All language subtitles for D W V C S01E05 Empire of Death 1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,320 --> 00:00:03,960 Hello! Stop talking, you two. 2 00:00:03,960 --> 00:00:06,000 Oh, it's the Whoniverse! 3 00:00:06,000 --> 00:00:07,320 Hello, faithful viewer. 4 00:00:07,320 --> 00:00:10,160 This is me with Bonita Langford. 5 00:00:10,160 --> 00:00:12,080 - Say hello, Bonita. - Yes, hello. 6 00:00:12,080 --> 00:00:15,000 I am Bonita, as Russell tells me all the time. 7 00:00:15,000 --> 00:00:17,440 He's the only one of two people that calls me Bonita. 8 00:00:17,440 --> 00:00:18,920 - Nothing could be sweeter. - But do you know why? 9 00:00:18,920 --> 00:00:22,000 Because I did Bugsy Malone, and on the credits they put Bonita. 10 00:00:22,000 --> 00:00:24,760 He's never let me forget it, nor has Dexter Fletcher. 11 00:00:24,760 --> 00:00:26,520 It's either that or Bonsai, because she's small 12 00:00:26,520 --> 00:00:28,200 and perfectly formed. 13 00:00:28,200 --> 00:00:32,240 Bonsai Langford. And the very tall Vicki Delow. 14 00:00:32,240 --> 00:00:34,000 The very tall! 15 00:00:34,000 --> 00:00:35,640 - Very tall. - I'm with two giants. 16 00:00:35,640 --> 00:00:38,000 Yes, we're giants of television, me and Bonnie. 17 00:00:38,000 --> 00:00:40,360 - I love these titles. - Listen, it's finale time! 18 00:00:40,360 --> 00:00:41,480 Look! Look! 19 00:00:41,480 --> 00:00:43,520 I should warn you all that Bonita Langford 20 00:00:43,520 --> 00:00:45,400 hasn't seen this episode before, so you might scream. 21 00:00:45,400 --> 00:00:47,520 - I can't wait. - You might realise all your scenes have been cut. 22 00:00:47,520 --> 00:00:49,040 Yes. 23 00:00:49,040 --> 00:00:50,600 I'm on the cutting-room floor. 24 00:00:50,600 --> 00:00:52,360 - Oh, there I am! - There you are! - Look, you just saved... 25 00:00:52,360 --> 00:00:54,800 - And there's Susan! - Where are you now? 26 00:00:54,800 --> 00:00:58,000 - You're in the Sherman Theatre. - I'm in the Sherman Theatre. 27 00:00:58,000 --> 00:01:00,200 Amazingly, you sealed this theatre off 28 00:01:00,200 --> 00:01:04,200 and you broadcast the word "Sutekh" on screen for everyone to see. 29 00:01:04,200 --> 00:01:06,320 - How we ever kept that secret! - I don't know how we did it! 30 00:01:06,320 --> 00:01:07,720 - No! - You never know! - No! 31 00:01:07,720 --> 00:01:10,000 I was sitting there going, "Could we have added that in post?" 32 00:01:10,000 --> 00:01:11,320 Nope. 33 00:01:11,320 --> 00:01:13,680 - Because that would've been too easy! - Oh, wow! 34 00:01:13,680 --> 00:01:15,640 - I've never seen that bit! - Isn't that good? 35 00:01:15,640 --> 00:01:17,120 Don't you love the fact that those two extras, 36 00:01:17,120 --> 00:01:18,800 for the rest of time, will have their families 37 00:01:18,800 --> 00:01:20,720 sitting down with them, saying, "Let's play that bit 38 00:01:20,720 --> 00:01:22,000 "where you got turned to dust." 39 00:01:22,000 --> 00:01:24,160 And this is my favourite thing, where you ride your Vespa. 40 00:01:24,160 --> 00:01:25,560 Hop on, cowboy! 41 00:01:25,560 --> 00:01:27,360 - Yes! - Come on! 42 00:01:27,360 --> 00:01:28,800 On the Vespa! 43 00:01:28,800 --> 00:01:30,640 - Look at the... - Oh, lovely Jems! 44 00:01:30,640 --> 00:01:32,000 ..swinging! 45 00:01:32,000 --> 00:01:33,960 Maybe we should've played you this last night, Bonnie? 46 00:01:33,960 --> 00:01:35,880 Oh, this is Jem! I would love to have seen it last night. 47 00:01:35,880 --> 00:01:38,040 We're getting very live reactions off Bonnie here. 48 00:01:38,040 --> 00:01:39,840 Yes! Well, it's all very new. 49 00:01:39,840 --> 00:01:41,040 That's Sutekh! 50 00:01:41,040 --> 00:01:43,160 - Ooh, there's Lenny! - I saw Lenny last night. 51 00:01:43,160 --> 00:01:44,640 - Go, Lenny! - Did you see Lenny? 52 00:01:44,640 --> 00:01:47,000 - I didn't really see... - Oh, Bonnie and I were... 53 00:01:47,000 --> 00:01:48,720 That's showbizzy. We were at the Baftas last night. 54 00:01:48,720 --> 00:01:50,520 - We were at the Baftas. - And Lenny was there and he was delighted. 55 00:01:50,520 --> 00:01:52,240 - I wasn't at the Baftas. - I didn't see... 56 00:01:52,240 --> 00:01:54,080 I didn't see anyone. I was sort of kept away. 57 00:01:54,080 --> 00:01:55,480 - You were banned, Vicki. - I was banned. 58 00:01:55,480 --> 00:01:57,560 - Yeah, I'm always banned! - I'm always banned. 59 00:01:57,560 --> 00:01:59,240 Slowly being banned from every awards ceremony... 60 00:01:59,240 --> 00:02:00,760 - This is amazing! - ..in the country. 61 00:02:00,760 --> 00:02:04,160 So, I've done a little bit of ADR, but I didn't see any of these bits. 62 00:02:04,160 --> 00:02:06,000 - It was fantastic. - Oh, no, it wasn't in yet! 63 00:02:06,000 --> 00:02:07,360 No! 64 00:02:07,360 --> 00:02:09,800 No, but also the effects weren't really there. 65 00:02:09,800 --> 00:02:11,640 - It was just... - Yeah, well, we had puppeteers, didn't we? 66 00:02:11,640 --> 00:02:15,120 - And we had that big puppet thing... - Yes! 67 00:02:15,120 --> 00:02:17,320 ..on the day. 68 00:02:17,320 --> 00:02:19,560 - Yes, when you took... - Now, Jem was amazing, 69 00:02:19,560 --> 00:02:23,000 because she had such an incredible speech 70 00:02:23,000 --> 00:02:27,000 and literally just nailed it in about two takes, didn't she? 71 00:02:27,000 --> 00:02:29,240 She's amazing, isn't she? We were lucky to get her for this part. 72 00:02:29,240 --> 00:02:31,040 - Look, everyone dying! Look! - Oh, no! 73 00:02:31,040 --> 00:02:32,560 # Baa, baa, baa! # 74 00:02:32,560 --> 00:02:34,240 Birds will sing again. 75 00:02:34,240 --> 00:02:35,800 - But do you know what, Bonnie? - There will be birds. 76 00:02:35,800 --> 00:02:37,120 It's, like, at various points in the script, 77 00:02:37,120 --> 00:02:38,840 you were meant to die like this. 78 00:02:38,840 --> 00:02:41,000 - Yeah. - And you weren't meant to go sailing off in the TARDIS. 