All language subtitles for Dark.Matter.2024.S01E09.Entanglement.720p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,457 --> 00:00:43,836 - Where are they? - Wha... I came looking for my family. 2 00:00:44,419 --> 00:00:45,838 Just like you. 3 00:00:47,798 --> 00:00:48,799 Oh, yeah? 4 00:00:51,176 --> 00:00:52,261 Hey. 5 00:00:54,096 --> 00:00:55,597 I was there when you got this. 6 00:00:57,015 --> 00:00:58,976 You're the one who did this to me. 7 00:01:00,435 --> 00:01:01,478 To all of us. 8 00:01:02,271 --> 00:01:06,816 At the bare minimum, I'm as smart as you, so don't fuck with me. 9 00:01:06,817 --> 00:01:07,943 Where are they? 10 00:01:08,610 --> 00:01:09,695 Okay. 11 00:01:10,529 --> 00:01:14,532 I'm sorry. I'm so s... 12 00:01:14,533 --> 00:01:17,578 Fuck you. I don't want your fucking apology. 13 00:01:18,245 --> 00:01:19,872 Tell me where they are! 14 00:01:20,455 --> 00:01:22,416 Oh, fuck. I don't know. 15 00:01:27,296 --> 00:01:28,421 Oh, fuck. 16 00:01:28,422 --> 00:01:29,965 Where are they? 17 00:01:30,549 --> 00:01:31,758 Daniela found out. 18 00:01:32,342 --> 00:01:33,343 Of course she did. 19 00:01:34,511 --> 00:01:36,305 She's the one who pushed me down the stairs. 20 00:01:37,097 --> 00:01:40,726 And I don't know where she is now. I swear. 21 00:01:41,351 --> 00:01:44,396 - So you're fucking useless to me? - I'm sorry. 22 00:04:13,504 --> 00:04:14,755 {\an8}Mom. 23 00:04:22,387 --> 00:04:24,014 Let's turn them off, okay? 24 00:04:33,315 --> 00:04:36,443 When I came back, I thought I'd only have him to deal with. 25 00:04:37,236 --> 00:04:39,238 I should've known there would be more. 26 00:04:42,074 --> 00:04:43,492 So where do we go? 27 00:04:45,410 --> 00:04:47,204 I really don't know. 28 00:04:47,829 --> 00:04:49,705 Credit cards can be tracked. 29 00:04:49,706 --> 00:04:52,124 No one really takes cash anymore. 30 00:04:52,125 --> 00:04:55,420 And even if I had an idea, I can't be the one to choose. 31 00:04:56,713 --> 00:04:58,130 Why? 32 00:04:58,131 --> 00:05:01,009 'Cause any place he would think of, they could too. 33 00:05:09,935 --> 00:05:11,144 I have an idea. 34 00:05:18,986 --> 00:05:20,654 That's the one. 35 00:06:23,050 --> 00:06:25,427 And you just happen to know the security code? 36 00:06:28,430 --> 00:06:32,517 James's family spends their summers... most weekends here. 37 00:06:32,518 --> 00:06:35,145 - I visited a couple of times. - Couple of times? 38 00:06:38,148 --> 00:06:41,235 I think he's been here more than a couple of times. 39 00:07:21,859 --> 00:07:22,985 How's your room? 40 00:07:32,411 --> 00:07:34,037 I should have protected her. 41 00:07:40,043 --> 00:07:41,253 Charlie... 42 00:07:47,217 --> 00:07:49,428 I should've protected both of you. 43 00:07:51,972 --> 00:07:53,724 None of this is your fault. 44 00:07:54,474 --> 00:07:55,726 You know that, right? 45 00:08:03,817 --> 00:08:05,652 Are they really all my dad? 46 00:08:10,991 --> 00:08:14,661 Yes and no. 47 00:08:22,711 --> 00:08:24,129 So what do we do? 48 00:08:28,592 --> 00:08:30,260 We figure it out... 49 00:08:32,513 --> 00:08:34,347 once we get some sleep. 50 00:09:07,381 --> 00:09:08,382 Hey. 51 00:09:09,758 --> 00:09:11,176 Do you wanna be alone? 