All language subtitles for Furiosa.A.Mad.Max.Saga.2024.x265.WEB-DL.2160p.HDR-DV.srt - eng(5) [Subconverter.com]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,177 --> 00:00:21,217 Triple-zero, what is your emergency? 2 00:00:21,353 --> 00:00:22,417 9-9-9, what's your emergency? 3 00:00:22,552 --> 00:00:24,050 9-1-1, what is your emergency? 4 00:00:24,786 --> 00:00:26,386 No one knows what's true anymore. 5 00:00:27,022 --> 00:00:28,619 It's not the end of the world, but you can see-- 6 00:00:28,755 --> 00:00:30,026 Power grid has collapsed. 7 00:00:30,161 --> 00:00:31,489 Currency is worthless. 8 00:00:31,624 --> 00:00:32,691 Cities are burning. 9 00:00:32,826 --> 00:00:34,029 Pestilence and pandemics. 10 00:00:34,165 --> 00:00:35,398 Catastrophic heat. 11 00:00:35,534 --> 00:00:36,827 We're actually running out of water. 12 00:00:38,329 --> 00:00:39,701 Why are you hurting these people? 13 00:00:39,836 --> 00:00:41,966 Getting close to the terminal freak-out point. 14 00:00:42,102 --> 00:00:45,341 Mankind has gone rogue, terrorizing itself. 15 00:00:53,080 --> 00:00:56,184 Gangs are marauding like locusts across the land. 16 00:00:56,319 --> 00:00:57,780 The earth is sour. 17 00:00:57,916 --> 00:00:59,256 Our bones are poisoned. 18 00:00:59,391 --> 00:01:00,818 We have become half-life. 19 00:01:11,197 --> 00:01:15,433 As the world falls around us, 20 00:01:15,568 --> 00:01:18,407 how must we brave its cruelties? 21 00:01:51,569 --> 00:01:52,742 This one's for me. 22 00:01:56,774 --> 00:01:57,810 I'll get that one for you. 23 00:01:58,379 --> 00:02:00,278 We should go back now. 24 00:02:00,414 --> 00:02:01,615 We've come too far. 25 00:02:04,118 --> 00:02:05,421 Furiosa! 26 00:02:09,192 --> 00:02:10,158 Hey, Vulture. 27 00:02:10,293 --> 00:02:12,330 Shh! Not so loud. 28 00:02:13,200 --> 00:02:15,328 Have you ever seen so much meat? 29 00:02:15,464 --> 00:02:16,762 Stay very still. 30 00:02:17,904 --> 00:02:20,595 Meat. 31 00:02:25,335 --> 00:02:29,346 Valkyrie, be invisible. Still as a rock till I get back. 32 00:02:34,920 --> 00:02:36,078 Be invisible. 33 00:03:05,143 --> 00:03:07,015 Careful. Careful with the head. 34 00:03:07,151 --> 00:03:08,451 That spine's mine. 35 00:03:09,913 --> 00:03:11,190 Cut right there. 36 00:03:30,306 --> 00:03:31,369 Hear that? 37 00:04:25,062 --> 00:04:25,990 Get on! Get on! 38 00:04:30,697 --> 00:04:33,305 Furiosa! They took Furiosa! 39 00:05:23,749 --> 00:05:24,889 I'll come with you. 40 00:05:25,025 --> 00:05:26,523 No, they need you here. 41 00:05:41,767 --> 00:05:43,298 The stars be with you. 42 00:06:33,756 --> 00:06:36,087 Snipers! We got snipers. 43 00:07:15,100 --> 00:07:16,358 Lone rider. 44 00:08:31,606 --> 00:08:32,643 She fouled us. 45 00:08:38,042 --> 00:08:39,344 She bit through it. 46 00:08:39,813 --> 00:08:41,847 Hey! What are you doing? 47 00:08:41,982 --> 00:08:43,379 Hey, give it. Give it. Give it! 48 00:08:53,563 --> 00:08:55,193 That's the Thunderbike. 49 00:08:55,796 --> 00:08:56,997 That's the Thunderbike! 50 00:09:06,844 --> 00:09:08,712 - I thought you crippled it. - I did! 51 00:09:11,284 --> 00:09:12,474 Who's coming for us? 52 00:09:14,886 --> 00:09:17,415 Who is-- who is that? Is that your pa? 53 00:09:18,351 --> 00:09:19,882 - Is that your father? Who-- 54 00:09:20,018 --> 00:09:22,187 Hey. Hey, hey, hey. Hey! 55 00:09:27,568 --> 00:09:28,928 Ditch the girl! That's all he wants. 56 00:09:29,063 --> 00:09:30,767 - What do we tell Dementus? 57 00:09:31,699 --> 00:09:32,697 We got horse meat. 58 00:09:32,832 --> 00:09:34,133 It proves nothing. 59 00:09:34,268 --> 00:09:37,802 But the girl, once he sees her, he's gonna ask, 60 00:09:37,938 --> 00:09:39,072 "Where did she come from?" 61 00:09:39,207 --> 00:09:40,603 And we're gonna be the ones to tell him. 62 00:09:41,272 --> 00:09:43,238 No one's gonna scum us anymore. 63 00:09:43,373 --> 00:09:44,881 No one's gonna scum us anymore. 64 00:09:45,851 --> 00:09:47,645 No one's gonna scum us anymore! 65 00:09:49,850 --> 00:09:51,117 That piece of filth! 66 00:11:20,571 --> 00:11:22,142 - Whoo-hoo! - We're gonna make it. 67 00:11:23,112 --> 00:11:25,343 - We're gonna make it! 68 00:11:46,497 --> 00:11:49,598 I got news for Dementus. Dementus! 69 00:11:51,636 --> 00:11:54,569 What do you got here, Toe Jam? All by yourself. 70 00:11:54,704 --> 00:11:56,242 I speak only to Dementus. 71 00:11:58,912 --> 00:12:00,008 No. Hands off. 72 00:12:00,143 --> 00:12:01,115 Untie it. 73 00:12:02,183 --> 00:12:04,019 I found it. She's mine. 74 00:12:06,259 --> 00:12:07,253 Hands off. 75 00:12:09,024 --> 00:12:11,093 It's strong. What a dilly, eh? 76 00:12:11,228 --> 00:12:12,187 She's mine. Where did you find it? 77 00:12:12,323 --> 00:12:13,323 - Give it back. - Where? 78 00:12:13,459 --> 00:12:15,325 - Where did you get it? - Give her back. 79 00:12:15,461 --> 00:12:17,435 Give her to me. I'll take her to him. 80 00:12:17,570 --> 00:12:19,870 She's from a place of abundance. 81 00:12:21,673 --> 00:12:22,840 What are you talking about? 82 00:12:22,975 --> 00:12:26,770 A place of abundance! It's got everything! 83 00:12:26,905 --> 00:12:28,170 Where? 84 00:12:28,306 --> 00:12:30,712 I speak only to Dementus. 85 00:12:30,848 --> 00:12:31,750 Where are you from? 86 00:12:36,217 --> 00:12:37,415 Where are you from? 87 00:12:40,185 --> 00:12:41,089 Where did you find her? 88 00:12:42,022 --> 00:12:44,625 My lips, Dementus's ear. 89 00:12:44,760 --> 00:12:47,326 My lips. Dementus. 90 00:13:19,365 --> 00:13:20,429 Good girl. 91 00:13:25,027 --> 00:13:28,071 The original JRL Cycles Lucky Seven 92 00:13:28,206 --> 00:13:31,809 was powered by a seven cylinder radial aircraft engine, 93 00:13:31,944 --> 00:13:36,747 with a swept capacity of 2,800cc's, 94 00:13:36,883 --> 00:13:40,647 110 horsepower, 160 pounds of torque. 95 00:13:40,782 --> 00:13:41,776 Dementus. 96 00:13:44,419 --> 00:13:47,287 - Dementus. Look what I found. 97 00:13:53,863 --> 00:13:54,899 Who do we have here? 98 00:14:01,034 --> 00:14:02,535 What's your name? 99 00:14:02,971 --> 00:14:04,366 What do they call you? 100 00:14:04,501 --> 00:14:06,504 She's from a place of abundance. 101 00:14:07,670 --> 00:14:09,210 - May I? Mm-hmm. 102 00:14:28,363 --> 00:14:30,895 A healthy, well-nourished full-life. 103 00:14:31,030 --> 00:14:32,233 Flawless. 104 00:14:37,867 --> 00:14:40,472 Tell us where you're from, child. Eh? 105 00:14:41,437 --> 00:14:42,375 Tell your friend. 106 00:14:44,012 --> 00:14:45,246 It's got everything. 107 00:14:47,686 --> 00:14:48,777 How do you know that? 108 00:14:53,923 --> 00:14:55,355 A Roobilly told me. 109 00:14:56,655 --> 00:14:58,424 He said he saw it with his own eyes. 110 00:14:59,222 --> 00:15:00,529 Hm. 111 00:15:00,664 --> 00:15:01,724 And where is he? 112 00:15:04,329 --> 00:15:05,794 Let's hear from Toe Jam. 113 00:15:07,507 --> 00:15:08,467 Bring him in. 114 00:15:12,839 --> 00:15:16,938 This place, where you found her, it was amazing, right? 115 00:15:17,074 --> 00:15:21,451 It had everything, right? Water, food, everything. 116 00:15:23,851 --> 00:15:24,956 Tell me. 117 00:15:32,324 --> 00:15:33,097 He's choking. 118 00:15:33,766 --> 00:15:35,423 Well, hang him upside down. 119 00:15:39,330 --> 00:15:40,070 Downside up. 120 00:15:40,837 --> 00:15:42,033 There you go. 121 00:15:44,873 --> 00:15:45,704 Draw a map. 122 00:15:46,274 --> 00:15:48,639 Draw an arrow. Draw an arrow! 123 00:15:53,784 --> 00:15:55,316 Show us! Show us! 124 00:16:09,994 --> 00:16:11,864 Now, you have had a hard day, haven't you? 125 00:16:12,000 --> 00:16:13,169 An awful day. 126 00:16:14,773 --> 00:16:16,370 You must be exhausted. 127 00:16:18,235 --> 00:16:20,907 There's only one thing I need you to do and that is rest. 128 00:16:21,476 --> 00:16:22,640 You don't have to tell us anything. 129 00:16:22,775 --> 00:16:24,745 You don't have to say a word, I promise. 130 00:16:24,880 --> 00:16:26,149 Just rest. 131 00:16:27,447 --> 00:16:29,477 Tomorrow, I'll take you home. 132 00:16:30,047 --> 00:16:31,478 I'll follow the tracks that brought you here 133 00:16:31,614 --> 00:16:33,123 and I'll take you home. 134 00:16:35,785 --> 00:16:37,754 Take her, feed her, wash her. 135 00:16:38,490 --> 00:16:39,998 Use our best drinking water. 