79 00:02:41,000 --> 00:02:42,440 And I just couldn't do it to you. 80 00:02:42,440 --> 00:02:45,000 I thought, "Jemma, easy. Gone, love, dead." 81 00:02:47,200 --> 00:02:49,080 I thought... Because you've been the Doctor's companion, 82 00:02:49,080 --> 00:02:51,440 I thought, "I can't do that to someone who's been..." 83 00:02:51,440 --> 00:02:53,240 But we had to get her to do this. 84 00:02:53,240 --> 00:02:55,560 I... Oh, yes! 85 00:02:55,560 --> 00:02:57,440 - Look at that! - When is it you, Bonnie? 86 00:02:57,440 --> 00:02:59,520 - When is it you? - This is you. - It's all me. 87 00:02:59,520 --> 00:03:00,760 It's all me. 88 00:03:00,760 --> 00:03:03,320 I am now a champion Vespa rider. 89 00:03:03,320 --> 00:03:04,520 I think, faithful viewer, 90 00:03:04,520 --> 00:03:05,880 if you watch Doctor Who: Unleashed, 91 00:03:05,880 --> 00:03:09,560 - you will see that Bonnie barely moves. - Sorry. 92 00:03:09,560 --> 00:03:11,640 Don't give away all my secrets. 93 00:03:11,640 --> 00:03:13,400 I'm trying to look strong. 94 00:03:13,400 --> 00:03:15,480 Do you remember the conversation we had about the Vespa? 95 00:03:15,480 --> 00:03:17,680 "Am I really going to be driving it?" 96 00:03:17,680 --> 00:03:19,000 No, Bonnie. 97 00:03:19,000 --> 00:03:20,600 - Hey, Vicki. We had a nice day. - Wouldn't let me. 98 00:03:20,600 --> 00:03:23,000 - It was beautiful that day. We were really lucky. - That's a shot! 99 00:03:23,000 --> 00:03:24,520 - It was beautiful. - It was two days. 100 00:03:24,520 --> 00:03:27,120 - But it was windy. Oh, it was like a wind tunnel. - Oh, it was! 101 00:03:27,120 --> 00:03:29,360 - BONNIE GASPS - There's the taxi! - Yes, the taxi. 102 00:03:29,360 --> 00:03:31,400 - Yeah. - We broke a camera that day. 103 00:03:31,400 --> 00:03:35,480 - Yes. - Oh, you did break a camera, didn't you? Yes, yes, yes. 104 00:03:35,480 --> 00:03:38,000 Oh, and there's lovely Anita. 105 00:03:38,000 --> 00:03:39,920 She's really terrifying in this. 106 00:03:39,920 --> 00:03:42,720 Dame Anita Dobson. Dobs, as I call her. 107 00:03:42,720 --> 00:03:44,440 - And Michelle. - See, I didn't know all these bits... 108 00:03:45,800 --> 00:03:47,440 You don't read the bits you're not in, do you? 109 00:03:47,440 --> 00:03:49,680 - I do. - You chuck those pages away! 110 00:03:49,680 --> 00:03:52,200 I've seen you! Like that, chucking them away! 111 00:03:52,200 --> 00:03:53,880 You know. 112 00:03:53,880 --> 00:03:56,320 - Oh, look, there... - I was in a soap for too long. 113 00:03:56,320 --> 00:04:00,120 - Mrs Flood is still very mysterious in this episode. - Yeah. 114 00:04:00,120 --> 00:04:04,000 We have plucked Bonnie from the set of series two, 115 00:04:04,000 --> 00:04:08,000 where more is revealed about Mrs Flood. 116 00:04:08,000 --> 00:04:09,400 - Mrs Flood. - That's all we're saying. 117 00:04:09,400 --> 00:04:10,640 A lot more is revealed. 118 00:04:10,640 --> 00:04:12,360 But we always knew there was something there. 119 00:04:12,360 --> 00:04:14,120 Oh, something's going on. 120 00:04:14,120 --> 00:04:16,800 Well, she says here, "I had such plans!" 121 00:04:16,800 --> 00:04:19,000 And you are in the middle of those plans right now. 122 00:04:19,000 --> 00:04:20,240 Yeah. 123 00:04:20,240 --> 00:04:22,000 - Wow! - Oh, wow! 124 00:04:22,000 --> 00:04:23,640 That's superb! 125 00:04:23,640 --> 00:04:25,520 Angela Wynter, who's just such a star, as well. 126 00:04:25,520 --> 00:04:26,680 Oh, isn't she just? 127 00:04:27,720 --> 00:04:29,520 - I know! - The fact he comes from the middle of her face. 128 00:04:29,520 --> 00:04:31,440 - We actually... - It's just like... - It's really gross, isn't it? 129 00:04:31,440 --> 00:04:33,280 - We had to calm those effects down a bit. - Yeah, we did. 130 00:04:33,280 --> 00:04:34,440 Because they were a bit too gross. 131 00:04:34,440 --> 00:04:36,040 We spent a long time saying, "How graphic is that?" 132 00:04:36,040 --> 00:04:39,000 Because on the rough effects, they were showing the skull. 133 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 - Yeah, yeah, yeah. - And we were like, "No, no, no, no." 134 00:04:41,000 --> 00:04:42,760 There were bones of arms, do you remember? 135 00:04:42,760 --> 00:04:45,000 Like broken bones. It was like... Here you are, Bonnie! 136 00:04:45,000 --> 00:04:47,160 - Here I am. - And this amazing set. 137 00:04:47,160 --> 00:04:50,840 One of the hardest bits for me was in the episode before this, 138 00:04:50,840 --> 00:04:54,400 where I had to chase Ncuti down the stairs. 139 00:04:54,400 --> 00:04:57,000 He has a lot longer legs than me, 140 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 and my knees aren't quite what they used to be. 141 00:04:59,000 --> 00:05:00,720 - Everyone has longer legs than you. - And my poor knee... 142 00:05:00,720 --> 00:05:03,240 I didn't say anything at the time. Yes. But I didn't say anything. 143 00:05:03,240 --> 00:05:05,400 I was just like, "I've got to keep up with this guy!" 144 00:05:05,400 --> 00:05:07,280 - Wow. - Yes. 145 00:05:07,280 --> 00:05:10,440 - And this is our Remember TARDIS. - Oh, this was so beautiful. 146 00:05:11,720 --> 00:05:14,760 - So beautiful to look in! - So this is why a lot of faithful viewers 147 00:05:14,760 --> 00:05:17,240 will have seen the Remember TARDIS in Tales of the TARDIS 148 00:05:17,240 --> 00:05:19,000 that we shot for the 60th anniversary, 149 00:05:19,000 --> 00:05:21,720 - but we built it for this. This came first. - Mm-hm. 150 00:05:21,720 --> 00:05:23,560 We built it for this. It was created for this. 151 00:05:23,560 --> 00:05:25,720 And then, once we built that set, I kind of went, 152 00:05:25,720 --> 00:05:27,600 - "Well, that's a nice set to have." - Yeah, don't waste it. 153 00:05:27,600 --> 00:05:29,760 And the 60th anniversary was coming up and I was thinking, 154 00:05:29,760 --> 00:05:31,520 "Well, why are we chucking that set away?" 155 00:05:31,520 --> 00:05:32,800 And then I thought about it. 156 00:05:32,800 --> 00:05:34,640 I thought, "Well, we could do little dramas on this," 157 00:05:34,640 --> 00:05:35,800 and blah, blah, blah. 158 00:05:35,800 --> 00:05:39,760 So this sequence invented Tales of the TARDIS. 