52 00:09:25,566 --> 00:09:28,652 I can't imagine the things that you've seen, 53 00:09:29,695 --> 00:09:31,780 all the things you had to do 54 00:09:32,781 --> 00:09:34,491 to get back to us. 55 00:09:38,620 --> 00:09:39,788 I want it... 56 00:09:41,206 --> 00:09:44,668 to just be as simple as you're home, 57 00:09:46,503 --> 00:09:48,881 we go back to the way we were... 58 00:09:52,926 --> 00:09:54,928 but they're all home too. 59 00:10:00,726 --> 00:10:02,561 I don't know where to start. 60 00:10:15,157 --> 00:10:17,159 Guess just like after Max. 61 00:10:18,577 --> 00:10:22,915 Somehow we just have to start. 62 00:12:52,231 --> 00:12:54,858 None of you have been through what I've been through. 63 00:12:57,110 --> 00:12:58,403 You haven't earned it. 64 00:12:59,238 --> 00:13:02,908 You know, we can't all have them obviously, so... 65 00:13:05,077 --> 00:13:08,330 the question is, who gets stuck alone? 66 00:13:09,331 --> 00:13:13,418 What if we tried joint custody? 67 00:16:07,384 --> 00:16:09,678 At first, I liked the way he made me feel. 68 00:16:14,725 --> 00:16:19,438 It was like we had gone back to the start. 69 00:16:22,566 --> 00:16:24,151 But he wasn't my husband. 70 00:16:26,737 --> 00:16:28,197 He lived with us, 71 00:16:29,823 --> 00:16:31,033 slept with me. 72 00:16:39,917 --> 00:16:41,543 That's all I wanna say right now. 73 00:16:45,589 --> 00:16:46,590 I'm sorry. 74 00:16:57,100 --> 00:16:59,520 I loved our life, 75 00:17:01,021 --> 00:17:05,108 but there were times that I thought, "What if?" 76 00:17:07,277 --> 00:17:10,196 Not a constant thing, but sometimes. 77 00:17:12,991 --> 00:17:15,243 This other Jason, he is, 78 00:17:15,786 --> 00:17:17,621 to some degree, me. 79 00:17:19,248 --> 00:17:21,790 So my what-ifs are also in him. 80 00:17:21,791 --> 00:17:23,961 They led him to this world. 81 00:17:26,797 --> 00:17:28,549 None of it's your fault. 82 00:17:35,681 --> 00:17:38,684 You know, I met a version of you that never married me. 83 00:17:40,644 --> 00:17:41,644 Yeah? 84 00:17:44,815 --> 00:17:46,148 What did I do? 85 00:17:46,149 --> 00:17:47,609 You're an artist. 86 00:17:48,360 --> 00:17:51,654 I met you at the opening for your newest show. 87 00:17:51,655 --> 00:17:54,199 You lived in a really cool loft, and... 88 00:17:55,284 --> 00:17:56,827 you had a lot of friends. 89 00:17:58,912 --> 00:18:00,080 No kids? 90 00:18:01,081 --> 00:18:02,082 No. 91 00:18:05,335 --> 00:18:06,587 Was I happy? 92 00:18:11,091 --> 00:18:13,302 She wondered the same about you. 93 00:19:16,907 --> 00:19:20,536 No hotel charges, no airline tickets, no Airbnb, 94 00:19:21,453 --> 00:19:25,832 no rental cars, but he buys fucking gas at Schaumburg. 95 00:19:26,792 --> 00:19:29,586 And they take $500 out of the ATM. 96 00:19:31,755 --> 00:19:33,090 Where'd he go? 97 00:19:34,925 --> 00:19:36,133 Where'd he go? 98 00:19:36,134 --> 00:19:38,719 Come on. You should be able to work this out. 99 00:19:38,720 --> 00:19:41,973 Wherever he would go, you would know. 100 00:19:41,974 --> 00:19:45,561 So you don't make the decision because it's too predictable. 