136 00:16:43,766 --> 00:16:45,199 You two. 137 00:16:45,334 --> 00:16:46,697 Keep an eye on her, keep her safe. 138 00:16:46,832 --> 00:16:48,600 Don't let any of these brutes near her. 139 00:17:51,069 --> 00:17:52,202 Hey, what you got there? 140 00:18:22,130 --> 00:18:24,558 Snapper. Snapper! 141 00:18:30,334 --> 00:18:31,439 Ma! 142 00:18:33,770 --> 00:18:36,411 Please. I'm a mother, too. 143 00:18:39,777 --> 00:18:41,779 I will say nothing, not a word. 144 00:19:13,853 --> 00:19:16,110 Stop! Stop her! 145 00:19:18,288 --> 00:19:21,621 - Shoot! Shoot! Shoot! - Shoot! 146 00:19:33,665 --> 00:19:34,799 It's not my fault. 147 00:19:36,271 --> 00:19:37,505 We've lost her! 148 00:19:56,094 --> 00:19:57,019 Good, we're good. 149 00:20:27,587 --> 00:20:28,524 You're bleeding. 150 00:20:29,227 --> 00:20:31,922 Do you hear that? Come, quick. 151 00:20:39,063 --> 00:20:40,568 How are they tracking us? 152 00:21:12,229 --> 00:21:14,304 Ride to high ground. Hide yourself well. 153 00:21:14,439 --> 00:21:15,968 If I don't find you in one day, go home. 154 00:21:16,104 --> 00:21:17,307 Ma, I-- 155 00:21:17,443 --> 00:21:18,640 Take your bearings from the sun and stars. 156 00:21:18,775 --> 00:21:20,106 When there is wind, use it to cover your tracks. 157 00:21:20,808 --> 00:21:22,136 - I'm not gonna leave you. - Furiosa! 158 00:21:22,272 --> 00:21:24,672 You are Vuvalini, you'll do as I ask. 159 00:21:27,244 --> 00:21:30,245 Whatever you have to do, however long it takes, 160 00:21:31,181 --> 00:21:33,423 promise me you'll find your way home. 161 00:21:34,893 --> 00:21:36,459 Plant this seed. 162 00:21:37,392 --> 00:21:38,956 Protect the Green Place. 163 00:21:40,298 --> 00:21:42,927 Give me this one gift. Promise. 164 00:22:07,855 --> 00:22:09,217 The stars be with you. 165 00:22:38,084 --> 00:22:39,654 Go around! Gotta go around! 166 00:22:41,191 --> 00:22:42,789 Find a way around! 167 00:23:28,732 --> 00:23:30,031 Ma! 168 00:23:30,166 --> 00:23:31,567 Ma! 169 00:23:33,543 --> 00:23:34,870 - Ahh... Tell me! 170 00:23:35,005 --> 00:23:36,342 She's your mother. Perfect. 171 00:23:36,478 --> 00:23:39,417 Where are you from? 172 00:23:40,248 --> 00:23:41,181 Tell me! 173 00:23:41,317 --> 00:23:42,453 Ma! 174 00:23:44,186 --> 00:23:46,451 Tell me where you came from and we will cease and desist. 175 00:23:46,586 --> 00:23:49,117 Furiosa! 176 00:23:49,253 --> 00:23:50,558 - All you have to do... 177 00:23:50,694 --> 00:23:53,520 All you have to do is just point. 178 00:23:53,655 --> 00:23:57,028 Point me in the right direction and I'll take you home. 179 00:23:57,995 --> 00:24:00,262 No, no, no. Don't look away. 180 00:24:01,030 --> 00:24:02,471 We mustn't look away. 181 00:24:02,607 --> 00:24:04,541 You had your chance. 182 00:24:06,875 --> 00:24:09,579 History Man, a Word Burger, please? 183 00:24:10,146 --> 00:24:11,114 Tears. 184 00:24:11,250 --> 00:24:12,980 Human tears. 185 00:24:13,115 --> 00:24:15,517 The secretions of the lacrimal gland containing oils, 186 00:24:15,653 --> 00:24:17,916 salts, proteins, and stress hormones. 187 00:24:18,051 --> 00:24:19,489 The tears of joy and those of sorrow 188 00:24:19,624 --> 00:24:21,250 have different chemical compositions. 189 00:24:22,887 --> 00:24:24,858 Yes. Sorrow is more... 190 00:24:26,054 --> 00:24:27,861 ...piquant, zesty. 191 00:25:15,845 --> 00:25:17,141 Why would you run from me? 192 00:25:19,479 --> 00:25:22,212 Now your followers must fight over who gets to kill you. 193 00:25:23,282 --> 00:25:24,813 Now, I would've welcomed you. Every one. 194 00:25:24,949 --> 00:25:26,216 I woulda brought you in. 195 00:25:26,351 --> 00:25:28,592 You coulda been a part of this great horde. 196 00:25:29,558 --> 00:25:32,061 Now, we have a problem. 197 00:25:32,797 --> 00:25:36,226 There are 20 of you, but only five bikes. 198 00:25:36,993 --> 00:25:38,261 How do we choose? 199 00:25:38,396 --> 00:25:40,995 Who's got the goods, the bollocks, the testes 200 00:25:41,130 --> 00:25:42,804 to ride with Dementus? 201 00:25:44,171 --> 00:25:46,137 You're gonna have to show me who you are. 202 00:25:49,674 --> 00:25:50,744 Yes? 203 00:25:50,880 --> 00:25:54,979 Because today we dance to Darwin. 204 00:25:55,115 --> 00:25:59,221 Today, we do The Five Bike Teddy. 205 00:25:59,356 --> 00:26:03,022 Ready, setty, go! 206 00:26:28,677 --> 00:26:30,313 You don't have to watch if you don't want to. 207 00:26:31,688 --> 00:26:33,283 You may wanna close your eyes. 208 00:26:39,391 --> 00:26:41,929 You know, you could hold this if you want. 209 00:26:44,195 --> 00:26:46,629 It belonged to my little ones. 210 00:26:47,332 --> 00:26:49,464 Why don't you just keep him safe? 211 00:27:00,676 --> 00:27:04,815 Lady and gentlemans, start your engines. 212 00:27:28,813 --> 00:27:32,144 Lizard mince and human blood sausage. 213 00:28:15,294 --> 00:28:16,760 Can you write? 214 00:28:19,655 --> 00:28:22,191 I can teach you. Muscle up your memory. 215 00:28:22,326 --> 00:28:23,833 You could become a History Man. 216 00:28:31,136 --> 00:28:32,875 Make yourself invaluable, 217 00:28:34,043 --> 00:28:36,076 and Dementus will look after you. 218 00:29:21,253 --> 00:29:23,052 Astronavigation. 219 00:29:23,922 --> 00:29:28,257 A determination of one's course by reference to the stars 220 00:29:28,392 --> 00:29:30,999 and other celestial bodies. 221 00:29:40,136 --> 00:29:41,537 Red! Red! 222 00:29:42,239 --> 00:29:44,014 Are we curious, boss? 223 00:29:44,583 --> 00:29:46,410 Well, let's go have a look. 224 00:30:07,034 --> 00:30:08,465 Is this Halvalla? 225 00:30:09,034 --> 00:30:10,401 Am I in Valhalla? 226 00:30:11,035 --> 00:30:12,170 What's Valhalla? 227 00:30:12,305 --> 00:30:14,401 Valhalla's "The Hall of the Slain." 228 00:30:14,536 --> 00:30:16,411 A paradise for dead heroes. 229 00:30:16,547 --> 00:30:17,606 Good for you. 230 00:30:17,741 --> 00:30:19,179 We're looking for a place of abundance. 231 00:30:19,880 --> 00:30:21,108 What's abundance? 232 00:30:21,477 --> 00:30:23,821 Abundance, plentifulness. 233 00:30:25,023 --> 00:30:28,824 Having a copious quantity of something. 234 00:30:28,960 --> 00:30:31,189 Co-- What's "copus quantity"? 235 00:30:31,324 --> 00:30:33,056 A lotta stuff. A lotta good stuff. 236 00:30:33,191 --> 00:30:34,154 The Citadel. 237 00:30:34,289 --> 00:30:35,298 The what-a-del? 238 00:30:35,934 --> 00:30:36,960 It's where I was birthed. 239 00:30:37,096 --> 00:30:38,361 It's got everything. 240 00:30:38,496 --> 00:30:40,696 A humongous amount of fresh water. 241 00:30:41,098 --> 00:30:42,237 And green stuff. 242 00:30:43,306 --> 00:30:47,376 Mountains of pro-juice and veggies and... and water. 243 00:30:48,112 --> 00:30:50,045 And where would one find this Citadel? 244 00:30:51,845 --> 00:30:53,448 That way maybe. 245 00:30:53,583 --> 00:30:54,313 What are these? 246 00:30:55,416 --> 00:30:57,811 That is sky blood. It called you to me. 247 00:32:46,255 --> 00:32:49,428 Behold the might of Dementus! 248 00:32:50,799 --> 00:32:53,296 The Red Dementus 249 00:32:53,431 --> 00:32:57,766 and his Congress of Destruction. 250 00:32:58,943 --> 00:33:02,107 He is here to lay siege on you. 251 00:33:02,243 --> 00:33:05,609 Listen carefully to his words. 252 00:33:10,250 --> 00:33:11,681 All of you. 253 00:33:13,083 --> 00:33:17,786 All who protect and honor this magnificent Citadel, 254 00:33:19,059 --> 00:33:20,993 you have a choice. 255 00:33:21,129 --> 00:33:23,330 A very attractive choice. 256 00:33:25,264 --> 00:33:26,965 I want your leaders. 257 00:33:28,635 --> 00:33:32,242 I want those who hold dominance over you. 258 00:33:33,178 --> 00:33:36,510 Bring me your leaders and throw them down. 259 00:33:37,146 --> 00:33:38,681 Throw them down, and you'll avoid 260 00:33:38,817 --> 00:33:41,243 more suffering and sorrow. 261 00:33:41,845 --> 00:33:44,384 They exploit you. They enslave you. 262 00:33:44,519 --> 00:33:47,220 They wash their feet in your sweat and blood 263 00:33:47,356 --> 00:33:50,186 and they give you nothing in return. 