Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,060 --> 00:01:49,200
NOWY JORK
2
00:01:55,130 --> 00:01:57,000
Już jesteś!
3
00:02:00,240 --> 00:02:02,060
Ile się należy?
4
00:02:02,080 --> 00:02:04,130
- Nie wiem, jakieś sto?
- W porządku.
5
00:02:09,200 --> 00:02:12,060
Tuuli i maluch śpią.
6
00:02:12,080 --> 00:02:14,000
Usiądź na chwilę.
7
00:02:26,230 --> 00:02:29,090
To, co się stało, dało mi do myślenia.
8
00:02:34,020 --> 00:02:35,070
O czym dokładnie?
9
00:02:36,240 --> 00:02:37,240
O nas.
10
00:02:39,080 --> 00:02:41,080
O Tuuli, o małym…
11
00:02:42,190 --> 00:02:44,090
O tym wszystkim.
12
00:02:44,110 --> 00:02:45,100
No i?
13
00:02:48,120 --> 00:02:49,120
Ja…
14
00:02:52,120 --> 00:02:54,100
Tuuli i Samuli, my chyba…
15
00:02:56,200 --> 00:02:58,030
Co?
16
00:03:02,120 --> 00:03:04,200
To nie ma nic wspólnego z tobą.
17
00:03:06,200 --> 00:03:08,120
Oszalałeś?
18
00:03:09,140 --> 00:03:11,220
- Ty o tym chcesz decydować?
- Tak.
19
00:03:14,020 --> 00:03:15,070
Z Tuuli.
20
00:03:16,120 --> 00:03:17,210
Co to znaczy?
21
00:03:20,070 --> 00:03:22,220
Sami musi wiedzieć, kto jest jego ojcem.
22
00:03:22,240 --> 00:03:24,240
Tak. Obaj jesteśmy.
23
00:03:25,010 --> 00:03:26,110
Obaj jesteśmy jego ojcami.
24
00:03:27,190 --> 00:03:29,030
Jesteśmy rodziną.
25
00:03:29,050 --> 00:03:31,240
Posłuchaj, Mark. To już nie jest zabawa.
26
00:03:32,010 --> 00:03:34,100
Mark, to wszystko to pieprzony chaos.
27
00:03:36,010 --> 00:03:38,170
Samuli powinien żyć w bezpiecznym świecie.
28
00:03:38,190 --> 00:03:42,070
Powinien wiedzieć,
kim jest, kim są rodzice.
29
00:03:51,000 --> 00:03:54,120
Ale z ciebie głupi dupek.
30
00:04:04,000 --> 00:04:05,080
Co robicie?
31
00:04:05,100 --> 00:04:09,020
Chłopaki, przestańcie! Oszaleliście?
32
00:04:10,110 --> 00:04:12,010
To prawda?
33
00:04:12,030 --> 00:04:13,180
To prawda, co powiedział?
34
00:04:13,200 --> 00:04:16,180
Co jest prawdą? O czym ty mówisz?
35
00:04:18,220 --> 00:04:20,090
Tuuli, czy to prawda?
36
00:04:22,050 --> 00:04:23,180
To, co powiedział Felix.
37
00:04:27,040 --> 00:04:31,100
- Nie mogę teraz tego zrobić…
- Nie możesz zrobić czego?
38
00:04:32,200 --> 00:04:33,240
Zdecydować?
39
00:04:34,010 --> 00:04:36,190
Co masz na myśli?
40
00:04:36,210 --> 00:04:38,000
Patrz, Tuuli.
41
00:04:39,120 --> 00:04:41,210
To już nic nie znaczy.
42
00:04:44,050 --> 00:04:46,010
Musisz zdecydować.
43
00:04:46,030 --> 00:04:47,100
- Proszę.
- On…
44
00:04:47,120 --> 00:04:48,230
- Mark.
- …albo ja.
45
00:04:49,000 --> 00:04:50,130
Przestań.
46
00:04:54,200 --> 00:04:55,220
Nie.
47
00:04:59,100 --> 00:05:00,150
To…
48
00:05:02,000 --> 00:05:04,130
jest pojebane.
49
00:05:43,020 --> 00:05:44,120
Chodź, Puffy.
50
00:05:51,240 --> 00:05:53,190
Słyszę was.
51
00:05:53,210 --> 00:05:56,120
Reszta świata też was słyszy.