159 00:05:39,760 --> 00:05:42,280 Then we went and shot that. 160 00:05:42,280 --> 00:05:44,880 The thing I think was so beautiful about that set 161 00:05:44,880 --> 00:05:49,280 is that there are so many loving touches of the past, 162 00:05:49,280 --> 00:05:51,560 and I think that's what makes it so special, 163 00:05:51,560 --> 00:05:53,400 - is that it is such a nod to the past... - Yeah. 164 00:05:53,400 --> 00:05:55,000 ..but going into what we hope is a future, 165 00:05:55,000 --> 00:05:57,560 but it could actually all be ending in this moment. 166 00:05:57,560 --> 00:05:58,720 Yes, gobsmacking. 167 00:05:58,720 --> 00:06:00,840 - Oh, look, here he comes. - But all those different... 168 00:06:00,840 --> 00:06:02,080 Oh, there he is! 169 00:06:02,080 --> 00:06:04,000 - I'm going to tell you a funny story now. - OK. 170 00:06:04,000 --> 00:06:07,000 A while ago, about a year ago, Mark Gatiss texted me 171 00:06:07,000 --> 00:06:10,000 and he'd been to the theatre and he'd met you. 172 00:06:10,000 --> 00:06:11,600 And then, at the same time... 173 00:06:11,600 --> 00:06:13,000 I can't remember what you'd gone to see. 174 00:06:13,000 --> 00:06:15,520 At the same time, he met Gabriel Woolf's wife - 175 00:06:15,520 --> 00:06:18,480 the wife of the voice of Sutekh. 176 00:06:18,480 --> 00:06:20,520 And so he texted me saying, "Can you imagine 177 00:06:20,520 --> 00:06:21,760 "the night I've had? 178 00:06:21,760 --> 00:06:23,440 "Mel meeting Sutekh." 179 00:06:23,440 --> 00:06:25,640 Like that. And I knew we'd shot this. 180 00:06:25,640 --> 00:06:28,200 - Oh, it had already been done? - "I cannot believe..." 181 00:06:28,200 --> 00:06:29,480 Well, I'd written it, anyway. 182 00:06:29,480 --> 00:06:30,680 It was a long time ago. 183 00:06:30,680 --> 00:06:33,160 So I'm sitting there going, "That is the maddest coincidence." 184 00:06:33,160 --> 00:06:35,040 And I couldn't reply to him because... 185 00:06:35,040 --> 00:06:36,320 - Yes, Tom Baker, look. - Yeah. 186 00:06:36,320 --> 00:06:37,840 - I didn't know that was going to be in it! - Oh, yeah! 187 00:06:37,840 --> 00:06:39,120 That was in it when you shot it, wasn't it. 188 00:06:39,120 --> 00:06:41,000 - No, it was a blank screen! - No, I think it was a blank screen. 189 00:06:41,000 --> 00:06:43,360 Because we hadn't done it at that point. 190 00:06:43,360 --> 00:06:45,600 So Mark Gatiss predicted the future. 191 00:06:45,600 --> 00:06:48,000 - Isn't that weird, though? - That is peculiar. - He sent me that text. 192 00:06:48,000 --> 00:06:49,800 I was like... I sat there thinking, "Am I being wound up?" 193 00:06:49,800 --> 00:06:51,600 And he really meant it, though. He'd really done that. 194 00:06:51,600 --> 00:06:53,640 - It's like... - You know how he'll take credit for that, won't he? 195 00:06:53,640 --> 00:06:57,760 Oh, my God, he'll charge me money! He'll take cash, he will. 196 00:06:57,760 --> 00:07:01,560 Er, that is extraordinary. 197 00:07:01,560 --> 00:07:03,400 You see, way back in the Pyramids... 198 00:07:03,400 --> 00:07:05,000 See, at the end of the Pyramids of Mars, 199 00:07:05,000 --> 00:07:06,800 Sutekh is banished into the time vortex. 200 00:07:06,800 --> 00:07:09,960 Ten seconds later, the Doctor and Sarah Jane go into the TARDIS. 201 00:07:09,960 --> 00:07:13,000 So ever since I was however old I was - 15 or something - 202 00:07:13,000 --> 00:07:14,480 I've always thought that that happened. 203 00:07:14,480 --> 00:07:16,760 I thought, "Well, Sutekh would just climb onto the TARDIS 204 00:07:16,760 --> 00:07:18,000 "and travel with it." 205 00:07:18,000 --> 00:07:20,800 So it's taken me decades to write this story. 206 00:07:20,800 --> 00:07:23,000 - Decades! - And here we have it! 207 00:07:23,000 --> 00:07:25,360 But it's weird, because it just feels natural to me. 208 00:07:25,360 --> 00:07:27,160 To me, that's not a plot twist. 209 00:07:27,160 --> 00:07:29,280 - I'm thinking... - That's what happened. 210 00:07:29,280 --> 00:07:30,760 - That's what happened. - Yeah, we just didn't know it. 211 00:07:30,760 --> 00:07:32,440 - We hadn't seen it. - Years for it to come. 212 00:07:32,440 --> 00:07:34,040 It's strange, isn't it? 213 00:07:35,040 --> 00:07:36,440 - Very strange. - I love seeing the TARDIS... 214 00:07:36,440 --> 00:07:39,560 - How you've got his voice I just think is just... - Oh, yeah. 215 00:07:39,560 --> 00:07:41,000 - Gabriel Woolf... - He was great. 216 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 Just wonderful. Yeah, but just the connection, 217 00:07:43,000 --> 00:07:45,520 the fact that the past is still part of this show, 218 00:07:45,520 --> 00:07:47,440 that it has that wonderful legacy to it. 219 00:07:47,440 --> 00:07:48,600 I just think that is... 220 00:07:48,600 --> 00:07:51,880 It makes it really layered and really special. 221 00:07:51,880 --> 00:07:54,600 - Yeah. And that's you, as well, darling. - Yeah. 222 00:07:54,600 --> 00:07:56,800 I'm not saying you're 93 years old like Gabriel Woolf, but... 223 00:07:56,800 --> 00:07:58,760 Sometimes I feel it, but, you know. 224 00:08:01,000 --> 00:08:02,200 It is lovely. 225 00:08:02,200 --> 00:08:03,880 It is a lovely legacy of this show. 226 00:08:03,880 --> 00:08:05,480 To see Tom Baker being... 227 00:08:05,480 --> 00:08:08,440 - In 2024, to see him being broadcast now. - I know! 228 00:08:08,440 --> 00:08:09,800 And you standing there. 229 00:08:09,800 --> 00:08:11,480 I love it. 230 00:08:11,480 --> 00:08:12,720 This time window... 231 00:08:12,720 --> 00:08:14,480 Because of course there's no commentary to episode seven. 232 00:08:14,480 --> 00:08:15,600 So tell us about the time window. 233 00:08:15,600 --> 00:08:18,760 So, the time window... 