264 00:33:52,831 --> 00:33:55,154 Listen to this truth. 265 00:33:55,290 --> 00:33:59,636 Big shots rule only because you choose to follow. 266 00:33:59,771 --> 00:34:01,670 The power is with you. 267 00:34:01,806 --> 00:34:04,067 You are free to choose. 268 00:34:04,202 --> 00:34:06,042 Come to me. 269 00:34:06,177 --> 00:34:08,712 Come to me with your pain and burden, 270 00:34:08,847 --> 00:34:10,840 and I will double your grub. 271 00:34:10,975 --> 00:34:14,046 Food and water for everyone, as much you like. 272 00:34:14,182 --> 00:34:16,142 We will share the wealth. 273 00:34:16,277 --> 00:34:20,656 You will rule with me in the splendor of a new Wasteland. 274 00:34:35,068 --> 00:34:36,067 Adorable. 275 00:34:39,277 --> 00:34:42,741 I'm afraid for you, sweetheart. Really afraid. 276 00:34:42,877 --> 00:34:46,576 'Cause Big Jilly here is gonna scoop you out, both ends, 277 00:34:46,711 --> 00:34:48,812 mush it up and feed it back to you. 278 00:34:48,947 --> 00:34:51,546 But that ain't nothing compared to what Mr. Norton here 279 00:34:51,681 --> 00:34:53,320 is dreaming of doing to you. 280 00:34:53,456 --> 00:34:56,126 'Cause Mr. Norton really hates big shots. 281 00:34:56,261 --> 00:34:58,289 - Then there's Mr. Harley. - G'day, mate! 282 00:34:58,424 --> 00:35:01,297 Mr. Davidson, Rizzdale Pell 283 00:35:01,433 --> 00:35:04,959 and a thousand other mad bastards coming after you, 284 00:35:05,094 --> 00:35:08,061 and there ain't nothing I can do to stop 'em. 285 00:35:16,508 --> 00:35:18,973 The Immortan has a request. 286 00:35:20,185 --> 00:35:22,816 Among all his warriors assembled here, 287 00:35:22,951 --> 00:35:24,451 choose one. 288 00:35:25,747 --> 00:35:27,888 Why would I do that? 289 00:35:28,391 --> 00:35:30,386 For this negotiation to go further, 290 00:35:30,522 --> 00:35:33,521 you must choose at random. 291 00:35:33,656 --> 00:35:36,298 Any War Boy. Just one. 292 00:35:37,629 --> 00:35:40,029 What if I choose not to choose? 293 00:35:40,832 --> 00:35:43,030 Then you'll never know the truth. 294 00:35:46,009 --> 00:35:47,500 My Smeg will choose. 295 00:35:47,635 --> 00:35:50,543 Yes! 296 00:35:54,311 --> 00:35:55,108 Okay. 297 00:36:09,594 --> 00:36:10,497 Nope. To the right. 298 00:36:42,866 --> 00:36:45,763 You are awaited. 299 00:36:48,630 --> 00:36:49,937 Witness me! 300 00:36:50,073 --> 00:36:52,165 Witness! 301 00:37:00,182 --> 00:37:01,746 Immorta! 302 00:37:02,549 --> 00:37:07,720 Among us are 972 devout warriors. 303 00:37:07,855 --> 00:37:12,152 Any one of them, if chosen, would've done the same. 304 00:37:12,287 --> 00:37:17,493 Each would die historic for the Immortan Joe. 305 00:37:18,229 --> 00:37:20,696 - That's why you're fools. You're the fool! 306 00:37:20,831 --> 00:37:23,732 You're all fools for coming here. 307 00:37:30,574 --> 00:37:33,943 I am Scrotus. 308 00:37:35,820 --> 00:37:38,649 I am Rictus. 309 00:37:38,785 --> 00:37:42,325 We are the sons of the Immortan Joe. 310 00:37:43,853 --> 00:37:47,055 And now we're going to kill you. 311 00:38:24,197 --> 00:38:24,829 Hey! 312 00:38:53,194 --> 00:38:53,858 I gotcha. 313 00:39:23,090 --> 00:39:25,362 When things go bonkers, you have to adapt. 314 00:39:27,761 --> 00:39:29,997 - You, same as me. 315 00:39:30,133 --> 00:39:30,961 They're here. 316 00:39:32,431 --> 00:39:33,568 We're tough. 317 00:39:34,870 --> 00:39:36,998 - You're a tender little hound. 318 00:39:37,134 --> 00:39:39,106 A War Rig. Fully loaded. 319 00:39:39,776 --> 00:39:41,341 It's from the Citadel, all right. 320 00:39:41,477 --> 00:39:43,545 It's got the Immortan's mark. 321 00:39:51,982 --> 00:39:54,754 Food and water for guzzolene. 322 00:39:56,754 --> 00:39:58,593 It beats scavenging. 323 00:40:00,263 --> 00:40:02,388 This is our destiny. 324 00:40:02,523 --> 00:40:05,028 We are indeed in the land of opportunity. 325 00:41:11,134 --> 00:41:12,502 Watch this. 326 00:41:31,751 --> 00:41:33,418 All hail Dementus! 327 00:41:33,553 --> 00:41:36,086 Dementus! 328 00:41:37,823 --> 00:41:40,756 Fuel for all, enough for months. 329 00:41:40,892 --> 00:41:43,292 Thisis truly a great day. 330 00:41:43,427 --> 00:41:45,931 Yeah, well, I'm about to make it a whole lot greater. 331 00:41:46,066 --> 00:41:48,538 Who are you? Remove your helmet and jacket. 332 00:41:50,935 --> 00:41:52,832 I take orders from The Octoboss. 333 00:41:52,967 --> 00:41:53,873 Huh? 334 00:41:57,776 --> 00:41:59,511 Yeah, do what he says. 335 00:42:00,147 --> 00:42:03,014 Uh-uh... Questioning my boss-ority. 336 00:42:09,622 --> 00:42:10,989 Okay. 337 00:42:14,155 --> 00:42:15,356 All right, that's good. 338 00:42:17,795 --> 00:42:18,799 Right. Go on. 339 00:42:19,798 --> 00:42:21,065 Cover yourself in this. 340 00:42:24,207 --> 00:42:25,003 That's it. 341 00:42:26,606 --> 00:42:27,808 Come on. Come on. 342 00:42:30,476 --> 00:42:31,372 Good? 343 00:42:32,776 --> 00:42:34,045 There ya go. 344 00:42:36,050 --> 00:42:38,511 Choose ten of your men. The balder the better. 345 00:42:42,126 --> 00:42:43,224 Mortifiers. 346 00:42:43,360 --> 00:42:44,424 Settle down. 347 00:42:44,560 --> 00:42:46,519 Who wants to be a War Boy? 348 00:43:28,699 --> 00:43:30,470 What? 349 00:43:30,605 --> 00:43:31,971 The rig's coming back. I think they're under attack. 350 00:43:52,924 --> 00:43:54,697 Do we open the gates? 351 00:43:55,993 --> 00:43:57,458 No. Something's off. 352 00:44:01,439 --> 00:44:02,634 I'm gonna have to slow down. 353 00:44:02,769 --> 00:44:05,098 No. Faster. Go faster. 354 00:44:05,234 --> 00:44:06,440 They won't open the gate. 355 00:44:06,575 --> 00:44:07,941 They're not buying it. 356 00:44:14,141 --> 00:44:15,117 Shoot them. 357 00:44:15,253 --> 00:44:16,283 What? 358 00:44:16,419 --> 00:44:17,445 Make it real. 359 00:44:19,621 --> 00:44:20,656 What'd he say? 360 00:44:20,792 --> 00:44:22,615 He wants us to make it real. 361 00:44:27,456 --> 00:44:28,293 What are you doing? 362 00:44:31,062 --> 00:44:33,199 No, no. No, no, no! 363 00:44:33,768 --> 00:44:37,168 You're scum, Dementus. Scum! 364 00:44:40,970 --> 00:44:41,975 Open the gates. 365 00:44:42,576 --> 00:44:43,878 Open the gates! 366 00:45:34,694 --> 00:45:35,930 Open the gates. 367 00:46:03,954 --> 00:46:04,827 Back off. 368 00:46:05,626 --> 00:46:06,554 Get off. 369 00:46:09,097 --> 00:46:10,767 Give this to Immortan Joe. 370 00:46:11,961 --> 00:46:12,901 Catch. 371 00:46:16,639 --> 00:46:18,302 Dementus wants to talk. 372 00:46:27,584 --> 00:46:29,146 Are you sure? 373 00:46:29,282 --> 00:46:31,249 Yes. Let him come. 374 00:46:32,380 --> 00:46:34,820 Body search, no weapons. 375 00:46:34,955 --> 00:46:37,558 Whatever he wants, we'll listen. 376 00:46:37,694 --> 00:46:40,159 Then kill him on the spot. 377 00:46:55,711 --> 00:46:56,670 Calm down. 378 00:46:57,744 --> 00:46:58,639 Calm down. 379 00:47:05,089 --> 00:47:07,517 The Red Dementus commends you on your lifestyle 380 00:47:07,652 --> 00:47:11,454 and for agreeing to these trade negotiations. 381 00:47:17,429 --> 00:47:19,731 If we're not back safe by sunset, 382 00:47:19,867 --> 00:47:21,068 we blow up Gastown. 383 00:47:24,940 --> 00:47:27,976 This is how you save Gastown. 384 00:47:41,458 --> 00:47:45,224 And the six-figure code exists only in the brain of Dementus. 385 00:47:49,363 --> 00:47:51,891 He wants double. Double of everything. 386 00:47:52,026 --> 00:47:54,361 One full tank of water for half a tank of guzzolene. 387 00:47:54,496 --> 00:47:56,198 Can't do that. Not possible. 388 00:47:56,333 --> 00:47:58,006 Then he gets a spike in the nut. 389 00:47:59,639 --> 00:48:01,872 Double the mothers' milk and double the hydroponics. 390 00:48:02,008 --> 00:48:03,737 Double the spuds. 391 00:48:03,872 --> 00:48:05,915 Double the maggot mash and the roach gruel. 392 00:48:06,050 --> 00:48:08,106 My boys need all the protein they can get. 393 00:48:09,545 --> 00:48:12,581 Please. Give him what he wants! 394 00:48:12,717 --> 00:48:16,420 The Wasteland won't sustain it. Run the numbers. 395 00:48:18,157 --> 00:48:20,692 Please, my Immortan. My brother. 