52
00:05:56,140 --> 00:05:57,240
I ludzie…
53
00:05:58,010 --> 00:06:01,040
- Co jest, Mark?
- Co? To nic takiego.
54
00:06:02,240 --> 00:06:04,120
Jak to się stało?
55
00:06:06,210 --> 00:06:08,050
Idź do domu.
56
00:06:08,070 --> 00:06:10,030
Niech Felix i Tuuli się tobą zajmą.
57
00:06:10,050 --> 00:06:12,000
Nie mogę, Oscarze.
58
00:06:12,020 --> 00:06:13,090
Nie mogę.
59
00:08:08,120 --> 00:08:12,140
DRINKI
60
00:08:21,230 --> 00:08:23,030
I kto to mówi?
61
00:08:23,050 --> 00:08:25,060
Tak. Nie dasz rady.
62
00:09:31,240 --> 00:09:34,070
Podniosłem ją i się skaleczyłem.
63
00:09:36,220 --> 00:09:38,120
Powinieneś pójść do lekarza.
64
00:09:44,020 --> 00:09:47,050
- Nie jesteś stąd.
- Nie.
65
00:09:47,070 --> 00:09:49,090
Wyjechałam zaraz po tym, jak to się stało.
66
00:09:49,110 --> 00:09:51,230
Jechałam tu dwa dni.
67
00:09:52,000 --> 00:09:56,010
Studiowałam sztukę w Chicago,
a po studiach zostałam.
68
00:09:57,130 --> 00:10:01,220
Pracuję rano w restauracji
i po południu w muzeum.
69
00:10:01,240 --> 00:10:03,120
Jaką się nazwa ta restauracja?
70
00:10:03,140 --> 00:10:04,190
- Co?
- Restauracja.
71
00:10:04,210 --> 00:10:06,050
Jak się nazywa?
72
00:10:06,070 --> 00:10:08,150
Wesoły Kanarek.
73
00:10:10,040 --> 00:10:12,090
Nagle wyjazd wydał się taki prosty.
74
00:10:16,110 --> 00:10:18,020
Zdrowie.
75
00:10:18,040 --> 00:10:20,210
Zdrowie.
76
00:10:29,050 --> 00:10:33,110
Od dwóch dni fotografuję gruz i pył.
77
00:10:33,130 --> 00:10:35,140
Nie sądziłam, że miasto jest takie ładne.
78
00:10:35,160 --> 00:10:37,140
Pomimo zniszczenia.
79
00:10:39,100 --> 00:10:40,210
Za ruiny.
80
00:10:42,150 --> 00:10:44,010
Za ludzi.
81
00:10:52,040 --> 00:10:53,110
Mogę?
82
00:10:54,100 --> 00:10:55,240
Dobrze.
83
00:11:10,030 --> 00:11:12,080
Przepraszam. Wiesz, gdzie jest Mark?
84
00:11:15,020 --> 00:11:16,090
Nie wiem.
85
00:11:21,230 --> 00:11:24,080
To na twoją wystawę?
86
00:11:24,100 --> 00:11:25,240
Jeszcze nie wiem.
87
00:11:37,090 --> 00:11:41,000
- Są świetne.
- Dobra. Przestań pieprzyć, Tuuli.
88
00:11:43,040 --> 00:11:45,120
Twoja historia jest wszędzie.
89
00:11:45,140 --> 00:11:48,000
Wyobrażasz sobie mieszkać tu z nim?
90
00:11:48,020 --> 00:11:50,170
Z jego milczeniem
i ciągłymi wątpliwościami?
91
00:11:53,000 --> 00:11:55,050
Nie masz pojęcia, co zrobiłam dla Marka.
92
00:11:57,080 --> 00:11:58,190
Ale on kocha ciebie.
93
00:11:59,190 --> 00:12:02,010
Myśli, że lśnisz jak słońce.
94
00:12:05,180 --> 00:12:06,210
Wiesz, co myślę?
95
00:12:06,230 --> 00:12:10,050
Jesteś pieprzoną czarną dziurą.
96
00:12:11,050 --> 00:12:13,140
Nie mów mi, kim jestem.
97
00:12:13,160 --> 00:12:15,230
Gówno wiesz o moim życiu.
98
00:12:16,000 --> 00:12:18,140
Każdy musi się uporać z przeszłością.
99
00:12:19,050 --> 00:12:20,230
Nawet ty, Tuuli.