101 00:19:46,228 --> 00:19:48,187 I know Daniela too well. 102 00:19:48,188 --> 00:19:49,648 They'll let Charlie do it. 103 00:19:50,482 --> 00:19:51,650 Oh, fuck. 104 00:19:52,693 --> 00:19:55,988 Is there any chance you haven't powered your phones down? 105 00:20:09,918 --> 00:20:11,211 Where's my phone? 106 00:20:17,551 --> 00:20:20,721 Where's my phone? The one that you took from me under the train tracks. 107 00:20:23,265 --> 00:20:24,891 Where is my phone? 108 00:20:24,892 --> 00:20:26,309 Where is it? 109 00:20:26,310 --> 00:20:28,145 Listen, cut me loose. 110 00:20:29,021 --> 00:20:30,480 I'll help you find it. 111 00:20:31,523 --> 00:20:33,066 Why don't I just cut you? 112 00:20:35,152 --> 00:20:37,237 No. Look. 113 00:20:51,460 --> 00:20:52,460 Gotcha. 114 00:20:59,635 --> 00:21:00,761 Sorry... 115 00:21:20,405 --> 00:21:22,032 We should check on Charlie. 116 00:21:27,454 --> 00:21:28,455 Daniela? 117 00:21:34,461 --> 00:21:36,879 Last night, I found a message board 118 00:21:36,880 --> 00:21:40,217 with hundreds of Jasons who'd made it back. 119 00:21:44,513 --> 00:21:45,764 What were they saying? 120 00:21:48,100 --> 00:21:53,146 As damaged as some of them have become, they all love their family. 121 00:21:53,939 --> 00:21:55,274 They want you back. 122 00:21:56,024 --> 00:21:58,026 One of them had an idea. 123 00:21:59,903 --> 00:22:01,822 Kind of a lottery system, 124 00:22:02,990 --> 00:22:07,536 where apparently one of us gets to stay in this world with you and Charlie. 125 00:22:08,161 --> 00:22:09,663 Everyone else leaves. 126 00:22:12,291 --> 00:22:15,460 Well, whoever had that idea just lost the lottery. 127 00:22:19,047 --> 00:22:21,800 Another suggested shared custody. 128 00:22:23,510 --> 00:22:24,511 Wow. 129 00:22:25,429 --> 00:22:27,222 Holidays will be a nightmare. 130 00:22:33,687 --> 00:22:34,980 Hey. 131 00:22:36,106 --> 00:22:37,107 Hey. 132 00:22:38,150 --> 00:22:39,943 So what happened to you? 133 00:22:44,072 --> 00:22:45,407 What happened to me? 134 00:22:45,991 --> 00:22:47,033 Yeah. 135 00:22:47,034 --> 00:22:49,035 After you kidnapped me 136 00:22:49,036 --> 00:22:52,788 and played out a sick dad fantasy with my son 137 00:22:52,789 --> 00:22:54,875 and raped my wife? 138 00:23:05,010 --> 00:23:08,804 I'll tell you what happened. Your Daniela is dead. 139 00:23:08,805 --> 00:23:09,890 What? 140 00:23:12,142 --> 00:23:13,142 How? 141 00:23:13,143 --> 00:23:14,602 Well, it was my fault. 142 00:23:14,603 --> 00:23:15,729 Actually... 143 00:23:17,689 --> 00:23:18,981 it was your fault. 144 00:23:18,982 --> 00:23:22,152 Because I didn't know the kind of people that you were involved with. 145 00:23:23,529 --> 00:23:26,490 Dawn killed her because she was trying to help me. 146 00:23:27,491 --> 00:23:29,493 And Leighton had Ryan killed. 147 00:23:31,870 --> 00:23:34,164 And then there's Amanda, 148 00:23:35,082 --> 00:23:38,210 who you abandoned. 149 00:23:38,794 --> 00:23:43,589 She helped me escape in the box, and she was very confused 150 00:23:43,590 --> 00:23:46,175 and disoriented and scared. 151 00:23:46,176 --> 00:23:48,553 And as you know, they're not the kind of feelings 152 00:23:48,554 --> 00:23:51,682 you're supposed to have when you open the door. 153 00:23:52,683 --> 00:23:56,270 The sixth door that we opened was a big forest. 