234 00:08:18,760 --> 00:08:22,000 We did kind of a combo of projections 235 00:08:22,000 --> 00:08:25,480 and visual effects to create Ruby Road... 236 00:08:25,480 --> 00:08:26,600 - So that's real? - ..on the set. 237 00:08:26,600 --> 00:08:28,640 So some of that is real. Most of it is real. 238 00:08:28,640 --> 00:08:30,160 - Yeah. - And some of it isn't. 239 00:08:30,160 --> 00:08:31,920 - Some of it we've enhanced. - Yeah, but we didn't see any of that. 240 00:08:31,920 --> 00:08:34,800 - Well, you saw the back projections. - You saw the wall. - Oh, sort of. 241 00:08:34,800 --> 00:08:37,480 - Yes. - Yeah. - I mean, you know, it was a projection. 242 00:08:37,480 --> 00:08:39,640 - It was sort of... We had to imagine. - And we had the face of Sutekh. 243 00:08:39,640 --> 00:08:41,800 - I don't know if you remember. - Yes, we did a bit, didn't we? 244 00:08:41,800 --> 00:08:43,000 Oh, you imagined Sutekh. 245 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 - But the vision of Ruby Road... - Yeah. 246 00:08:45,000 --> 00:08:46,720 - ..was really there. - It was really there. 247 00:08:46,720 --> 00:08:49,800 And I love that. Because everyone will think we've put that in. 248 00:08:49,800 --> 00:08:51,440 - Yeah. No, that's all real. - That background is really... 249 00:08:51,440 --> 00:08:52,760 Oh, no, no, no. That was there. 250 00:08:52,760 --> 00:08:54,520 Ncuti's really standing against that. 251 00:08:54,520 --> 00:08:55,880 - Yeah. - That projection. 252 00:08:55,880 --> 00:08:57,560 Which is very clever. 253 00:08:57,560 --> 00:08:59,680 I think it's gorgeous. He gives a hell of a performance here. 254 00:08:59,680 --> 00:09:01,360 - Yeah, he does. - Doesn't he just. - Look at him. 255 00:09:01,360 --> 00:09:03,160 It's a shame to talk over it. 256 00:09:03,160 --> 00:09:04,840 - It's our job. - Look how scary Sutekh is there! 257 00:09:04,840 --> 00:09:05,960 - Look at that! - It's amazing. 258 00:09:05,960 --> 00:09:07,760 Yeah, but there you see him in the suit. 259 00:09:07,760 --> 00:09:11,000 You can feel the steam coming out of his nostrils, 260 00:09:11,000 --> 00:09:12,400 - really, can't you? - Yeah. 261 00:09:12,400 --> 00:09:14,480 Not Ncuti. I mean Sutekh. 262 00:09:14,480 --> 00:09:15,920 Well, we did that later, didn't we? 263 00:09:15,920 --> 00:09:18,000 - We put the nostril steam... - They added steam. 264 00:09:18,000 --> 00:09:20,720 - Because it felt more real and more scary. - Amazing. 265 00:09:20,720 --> 00:09:23,320 - It's a brilliant effects company... - Really good. Oh, they're amazing. 266 00:09:23,320 --> 00:09:26,640 ..who kept adding hairs to Sutekh's face, 267 00:09:26,640 --> 00:09:29,640 and steam from the... If you notice, he's got a crystal. 268 00:09:29,640 --> 00:09:31,400 - A ruby is set in his forehead. - Yeah. 269 00:09:31,400 --> 00:09:32,680 It's bubbling inside. 270 00:09:32,680 --> 00:09:35,000 - Yeah. - It's got water inside the diamond, the jewel. 271 00:09:35,000 --> 00:09:36,720 - It's gorgeous. - It was Automatik, 272 00:09:36,720 --> 00:09:38,480 - and they've done most of our visual effects. - You see! 273 00:09:38,480 --> 00:09:40,480 There's actual bubbling inside the jewel. 274 00:09:40,480 --> 00:09:42,040 And on close-ups, you see even more. 275 00:09:42,040 --> 00:09:43,960 And there's smoke from the eyes! That was our favourite bit. 276 00:09:43,960 --> 00:09:46,280 - Oh, wow! - The eyes are smoking! 277 00:09:46,280 --> 00:09:48,640 - Raar! - Run, run, run! 278 00:09:48,640 --> 00:09:50,480 - Remember they didn't... - Shut that door! 279 00:09:50,480 --> 00:09:52,400 ..have Sutekh in the background of that shot, Vicki? 280 00:09:52,400 --> 00:09:55,280 - Yeah. - We had a right old fuss. Nem-nem-nem! 281 00:09:55,280 --> 00:09:57,200 This for me was very special, 282 00:09:57,200 --> 00:10:01,000 because the fact that I could see Colin's coat and tie. 283 00:10:01,000 --> 00:10:03,360 - I just thought... - See, you're aiming for a Bafta! Look at you! 284 00:10:03,360 --> 00:10:04,840 I've never seen the like! 285 00:10:04,840 --> 00:10:06,160 It's monstrous! 286 00:10:06,160 --> 00:10:09,200 - You're upstaging... - And then... - This is what I watched as a kid! 287 00:10:09,200 --> 00:10:10,920 - Yeah, you see. - It's amazing. 288 00:10:10,920 --> 00:10:13,200 - But I have to do it. - Isn't your favourite Paradise Towers? 289 00:10:13,200 --> 00:10:15,360 - Yes. - No! - Paradise Towers is my favourite episode. 290 00:10:15,360 --> 00:10:17,400 - I can't believe you remember that! - You did an interview. 291 00:10:17,400 --> 00:10:20,040 Yeah, when I did... Yeah, it's in my very first Doctor Who interview. 292 00:10:20,040 --> 00:10:22,200 - That's hilarious. - Honestly, I loved it. 293 00:10:22,200 --> 00:10:24,000 - And here's a funny story. - One of my favourite, favourite bits. 294 00:10:24,000 --> 00:10:25,120 Just to make that funnier. 295 00:10:25,120 --> 00:10:27,720 In that year, I got a job presenting Play School. 296 00:10:27,720 --> 00:10:29,360 I presented one episode of Play School. 297 00:10:29,360 --> 00:10:31,600 - Did you? - I did one, and then I said, "Never again." What a mad job. 298 00:10:31,600 --> 00:10:35,040 So I rehearsed in the old BBC North Acton rehearsal rooms. 299 00:10:35,040 --> 00:10:37,680 And I was thinking, "God, they make Doctor Who here." 300 00:10:37,680 --> 00:10:39,360 Went up for my lunch in the little canteen there. 301 00:10:39,360 --> 00:10:42,360 Across the canteen was Sylvester McCoy, 302 00:10:42,360 --> 00:10:45,040 Dame Bonita Langford and this really young cast, 303 00:10:45,040 --> 00:10:47,000 - who were all the Kangs, weren't they? - Yes. 304 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 And do you know what? They were all having such a laugh. 305 00:10:49,000 --> 00:10:50,920 Catherine Cusack was there. One of the Cusack girls. 306 00:10:50,920 --> 00:10:52,520 You were properly lively, though. 307 00:10:52,520 --> 00:10:55,840 You were all chatting to each other, and overlapping and stuff like that. 308 00:10:55,840 --> 00:10:57,440 And I sat in my little corner and I thought... 