100
00:12:43,170 --> 00:12:45,120
- Spodoba ci się.
- Tak?
101
00:12:45,140 --> 00:12:47,020
Tak, to dobrzy ludzie.
102
00:12:48,040 --> 00:12:49,210
- Inni.
- Dobrze.
103
00:12:49,230 --> 00:12:51,000
Ale dobrzy.
104
00:12:52,020 --> 00:12:53,070
- Boże…
- Cześć, skarbie.
105
00:12:54,240 --> 00:12:56,160
Cześć, szukam Super-Geja.
106
00:12:56,180 --> 00:12:59,020
- John jest na górze.
- Świetnie.
107
00:12:59,040 --> 00:13:00,170
- Dobrej nocy.
- Dobranoc.
108
00:13:01,190 --> 00:13:03,160
Trzymaj się!
109
00:13:03,180 --> 00:13:05,030
Dalej!
110
00:13:08,100 --> 00:13:11,030
Straciłam nadzieję, uleciała.
111
00:13:11,050 --> 00:13:13,110
Po prostu odleciała.
112
00:13:28,030 --> 00:13:29,190
Pani Kaufmann!
113
00:13:29,210 --> 00:13:32,190
Witamy w ambasadzie!
114
00:13:34,000 --> 00:13:35,190
- Jak się masz?
- Dobrze.
115
00:13:35,210 --> 00:13:37,000
To Mark z Niemiec.
116
00:13:37,020 --> 00:13:38,240
Cześć. Wydaje się w porządku.
117
00:13:39,010 --> 00:13:41,220
- A to jest Super-Gej.
- To Lua.
118
00:13:41,240 --> 00:13:45,000
Guten Tag, Herr Hund!
119
00:13:45,020 --> 00:13:49,010
Cholera! Co za skurwiel Pojedynek!
120
00:14:00,090 --> 00:14:02,030
Chcesz?
121
00:14:02,050 --> 00:14:03,240
Nie wciągam koki.
122
00:14:05,000 --> 00:14:06,160
Ale mógłbyś.
123
00:14:07,160 --> 00:14:09,070
Poczujesz się lepiej.
124
00:14:09,090 --> 00:14:11,040
Nie, będę się czuł okropnie.
125
00:15:31,130 --> 00:15:32,150
Jesteś dziwny.
126
00:15:39,210 --> 00:15:42,210
Słodki, ale bardzo dziwny.
127
00:15:44,150 --> 00:15:47,130
Boże, błogosław Amerykę!
128
00:16:43,160 --> 00:16:45,190
- Wychodzę.
- Co?
129
00:16:45,210 --> 00:16:48,170
- Muszę iść!
- Dlaczego?
130
00:16:48,190 --> 00:16:52,010
- Dasz sobie radę?
- Nie wiem.
131
00:16:52,030 --> 00:16:54,100
Przeczytaj. Albo zadzwoń do mnie.
132
00:16:55,170 --> 00:16:57,000
Nie zapomnij o psie.
133
00:17:00,010 --> 00:17:01,160
Dziękuję.
134
00:18:36,220 --> 00:18:43,190
ŚLEPY ZAUŁEK
135
00:19:00,060 --> 00:19:01,100
Proszę pana?
136
00:19:03,180 --> 00:19:04,240
Tak.
137
00:19:15,070 --> 00:19:16,160
O rany!
138
00:19:18,230 --> 00:19:21,150
Proszę pana. Drugi raz się panu nie uda.
139
00:19:23,100 --> 00:19:24,180
Jeszcze raz!
140
00:19:26,000 --> 00:19:28,060
Stawiam dychę, że to się nie powtórzy.
141
00:19:28,080 --> 00:19:30,070
Masz chociaż dychę, mały?
142
00:19:35,090 --> 00:19:36,110
Co pan ma?
143
00:19:44,170 --> 00:19:46,010
Zaczynamy.
144
00:19:51,100 --> 00:19:54,030
- Wiedziałem, że nie da rady.
- Ja też.
145
00:19:54,050 --> 00:19:56,170
Jeszcze raz? Yoyo i ja?
146
00:19:56,190 --> 00:19:58,210
Nie, przyjacielu.
147
00:19:58,230 --> 00:20:00,120
Nie gram już dwóch na jednego.
148
00:20:01,100 --> 00:20:02,200
Co?
149
00:20:02,220 --> 00:20:04,020
Dzięki.