154 00:23:57,062 --> 00:24:00,357 We just stepped outside just to have a look. 155 00:24:01,817 --> 00:24:02,860 And... 156 00:24:04,653 --> 00:24:07,530 there had been a fire, I guess. It was very black. 157 00:24:07,531 --> 00:24:09,240 Blackened, you know? 158 00:24:09,241 --> 00:24:13,912 And so when a wind came, it just started knocking trees down. 159 00:24:16,206 --> 00:24:19,042 This branch fell and... 160 00:24:20,169 --> 00:24:24,882 well, one hit me on the head, but a really big one just came and went... 161 00:24:26,341 --> 00:24:27,551 right through her. 162 00:24:29,887 --> 00:24:31,597 Pinned her to the ground. 163 00:24:33,307 --> 00:24:35,809 And there was just nothing that I could do about it... 164 00:24:39,021 --> 00:24:42,149 except just sit there and wait for it to all be over. 165 00:24:45,986 --> 00:24:47,696 That took two days. 166 00:24:57,539 --> 00:24:59,082 Is that hers? 167 00:25:00,125 --> 00:25:01,168 Amanda's? 168 00:25:04,796 --> 00:25:07,049 She would've done anything for you. 169 00:25:08,383 --> 00:25:10,802 One hundred percent. Anything. 170 00:25:14,181 --> 00:25:16,517 Do you want to see what other damage you've caused? 171 00:25:37,371 --> 00:25:39,289 Yeah, and it just goes on. 172 00:25:47,756 --> 00:25:49,383 I just thought... 173 00:25:50,884 --> 00:25:52,094 What did you think? 174 00:25:52,719 --> 00:25:54,221 It doesn't matter. 175 00:25:55,055 --> 00:25:56,056 Look at me. 176 00:25:57,349 --> 00:25:58,851 I would really like to know. 177 00:26:04,022 --> 00:26:05,065 I thought... 178 00:26:07,985 --> 00:26:09,319 I thought that... 179 00:26:11,655 --> 00:26:14,741 you would love my life. 180 00:26:49,193 --> 00:26:50,319 What else? 181 00:26:51,445 --> 00:26:53,071 Brooke and Drew are dating. 182 00:26:53,697 --> 00:26:54,947 I'm sorry, pal. 183 00:26:54,948 --> 00:26:56,742 Smells good in here. 184 00:26:57,367 --> 00:27:01,329 Yeah, I found some slightly expired pancake mix and a can of condensed milk. 185 00:27:01,330 --> 00:27:05,209 Okay. I like our chances with expired pancakes. 186 00:27:06,710 --> 00:27:07,793 What'd I miss? 187 00:27:07,794 --> 00:27:11,797 Well, I am catching up on current events at the Dessen household. 188 00:27:11,798 --> 00:27:13,299 Speaking of which, 189 00:27:13,300 --> 00:27:16,094 what happened to that show that you were trying to land? 190 00:27:16,637 --> 00:27:18,346 Don Good at Artspace got it. 191 00:27:18,347 --> 00:27:20,681 We are batting 1,000 here. 192 00:27:20,682 --> 00:27:21,975 Any good news? 193 00:27:25,646 --> 00:27:27,439 You got me a car for my birthday. 194 00:27:28,065 --> 00:27:31,609 - Yes, I heard. - Excellent Blackhawks tickets. 195 00:27:31,610 --> 00:27:32,944 New skateboards. 196 00:27:32,945 --> 00:27:34,947 - Ice cream with nuts. - What? 197 00:27:35,531 --> 00:27:37,199 Yeah, you almost killed me. 198 00:27:38,492 --> 00:27:41,495 Nah, but seriously, you didn't know how to use an EpiPen. 199 00:27:42,454 --> 00:27:44,372 He wouldn't have known about your allergy. 200 00:27:44,373 --> 00:27:45,457 Yeah. 201 00:27:46,291 --> 00:27:49,211 Or Max. He missed our time by the tree. 202 00:27:51,630 --> 00:27:52,756 Well, he's a dick. 203 00:27:54,758 --> 00:27:56,176 Coffee? 