309 00:10:57,440 --> 00:10:59,800 Well, for a start, I was like, "Oh, my God, that's Doctor Who!" 310 00:10:59,800 --> 00:11:02,000 But I thought, "Oh, my God, they're having so much fun." 311 00:11:02,000 --> 00:11:04,200 And I really thought, "I'm in the wrong place here. 312 00:11:04,200 --> 00:11:06,480 "I'm sitting over here and that's where all the fun is." 313 00:11:06,480 --> 00:11:08,680 - Look where we are. - We did. We did have a lot of fun. 314 00:11:08,680 --> 00:11:11,880 We did. But it also got very intense and serious at certain times. 315 00:11:11,880 --> 00:11:13,840 - I'm sure. - Then, of course, that made it even more funny. 316 00:11:13,840 --> 00:11:15,600 But, you know, it was... 317 00:11:15,600 --> 00:11:17,000 But that was a lovely episode. 318 00:11:17,000 --> 00:11:18,200 Because there were lots of people. 319 00:11:18,200 --> 00:11:20,160 It was always nice when you felt like you were part of a company. 320 00:11:20,160 --> 00:11:21,880 It wasn't just one episode. It was, like... 321 00:11:21,880 --> 00:11:23,720 - It was four. - Oh, we used to do about four. - Four, was it? 322 00:11:23,720 --> 00:11:25,000 - Yeah, six and four. - Yeah, it was amazing. 323 00:11:25,000 --> 00:11:26,560 And then a two or something. I don't know. 324 00:11:26,560 --> 00:11:28,080 Do you know, we tell that story now. 325 00:11:28,080 --> 00:11:30,680 It was inventive and mad and fun. 326 00:11:30,680 --> 00:11:32,440 Cannibal old ladies in it. 327 00:11:32,440 --> 00:11:34,440 - And the cleaners! - Oh, that was Brenda Bruce. 328 00:11:34,440 --> 00:11:36,000 - The cleaners! - Brenda Bruce. - The cleaning things! 329 00:11:36,000 --> 00:11:37,440 Oh, and - yes! 330 00:11:37,440 --> 00:11:39,280 - Cleaners coming through. - Brenda Bruce, who used to be in Connie. 331 00:11:39,280 --> 00:11:42,480 Yeah, and Richard Briers and Clive Merrison. 332 00:11:42,480 --> 00:11:43,760 - Yeah, yeah. - He got notes. 333 00:11:43,760 --> 00:11:44,880 Richard Briers got notes. 334 00:11:44,880 --> 00:11:47,600 He got held back because he was told he was being too funny. 335 00:11:49,240 --> 00:11:51,440 - He sort of went for it in that one. - He went... 336 00:11:51,440 --> 00:11:53,480 Well, you should've seen what he was doing in the rehearsals. 337 00:11:53,480 --> 00:11:55,200 - But, yeah. - Well, he probably saw your costume 338 00:11:55,200 --> 00:11:57,600 - and reacted accordingly. - Stop! - Do you remember? - My dots! 339 00:11:57,600 --> 00:11:59,000 I had lots of dots, didn't I? 340 00:11:59,000 --> 00:12:00,440 A lot of polka dot going on. 341 00:12:00,440 --> 00:12:02,400 And then they made me sit and do a photograph, 342 00:12:02,400 --> 00:12:03,880 and I didn't really realise that underneath 343 00:12:03,880 --> 00:12:06,080 I was sitting on a box that said "danger, explosives". 344 00:12:07,680 --> 00:12:08,760 I find it funny. 345 00:12:08,760 --> 00:12:11,160 Does it feel weird coming back to it all? 346 00:12:11,160 --> 00:12:14,200 - Or does it feel like...? - Well...it does. 347 00:12:14,200 --> 00:12:15,960 - But it sort of feels... - Like home? 348 00:12:15,960 --> 00:12:17,160 - It feels right. - Or right? 349 00:12:17,160 --> 00:12:18,600 It feels really right. 350 00:12:18,600 --> 00:12:20,280 It feels right. And do you know what? 351 00:12:20,280 --> 00:12:23,360 I probably would not have embraced a story like this 352 00:12:23,360 --> 00:12:25,400 - when I was younger, because I would've been... - Oh, really? 353 00:12:25,400 --> 00:12:27,080 Yeah? Yeah. 354 00:12:27,080 --> 00:12:29,000 "Oh, I don't know about all this." 355 00:12:29,000 --> 00:12:31,440 Now it's like, "Oh, please give me that meat. 356 00:12:31,440 --> 00:12:33,000 "Give me that meat on the bone." 357 00:12:33,000 --> 00:12:34,720 Last time... You know, when I did it before, 358 00:12:34,720 --> 00:12:38,000 I was in a very different place as a human being, as you are. 359 00:12:38,000 --> 00:12:43,400 And so to come back to it just feels so perfect and so joyous now. 360 00:12:43,400 --> 00:12:44,560 Was there any resistance? 361 00:12:44,560 --> 00:12:46,760 - Did you think, "What if that doesn't work?" - Never in a million years. 362 00:12:46,760 --> 00:12:48,600 "What if I hate it? What if it's...?" No? 363 00:12:48,600 --> 00:12:50,440 Well, I had been doing the audio dramas, as well. 364 00:12:50,440 --> 00:12:53,160 - Oh, that's true. - So that kept my connection with it. 365 00:12:53,160 --> 00:12:55,680 I think if I'd maybe had 37 years off 366 00:12:55,680 --> 00:12:57,400 and come back, I might've gone, 367 00:12:57,400 --> 00:12:59,000 - "What was that show I was in?" 368 00:12:59,000 --> 00:13:02,000 But because I still had that connection, 369 00:13:02,000 --> 00:13:03,480 it had given me the opportunity. 370 00:13:03,480 --> 00:13:05,720 And that's where we got back together again - 371 00:13:05,720 --> 00:13:06,880 - because of that. - It is, it is. 372 00:13:06,880 --> 00:13:08,160 And I think it feels... 373 00:13:08,160 --> 00:13:10,560 - It felt unfinished with Mel. - It did. Completely. 374 00:13:10,560 --> 00:13:12,240 - It really did. - The way you left was... 375 00:13:12,240 --> 00:13:14,000 The way you arrived and the way you left was a bit... 376 00:13:14,000 --> 00:13:15,760 Well, yeah, but it was just so bizarre. 377 00:13:15,760 --> 00:13:18,760 Because I didn't know that I was meant to stay. 378 00:13:20,760 --> 00:13:23,000 Never outstay my welcome! 379 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 And I felt that had gone. 380 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 - Yes, I did feel that had gone. - No-one ever leaves. 381 00:13:27,000 --> 00:13:28,320 - No-one ever leaves. - No-one ever leaves. 382 00:13:28,320 --> 00:13:30,000 - You never get to leave, yeah. - That's true. 383 00:13:30,000 --> 00:13:31,640 Yeah, so I just was... 384 00:13:31,640 --> 00:13:33,720 I got another job and went off and did that. 385 00:13:33,720 --> 00:13:37,280 But, yes, it did seem a little bit "oh, bye, then". 