150
00:20:04,040 --> 00:20:05,130
- Chodź.
- Zatrzymam to sobie.
151
00:20:05,150 --> 00:20:06,160
Yoyo, to moja kasa!
152
00:20:06,180 --> 00:20:08,000
To moja kasa!
153
00:20:42,200 --> 00:20:43,230
W porządku?
154
00:20:47,200 --> 00:20:50,110
Moja żona jest w ciąży z innym.
155
00:20:51,170 --> 00:20:54,010
Czyli innymi słowy lipa.
156
00:20:54,030 --> 00:20:55,040
Kurwa.
157
00:20:56,220 --> 00:20:58,210
Tak… Kurwa.
158
00:21:00,130 --> 00:21:03,140
Daj znać, jeśli czegoś potrzebujesz.
159
00:21:03,160 --> 00:21:08,000
Możesz mi rozmienić?
160
00:23:16,240 --> 00:23:18,170
Nie odbiera.
161
00:23:20,140 --> 00:23:21,210
Daj mu trochę czasu.
162
00:23:21,230 --> 00:23:23,210
Martwię się.
163
00:23:25,110 --> 00:23:26,190
Gdzie on jest?
164
00:23:26,210 --> 00:23:28,160
Nie wiem. Znajdzie sobie hotel.
165
00:23:29,190 --> 00:23:32,010
Prędzej czy później wróci
i wtedy o tym pogadamy.
166
00:23:32,030 --> 00:23:33,160
Porozmawiamy o tym?
167
00:23:33,180 --> 00:23:35,140
Powinniśmy zachować się jak dorośli,
168
00:23:35,160 --> 00:23:38,060
a nie nastolatki.
169
00:23:40,180 --> 00:23:43,040
Może spróbujemy z Toronto.
170
00:23:43,060 --> 00:23:46,200
Możemy złapać pociąg
i polecieć stamtąd do Europy.
171
00:24:04,150 --> 00:24:07,010
Tylko nie mów, że znowu chce ci się pić.
172
00:24:44,060 --> 00:24:46,100
Spójrz na nią, na jej twarz.
173
00:24:47,000 --> 00:24:48,210
To niesamowite.
174
00:24:48,230 --> 00:24:50,230
Naprawdę. Wszystko tu jest.
175
00:24:53,000 --> 00:24:55,070
To na rogu Bleecker i Lafayette.
176
00:24:55,090 --> 00:24:57,070
Też tam byłem.
Trochę bardziej na południe.
177
00:24:57,090 --> 00:24:58,160
Bałem się jak cholera.
178
00:25:05,140 --> 00:25:07,060
Wyglądasz, jakbyś coś zgubił.
179
00:25:10,060 --> 00:25:12,050
Wyglądasz, jakbyś coś ukradła.
180
00:25:14,130 --> 00:25:15,110
Skąd wiesz?
181
00:25:16,180 --> 00:25:17,220
Widzę to w twoich oczach.
182
00:25:19,240 --> 00:25:22,110
Gapisz się na coś większego. Jak potwór.
183
00:25:23,190 --> 00:25:24,190
Nie wiem.
184
00:25:25,200 --> 00:25:27,050
Myślę, że wiesz.
185
00:25:27,070 --> 00:25:29,080
Te zdjęcia są świetne.
186
00:25:29,100 --> 00:25:30,160
Dzięki.
187
00:25:30,180 --> 00:25:31,190
Zatrzymaj je.
188
00:25:34,190 --> 00:25:35,150
Dzięki.
189
00:25:41,080 --> 00:25:42,170
Słuchaj, mam pomysł.
190
00:25:42,190 --> 00:25:43,220
Śpisz w aucie?
191
00:26:04,000 --> 00:26:05,070
Nic stąd nie widać.
192
00:26:17,010 --> 00:26:19,170
Nie widać, bo nic już nie ma.
193
00:26:21,030 --> 00:26:23,120
Ten hotel jest potwornie drogi.
194
00:26:23,140 --> 00:26:27,010
Byłby drogi,
ale nikt już nie zatrzymuje się w centrum.
195
00:26:27,030 --> 00:26:29,050
Nikt nie chce tu być.
196
00:26:29,070 --> 00:26:31,030
Ja tak. Chcę tu być.
197
00:26:37,060 --> 00:26:39,180
Chatham. Hama Hama.
198
00:26:41,030 --> 00:26:42,110
Royal Miyagi.