396 00:48:24,527 --> 00:48:25,524 Make up your mind. 397 00:48:25,659 --> 00:48:27,596 Can't hold this much longer. 398 00:48:29,200 --> 00:48:30,797 Let Rictus do it, Dad. 399 00:48:32,339 --> 00:48:33,401 I'll squeeze the code out of him. 400 00:48:33,536 --> 00:48:35,044 - Here, take it. Take it. - Huh? 401 00:48:41,684 --> 00:48:42,710 Oh, you idiot. 402 00:48:44,513 --> 00:48:45,778 I've forgotten the numbers. 403 00:48:45,914 --> 00:48:47,213 Wait, wait, wait. 404 00:48:47,348 --> 00:48:49,718 Wait! 405 00:48:49,854 --> 00:48:52,621 Yep, it's in there, got it, got it, got it, okay. 406 00:48:54,825 --> 00:48:57,031 The pleasure flushed them clean out of my head. 407 00:48:57,166 --> 00:48:58,261 Don't ever do that again, comrades. 408 00:48:58,396 --> 00:48:59,936 I'm a man with a fragile brain. 409 00:49:02,869 --> 00:49:03,764 Who's that? 410 00:49:07,472 --> 00:49:11,838 That... is my daughter, Little D. 411 00:49:12,483 --> 00:49:13,774 Little Dementus. 412 00:49:16,314 --> 00:49:17,813 She looks nothing like you. 413 00:49:17,949 --> 00:49:19,479 Yes, well, she has her mother's perfections, 414 00:49:19,614 --> 00:49:20,823 and none of my deficiencies. 415 00:49:20,958 --> 00:49:22,256 Where's the mother? 416 00:49:22,391 --> 00:49:25,359 Magnificent woman. Fierce, intelligent. 417 00:49:25,495 --> 00:49:28,430 Taken so cruelly protecting this little one from marauders. 418 00:49:28,565 --> 00:49:29,988 She looks pale. 419 00:49:30,758 --> 00:49:33,432 You look pale. She's perfect. 420 00:49:33,567 --> 00:49:35,602 Not like the genetic absurdities you have for sons. 421 00:49:37,306 --> 00:49:40,305 Well, she's pale because I take her blood, 422 00:49:40,441 --> 00:49:42,774 for blood pudding that I prepare for him. 423 00:49:42,909 --> 00:49:44,343 And who are you? 424 00:49:45,777 --> 00:49:49,150 Well, I'm the Organic Mechanic. All things therapeutic. 425 00:49:49,285 --> 00:49:52,754 Now, make no mistake, she is a full-life. 426 00:49:52,889 --> 00:49:55,783 Untouched by man or disease. 427 00:49:59,130 --> 00:50:00,953 Would you like to stay here in the Citadel? 428 00:50:01,465 --> 00:50:02,361 Eh? 429 00:50:03,498 --> 00:50:05,032 If I let you stay and you grow 430 00:50:05,167 --> 00:50:06,528 to become a strong, healthy woman, 431 00:50:06,664 --> 00:50:08,467 you could become one of our wives. 432 00:50:09,036 --> 00:50:10,532 No, she's my daughter. 433 00:50:10,668 --> 00:50:12,839 It will be a royal intermarriage. 434 00:50:12,975 --> 00:50:14,371 The bonding of dynasties. 435 00:50:14,507 --> 00:50:16,474 Her whole life I have protected her, 436 00:50:16,609 --> 00:50:18,236 from the sun, the wind, every lecherous gaze. 437 00:50:18,372 --> 00:50:19,147 No. 438 00:50:20,378 --> 00:50:22,082 You'll be bonded by blood. 439 00:50:22,218 --> 00:50:23,976 No! She's not for sale, she's mine. 440 00:50:24,821 --> 00:50:26,682 What say you, child? 441 00:50:28,017 --> 00:50:30,052 She hasn't spoken since her mother's tragic end. 442 00:50:30,188 --> 00:50:31,489 Very poignant. 443 00:50:42,431 --> 00:50:44,205 Is he your father? 444 00:50:47,511 --> 00:50:48,341 No. 445 00:50:56,150 --> 00:50:57,878 He slaughtered my mother. 446 00:51:00,615 --> 00:51:02,047 True, that is true. 447 00:51:02,183 --> 00:51:03,915 And I can tell you it made this child tough. 448 00:51:04,051 --> 00:51:05,518 Tough enough to survive all sorrows 449 00:51:05,653 --> 00:51:06,661 that may come her way. 450 00:51:06,797 --> 00:51:08,588 I did that for her. 451 00:51:08,723 --> 00:51:10,066 I did that for her. 452 00:51:14,765 --> 00:51:17,199 I will increase your shipment of water. 453 00:51:17,335 --> 00:51:18,772 But only by a third. 454 00:51:19,375 --> 00:51:21,367 I will increase your food by a quarter. 455 00:51:21,503 --> 00:51:23,244 Potatoes only. 456 00:51:23,379 --> 00:51:26,113 You'll get your delivery once every ten days, 457 00:51:26,249 --> 00:51:28,784 but only if my War Rigs return safely 458 00:51:28,920 --> 00:51:31,417 full of high-grade guzzolene. 459 00:51:34,052 --> 00:51:34,783 Deal. 460 00:51:36,186 --> 00:51:41,394 And... I will take this girl, who is not your daughter. 461 00:51:42,425 --> 00:51:44,595 And also, him. 462 00:51:46,496 --> 00:51:48,203 Otherwise, it's war. 463 00:52:30,177 --> 00:52:33,512 You behave, I'll behave. 464 00:52:33,647 --> 00:52:35,678 I'll protect Gastown from all treachery. 465 00:52:35,814 --> 00:52:38,846 It will be as impenetrable as this Citadel. 466 00:52:38,981 --> 00:52:41,920 Stability born from a world of chaos. 467 00:52:42,055 --> 00:52:44,655 You. Me. We. 468 00:52:48,422 --> 00:52:52,366 Henceforth, I will be addressed as "The Great Dementus." 469 00:52:53,069 --> 00:52:55,204 Beloved ruler of Bikerdom. 470 00:52:56,138 --> 00:52:58,464 Lord Guardian of Gastown. 471 00:53:00,104 --> 00:53:02,541 Gotta go, gotta go. Don't want Gastown to go boom. 472 00:53:03,643 --> 00:53:06,038 What a day. What a deal. What a day. 473 00:53:06,173 --> 00:53:07,880 Beautifully played, boss. 474 00:53:08,483 --> 00:53:10,780 - Peak Dementus! Eh? Eh? 475 00:53:47,357 --> 00:53:49,753 It's all right. You'll be all right. 476 00:53:53,020 --> 00:53:53,993 All right. 477 00:53:54,796 --> 00:53:58,225 Now, shove that little beauty out into the world. 478 00:53:58,361 --> 00:53:59,932 Come on. 479 00:54:00,068 --> 00:54:00,929 Here it comes. 480 00:54:01,829 --> 00:54:03,338 I can see its head. 481 00:54:06,806 --> 00:54:09,102 Good girl. Good girl. 482 00:54:11,075 --> 00:54:13,507 Oh, yeah. 483 00:54:13,643 --> 00:54:15,310 You're very clever. 484 00:54:15,445 --> 00:54:16,411 One last shove. 485 00:54:19,082 --> 00:54:20,618 One more, one more. 486 00:54:20,754 --> 00:54:23,622 - Very good. 487 00:54:26,789 --> 00:54:28,957 Is it a boy? Is it a boy? 488 00:54:32,529 --> 00:54:34,336 More or less. 489 00:54:35,696 --> 00:54:37,229 Sorry, boss. 490 00:54:38,441 --> 00:54:40,105 I will give you a full-life! 491 00:54:40,240 --> 00:54:41,409 I know that I can. 492 00:54:42,412 --> 00:54:44,011 Three strikes, you're out. 493 00:54:44,147 --> 00:54:45,644 - Rictus. 494 00:54:49,449 --> 00:54:50,951 Please, let me stay. 495 00:54:51,086 --> 00:54:52,746 Don't fret, love. 496 00:54:52,881 --> 00:54:55,291 You'll make an excellent milker. 497 00:56:28,745 --> 00:56:29,847 What's this? 498 00:57:17,696 --> 00:57:20,764 Rictus. You lose something? 499 00:57:20,900 --> 00:57:23,135 Just looking. Just looking around. 500 00:57:23,270 --> 00:57:24,299 What for? 501 00:57:24,435 --> 00:57:26,134 Nothing. 502 00:57:26,269 --> 00:57:28,341 No. Don't lie to me. You're up to something. 503 00:57:28,477 --> 00:57:30,512 - What is it? - Nothing. 504 00:57:31,878 --> 00:57:33,343 Well, what're you doing here then? 505 00:57:34,750 --> 00:57:36,181 I thought I saw someone running. 506 00:57:36,317 --> 00:57:37,578 Running away. 507 00:57:38,314 --> 00:57:40,819 But it was just a dream. An annoying dream. 508 00:58:30,039 --> 00:58:31,703 Brake! 509 00:58:31,838 --> 00:58:35,203 Dogman. The loose cable! Secure it! 510 00:58:40,179 --> 00:58:44,014 Save the bucket! We need that bucket! 511 00:58:56,693 --> 00:58:58,231 You go down. 512 00:58:58,366 --> 00:59:00,360 No. Someone small. 513 00:59:01,433 --> 00:59:02,538 You! 514 00:59:04,205 --> 00:59:05,332 Come on. 515 00:59:08,440 --> 00:59:10,040 No. Him. 516 01:00:11,232 --> 01:00:13,070 You've got a lot of ticker, boy. 517 01:00:13,869 --> 01:00:14,874 Brake Man. 518 01:00:23,353 --> 01:00:24,818 You're the new dogman. 519 01:00:50,744 --> 01:00:52,945 Line up. Line up. 520 01:00:54,416 --> 01:00:55,816 Juva-jub-jub. 521 01:00:58,282 --> 01:01:00,581 Welcome to the house of holy motors. 522 01:01:00,717 --> 01:01:03,654 We're gonna make us something mighty from this boneyard, 523 01:01:03,790 --> 01:01:06,124 from all these body parts. 524 01:01:06,260 --> 01:01:08,955 Two hefty V8 engines, a chassis for a Prime Mover, 525 01:01:09,091 --> 01:01:11,766 2,857 found objects. 526 01:01:11,901 --> 01:01:14,032 And we are going to put this all together. 