386 00:13:37,280 --> 00:13:38,480 Mm. That's true. 387 00:13:38,480 --> 00:13:40,040 So it's really nice. 388 00:13:40,040 --> 00:13:42,000 It's strange when you read... 389 00:13:42,000 --> 00:13:44,000 Matthew Waterhouse wrote a book about... 390 00:13:44,000 --> 00:13:46,640 He played Adric, so he wrote a book about his days on Doctor Who. 391 00:13:46,640 --> 00:13:48,320 And of course, what you don't realise is, 392 00:13:48,320 --> 00:13:49,640 when it was just shot in the North Acton 393 00:13:49,640 --> 00:13:51,160 rehearsal rooms at the Television Centre, 394 00:13:51,160 --> 00:13:52,880 you all got the bus into work. 395 00:13:52,880 --> 00:13:54,000 I mean, now we drive you. 396 00:13:54,000 --> 00:13:55,160 You get driven everywhere now 397 00:13:55,160 --> 00:13:57,800 because actors are terrible - you never turn up. 398 00:13:57,800 --> 00:14:00,760 Well, except that we got the train home together once. 399 00:14:00,760 --> 00:14:02,200 We did, didn't we? 400 00:14:02,200 --> 00:14:06,160 But you do think, in the old days, it was so...unappreciated by... 401 00:14:06,160 --> 00:14:07,680 Just by the system, the whole BBC. 402 00:14:07,680 --> 00:14:09,000 "Get the bus to work, turn up, do this." 403 00:14:09,000 --> 00:14:11,320 Oh, well, there was one time when Honor Blackman 404 00:14:11,320 --> 00:14:13,120 - was in one of the stories that I did... - Yes! 405 00:14:13,120 --> 00:14:14,280 - ..and she... - Professor Lasky! 406 00:14:14,280 --> 00:14:15,560 ..drove to work. 407 00:14:15,560 --> 00:14:17,600 She drove to the BBC TV Centre. 408 00:14:17,600 --> 00:14:19,720 And they wouldn't let her in. 409 00:14:19,720 --> 00:14:22,240 She didn't have the right pass or something. 410 00:14:22,240 --> 00:14:23,760 They wouldn't let her in so she drove home. 411 00:14:23,760 --> 00:14:25,600 And when they phoned from the production office saying, 412 00:14:25,600 --> 00:14:27,440 "Where are you?" she said, "I'm at home, darling." 413 00:14:27,440 --> 00:14:29,840 Unless you can get me in, I'm not coming. 414 00:14:29,840 --> 00:14:31,200 And so they got her a car. 415 00:14:31,200 --> 00:14:32,640 - But, yeah. - Oh, that's unbelievable. 416 00:14:32,640 --> 00:14:35,000 - Honor Blackman. Wouldn't let her in. - Did she not say, "Have you seen..."? 417 00:14:35,000 --> 00:14:36,680 "Don't you know who I think I am?" 418 00:14:36,680 --> 00:14:38,160 "I'll tell you who I am." 419 00:14:38,160 --> 00:14:40,040 It was before The Upper Hand! 420 00:14:42,720 --> 00:14:44,240 So many times. 421 00:14:50,480 --> 00:14:52,560 - This is gorgeous. - Beautiful. 422 00:15:09,840 --> 00:15:11,360 Every world that I ever stood upon... 423 00:15:11,360 --> 00:15:13,160 It was a difficult set to film in, though. 424 00:15:13,160 --> 00:15:15,000 - Yeah. - Oh, really difficult to shoot in 425 00:15:15,000 --> 00:15:17,640 - because it was so tiny. - Yes. 426 00:15:17,640 --> 00:15:20,600 - But that's sort of what makes it... - Yes. 427 00:15:20,600 --> 00:15:22,280 ..even more impactful. 428 00:15:22,280 --> 00:15:24,320 I like that. I never like it when they fly walls out 429 00:15:24,320 --> 00:15:26,440 because suddenly sets feel... 430 00:15:26,440 --> 00:15:28,360 Every director always asks for the wall to be flown out. 431 00:15:28,360 --> 00:15:29,600 - Yeah. - And you go... 432 00:15:29,600 --> 00:15:31,240 - We didn't do it with this one. - No, you couldn't. 433 00:15:31,240 --> 00:15:33,400 Although maybe we could've made this a bit bigger. 434 00:15:33,400 --> 00:15:36,800 Well, yeah, but the walls were sort of alive with all those things. 435 00:15:36,800 --> 00:15:38,320 And with every... 436 00:15:38,320 --> 00:15:40,760 You know, you can see mini little jukebox, 437 00:15:40,760 --> 00:15:43,000 - all the different... - Everything is dead. 438 00:15:43,000 --> 00:15:44,840 - Oh, Daleks are dead. - Daleks are dead. 439 00:15:44,840 --> 00:15:46,520 - Daleks are dead, darling. - Everything's dead. 440 00:15:46,520 --> 00:15:47,800 Everything. 441 00:15:47,800 --> 00:15:51,840 And, Vicky, did you just send teams off to get props and...? 442 00:15:51,840 --> 00:15:54,360 Yeah, we... Yeah, we did. 443 00:15:54,360 --> 00:15:57,600 We took loads of props from all over the place. 444 00:15:57,600 --> 00:15:59,000 And then we wanted to keep them. 445 00:15:59,000 --> 00:16:00,480 We wanted to keep all this forever. 446 00:16:00,480 --> 00:16:02,560 Because it's so beautiful, we never wanted to dismantle it ever. 447 00:16:02,560 --> 00:16:04,600 - I think it is stored, isn't it, somewhere? - It is stored. 448 00:16:04,600 --> 00:16:07,960 It is stored. So that we can bring it out again if we want to. 449 00:16:07,960 --> 00:16:10,360 We were going to make it move, but it... 450 00:16:10,360 --> 00:16:12,160 It didn't like it very much. 451 00:16:12,160 --> 00:16:13,880 - We did talk about a gimbal head, didn't we? - Yeah. 452 00:16:13,880 --> 00:16:16,000 - That it was going to rock too much. - Oh, yes! 453 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 Well, with the set... With the shelves like that anyway. 454 00:16:18,000 --> 00:16:20,200 - It didn't like it. - And to be honest, I think... 455 00:16:20,200 --> 00:16:22,720 - Yeah, everything would've tipped too much. - Yeah. 456 00:16:22,720 --> 00:16:24,680 - It would have been too distracting and weird. - Yeah. 457 00:16:24,680 --> 00:16:28,800 And I think we wouldn't have been able to do it quickly enough 458 00:16:28,800 --> 00:16:31,920 to make it jolt enough and make it powerful enough. 459 00:16:31,920 --> 00:16:34,000 - No, this bit's got a gimbal, hasn't it? - This all works. 460 00:16:34,000 --> 00:16:36,160 - This is...? - Er, no, no. 461 00:16:36,160 --> 00:16:38,000 - It's on a shelf but it's not... - This is... Yeah. 462 00:16:38,000 --> 00:16:39,720 Oh, no, it was meant to be gimballed. Was it? 463 00:16:39,720 --> 00:16:41,200 It was supposed to be on a gimbal. 