199
00:26:42,130 --> 00:26:44,060
Nagi Kowboj. Lubisz ostrygi?
200
00:26:47,000 --> 00:26:48,060
Rozciągamy się.
201
00:26:48,080 --> 00:26:49,240
Wyprostuj się.
202
00:26:50,010 --> 00:26:53,200
Modlitwa za tych, którzy zginęli.
203
00:26:53,220 --> 00:26:55,140
Tylko nie on.
204
00:26:55,160 --> 00:26:56,220
Uległ wypadkowi.
205
00:26:56,240 --> 00:26:58,040
Ale wyzdrowiał.
206
00:26:58,060 --> 00:27:01,030
- Jak to jest wygrać lub odnieść sukces…
- Zostaw. Czekaj.
207
00:27:01,050 --> 00:27:04,040
…bez umierania i nieśmiertelności.
208
00:27:04,060 --> 00:27:07,090
Walki kogutów są jak prawdziwy teatr.
209
00:27:07,110 --> 00:27:09,020
Interesujesz się walkami kogutów?
210
00:27:09,040 --> 00:27:10,140
Widziałaś jakąś?
211
00:27:10,160 --> 00:27:12,160
Nie, to okrutne.
212
00:27:12,180 --> 00:27:13,200
- Tak.
- Zacytuję esej
213
00:27:13,220 --> 00:27:16,100
żarliwego kibica tego sportu
214
00:27:16,120 --> 00:27:18,210
i antropologa Clifforda Gertza.
215
00:27:19,230 --> 00:27:25,170
Oglądamy walki kogutów, by dowiedzieć się,
co człowiek zwykle tworzy na uboczu,
216
00:27:25,190 --> 00:27:26,220
zaabsorbowany sobą…
217
00:27:26,240 --> 00:27:28,140
Gdzie są kieliszki?
218
00:27:28,160 --> 00:27:33,180
…czuje się zaatakowany,
torturowany, wyzwany, obrażany.
219
00:27:34,220 --> 00:27:38,010
To najlepsze metafory ludzkości.
220
00:27:38,180 --> 00:27:40,030
Zachodnie zegarki…
221
00:29:37,100 --> 00:29:38,230
Wyluzuj, kolego.
222
00:29:39,000 --> 00:29:40,240
Nie ja, to badziewie musi wyluzować.
223
00:29:43,090 --> 00:29:45,000
Czego chcesz?
224
00:29:47,080 --> 00:29:48,160
Dość tego!
225
00:29:48,180 --> 00:29:50,070
Przestańcie!
226
00:29:54,030 --> 00:29:56,210
Hej! Przestań! Dość tego!
227
00:29:56,230 --> 00:29:59,180
Co ty wyprawiasz, kretynie?
228
00:29:59,200 --> 00:30:01,110
Co za gówno…
229
00:30:25,100 --> 00:30:28,090
O 17.30 jest pociąg do Locarno.
Stamtąd do Monachium.
230
00:30:49,000 --> 00:30:50,230
Tego mi było trzeba.
231
00:31:07,180 --> 00:31:10,100
Rozmawiałem z żoną.
232
00:31:12,160 --> 00:31:15,170
Mieliśmy ciężki ostatni rok.
Właściwie dwa lata.
233
00:31:16,210 --> 00:31:17,230
A teraz to koniec.
234
00:31:19,140 --> 00:31:21,040
Podjęła decyzję i…
235
00:31:22,240 --> 00:31:25,170
I wtedy flipper nie przyjął
tej pieprzonej monety.
236
00:31:27,220 --> 00:31:29,030
Kiki przeczytała rękopis.
237
00:31:32,130 --> 00:31:33,220
Podjęła decyzję.
238
00:31:36,060 --> 00:31:40,000
Miała jechać do Mediolanu, ale nie wróci.
239
00:31:49,000 --> 00:31:50,170
Przepraszam. Nie wiedziałem.
240
00:31:52,090 --> 00:31:57,070
Ale jeśli sam nie podejmiesz decyzji,
życie zrobi to za ciebie.
241
00:31:57,090 --> 00:31:59,050
Banał. I nonsens.
242
00:32:00,040 --> 00:32:01,030
Oczywiście.
243
00:32:02,060 --> 00:32:03,070
Ale to prawda.
244
00:32:03,090 --> 00:32:04,150
Jeśli jesteś szczery.