527 01:01:14,167 --> 01:01:17,037 We are going to build something beautiful. 528 01:01:17,607 --> 01:01:19,836 And we're doing this for who? 529 01:01:19,971 --> 01:01:21,436 - Immortan Joe. - Who? 530 01:01:21,571 --> 01:01:23,710 Who will raise us from the ashes of this world. 531 01:01:23,846 --> 01:01:25,771 Are you ready to be Black Thumbs? 532 01:01:25,907 --> 01:01:27,014 Immorta! 533 01:01:27,150 --> 01:01:27,839 You? 534 01:01:27,975 --> 01:01:29,150 Immorta! 535 01:01:29,286 --> 01:01:30,444 How about you? 536 01:01:32,145 --> 01:01:33,486 Speak his name. 537 01:01:33,622 --> 01:01:35,317 He don't speak. He's mute. 538 01:01:38,122 --> 01:01:39,361 Where have I seen you before? 539 01:01:39,496 --> 01:01:41,653 He's a dogman. Very useful. 540 01:01:42,957 --> 01:01:44,327 Scrawny. 541 01:01:44,963 --> 01:01:46,924 Oi! We've got work to do. 542 01:01:47,794 --> 01:01:50,200 We're going to build ourselves a War Rig. 543 01:01:50,336 --> 01:01:53,099 The finest piece of grunt in the Wasteland. 544 01:01:53,235 --> 01:01:55,702 Bigger, stronger, faster! 545 01:01:55,838 --> 01:01:57,379 Immorta! 546 01:01:57,514 --> 01:02:00,941 Immorta! Immorta! Immorta! 547 01:02:20,903 --> 01:02:22,326 We are going to build a contraption 548 01:02:22,462 --> 01:02:23,429 that will defend the rear. 549 01:02:23,565 --> 01:02:26,166 We will call it "The Bommyknocker." 550 01:02:26,301 --> 01:02:28,007 Is that the Praetorian Jack? 551 01:02:32,381 --> 01:02:33,243 He looks lucky. 552 01:02:38,450 --> 01:02:40,118 He done the most runs on the Fury Road. 553 01:02:41,187 --> 01:02:43,257 And brung back the booty every time. 554 01:02:43,392 --> 01:02:45,552 Hey. Prae Jack. 555 01:03:25,401 --> 01:03:26,967 What's going on? 556 01:03:36,745 --> 01:03:38,880 Why so shy? It's just piss. 557 01:03:44,954 --> 01:03:47,455 They were right, the crazy brothers. 558 01:03:47,590 --> 01:03:49,053 She is a mighty thing. 559 01:03:49,188 --> 01:03:53,059 Bigger, faster, stronger, further. 560 01:04:20,788 --> 01:04:21,780 Here it comes. 561 01:05:32,025 --> 01:05:33,526 They look like Mortifiers. 562 01:05:34,162 --> 01:05:36,059 Mortifiers. They ride with Dementus. 563 01:05:36,194 --> 01:05:38,089 Not anymore. They've gone rogue. 564 01:05:38,225 --> 01:05:39,290 Contact. 565 01:05:39,426 --> 01:05:41,125 Contact front! 566 01:05:41,261 --> 01:05:42,426 You, go! 567 01:05:55,444 --> 01:05:57,914 Contact right. Contact left. 568 01:06:00,890 --> 01:06:02,281 Crossbows, War Boys. 569 01:06:02,417 --> 01:06:03,249 Load up. 570 01:06:03,385 --> 01:06:04,091 Behind you! 571 01:06:06,495 --> 01:06:07,358 Go! 572 01:06:50,363 --> 01:06:52,403 Witness! 573 01:07:14,457 --> 01:07:15,360 That's engine two. 574 01:07:20,265 --> 01:07:22,631 All down on top. Replenish! 575 01:08:04,045 --> 01:08:05,976 We need a short hose and clamps! 576 01:08:06,112 --> 01:08:08,446 Short hose. Clamps. 577 01:08:09,852 --> 01:08:11,647 Short hose. Clamps. 578 01:09:26,222 --> 01:09:27,019 Yes! 579 01:09:39,734 --> 01:09:41,869 Black Thumb? Black Thumb. 580 01:09:51,820 --> 01:09:52,814 Up front. 581 01:09:53,649 --> 01:09:55,055 Can I do the Bommyknocker? 582 01:09:55,190 --> 01:09:57,018 - What? - The Bommyknocker. 583 01:09:57,154 --> 01:09:58,149 Not yet. 584 01:10:07,733 --> 01:10:09,429 Eyes left. They're flanking us. 585 01:10:09,565 --> 01:10:11,365 Eyes right. Eyes right. 586 01:10:11,500 --> 01:10:12,405 They're swarming. 587 01:10:14,909 --> 01:10:16,343 Black Thumb. 588 01:10:25,686 --> 01:10:27,420 Black Thumb! Are you there? 589 01:10:31,684 --> 01:10:33,151 Now hang tight. 590 01:10:57,844 --> 01:10:59,111 Prae Jack! Prae Jack! 591 01:11:20,301 --> 01:11:24,270 Pissboy. Pissboy! We got a busted radiator. 592 01:11:25,039 --> 01:11:26,281 Copy P-Jack. On my way. 593 01:11:32,254 --> 01:11:33,783 Drink, my rig. Drink this piss. 594 01:11:34,418 --> 01:11:35,323 Come on. 595 01:11:47,397 --> 01:11:48,303 Prae Jack. 596 01:12:14,258 --> 01:12:15,858 Witness! 597 01:12:58,403 --> 01:12:59,539 - No! 598 01:14:45,538 --> 01:14:47,344 The Bommyknocker! Do the Bommyknocker! 599 01:14:47,480 --> 01:14:49,616 - Now? - Now! 600 01:16:02,322 --> 01:16:03,415 Pull over. 601 01:16:04,892 --> 01:16:07,056 You're going to pull over and get out. 602 01:16:09,922 --> 01:16:10,928 Stop! 603 01:17:20,267 --> 01:17:21,702 Where did you think you were going? 604 01:17:28,811 --> 01:17:30,437 If you're running away from the Citadel, 605 01:17:30,573 --> 01:17:33,443 believe me, the Bullet Farm is a whole lot worse. 606 01:17:34,479 --> 01:17:37,608 The only other place is Gastown. It's in the hands of Dementus. 607 01:17:37,743 --> 01:17:40,352 A mug who can't even keep his gangs together. 608 01:17:40,921 --> 01:17:44,087 And that's it. There is nowhere else. 609 01:17:44,789 --> 01:17:46,059 This is the Wasteland. 610 01:17:47,029 --> 01:17:49,521 Wherever you thought you were going does not exist. 611 01:17:54,601 --> 01:17:55,901 It's been a hard day. 612 01:17:57,306 --> 01:17:58,563 I lost my convoy. 613 01:17:59,472 --> 01:18:00,741 I lost my crew. 614 01:18:01,973 --> 01:18:03,678 I'm gonna have to start again. 615 01:18:06,148 --> 01:18:08,815 And I'm driving off thinking I ought to start with you. 616 01:18:12,311 --> 01:18:13,951 You got good vision. 617 01:18:14,087 --> 01:18:15,783 You read the play and you keep your head. 618 01:18:16,286 --> 01:18:17,819 You may be raw, but you have about you 619 01:18:17,954 --> 01:18:19,617 a purposeful savagery. 620 01:18:21,121 --> 01:18:23,161 You give me time, 621 01:18:23,297 --> 01:18:25,856 I'll teach you everything you need to know about Road War. 622 01:18:26,826 --> 01:18:29,867 If you survive everything we take on together, 623 01:18:30,003 --> 01:18:31,031 you'll have all the skills you need 624 01:18:31,167 --> 01:18:33,070 to get wherever you wanna go. 625 01:18:35,675 --> 01:18:37,173 No questions asked. 626 01:18:50,118 --> 01:18:52,056 Keep it. You'll need it. 627 01:19:25,386 --> 01:19:26,926 The stars be with you. 628 01:19:30,796 --> 01:19:32,558 The stars be with you. 629 01:19:40,742 --> 01:19:42,738 You and me, Little D. 630 01:20:08,098 --> 01:20:11,437 Immortan Joe! 631 01:20:47,470 --> 01:20:51,840 Two... four... six... eight... 632 01:20:51,976 --> 01:20:53,507 Done. Tank's empty. 633 01:20:55,009 --> 01:20:56,649 Everything accounted, down to the last drop of Mother's Milk. 634 01:20:56,785 --> 01:20:59,346 - Good. - No, it's not good. 635 01:20:59,481 --> 01:21:01,051 That piece of anus-pus, Dementus, 636 01:21:01,186 --> 01:21:02,888 is running Gastown into the ground 637 01:21:03,024 --> 01:21:04,617 and blaming everyone but himself. 638 01:21:04,752 --> 01:21:07,393 You tell Immortan Joe we need a meeting. 639 01:21:07,529 --> 01:21:09,129 A war meeting. 640 01:21:09,265 --> 01:21:12,593 Otherwise we're gonna get our caught in the wringer. 641 01:21:13,496 --> 01:21:15,826 Here's the boomstick you asked for. 642 01:21:24,871 --> 01:21:27,244 Thundersticks. Bullets all loaded. 643 01:21:46,027 --> 01:21:47,396 For you. 644 01:21:52,541 --> 01:21:53,974 For your travels. 645 01:21:55,335 --> 01:21:56,801 You're done here. 646 01:21:57,876 --> 01:21:59,243 You're free to go. 647 01:22:01,743 --> 01:22:05,953 Food, water, wheels, whatever you need. 648 01:22:07,515 --> 01:22:09,418 I'll help you put it together. 649 01:22:11,551 --> 01:22:13,158 Give me a couple of days. 650 01:23:14,216 --> 01:23:15,649 We'll lead you in. 651 01:24:02,661 --> 01:24:05,336 Move! Hurry up! Come on! 652 01:24:08,403 --> 01:24:10,209 Back! Get out then! 653 01:24:24,025 --> 01:24:25,890 Stay back! 654 01:24:26,025 --> 01:24:27,985 Back! Stand back. 655 01:24:30,624 --> 01:24:33,496 Citizens of Gastown. 656 01:24:33,631 --> 01:24:37,131 I want what you want. A full belly... 657 01:24:37,701 --> 01:24:40,239 and a fistful of bullets for a tank of gas. 658 01:24:42,174 --> 01:24:44,177 We have to put things right. 