204 00:27:57,719 --> 00:27:59,805 - I'd love some. - Yeah? Same? 205 00:28:01,640 --> 00:28:03,641 The thing about these is they make you think, 206 00:28:03,642 --> 00:28:06,436 "Why would you ever want a fresh pancake?" 207 00:28:07,688 --> 00:28:10,523 - Okay. Why are you doing this to me? - It was perfect. 208 00:28:10,524 --> 00:28:12,692 - Thank you. - Thank you for breakfast. 209 00:28:12,693 --> 00:28:17,030 You're welcome. But what's the plan? 210 00:28:18,240 --> 00:28:21,617 Don't really know yet. Just that we have to leave here tomorrow. 211 00:28:21,618 --> 00:28:22,702 Why? 212 00:28:22,703 --> 00:28:25,455 Well, we're currently home invaders and thieves. 213 00:28:26,540 --> 00:28:27,833 Did you take something? 214 00:28:29,251 --> 00:28:32,253 I just love how your mind just went straight to me. 215 00:28:32,254 --> 00:28:36,591 Well, you did kind of thieve my best friend's car. 216 00:28:36,592 --> 00:28:39,051 She kind of let me borrow it. 217 00:28:39,052 --> 00:28:42,180 Doesn't seem like there's really a plan to give it back to her anytime soon. 218 00:28:42,181 --> 00:28:43,932 Well, we might need it. 219 00:28:44,600 --> 00:28:46,310 So, where will we go? 220 00:28:48,979 --> 00:28:50,731 We're working on it. 221 00:29:10,751 --> 00:29:11,752 Hello? 222 00:29:23,847 --> 00:29:24,973 Daniela? 223 00:29:26,934 --> 00:29:27,976 Charlie? 224 00:29:55,838 --> 00:29:56,839 Hello? 225 00:30:04,972 --> 00:30:05,973 Charlie? 226 00:30:24,658 --> 00:30:25,742 Hello? 227 00:30:43,802 --> 00:30:44,803 Jason? 228 00:30:56,940 --> 00:31:01,069 I know this seems very strange, 229 00:31:02,613 --> 00:31:05,698 but for Daniela's sake, I need you to do something for me. 230 00:31:05,699 --> 00:31:06,782 What? 231 00:31:06,783 --> 00:31:09,077 Can you track your car's location? 232 00:31:12,623 --> 00:31:14,165 Can you? Can you track your car's location? 233 00:31:14,166 --> 00:31:15,249 Yes. 234 00:31:15,250 --> 00:31:16,334 Have you? 235 00:31:16,335 --> 00:31:19,045 No. It didn't occur to me to track. 236 00:31:19,046 --> 00:31:21,964 - All right. Give me your phone. - That would be a solid "fuck off." 237 00:31:21,965 --> 00:31:24,176 Blair, just give me your phone. 238 00:31:33,560 --> 00:31:34,853 I'm not gonna hurt you. 239 00:31:39,107 --> 00:31:41,443 Just give me your fucking phone. 240 00:31:42,819 --> 00:31:44,780 Blair, give it to me! 241 00:31:47,199 --> 00:31:48,242 Okay. 242 00:32:06,802 --> 00:32:10,013 - Sit down. Now! - Yeah, fine. Yeah. 243 00:32:20,232 --> 00:32:21,232 Now... 244 00:32:22,776 --> 00:32:25,279 what the actual fuck is going on? 245 00:32:29,324 --> 00:32:30,951 Where are they? 246 00:32:31,869 --> 00:32:33,495 The other realities. 247 00:32:35,122 --> 00:32:39,168 Imagine you're a fish, swimming in a lake. 248 00:32:41,378 --> 00:32:44,590 And to you, that lake is your entire universe. 249 00:32:45,382 --> 00:32:46,632 Then one day, 250 00:32:46,633 --> 00:32:50,429 someone reaches in and pulls you out of the water, 251 00:32:51,430 --> 00:32:55,434 and you realize that what you thought was your entire world is just one lake. 252 00:32:56,935 --> 00:33:00,271 Then you see another lake and trees 253 00:33:00,272 --> 00:33:01,898 and the sky above. 