464 00:16:41,200 --> 00:16:43,000 Gimbal means you can swing it. 465 00:16:43,000 --> 00:16:45,320 It's like a platform. 466 00:16:45,320 --> 00:16:49,000 But the set didn't respond very well to our test, 467 00:16:49,000 --> 00:16:51,040 - so we decided not to do that. 468 00:16:51,040 --> 00:16:52,720 - Oh, bless him. - Bless the Doctor. 469 00:16:52,720 --> 00:16:54,000 Oh, darling. 470 00:16:54,000 --> 00:16:56,240 You two are gorgeous there. You two run forward now. 471 00:16:56,240 --> 00:16:57,720 Oh, I love that moment... 472 00:16:57,720 --> 00:16:59,680 - I thought he was going to jump. - ..that you're with him. 473 00:16:59,680 --> 00:17:01,600 - Oh, is that what you're thinking? - I thought he was going to jump. 474 00:17:01,600 --> 00:17:04,240 "He's going to jump?" Oh! I never knew that. 475 00:17:04,240 --> 00:17:05,640 - That's good. - Yeah. 476 00:17:05,640 --> 00:17:08,720 This scene coming up, I could watch this... 477 00:17:08,720 --> 00:17:10,720 We were holding him. I was holding him. 478 00:17:10,720 --> 00:17:11,880 - Were you? - Yeah, holding him there. 479 00:17:11,880 --> 00:17:14,000 - Oh, darling. That's good. - Well, without him, what have we got? 480 00:17:14,000 --> 00:17:15,600 - Nothing. - Nothing. 481 00:17:15,600 --> 00:17:17,000 Nothing. 482 00:17:17,000 --> 00:17:19,520 So, you know, we needed to feel his pain, but also hold him. 483 00:17:19,520 --> 00:17:21,800 - Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. - Hold him in it. 484 00:17:21,800 --> 00:17:23,760 - It's beautiful, the three of you... - Look at that. 485 00:17:23,760 --> 00:17:25,000 Beautiful in that. 486 00:17:25,000 --> 00:17:27,280 And all the piles of dust. 487 00:17:27,280 --> 00:17:29,320 - Yes, that's Jemma Redgrave right there. - Yes. 488 00:17:29,320 --> 00:17:30,720 - And some of it, there was... - There she is. 489 00:17:30,720 --> 00:17:32,840 But some of it, there was stuff, wasn't there? 490 00:17:32,840 --> 00:17:35,400 - Yeah, there was. People's passes and stuff. - People's belonging. 491 00:17:35,400 --> 00:17:37,760 - Actually, we had to redress the whole set, didn't we? - Yeah. 492 00:17:37,760 --> 00:17:39,440 We did this version first. 493 00:17:39,440 --> 00:17:40,800 - Er... - Is that right? 494 00:17:40,800 --> 00:17:43,280 - We probably... We normally change it and then... - I think... 495 00:17:43,280 --> 00:17:44,400 ..change it back. 496 00:17:44,400 --> 00:17:46,000 I feel like... 497 00:17:46,000 --> 00:17:48,000 I have to remember now. We've changed it so many times. 498 00:17:48,000 --> 00:17:49,720 I think we did the dusty version first, 499 00:17:49,720 --> 00:17:51,320 because then it's easier to redress back to normal... 500 00:17:51,320 --> 00:17:52,600 Yes, I think we did. I think you're right. 501 00:17:52,600 --> 00:17:53,720 ..than to do it the other way around. 502 00:17:53,720 --> 00:17:55,000 No, because I feel like, where we ended, 503 00:17:55,000 --> 00:17:56,760 you had the lenses in. 504 00:17:56,760 --> 00:17:59,000 Yes, and that was the only day it was tricky. 505 00:17:59,000 --> 00:18:01,640 It was the only day it was tricky, because of the dust in the air. 506 00:18:01,640 --> 00:18:04,520 There was so much dust, and it was just getting tricky. 507 00:18:04,520 --> 00:18:05,600 - Oh, and this. - Yeah. 508 00:18:05,600 --> 00:18:07,560 - And look, here's our guest star. - I came and saw this. 509 00:18:07,560 --> 00:18:08,800 - I came in and saw it one day. - Did you? 510 00:18:08,800 --> 00:18:10,720 - Yes, I did. - Did you? - Yeah. 511 00:18:10,720 --> 00:18:14,120 I popped in and popped my head round the door. 512 00:18:14,120 --> 00:18:16,680 - Absolutely no idea, darling. - This is a beautiful scene. 513 00:18:16,680 --> 00:18:18,440 This was a rare visit to set for me to meet Dame Sian. 514 00:18:18,440 --> 00:18:19,960 - I was like, "Hello!" - Wasn't she wonderful? 515 00:18:19,960 --> 00:18:21,200 She was delightful. 516 00:18:21,200 --> 00:18:23,000 - What a lovely lady. - Yeah, yeah, yeah. 517 00:18:23,000 --> 00:18:25,320 Yeah, she's really lovely. 518 00:18:25,320 --> 00:18:26,720 She was very worried that she had no name. 519 00:18:26,720 --> 00:18:28,760 The character had no name. She said, "What can I put my CV?" 520 00:18:28,760 --> 00:18:30,800 - Old Woman. - It was just Woman originally. - Woman. - Woman. 521 00:18:30,800 --> 00:18:32,280 And I said, "I can't give her name," 522 00:18:32,280 --> 00:18:34,000 because the whole point is that everyone's... 523 00:18:34,000 --> 00:18:36,640 - Forgotten her name. - And you couldn't be listed in the Radio Times... 524 00:18:36,640 --> 00:18:38,760 Isn't she down as no name? 525 00:18:38,760 --> 00:18:40,440 - She's Kind Woman. - She was just Kind Woman. 526 00:18:40,440 --> 00:18:42,120 - Oh, she's Kind Woman. - That was the least... 527 00:18:42,120 --> 00:18:44,040 I said, "Look, I'll call her Kind Woman. Is that all right?" 528 00:18:44,040 --> 00:18:46,240 - She was like, "All right, then." - "All right, that'll do." 529 00:18:46,240 --> 00:18:47,920 We had a right laugh about that. 530 00:18:47,920 --> 00:18:50,600 - A kind old woman. - You couldn't call her Bertha, could you? 531 00:18:50,600 --> 00:18:52,000 - No. - Oh, no. - No. 532 00:18:52,000 --> 00:18:54,560 - Bertha McDingle. Because it's... - Mildred. 533 00:18:54,560 --> 00:18:57,480 Mildred! Mildred from planet Agua Santina. 534 00:18:59,000 --> 00:19:01,800 - Those colours are just beautiful! - It's beautiful, isn't it? 535 00:19:01,800 --> 00:19:03,800 Do you know, I haven't seen it on a telly this good before, 536 00:19:03,800 --> 00:19:05,880 I don't think. We're looking at a real posh telly. 537 00:19:05,880 --> 00:19:07,120 - And it's gorgeous. - Yeah! 538 00:19:07,120 --> 00:19:08,400 Chas lit it really beautifully, 539 00:19:08,400 --> 00:19:10,120 because it looks like you're outside. 