659 01:24:46,205 --> 01:24:49,215 And today, we're gonna do something about it. 660 01:24:54,823 --> 01:24:56,255 Are you in charge here? 661 01:24:59,685 --> 01:25:01,051 You can speak to me. 662 01:25:01,586 --> 01:25:02,427 Yeah. 663 01:25:03,397 --> 01:25:05,462 Well, I've got a message for Immortan Joe. 664 01:25:07,068 --> 01:25:09,361 We're in a black spiral here. 665 01:25:09,497 --> 01:25:11,767 We can't keep up supply. 666 01:25:11,903 --> 01:25:15,239 Everyone is saying they're being swindled and short-changed. 667 01:25:15,375 --> 01:25:16,605 Everyone is saying it's my fault. 668 01:25:17,241 --> 01:25:18,706 It's everyone's fault. 669 01:25:20,114 --> 01:25:22,110 I want a meeting of the warlords. 670 01:25:22,846 --> 01:25:26,649 Me, him, the People Eater, that idiot Bullet Farmer. 671 01:25:26,784 --> 01:25:29,519 High noon at the Citadel. Three days from now. 672 01:25:32,451 --> 01:25:33,418 Right. 673 01:25:35,989 --> 01:25:37,021 - Ah, you better go. 674 01:25:38,565 --> 01:25:40,860 We're not leaving without our tankers full of gas. 675 01:25:43,902 --> 01:25:45,133 Go now. 676 01:25:56,680 --> 01:25:58,614 You wanna get out of here, follow me. 677 01:27:00,679 --> 01:27:03,580 High noon, the Citadel, three days from now. 678 01:27:04,280 --> 01:27:05,483 Be punctual. 679 01:27:44,417 --> 01:27:46,290 You give him a full tank of water, 680 01:27:46,425 --> 01:27:48,821 and 2,000 of Mother's Milk 681 01:27:48,957 --> 01:27:51,831 and then you return empty-handed. 682 01:27:51,967 --> 01:27:53,760 Not a drop of guzzolene. 683 01:27:53,896 --> 01:27:55,429 He filched us. We're being filched. 684 01:27:55,565 --> 01:27:57,262 Let's kill him. Right now. 685 01:27:57,398 --> 01:27:59,731 Shoulda done it long ago, Dad. Shoulda crushed him, Dad! 686 01:27:59,866 --> 01:28:01,232 Father, give me the War Rig. 687 01:28:01,367 --> 01:28:03,410 Load it up with all of the firepower you've got, 688 01:28:03,545 --> 01:28:05,743 and I will blow him from the face of the earth. 689 01:28:05,879 --> 01:28:07,771 How do we do that before he blows up Gastown? 690 01:28:07,906 --> 01:28:08,973 We'll build it again. 691 01:28:09,108 --> 01:28:10,850 That'd take generations, you moron. 692 01:28:10,986 --> 01:28:12,517 We will build it again. 693 01:28:12,652 --> 01:28:15,111 Your way of thinking is how he rooks us. 694 01:28:15,247 --> 01:28:16,347 He's got you scared of his crazy. 695 01:28:16,483 --> 01:28:17,454 Bah! 696 01:28:17,590 --> 01:28:19,017 Here's what we do! 697 01:28:19,152 --> 01:28:21,150 We conserve every drop of guzzolene, 698 01:28:21,286 --> 01:28:23,127 turn off all vehicles, all generators. 699 01:28:23,263 --> 01:28:24,494 Turn off every water pump 700 01:28:24,630 --> 01:28:26,324 including the Big Four Aquifer Siphons. 701 01:28:26,460 --> 01:28:27,497 Get. 702 01:28:27,633 --> 01:28:29,462 At first light, leave for Bullet Farm 703 01:28:29,598 --> 01:28:31,932 with your tankers empty. 704 01:28:32,067 --> 01:28:36,068 Then, return with every munition you can load. 705 01:28:37,403 --> 01:28:41,138 I want every bullet and firearm, every caliber and size. 706 01:28:41,274 --> 01:28:43,782 Your entire infantry ready to pick up. 707 01:28:43,917 --> 01:28:44,749 Good. 708 01:28:45,652 --> 01:28:47,620 Come to the watchtower. We'll signal them now. 709 01:28:47,756 --> 01:28:50,787 Hell and Hall-elujah! We're gonna take Gastown. 710 01:28:50,922 --> 01:28:52,855 Hit him! Hit him when he least suspects it. 711 01:28:52,990 --> 01:28:55,758 How do we stop him blowing up Gastown? 712 01:29:21,688 --> 01:29:25,656 This place at the end of your map of secrets. 713 01:29:27,588 --> 01:29:28,527 Where is it? 714 01:29:42,242 --> 01:29:43,267 My mother and father... 715 01:29:44,705 --> 01:29:46,072 ...were soldiers. 716 01:29:48,149 --> 01:29:49,582 Even as the world fell, 717 01:29:49,718 --> 01:29:52,584 they yearned to be warriors for a virtuous cause. 718 01:29:55,080 --> 01:29:56,951 For them, it never happened. 719 01:30:00,691 --> 01:30:02,429 I wanna help you find this place. 720 01:30:04,495 --> 01:30:06,092 Wherever it may be. 721 01:30:33,589 --> 01:30:34,593 Come with me. 722 01:31:13,727 --> 01:31:14,567 Ready? 723 01:31:28,044 --> 01:31:29,241 I want your bikes. 724 01:31:29,376 --> 01:31:30,808 Load them on the back of the V8 Pursuit 725 01:31:30,943 --> 01:31:32,112 and tie them down. 726 01:31:34,150 --> 01:31:36,015 - Soon as that's done, 727 01:31:36,150 --> 01:31:38,157 load it with food, fuel and water. 728 01:31:38,293 --> 01:31:39,891 As much as you can carry. 729 01:31:40,761 --> 01:31:42,529 What's this? A scouting party? 730 01:31:43,430 --> 01:31:44,355 Possibly. 731 01:31:46,961 --> 01:31:48,295 What about us? 732 01:31:48,431 --> 01:31:50,134 You're both gonna ride on the tanker. 733 01:31:50,270 --> 01:31:51,501 What about me? 734 01:31:51,637 --> 01:31:53,639 You're promoted. Rear defense. 735 01:31:54,607 --> 01:31:55,674 - On the War Rig? - Of course. 736 01:31:57,872 --> 01:31:59,007 What are you doing? 737 01:32:00,776 --> 01:32:02,312 Is there a problem? 738 01:32:02,447 --> 01:32:03,649 You drive the V8. 739 01:32:04,450 --> 01:32:05,583 I drive the War Rig. 740 01:32:05,718 --> 01:32:07,983 Not today. Today you drive Pursuit. 741 01:32:09,181 --> 01:32:10,082 What am I gonna do? 742 01:32:10,217 --> 01:32:10,949 You're with me. 743 01:32:11,084 --> 01:32:12,582 - Up front? - Up front. 744 01:32:12,717 --> 01:32:14,590 As soon as we load up the weapons and munitions, 745 01:32:14,725 --> 01:32:16,655 you can drive the rig back. 746 01:32:17,325 --> 01:32:19,532 All the way home? To the Citadel? 747 01:32:19,667 --> 01:32:21,331 Yep. 748 01:32:21,467 --> 01:32:22,265 Go on. 749 01:32:22,401 --> 01:32:23,361 Whoo! 750 01:32:37,176 --> 01:32:38,750 Wanna see what this can do? 751 01:32:39,518 --> 01:32:40,917 Hit the second engine. 752 01:33:57,958 --> 01:33:58,797 All dead? 753 01:33:59,433 --> 01:34:00,260 Don't know. 754 01:34:02,000 --> 01:34:03,769 Sniper ambush! 755 01:34:05,805 --> 01:34:07,598 He's got backup. Outside. 756 01:34:08,267 --> 01:34:09,269 Between the tanks. 757 01:34:13,172 --> 01:34:14,307 I can't see him. 758 01:34:26,856 --> 01:34:27,661 Behind you. 759 01:36:47,228 --> 01:36:48,494 Do not miss. 760 01:37:17,325 --> 01:37:18,689 - Whoo! 761 01:37:41,020 --> 01:37:42,482 Where are they? Can you see them? 762 01:37:46,257 --> 01:37:47,487 On the ridge, to the left of the gate. 763 01:38:06,580 --> 01:38:07,606 Give me that. 764 01:38:18,023 --> 01:38:20,025 All right, load me up. Come on. 765 01:38:21,220 --> 01:38:22,093 Come here. 766 01:39:44,940 --> 01:39:45,979 Jack! 767 01:40:34,024 --> 01:40:35,655 Yeah? We're good. 768 01:41:10,525 --> 01:41:12,597 We'll head east for three days. 769 01:41:13,534 --> 01:41:15,531 Once we clear the escarpment and the great salt plains, 770 01:41:15,666 --> 01:41:17,895 we'll take the bikes over the dunes all the way. 771 01:41:19,233 --> 01:41:20,535 All the way. 772 01:41:41,723 --> 01:41:43,692 The digger. Let's use the digger. 773 01:41:43,828 --> 01:41:44,922 No time. 774 01:41:47,898 --> 01:41:48,629 Out. 775 01:44:16,840 --> 01:44:18,977 Fang it! Fang it! 776 01:45:24,818 --> 01:45:25,483 Hello? 777 01:45:26,886 --> 01:45:27,947 Heh? 778 01:45:59,286 --> 01:46:00,819 This one's still alive! 779 01:46:00,954 --> 01:46:01,717 Good. 780 01:46:08,755 --> 01:46:09,890 Get up here. 781 01:46:10,757 --> 01:46:11,991 Come on, get up here. 782 01:46:14,463 --> 01:46:16,730 Did you see that? 783 01:46:16,866 --> 01:46:18,200 You see how they fought for each other, 784 01:46:18,336 --> 01:46:20,230 this little army of two? 785 01:46:21,673 --> 01:46:24,168 Where were they going, so full of hope? 786 01:46:25,408 --> 01:46:27,405 There is no hope! 787 01:46:28,374 --> 01:46:31,015 Not for them, not for you! Certainly not for me! 788 01:46:33,215 --> 01:46:36,422 The day I acquire Bullet Farm, these two destroy it. 789 01:46:37,854 --> 01:46:39,788 I had Gastown, I had Bullet Farm. 790 01:46:39,923 --> 01:46:41,391 With that, I coulda crippled the Citadel. 791 01:46:41,526 --> 01:46:43,429 - Jack. - Ruled the Wasteland! 