01,840 --> 00:42:04,680 No castle would dare to raise Rhaenyra's banner against us. 502 00:42:05,160 --> 00:42:08,040 We would bring the whole of the Crownlands to heel in weeks. 503 00:42:08,120 --> 00:42:10,160 Well, mayhaps we could petition the king 504 00:42:10,840 --> 00:42:13,360 privately, to send us out. 505 00:42:15,600 --> 00:42:17,200 Rosby and Stokeworth 506 00:42:17,440 --> 00:42:20,160 small castles right in the shadow of King's Landing. 507 00:42:20,600 --> 00:42:22,280 They would not want us for enemies. 508 00:42:22,480 --> 00:42:24,320 We could add their levies to our own. 509 00:42:25,480 --> 00:42:27,640 Our host growing as we advance. 510 00:42:30,240 --> 00:42:31,760 It is a canny scheme. 511 00:42:32,760 --> 00:42:34,040 But moot. 512 00:42:34,360 --> 00:42:36,920 My brother is hostage to my grandsire and mother 513 00:42:37,280 --> 00:42:39,920 and they tell him that a war of dragons can yet be avoided. 514 00:42:40,680 --> 00:42:43,440 'Tis inevitable. They must see that. 515 00:42:43,800 --> 00:42:46,000 Otto fears to upset the order of things. 516 00:42:47,080 --> 00:42:48,840 And Alicent is simply... 517 00:42:50,200 --> 00:42:51,400 angry. 518 00:42:52,400 --> 00:42:55,400 - Angry? - She blames me for starting this war 519 00:42:55,840 --> 00:42:57,520 after she plotted with my father's council 520 00:42:57,600 --> 00:42:58,920 to usurp his throne. 521 00:43:01,320 --> 00:43:04,640 "Her Grace" speaks with two tongues. 522 00:43:08,120 --> 00:43:09,640 She has a gentle heart. 523 00:43:10,880 --> 00:43:13,160 And Rhaenyra is a cunning spider. 524 00:43:13,880 --> 00:43:16,040 Long ago, she drew Alicent into her web 525 00:43:17,680 --> 00:43:19,000 intoxicated her. 526 00:43:20,960 --> 00:43:22,360 It is not your mother's fault. 527 00:43:24,200 --> 00:43:25,920 She holds love for our enemy. 528 00:43:28,120 --> 00:43:29,480 That makes her a fool. 529 00:43:45,960 --> 00:43:47,160 Lord Hand. 530 00:43:56,600 --> 00:43:58,480 Return to your post, Lord Commander. 531 00:43:58,560 --> 00:44:00,240 I must have a word with the prince. 532 00:44:14,040 --> 00:44:15,640 It would concern me, grandson 533 00:44:15,720 --> 00:44:17,280 if plans were being considered 534 00:44:17,360 --> 00:44:20,400 beyond the ears of your king and his Hand. 535 00:44:21,320 --> 00:44:23,360 You have a zeal to act. I understand. 536 00:44:23,440 --> 00:44:24,760 I was young once myself... 537 00:44:24,840 --> 00:44:27,120 I only wish to serve my king and my house. 538 00:44:33,600 --> 00:44:35,040 You and Vhagar 539 00:44:35,240 --> 00:44:37,680 are the greatest single power in the realm. 540 00:44:40,200 --> 00:44:42,800 If it wasn't obvious before, it certainly is now. 541 00:44:48,280 --> 00:44:50,680 But there are many pieces at play here 542 00:44:52,280 --> 00:44:54,520 some of which you can't yet see. 543 00:44:55,840 --> 00:44:59,400 I promise you, Aemond, you will have all the vengeance that you seek 544 00:44:59,480 --> 00:45:02,760 but you must keep a grip on your impulses. 545 00:45:05,360 --> 00:45:07,560 We both know that your brother cannot. 546 00:45:25,080 --> 00:45:26,280 All right. 547 00:45:58,080 --> 00:45:59,280 Take that. 548 00:46:04,440 --> 00:46:05,680 Bring the dog. 549 00:46:31,840 --> 00:46:34,120 I need to be a symbol for the smallfolk 550 00:46:34,200 --> 00:46:36,280 - as well as the nobility. - Wait. 551 00:46:36,360 --> 00:46:38,520 You could always be "Aegon the Strong." 552 00:46:39,120 --> 00:46:40,880 My nephew's already taken that one. 553 00:46:40,960 --> 00:46:42,440 Well, which would Your Grace prefer? 554 00:46:42,520 --> 00:46:44,200 - It's the king. - To be loved or feared? 555 00:46:44,280 --> 00:46:45,800 I need to be both. 556 00:46:45,880 --> 00:46:50,480 My mother and grandsire mind me like some helpless duckling. 557 00:46:50,560 --> 00:46:53,480 Oh, well, you're the king. Who gives a shit what they say? 558 00:46:53,560 --> 00:46:55,920 My brother, at least, knows his place. 