245
00:32:17,140 --> 00:32:18,110
Dobrze.
246
00:32:19,100 --> 00:32:20,070
Co dobrze?
247
00:32:20,090 --> 00:32:21,200
Zagrajmy.
248
00:32:21,220 --> 00:32:23,000
Karne.
249
00:32:26,000 --> 00:32:27,050
O co?
250
00:32:28,170 --> 00:32:32,150
Jeśli wygrasz, wyjadę następnym autobusem.
251
00:32:32,170 --> 00:32:33,200
A jeśli nie?
252
00:32:37,050 --> 00:32:38,100
Dostanę wywiad.
253
00:32:41,080 --> 00:32:42,150
Dobrze.
254
00:32:45,150 --> 00:32:46,110
Dobrze.
255
00:32:52,200 --> 00:32:56,220
Do trzech.
Ten, kto strzeli gola, zadaje pytanie.
256
00:32:56,240 --> 00:32:58,210
Co, ja też?
257
00:32:58,230 --> 00:33:00,190
Jasne. Ja zaczynam.
258
00:33:09,100 --> 00:33:10,070
Jeden, zero.
259
00:33:12,160 --> 00:33:13,150
Pierwsze pytanie.
260
00:33:14,240 --> 00:33:18,210
Napisałeś coś przyzwoitego? Coś poważnego?
261
00:33:21,180 --> 00:33:22,140
Tak.
262
00:33:23,170 --> 00:33:25,010
Co „tak”? To twoja odpowiedź?
263
00:33:25,200 --> 00:33:26,160
Tak.
264
00:33:27,180 --> 00:33:28,140
Nie.
265
00:33:33,000 --> 00:33:33,240
Piszę.
266
00:33:35,010 --> 00:33:36,180
Ale nie jestem dość dobry.
267
00:33:38,000 --> 00:33:39,200
Dużo lepiej czytam.
268
00:33:39,220 --> 00:33:40,240
Rozumiem.
269
00:33:41,010 --> 00:33:42,070
Na bramkę.
270
00:33:52,040 --> 00:33:53,210
Jeden, jeden.
271
00:33:53,230 --> 00:33:55,110
Moje pytanie to:
272
00:33:55,130 --> 00:33:58,220
dlaczego zrobiłeś książkę
ze swojej historii?
273
00:34:01,060 --> 00:34:03,090
Książka to w jednej trzeciej prawda,
274
00:34:03,110 --> 00:34:07,120
w jednej trzeciej fikcja, a reszta
to próba sklejenia wszystkiego razem.
275
00:34:07,140 --> 00:34:08,100
Ale dlaczego?
276
00:34:10,070 --> 00:34:14,010
Myślałem, że jeśli się postaram,
to pewnego dnia nabierze sensu.
277
00:34:14,030 --> 00:34:17,150
Zaczynasz wierzyć w historię,
którą sam sobie opowiadasz.
278
00:34:17,170 --> 00:34:19,000
A teraz?
279
00:34:19,020 --> 00:34:20,110
Wciąż wierzysz?
280
00:34:21,180 --> 00:34:22,160
Moja kolej.
281
00:34:26,090 --> 00:34:27,050
Dobrze.
282
00:34:28,000 --> 00:34:28,210
Dawaj.
283
00:34:34,100 --> 00:34:35,080
Dwa, jeden.
284
00:34:35,100 --> 00:34:36,160
Dlaczego pijesz?
285
00:34:40,030 --> 00:34:41,210
Mogę przestać w każdej chwili.
286
00:34:47,130 --> 00:34:48,100
Dlaczego pijesz?
287
00:34:48,120 --> 00:34:50,020
Bo chcę sam zdecydować, co czuję!
288
00:34:51,010 --> 00:34:53,050
Czas mija szybciej, aż znów jest lepiej.
289
00:34:54,080 --> 00:34:55,150
To znaczy?
290
00:34:59,170 --> 00:35:05,240
Dwa i pół roku temu
urodziło nam się dziecko. Johannes.
291
00:35:07,160 --> 00:35:09,030
Zmarł przy porodzie.
292
00:35:11,010 --> 00:35:14,160
To się zdarza. Ale nie radziliśmy sobie.
293
00:35:15,190 --> 00:35:21,130
Próbowałem to naprawić, ale się rozpadło.
294
00:35:38,160 --> 00:35:40,020
Jestem…
295
00:35:42,220 --> 00:35:44,020
genialny!