792 01:46:43,564 --> 01:46:45,055 - The Wasteland woulda been... - My Jack. 793 01:46:45,191 --> 01:46:45,887 ...a far better place for all of us. 794 01:46:46,023 --> 01:46:46,855 Fury. 795 01:46:46,990 --> 01:46:48,401 - Jack. - No! 796 01:46:51,070 --> 01:46:52,730 Get up. 797 01:46:52,866 --> 01:46:54,401 You two. 798 01:46:54,537 --> 01:46:56,975 You two break my heart. 799 01:46:57,111 --> 01:46:58,367 You break my heart. 800 01:46:59,608 --> 01:47:00,743 And that's not fair. 801 01:47:02,206 --> 01:47:05,583 You make me the Dark Dementus. 802 01:47:06,786 --> 01:47:09,920 The Dark Dementus cannot afford to be soft! 803 01:47:10,723 --> 01:47:13,483 It's the price I pay to be your leader! 804 01:47:13,619 --> 01:47:16,390 It's the price we all pay to survive in the Wasteland. 805 01:47:16,525 --> 01:47:18,794 We cannot be soft! 806 01:47:21,367 --> 01:47:23,095 There must be retribution. 807 01:47:25,205 --> 01:47:27,869 Justice and retribution. 808 01:47:43,917 --> 01:47:44,754 Hey, hey, hey! 809 01:47:46,583 --> 01:47:49,419 I want her to watch a while. String her up. 810 01:47:50,455 --> 01:47:54,163 You're going. You're going. You're going. 811 01:47:54,298 --> 01:47:55,127 Let's go. 812 01:48:03,034 --> 01:48:04,510 No, mate, other arm. 813 01:48:07,105 --> 01:48:09,944 What? You lost your touch? 814 01:48:13,913 --> 01:48:14,916 I'll do it. 815 01:48:38,546 --> 01:48:41,679 Come on, piggy! Get up. Get up! 816 01:48:57,791 --> 01:48:58,921 Let's go. Go. 817 01:50:01,193 --> 01:50:02,353 Smeg! 818 01:50:09,997 --> 01:50:11,802 Enough! Enough! 819 01:50:13,197 --> 01:50:14,398 I'm bored. 820 01:50:16,201 --> 01:50:18,204 Let's end our cares and go home! 821 01:52:38,046 --> 01:52:39,413 It's all right. 822 01:52:40,416 --> 01:52:43,382 Go back to sleep. I'll make it nice for you. 823 01:52:45,852 --> 01:52:46,759 Stay! 824 01:52:48,055 --> 01:52:49,894 You'll find peace here. 825 01:52:58,935 --> 01:53:00,465 I'm the Praetorian Furiosa. 826 01:53:02,807 --> 01:53:04,909 I am the Praetorian Furiosa! 827 01:53:05,710 --> 01:53:06,911 What happened to you? 828 01:53:07,412 --> 01:53:08,473 Pull. 829 01:53:17,591 --> 01:53:19,147 Any sign of him? 830 01:53:19,282 --> 01:53:20,124 No. 831 01:53:21,093 --> 01:53:22,828 But there's something going on at Gastown. 832 01:53:23,630 --> 01:53:25,187 I think he's blowing up Gastown. 833 01:53:25,323 --> 01:53:26,664 Rubbish. 834 01:53:26,799 --> 01:53:27,965 - Take a look. 835 01:53:29,533 --> 01:53:32,728 He fails to turn up to a meeting and now this. 836 01:53:35,741 --> 01:53:36,998 It's fake. 837 01:53:37,601 --> 01:53:39,301 There's no possible advantage. 838 01:53:39,437 --> 01:53:40,937 We shouldn't have waited. 839 01:53:41,806 --> 01:53:44,516 Why're we waiting now? Let's go to Gastown now. 840 01:53:44,652 --> 01:53:45,917 He's not at Gastown. 841 01:53:48,955 --> 01:53:50,647 Where's Praetorian Jack? 842 01:53:51,954 --> 01:53:53,187 Where's our War Rig? 843 01:53:53,323 --> 01:53:54,457 He's taken the Bullet Farm. 844 01:53:54,593 --> 01:53:55,518 You're lying. 845 01:53:55,654 --> 01:53:56,659 He's taken the Bullet Farm, 846 01:53:56,795 --> 01:53:58,287 and he's coming here next. 847 01:53:58,422 --> 01:53:59,855 How do you know that? 848 01:53:59,990 --> 01:54:02,160 They're coming with grappling hooks and ladders. 849 01:54:02,296 --> 01:54:03,968 He wants to take the Citadel. 850 01:54:04,103 --> 01:54:05,427 Then we go to the Bullet Farm. 851 01:54:05,562 --> 01:54:07,136 Meet him head-on right now. 852 01:54:07,271 --> 01:54:09,640 It's Gastown that's burning. He's at Gastown. 853 01:54:09,775 --> 01:54:11,943 He wants to draw you to Gastown. 854 01:54:12,078 --> 01:54:14,103 He wants you to leave the Citadel exposed. 855 01:54:14,238 --> 01:54:15,611 So we stay here. 856 01:54:16,280 --> 01:54:19,215 We have three choices. The coward's choice. 857 01:54:19,350 --> 01:54:22,046 Stay here and let Dementus mess with our minds. 858 01:54:22,181 --> 01:54:23,348 The fool's choice, 859 01:54:23,483 --> 01:54:24,887 go out and meet an invisible enemy 860 01:54:25,022 --> 01:54:26,882 on the road to the Bullet Farm. 861 01:54:27,017 --> 01:54:30,519 Or the warrior's choice, go to Gastown and crush him. 862 01:54:30,654 --> 01:54:32,259 It is my choice. 863 01:54:32,395 --> 01:54:34,328 We make him think we're going to Gastown. 864 01:54:37,528 --> 01:54:39,234 If you find him, he's mine. 865 01:55:04,563 --> 01:55:05,898 Yes. Yes! 866 01:55:08,761 --> 01:55:10,562 They're Gastown bound for sure. 867 01:55:16,874 --> 01:55:18,099 So gullible. 868 01:55:18,902 --> 01:55:20,979 I hold them profoundly in contempt. 869 01:55:31,717 --> 01:55:35,025 Gentlemans, it's time. Time to do war. 870 01:55:35,161 --> 01:55:37,626 Time to take back what's rightfully ours. 871 01:55:37,761 --> 01:55:39,188 To the Citadel. 872 01:55:39,323 --> 01:55:41,223 Let's party! 873 01:56:36,189 --> 01:56:38,347 There always was, is, 874 01:56:38,483 --> 01:56:40,520 and will be war. 875 01:56:43,126 --> 01:56:45,030 The Sumerian fought the Elamite. 876 01:56:46,097 --> 01:56:48,165 The Saxon fought the Viking. 877 01:56:49,837 --> 01:56:51,762 And so the histories grew. 878 01:56:52,931 --> 01:56:54,902 There were the Wars of the Roses, 879 01:56:55,037 --> 01:56:56,206 The Oranges. 880 01:56:56,973 --> 01:56:58,670 The Opium Wars. 881 01:57:00,478 --> 01:57:04,643 The One-Day, Six-Day, Thousand-Day Wars. 882 01:57:07,881 --> 01:57:11,716 North against South. East against West. 883 01:57:15,790 --> 01:57:20,395 The first, second, third countless wars 884 01:57:20,530 --> 01:57:22,595 of religion and righteous belief. 885 01:57:26,830 --> 01:57:30,072 The Oil Wars. Water Wars. 886 01:57:30,207 --> 01:57:32,110 The Tri-Nation Nuclear War. 887 01:57:33,507 --> 01:57:35,839 The Battle of the Boomtowns. 888 01:57:37,279 --> 01:57:39,084 And now, my dears... 889 01:57:40,381 --> 01:57:42,879 ...The Forty-Day Wasteland War. 890 01:58:01,466 --> 01:58:03,603 Eyes for eyes. 891 01:58:04,668 --> 01:58:06,672 Teeth for teeth. 892 01:58:09,476 --> 01:58:12,117 Rage fueled by grief. 893 01:58:36,404 --> 01:58:37,406 I need a vehicle. 894 01:58:38,905 --> 01:58:40,444 There's nothing here, not even a bike. 895 01:58:40,580 --> 01:58:43,071 Winch me down. - What're you gonna do? Walk? 896 01:58:47,315 --> 01:58:48,813 I've got a vehicle. 897 01:58:58,625 --> 01:59:00,495 Can't wait for you to see it. 898 01:59:07,335 --> 01:59:08,998 Isn't she wonderful? 899 02:00:22,642 --> 02:00:24,249 Hey! Look at this. 900 02:00:25,678 --> 02:00:27,219 I think this one might fit. 901 02:00:29,155 --> 02:00:31,014 Try it on! Try it on! 902 02:00:34,620 --> 02:00:36,250 Every moment wasted, 903 02:00:36,386 --> 02:00:39,055 that mongrel gets farther and farther away. 904 02:00:39,658 --> 02:00:40,694 Coming up! 905 02:00:42,367 --> 02:00:43,896 And I want her fuel too. 906 02:00:44,032 --> 02:00:47,195 I want all of her fuel, and her water and her weapon. 907 02:00:48,736 --> 02:00:51,573 A fool can run, but he can't hide. 908 02:00:54,704 --> 02:00:55,379 It's gonna fit. 909 02:00:56,874 --> 02:00:58,244 Hey, Scrotus. 910 02:00:58,380 --> 02:01:00,084 - Scrotus! - What? 911 02:01:00,219 --> 02:01:02,384 You'll need some proper tucker. 912 02:01:02,519 --> 02:01:04,253 - Canine kebab. 913 02:01:04,388 --> 02:01:05,581 We'll take it with us. 914 02:01:05,717 --> 02:01:06,824 What do you mean, "us?" 915 02:01:06,960 --> 02:01:08,118 I'm coming with you. 916 02:01:08,253 --> 02:01:09,824 No, you're not. You'll slow me down. 917 02:01:09,960 --> 02:01:11,995 I'm gonna make sure that dumb Dementus is dead. 918 02:01:12,131 --> 02:01:12,954 No, you're not! 919 02:01:13,089 --> 02:01:14,490 You stay here and eat some dog. 920 02:01:26,804 --> 02:01:28,236 What was that? 921 02:01:28,372 --> 02:01:31,745 That is the darkest of angels. 922 02:01:32,714 --> 02:01:35,177 The fifth Rider of the Apocalypse. 923 02:02:25,939 --> 02:02:26,761 Who are they? 924 02:02:27,497 --> 02:02:30,305 Someone competent and excessively resentful. 