559 00:46:56,280 --> 00:46:57,920 He's as loyal as a hound. 560 00:46:58,280 --> 00:47:01,240 I can set him and his dragon on my foes at will. 561 00:47:03,280 --> 00:47:05,200 - Keep your eyes down. - I need a style that 562 00:47:05,280 --> 00:47:08,440 demonstrates power and commands respect. 563 00:47:08,640 --> 00:47:11,600 No one knows what "magnanimous" means. 564 00:47:11,720 --> 00:47:14,040 You could be "Aegon the Generous" then. 565 00:47:14,120 --> 00:47:16,160 - That would charm the smallfolk. - I like that. 566 00:47:16,240 --> 00:47:17,320 Is there more strong wine? 567 00:47:17,400 --> 00:47:19,560 - "Aegon the Dragonheart." - Better. 568 00:47:20,480 --> 00:47:21,920 "Aegon the Dragoncock!" 569 00:47:22,000 --> 00:47:25,840 Yes, yes! Yeah, the untamable beast! 570 00:47:48,200 --> 00:47:49,960 How do we get upstairs? 571 00:47:50,960 --> 00:47:52,440 The royals live up there. 572 00:47:53,680 --> 00:47:54,880 Right. 573 00:47:54,960 --> 00:47:56,440 Well, it's off limits, it is. 574 00:47:56,840 --> 00:47:59,000 Different group of ratcatchers work the upstairs. 575 00:47:59,080 --> 00:48:01,280 If we're to kill a royal fucking prince 576 00:48:01,360 --> 00:48:02,960 where do you think we're gonna find him? 577 00:48:03,920 --> 00:48:05,480 I got you in the castle. 578 00:48:05,840 --> 00:48:07,600 I thought the rest was your bit. 579 00:48:10,080 --> 00:48:13,560 I could end you right here, take the rest of the gold meself. 580 00:48:16,480 --> 00:48:20,760 I know a way upstairs. I just don't know my way 'round. 581 00:48:23,520 --> 00:48:24,720 Show me. 582 00:48:26,760 --> 00:48:28,040 Fuck off! 583 00:48:35,000 --> 00:48:36,200 This way. 584 00:48:56,200 --> 00:48:57,880 The royals live on this level. 585 00:49:16,120 --> 00:49:17,360 No one's here. 586 00:49:18,360 --> 00:49:19,760 We need to keep looking. 587 00:49:19,920 --> 00:49:22,520 I've told ya, I'm not supposed to be up here. 588 00:49:22,600 --> 00:49:24,120 Did you not hear the prince? 589 00:49:25,360 --> 00:49:27,880 No head, no gold. 590 00:49:34,480 --> 00:49:35,680 Set a trap. 591 00:49:37,360 --> 00:49:38,640 For appearances. 592 00:49:39,640 --> 00:49:40,920 I'll search the next room. 593 00:50:13,280 --> 00:50:14,520 For the rats. 594 00:50:45,320 --> 00:50:46,560 Quiet. 595 00:50:48,600 --> 00:50:49,920 Quiet. 596 00:50:52,960 --> 00:50:54,160 Stay still. 597 00:50:58,720 --> 00:51:00,640 Who the fuck is she? 598 00:51:01,960 --> 00:51:03,600 She's the queen, she is. 599 00:51:04,360 --> 00:51:06,520 "A son for a son," he said. 600 00:51:07,120 --> 00:51:09,440 Well, does she look like a fucking son to you? 601 00:51:11,240 --> 00:51:12,600 Over there. 602 00:51:21,520 --> 00:51:23,880 We need to get our head and get out. 603 00:51:30,920 --> 00:51:33,880 They both look the same. Which one's the boy? 604 00:51:33,960 --> 00:51:37,040 - Maybe that one. - Well, look for a cock. 605 00:51:41,440 --> 00:51:42,720 The mother knows. 606 00:51:44,800 --> 00:51:49,320 Do anything but what I ask, and I'll bleed the whole lot of ya. 607 00:51:56,360 --> 00:51:57,600 Which? 608 00:52:00,320 --> 00:52:01,880 I have a necklace. 609 00:52:03,960 --> 00:52:05,440 It's of great value. 610 00:52:09,120 --> 00:52:10,440 That's not a son. 611 00:52:33,280 --> 00:52:34,480 Wait. 612 00:52:35,680 --> 00:52:36,680 It's the other one. 613 00:52:36,760 --> 00:52:38,920 She's not gonna give up the king's heir that easy. 614 00:52:48,640 --> 00:52:49,840 No. 615 00:52:51,280 --> 00:52:52,480 She's telling true. 616 00:52:56,320 --> 00:52:57,560 Hold him down. 617 00:53:01,200 --> 00:53:02,400 No. 618 00:54:03,120 --> 00:54:04,360 Helaena! 619 00:54:09,200 --> 00:54:10,440 What's happened? 620 00:54:14,800 --> 00:54:15,960 They killed the boy. 45669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.