296
00:35:45,050 --> 00:35:47,020
Co? Skończyły się pytania?
297
00:35:48,240 --> 00:35:50,040
Svensson…
298
00:35:50,230 --> 00:35:55,160
zawsze zadawałem sobie pytanie,
kto stoi zaAstrolandem.
299
00:35:55,180 --> 00:36:00,040
I zawsze myślałem, że „ten facet
naprawdę rozszyfrował życie”.
300
00:36:00,060 --> 00:36:02,050
Wie, o czym pisze.
301
00:36:02,070 --> 00:36:04,140
O stracie.
302
00:36:04,160 --> 00:36:06,000
Kontroluje swoje życie.
303
00:36:18,110 --> 00:36:19,070
Ale…
304
00:36:23,230 --> 00:36:25,030
niczego nie kontrolujesz.
305
00:36:26,030 --> 00:36:29,180
Twoje życie jest tak samo
zniszczone i wypaczone jak moje.
306
00:36:37,170 --> 00:36:38,190
Samuli to mój syn.
307
00:36:40,220 --> 00:36:42,110
Tuuli mi wczoraj powiedziała.
308
00:36:44,170 --> 00:36:45,150
Twoja kolej.
309
00:37:07,010 --> 00:37:07,220
Dobrze.
310
00:37:08,230 --> 00:37:09,240
Wygrałeś.
311
00:37:11,150 --> 00:37:12,230
Ostatnie pytanie?
312
00:37:14,180 --> 00:37:16,180
Pieprzyć wywiad.
313
00:37:16,200 --> 00:37:17,210
To czego chcesz?
314
00:37:20,000 --> 00:37:21,060
Rękopisu.
315
00:37:33,100 --> 00:37:34,080
Co to?
316
00:37:35,130 --> 00:37:38,020
To ich specjalność. Chcesz spróbować?
317
00:37:43,160 --> 00:37:44,230
Co to jest?
318
00:37:45,000 --> 00:37:45,210
To żaba.
319
00:37:46,200 --> 00:37:47,230
Żabie udka.
320
00:37:49,220 --> 00:37:51,130
Tak. Dobre.
321
00:37:58,210 --> 00:38:00,230
Chyba wrócę do Chicago.
322
00:38:01,000 --> 00:38:02,050
Naprawdę?
323
00:38:02,070 --> 00:38:04,150
Tak. Nie spodziewałam się tego.
324
00:38:05,180 --> 00:38:06,200
Opowiedz mi o Chicago.
325
00:38:08,000 --> 00:38:10,090
O swojej rodzinie. Chcę wiedzieć wszystko.
326
00:38:10,110 --> 00:38:12,040
Wszystko? Dobrze.
327
00:38:14,100 --> 00:38:17,080
Pokażesz mi, skąd pochodzisz? Fox Point?
328
00:38:18,160 --> 00:38:20,180
Jeśli ty pokażesz mi, gdzie dorastałeś.
329
00:38:21,160 --> 00:38:22,160
Hagen?
330
00:38:22,180 --> 00:38:25,040
Nie chcesz tego widzieć. Uwierz mi.
331
00:38:26,020 --> 00:38:28,110
Ale możemy pojechać do Berlina
332
00:38:28,130 --> 00:38:30,050
lub Paryża,
333
00:38:31,170 --> 00:38:33,180
albo do Włoch.
334
00:38:36,050 --> 00:38:39,070
Nie, Włochy nie. Zacznijmy od Paryża.
335
00:38:48,130 --> 00:38:49,170
Odbierz.
336
00:39:11,070 --> 00:39:13,010
Cześć, tu skrzynka Marka Svenssona.
337
00:39:13,030 --> 00:39:14,210
Zostaw wiadomość po sygnale.
338
00:39:15,160 --> 00:39:17,140
Mark, to znowu ja.
339
00:39:19,100 --> 00:39:20,200
Jak się masz?
340
00:39:22,000 --> 00:39:23,060
I gdzie jesteś?
341
00:39:25,000 --> 00:39:26,000
Sami ma się dobrze.
342
00:39:27,150 --> 00:39:28,180
Chciałabym…
343
00:39:32,070 --> 00:39:33,220
Chcę cię po prostu zobaczyć.
344
00:42:03,060 --> 00:42:07,000
Tuuli wyglądała na większą i silniejszą
niż zwykle, jakby czegoś strzegła.