925 02:02:30,441 --> 02:02:31,667 Who do you suppose they want? 926 02:02:31,803 --> 02:02:33,301 Me, without my crew. 927 02:02:34,675 --> 02:02:36,508 We'll wait here. Ambush him. 928 02:02:36,644 --> 02:02:37,745 Let's go back. 929 02:02:37,880 --> 02:02:39,307 No, no, no. We have to split up. 930 02:02:40,109 --> 02:02:42,044 Here, no time for long goodbyes. 931 02:02:42,180 --> 02:02:43,544 We've done some mighty things together. 932 02:02:43,680 --> 02:02:44,620 Goodbye. 933 02:04:22,913 --> 02:04:24,049 I'm not Dementus! 934 02:04:27,687 --> 02:04:29,461 We swapped bikes! 935 02:07:07,285 --> 02:07:08,510 You've found me. 936 02:07:11,322 --> 02:07:12,580 Freakish. 937 02:07:13,390 --> 02:07:15,154 You are a freak. 938 02:07:18,097 --> 02:07:20,993 You could have necked me in the night, but you didn't. 939 02:07:21,128 --> 02:07:23,668 So, you must be that other thing. 940 02:07:24,766 --> 02:07:26,594 Are you that thing? 941 02:09:05,736 --> 02:09:07,266 I have nothing. 942 02:09:08,770 --> 02:09:10,097 I am nothing. 943 02:09:11,937 --> 02:09:12,909 I'm yours. 944 02:09:34,533 --> 02:09:35,657 Remember me? 945 02:09:49,405 --> 02:09:51,981 You fabulous thing. 946 02:09:55,118 --> 02:09:57,783 You crawled out of a pitiless grave, 947 02:09:57,918 --> 02:09:59,285 deeper than Hell. 948 02:10:00,553 --> 02:10:02,524 And only one thing's gonna do that for you. 949 02:10:02,660 --> 02:10:04,422 And not hope. Hate. 950 02:10:06,762 --> 02:10:08,491 No shame in hate. 951 02:10:08,627 --> 02:10:10,725 It's one of the great forces of nature. 952 02:10:15,138 --> 02:10:16,841 That wasn't hope, that was instinct. 953 02:10:32,082 --> 02:10:32,923 So... 954 02:10:34,627 --> 02:10:36,423 ...this is the day I die. 955 02:10:37,159 --> 02:10:38,621 I've always wondered how-- 956 02:10:42,759 --> 02:10:45,030 Fifteen years ago there was a woman. 957 02:10:45,165 --> 02:10:46,964 Oh, so there's more to this. 958 02:10:47,100 --> 02:10:48,433 Do you remember her? 959 02:10:49,265 --> 02:10:50,600 Do I get a clue? 960 02:10:56,108 --> 02:10:58,482 Right, okay. Um... 961 02:10:58,617 --> 02:11:00,546 Redhead. Even her pu-- 962 02:11:03,821 --> 02:11:06,821 Was she your mother? Sister? 963 02:11:06,956 --> 02:11:08,984 Did she beg, did she scream? 964 02:11:09,120 --> 02:11:11,753 The ones who yell the least tend to stick in my mind. 965 02:11:14,064 --> 02:11:15,256 Despite everything you did to her, 966 02:11:15,392 --> 02:11:16,862 she was magnificent. 967 02:11:16,998 --> 02:11:17,869 Oh, you were there. 968 02:11:20,804 --> 02:11:23,402 My childhood. My mother. 969 02:11:24,576 --> 02:11:25,734 I want them back. 970 02:11:26,644 --> 02:11:27,543 Of course you do. 971 02:11:27,678 --> 02:11:29,106 I want them back! 972 02:11:29,242 --> 02:11:30,578 That's exactly how I felt. 973 02:11:31,314 --> 02:11:34,013 My own family. My own magnificent beauties. 974 02:11:34,149 --> 02:11:36,712 Taken so unjustly. Immutably. 975 02:11:36,847 --> 02:11:38,780 I'm right there, I'm right there with you. 976 02:11:41,257 --> 02:11:43,791 I too craved nothing but revenge. 977 02:11:43,927 --> 02:11:45,626 A big bellyful of revenge. 978 02:11:47,424 --> 02:11:49,395 If I may... 979 02:11:51,003 --> 02:11:52,470 If the shooter goes around the back, 980 02:11:52,605 --> 02:11:53,562 the shootee won't know 981 02:11:53,698 --> 02:11:56,039 the precise moment of the execution. 982 02:11:57,934 --> 02:12:00,302 Minor torture, but every little bit counts. 983 02:12:00,438 --> 02:12:01,572 Either way, that rat shot 984 02:12:01,708 --> 02:12:03,772 will turn my brain into a pink mist so fast, 985 02:12:03,907 --> 02:12:05,642 I won't even hear the sound of the gun. 986 02:12:06,585 --> 02:12:08,046 I'll hear it. 987 02:12:08,549 --> 02:12:09,785 I'll hear it for the rest of my days. 988 02:12:09,921 --> 02:12:10,953 Of course you will. 989 02:12:11,089 --> 02:12:12,719 I'll feel the kickback in my hand. 990 02:12:12,854 --> 02:12:13,749 Sure. 991 02:12:15,551 --> 02:12:17,759 I'll remember your face. 992 02:12:17,895 --> 02:12:19,896 As the slug worms its way 993 02:12:20,032 --> 02:12:21,625 into the soft matter of your brain, 994 02:12:21,760 --> 02:12:23,759 taking with it what you call your reason. 995 02:12:24,701 --> 02:12:25,937 And your memory, 996 02:12:27,272 --> 02:12:29,637 from which my mother will fortunately be absent. 997 02:12:29,772 --> 02:12:30,738 Brilliant. 998 02:12:31,341 --> 02:12:33,373 I'll be dead and you'll still be sorrowing 999 02:12:33,508 --> 02:12:35,980 your lovey-dovey and your mommy magnificent. 1000 02:12:36,548 --> 02:12:37,874 You idiot. 1001 02:12:38,009 --> 02:12:40,215 You can never balance the scales of their suffering. 1002 02:12:43,746 --> 02:12:46,815 - Give them back. - I can't! 1003 02:12:48,127 --> 02:12:50,417 What you want, dear, are my cries of anguish. 1004 02:12:50,553 --> 02:12:52,160 Anguish without end. 1005 02:12:52,296 --> 02:12:54,460 And if I could give you that, I would. 1006 02:12:54,595 --> 02:12:56,764 But I don't fear the loss of bliss in Heaven. 1007 02:12:56,900 --> 02:12:59,168 Or retribution in Hell. 1008 02:12:59,303 --> 02:13:01,169 And I've got a fiendishly high pain threshold. 1009 02:13:01,305 --> 02:13:03,231 - Again, do it again. 1010 02:13:09,245 --> 02:13:11,912 If you can't do me quick, 1011 02:13:12,048 --> 02:13:13,316 you'll have to do me slow. 1012 02:13:15,113 --> 02:13:18,851 But you are never going to get anything close to what you want. 1013 02:14:15,713 --> 02:14:17,312 Little D? 1014 02:14:23,680 --> 02:14:26,321 I have been waiting for you. 1015 02:14:26,456 --> 02:14:29,154 I've been waiting for someone like you, 1016 02:14:29,289 --> 02:14:32,087 someone worthy of me. 1017 02:14:33,023 --> 02:14:36,926 No honor, no rule of law to sort things out. 1018 02:14:37,061 --> 02:14:40,269 Just two evil bastards out here in the Wasteland. 1019 02:14:41,735 --> 02:14:45,173 You do this, you do this right, you become me. 1020 02:14:45,309 --> 02:14:47,841 - I am nothing like you. - You are me. 1021 02:14:47,977 --> 02:14:49,738 Already dead. 1022 02:14:49,874 --> 02:14:51,875 To feel alive, we seek sensation. 1023 02:14:52,010 --> 02:14:55,483 Any sensation to wash away the cranky black sorrow. 1024 02:14:56,653 --> 02:14:59,252 And it leaves us for a moment, but then it comes back, 1025 02:14:59,387 --> 02:15:00,690 and we have to do it all again. 1026 02:15:00,825 --> 02:15:02,249 And we need more, 1027 02:15:02,385 --> 02:15:04,962 and each time we need more until too much is never enough. 1028 02:15:05,097 --> 02:15:08,561 We are the already dead, Little D. 1029 02:15:12,528 --> 02:15:13,764 You and me. 1030 02:15:23,749 --> 02:15:25,072 The question is... 1031 02:15:28,154 --> 02:15:30,913 ...do you have it in you to make it epic? 1032 02:15:51,101 --> 02:15:52,375 She took away his voice, 1033 02:15:52,511 --> 02:15:55,806 and they spent the rest of the day in silence. 1034 02:15:58,281 --> 02:15:59,711 There are those who prefer 1035 02:15:59,846 --> 02:16:02,010 that she did more than shoot him. 1036 02:16:05,449 --> 02:16:10,161 They claim that she ended him in ways more fitting. 1037 02:16:13,630 --> 02:16:15,623 They tell of righteous perversities 1038 02:16:15,758 --> 02:16:18,059 and witty mutilations. 1039 02:16:21,630 --> 02:16:26,804 But this is the truth whispered to me by Furiosa herself. 1040 02:16:28,772 --> 02:16:30,841 Deep in the Citadel, 1041 02:16:30,976 --> 02:16:34,185 high up in the hydroponic gardens, 1042 02:16:35,354 --> 02:16:38,315 there is a tree unlike any other. 1043 02:16:42,659 --> 02:16:46,857 Its soil is human. Its nutrients human. 1044 02:16:48,093 --> 02:16:51,158 Maggots debriding his necrotic flesh. 1045 02:16:52,768 --> 02:16:56,537 It was an echo growing out of a living being. 1046 02:17:03,976 --> 02:17:06,016 This is our first fruit, 1047 02:17:06,151 --> 02:17:07,945 but it's not for you and me. 1048 02:17:09,315 --> 02:17:12,823 Each of us in our own way will vanish from this Earth. 1049 02:17:12,959 --> 02:17:14,357 And then perhaps... 1050 02:17:15,726 --> 02:17:18,757 ...some uncorrupted life will rise to adorn it. 70253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.