254 00:33:01,899 --> 00:33:05,694 And it suddenly hits you that you are... 255 00:33:06,695 --> 00:33:10,323 We all are part of a more mysterious reality 256 00:33:10,324 --> 00:33:13,118 than we could ever possibly understand. 257 00:33:14,953 --> 00:33:19,917 So, they're just all around us 258 00:33:21,418 --> 00:33:23,127 and we can't see them? 259 00:33:23,128 --> 00:33:24,588 They're right here. 260 00:33:25,964 --> 00:33:28,674 So close, just microns away. 261 00:33:28,675 --> 00:33:30,968 And if our consciousness were more fluid, 262 00:33:30,969 --> 00:33:33,931 we could literally reach out and touch 'em. 263 00:34:14,096 --> 00:34:15,639 Were there any worlds... 264 00:34:18,684 --> 00:34:20,518 where you were tempted to stay? 265 00:34:25,315 --> 00:34:28,610 Out there in the box, I almost... 266 00:34:30,362 --> 00:34:33,407 almost lost hope of finding my way home. 267 00:34:36,909 --> 00:34:40,246 There was one world where I thought I could be happy. 268 00:34:45,127 --> 00:34:46,753 But you came home. 269 00:34:50,507 --> 00:34:51,884 Do you regret it? 270 00:34:54,636 --> 00:34:56,013 Not one bit. 271 00:36:42,119 --> 00:36:43,745 Ask another question. 272 00:36:47,124 --> 00:36:50,878 Hey. Come in. We're just chatting. 273 00:36:58,468 --> 00:37:01,388 Okay, now this just feels suspiciously like a tuck-in. 274 00:37:01,889 --> 00:37:04,600 What, you too old for a tuck-in, huh? 275 00:37:09,730 --> 00:37:11,732 Thank you for bringing us here, Charlie. 276 00:37:14,693 --> 00:37:18,738 Considering this is pretty scary, you're handling it with real bravery. 277 00:37:18,739 --> 00:37:20,616 I'm very proud of you, pal. 278 00:37:24,828 --> 00:37:25,996 Night, kiddo. 279 00:37:27,122 --> 00:37:28,123 Good night. 280 00:37:30,459 --> 00:37:31,710 All right. 281 00:38:17,047 --> 00:38:19,258 Do you remember when we first met? 282 00:38:22,845 --> 00:38:24,429 Could have been anyone... 283 00:38:26,515 --> 00:38:27,975 but it was you. 284 00:38:32,187 --> 00:38:33,814 And out of all of them, 285 00:38:35,190 --> 00:38:37,901 again it was you. 286 00:38:47,494 --> 00:38:49,329 I went on the message board. 287 00:38:52,291 --> 00:38:54,293 I told them we made a choice. 288 00:38:56,545 --> 00:38:58,005 I don't want a lottery. 289 00:39:02,176 --> 00:39:03,552 I choose you. 290 00:40:10,744 --> 00:40:11,744 Oh, shit. 291 00:40:26,468 --> 00:40:27,468 Help me. 292 00:40:28,637 --> 00:40:29,720 Who did this to you? 293 00:40:29,721 --> 00:40:32,683 One of us. 294 00:40:33,851 --> 00:40:35,269 How many are here? 295 00:40:36,270 --> 00:40:39,105 Am I gonna die? I don't wanna die. 296 00:40:39,106 --> 00:40:40,314 How many? 297 00:40:40,315 --> 00:40:41,775 Get Charlie. 298 00:40:42,526 --> 00:40:44,069 Where's Charlie? 299 00:40:46,029 --> 00:40:47,030 Hey! 300 00:40:51,451 --> 00:40:52,452 Oh, fuck. 301 00:40:53,036 --> 00:40:54,079 Plea... 302 00:40:57,666 --> 00:40:59,042 Was that a gunshot? 303 00:40:59,626 --> 00:41:03,297 Get Charlie. Meet me back downstairs. Hurry! 304 00:41:08,635 --> 00:41:09,636 Hey. 305 00:41:19,313 --> 00:41:20,439 Drop it. 306 00:41:27,821 --> 00:41:29,323 I said drop it. 307 00:41:37,206 --> 00:41:38,206 Listen... 