345
00:42:08,000 --> 00:42:12,190
„Dokonaj wyboru” – powiedziałem. –
„On albo ja”. Ale ona milczała.
346
00:42:12,210 --> 00:42:13,170
MONACHIUM
347
00:42:14,040 --> 00:42:16,110
Ta cisza brzmiała jak chińska porcelana
348
00:42:16,130 --> 00:42:18,220
tuż przed spadnięciem na ziemię.
349
00:42:18,240 --> 00:42:20,190
Nigdy nie będzie taka jak dawniej.
350
00:42:22,020 --> 00:42:25,060
Mogłem tylko kiwnąć głową i się odwrócić.
351
00:42:25,080 --> 00:42:31,130
Zszedłem po schodach,
a potem Lua i ja poszliśmy do Lorimera.
352
00:42:33,030 --> 00:42:34,000
Dziękuję.
353
00:42:52,070 --> 00:42:54,090
Dziękuję, panie Svensson.
354
00:42:54,110 --> 00:42:58,040
„Nie żyłem z wami
jako materiał literacki”,
355
00:42:58,060 --> 00:43:00,230
pisze Max Frisch w swojej noweliMontauk.
356
00:43:01,000 --> 00:43:03,010
„Zakazuję ci pisać o mnie”.
357
00:43:03,030 --> 00:43:06,040
Panie Svensson, dlaczego pańscy
bohaterowie są tacy prawdziwi?
358
00:43:07,130 --> 00:43:08,240
Przepraszam, powtórzy pani?
359
00:43:10,090 --> 00:43:13,010
Co o tej powieści sądzą ci,
na których się pan wzorował?
360
00:43:17,090 --> 00:43:22,030
Świat, o którym piszę, to nasz świat.
361
00:43:22,050 --> 00:43:24,170
To, co widzimy, czytamy, czujemy.
362
00:43:25,130 --> 00:43:28,140
Ale najbardziej
autobiograficzne są miejsca.
363
00:43:28,160 --> 00:43:31,060
Finlandia, Ameryka Południowa, Nowy Jork.
364
00:43:33,040 --> 00:43:34,200
Czy to wystarczy za odpowiedź?
365
00:43:38,190 --> 00:43:40,080
- Proszę bardzo.
- Dziękuję.
366
00:43:41,040 --> 00:43:42,200
Dla Tristana, proszę.
367
00:43:44,120 --> 00:43:46,050
Jedna dla Tristana.
368
00:43:46,070 --> 00:43:47,060
DLA TRISTANA
369
00:43:48,150 --> 00:43:49,150
- Proszę.
- Wspaniała.
370
00:43:49,170 --> 00:43:50,200
Dzięki.
371
00:43:57,170 --> 00:44:00,130
Przepraszam, mogę?
Dwie lampki szampana, proszę.
372
00:44:05,230 --> 00:44:09,050
Panie Svensson, to mój mąż.
373
00:44:09,070 --> 00:44:10,170
- Witam.
- Moja przemowa to…
374
00:44:10,190 --> 00:44:13,000
- Miło mi.
- Mnie też, dziękuję.
375
00:44:19,200 --> 00:44:24,090
- Jak to ująć, pańska książka…
- Przepraszam, muszę iść.
376
00:44:35,180 --> 00:44:38,030
Gratulacje, Mark.
377
00:44:43,020 --> 00:44:43,240
Ja…
378
00:44:45,170 --> 00:44:47,020
Tuuli, wiesz, ja…
379
00:44:48,110 --> 00:44:51,120
musiałem to spisać, żeby…
380
00:44:51,140 --> 00:44:54,110
Nie musisz nic mówić.
Wszystko przeczytałam.
381
00:44:58,050 --> 00:45:00,220
Ja wtedy nie zdecydowałam przeciwko tobie.
382
00:45:20,060 --> 00:45:22,000
Odwiedź nas w Berlinie.
383
00:45:34,100 --> 00:45:35,090
Wszystko w porządku?
384
00:45:37,110 --> 00:45:38,190
Kto to był?
385
00:45:39,190 --> 00:45:42,000
To tylko fanka. Szalony fanka.
386
00:45:43,220 --> 00:45:44,180
Jasne.
387
00:45:46,180 --> 00:45:47,240
Chodź. Wracajmy.
388
00:47:48,180 --> 00:47:50,180
Napisy: Robert Prusakowski
25212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.