308 00:41:38,207 --> 00:41:40,584 Just stop. Stop. 309 00:41:49,885 --> 00:41:50,886 Are they upstairs? 310 00:41:52,763 --> 00:41:53,764 Yeah. 311 00:41:54,306 --> 00:41:56,016 Okay. Take off all your clothes. 312 00:41:56,892 --> 00:42:00,019 Now. I'm not gonna tell you again. Just... 313 00:42:00,020 --> 00:42:01,104 Come on. 314 00:42:04,233 --> 00:42:05,234 Everything. 315 00:42:10,781 --> 00:42:12,115 Do you have a safe word? 316 00:42:13,575 --> 00:42:14,576 Yeah. 317 00:42:16,036 --> 00:42:17,621 Give it to me. 318 00:42:18,789 --> 00:42:20,164 How many have you killed? 319 00:42:20,165 --> 00:42:21,625 I don't know. 320 00:42:23,669 --> 00:42:24,837 Safe word. 321 00:42:27,673 --> 00:42:30,300 Okay. I'll tell you. 322 00:42:33,053 --> 00:42:34,054 It's... 323 00:43:16,096 --> 00:43:19,600 Daniela, take Charlie and go. Go! 324 00:43:23,437 --> 00:43:24,604 Not without you. 325 00:43:24,605 --> 00:43:26,190 I'm not gonna stop you. 326 00:43:27,608 --> 00:43:29,401 It's not why I'm here. 327 00:43:50,047 --> 00:43:53,717 I'm the one who built the box. 328 00:43:55,260 --> 00:43:58,180 I'm the one responsible for all of this mess. 329 00:44:07,814 --> 00:44:09,149 I'm so sorry. 330 00:44:10,484 --> 00:44:11,567 I'm sorry to all of you. 331 00:44:11,568 --> 00:44:12,778 Charlie! 332 00:44:16,114 --> 00:44:17,157 Fuck. 333 00:44:21,411 --> 00:44:22,870 How did you find us? 334 00:44:22,871 --> 00:44:24,998 Blair had a tracking app on her phone. 335 00:44:25,958 --> 00:44:27,750 How did the others find you? 336 00:44:27,751 --> 00:44:30,127 One of them put this device on the Honda, 337 00:44:30,128 --> 00:44:33,506 and I didn't realize it until the others started showing up. 338 00:44:33,507 --> 00:44:34,842 They followed me. 339 00:44:36,009 --> 00:44:37,177 What the fuck? 340 00:44:38,428 --> 00:44:39,930 You have to leave. 341 00:44:41,223 --> 00:44:42,724 It's outside. 342 00:44:47,521 --> 00:44:50,023 Please. I am trying to help you. 343 00:44:59,825 --> 00:45:01,660 All right. Well, show us where it is. 344 00:45:03,245 --> 00:45:04,246 Okay. 345 00:45:21,013 --> 00:45:22,014 Jason. 346 00:45:25,350 --> 00:45:26,768 This belongs to you. 347 00:45:32,649 --> 00:45:35,027 Go. Go! 348 00:45:37,154 --> 00:45:40,282 Daniela! Charlie! 349 00:45:46,455 --> 00:45:47,455 Get down! 350 00:46:10,938 --> 00:46:13,065 Are you good? You okay? 351 00:46:17,319 --> 00:46:19,071 I don't think anyone followed us. 352 00:46:20,280 --> 00:46:23,075 What do we do? There's nowhere for us to go. 353 00:46:31,625 --> 00:46:34,837 Guys, I think he left us something. 354 00:46:44,346 --> 00:46:45,847 How many are there? 355 00:46:45,848 --> 00:46:47,558 I don't know. Forty? 356 00:46:53,647 --> 00:46:54,982 There's a bag here too. 357 00:46:58,777 --> 00:47:00,070 He brought Max. 358 00:47:15,586 --> 00:47:16,962 And there's this here. 359 00:47:34,146 --> 00:47:38,066 When I went into the box, I was filled with regret. 360 00:47:40,861 --> 00:47:43,404 And then one day, I walked into a world 361 00:47:43,405 --> 00:47:46,282 and I found a family that had been created 362 00:47:46,283 --> 00:47:49,286 through a choice that I had been too scared to make. 363 00:47:57,836 --> 00:47:59,838 I was burning with envy. 364 00:48:01,256 --> 00:48:04,801 At first, I thought it was all about you, Daniela. 365 00:48:05,552 --> 00:48:07,221 And while some of it was, 366 00:48:08,639 --> 00:48:11,474 I realized what I really wanted, what I tried to steal, 367 00:48:11,475 --> 00:48:13,977 were the choices that you made, Jason. 368 00:48:14,895 --> 00:48:18,147 Mostly the choice to allow space in your life 369 00:48:18,148 --> 00:48:20,526 for someone else's needs and dreams. 370 00:48:31,453 --> 00:48:34,623 I think there's a part of us... me... 371 00:48:35,290 --> 00:48:37,876 that's been afraid to risk love. 372 00:48:38,544 --> 00:48:40,920 And my whole life, I've let that fear control me. 373 00:48:40,921 --> 00:48:42,755 But somehow you broke free of it 374 00:48:42,756 --> 00:48:44,842 and gifted yourself a full, 375 00:48:45,843 --> 00:48:48,470 messy and beautiful life. 376 00:48:54,685 --> 00:48:58,397 There's no apology sufficient for what I've done. 377 00:49:04,027 --> 00:49:06,571 This world is no longer safe for any of you. 378 00:49:06,572 --> 00:49:10,242 And I hope you can find a new home, and I'm sure you will, because... 379 00:49:13,579 --> 00:49:16,415 well, you've all been through things I can't imagine, 380 00:49:17,332 --> 00:49:19,876 and they've shaped you into an even more perfect puzzle 381 00:49:19,877 --> 00:49:21,920 that can only fit one another. 382 00:50:03,545 --> 00:50:05,631 You're sure this is the only way? 383 00:50:10,511 --> 00:50:12,596 If we stay, we have to live in fear. 384 00:50:14,223 --> 00:50:15,474 She's right. 385 00:50:41,124 --> 00:50:42,125 Wait. 386 00:50:45,712 --> 00:50:48,631 Look. There they are. 387 00:50:48,632 --> 00:50:52,385 Hey. Hey, look. Daniela. 388 00:50:52,386 --> 00:50:54,012 Shit. That's him. 389 00:50:54,805 --> 00:50:56,265 Where's he going? 390 00:50:56,765 --> 00:50:57,890 They're here. 391 00:50:57,891 --> 00:50:59,810 We didn't come to stop you. 392 00:51:00,561 --> 00:51:04,730 We figured that your only chance at a normal life was to leave this world. 393 00:51:04,731 --> 00:51:06,525 Yeah. He's right. Uh-huh. 394 00:51:07,276 --> 00:51:08,777 We came to say goodbye. 395 00:51:52,112 --> 00:51:53,322 I'm sorry. 396 00:51:54,031 --> 00:51:58,534 I just want you and Charlie to be safe. 397 00:51:58,535 --> 00:51:59,870 Yeah. 398 00:52:00,704 --> 00:52:01,747 And you... 399 00:52:04,416 --> 00:52:05,625 take care of them. 400 00:52:05,626 --> 00:52:06,793 Yeah. 401 00:52:29,858 --> 00:52:34,445 No! Why should he get them? 402 00:52:34,446 --> 00:52:35,656 It's not about him. 403 00:52:36,490 --> 00:52:38,242 It's about what she wants, 404 00:52:39,076 --> 00:52:40,827 and what's best for our son. 405 00:52:44,873 --> 00:52:46,250 Let 'em through. 406 00:52:48,669 --> 00:52:49,670 No. 407 00:52:52,422 --> 00:52:53,632 Let 'em through! 408 00:53:03,308 --> 00:53:04,393 Move! 409 00:53:05,811 --> 00:53:07,229 Let 'em through! 410 00:53:39,720 --> 00:53:41,430 Charlie. Charlie. 411 00:53:46,852 --> 00:53:48,145 Daniela. 412 00:57:06,260 --> 00:57:07,553 Do you know me? 413 00:57:08,303 --> 00:57:09,304 No... 414 00:57:11,890 --> 00:57:13,600 but I've been looking for you. 28081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.