540 00:19:10,120 --> 00:19:12,280 - Yeah. - We're not even mentioning poor Jamie Donoghue 541 00:19:12,280 --> 00:19:14,400 and the director of photography, Chas. 542 00:19:14,400 --> 00:19:16,000 - Oh, amazing. - Magician right there. 543 00:19:16,000 --> 00:19:17,840 - Yeah. - Absolutely amazing. - They did an amazing job. 544 00:19:17,840 --> 00:19:20,760 - And this is... - And the spoons. 545 00:19:20,760 --> 00:19:22,640 - The spoons. - The spoons. 546 00:19:22,640 --> 00:19:25,320 I said to Ncuti about the spoons being quite relevant. 547 00:19:25,320 --> 00:19:27,000 Well, echoing back to Sylvester McCoy. 548 00:19:27,000 --> 00:19:28,640 - Echoing back to Sylvester. - Yeah, yeah, yeah. 549 00:19:28,640 --> 00:19:31,680 - Who, you know, king of the spoons. - Absolutely. 550 00:19:31,680 --> 00:19:34,200 And this is like a little five-minute masterclass, isn't it? 551 00:19:34,200 --> 00:19:35,280 Two great actors. 552 00:19:36,600 --> 00:19:38,480 This scene was in and out. Do you remember? 553 00:19:38,480 --> 00:19:40,000 - It was. - It was cut. - Yes, yes. - Was it? 554 00:19:40,000 --> 00:19:41,840 - Oh, it was just affording... - It was cut and then returned. 555 00:19:41,840 --> 00:19:43,640 - ..a whole day to shoot this. - Yeah. 556 00:19:43,640 --> 00:19:45,240 Naturally. Five pages at least. 557 00:19:45,240 --> 00:19:47,200 And it was budget, wasn't it? 558 00:19:47,200 --> 00:19:49,120 - I remember. I remember, yeah. - The episode was over. 559 00:19:49,120 --> 00:19:50,640 And I said, "Well, I'll cut it." And then we cut it. 560 00:19:50,640 --> 00:19:52,320 - It's like, "Oh, my God!" - We missed it. 561 00:19:52,320 --> 00:19:54,680 - We missed it. - Because he could've sat in the TARDIS... 562 00:19:54,680 --> 00:19:56,800 - Yeah. - ..and kind of got a spoon on his own. 563 00:19:56,800 --> 00:19:58,400 - Oh, yes. - You know? And worked it out. 564 00:19:58,400 --> 00:20:01,000 But it just lost the size of... 565 00:20:01,000 --> 00:20:02,880 - It didn't feel like the universe had died, did it? - No. 566 00:20:02,880 --> 00:20:07,000 - If you didn't see someone for whom the universe had died. - Mm. 567 00:20:07,000 --> 00:20:09,520 - And there was big wrangles, wasn't there? - There was. 568 00:20:09,520 --> 00:20:10,720 Yeah. Not you. You were brilliant. 569 00:20:10,720 --> 00:20:13,000 - You always wanted to make it happen. - I wanted to make it happen, 570 00:20:13,000 --> 00:20:15,280 but I was aware that we couldn't fit it in anywhere. 571 00:20:15,280 --> 00:20:17,000 - Yeah. - But we did. And it's beautiful. 572 00:20:17,000 --> 00:20:18,360 What did you do, then, to make it fit? 573 00:20:18,360 --> 00:20:20,000 Oh, God, I can't remember. 574 00:20:20,000 --> 00:20:22,400 - I'll have taken a cut somewhere. - Killed someone off. 575 00:20:22,400 --> 00:20:24,240 - Big scenes with you probably... - Probably me. 576 00:20:24,240 --> 00:20:26,200 - ..that were cut. - You probably did cut it. 577 00:20:26,200 --> 00:20:28,480 Or I probably made our first AD cry, maybe? 578 00:20:28,480 --> 00:20:29,680 Maybe that's what I did. 579 00:20:29,680 --> 00:20:31,840 Civil servants, do you remember, in the original draft? 580 00:20:31,840 --> 00:20:33,000 When they get to Whitehall, 581 00:20:33,000 --> 00:20:35,280 - there were zombie civil servants walking around. - Yes, yes. 582 00:20:35,280 --> 00:20:37,000 - Maybe that's what it was. - No, I never read that one. 583 00:20:37,000 --> 00:20:40,000 - Yeah. - Ah, you know, like, with your death mask on. - Oh, right. 584 00:20:40,000 --> 00:20:42,760 The agents of Sutekh were searching for the Doctor 585 00:20:42,760 --> 00:20:46,120 and Mel and Ruby. 586 00:20:46,120 --> 00:20:48,000 So that's what got cut. 587 00:20:48,000 --> 00:20:49,240 Oh, do you know what else we did? 588 00:20:49,240 --> 00:20:50,800 This was originally outside, 589 00:20:50,800 --> 00:20:52,480 and we moved it inside, which helped. 590 00:20:52,480 --> 00:20:53,680 Yes, a good move. 591 00:20:53,680 --> 00:20:55,000 - That's what I remember. - Magic! 592 00:20:55,000 --> 00:20:56,320 - Ah, there you go! - In the Welsh rain. 593 00:20:56,320 --> 00:20:57,920 - Tring to do this in the rain. - Well, I know. 594 00:20:57,920 --> 00:20:59,880 I mean, it's better here. 595 00:20:59,880 --> 00:21:01,920 - Look, Bonnie, a spoon! - At least you haven't got the rain. 596 00:21:01,920 --> 00:21:03,440 - A spoon. - A spoon! 597 00:21:03,440 --> 00:21:04,760 Show Sylvester this. 598 00:21:04,760 --> 00:21:06,640 Do a little behind the sofa with Sylvester. 599 00:21:06,640 --> 00:21:09,600 - Homage to Sylv with his spoon. - Yeah, yeah, yeah. 600 00:21:09,600 --> 00:21:11,880 Although I've never seen Sylvester play with a tablespoon, 601 00:21:11,880 --> 00:21:13,680 I've got to say. He could do anything. 602 00:21:13,680 --> 00:21:15,320 Yeah, he could do anything. 603 00:21:15,320 --> 00:21:17,000 He'll find... He'll find a way. 604 00:21:17,000 --> 00:21:18,200 Wonderful Sylvester. 605 00:21:18,200 --> 00:21:20,160 And these two literally acted their hearts out. 606 00:21:20,160 --> 00:21:22,080 Look at him! 607 00:21:22,080 --> 00:21:23,880 I don't know how you lot do it. 608 00:21:23,880 --> 00:21:26,560 - It's just beautiful. - It's a really beautiful scene. - Yeah. 609 00:21:28,200 --> 00:21:30,000 - And it needs it to have... - Yes. 610 00:21:30,000 --> 00:21:34,080 Not only is it the contrast of the feeling and the pace, 611 00:21:34,080 --> 00:21:37,560 the fact that it's all suddenly gone terribly still 612 00:21:37,560 --> 00:21:40,040 and slow and quiet and reflective. 613 00:21:40,040 --> 00:21:41,360 But also, it's these colours. 614 00:21:41,360 --> 00:21:43,720 - These earth colours. - Yes, yes, yes, yes. 615 00:21:43,720 --> 00:21:45,720 But it's also a really small world 616 00:21:45,720 --> 00:21:48,200 with a really big emotion attached to it. 617 00:21:48,200 --> 00:21:49,320 You know? 618 00:21:49,320 --> 00:21:51,080 Everyone's forgetting about themselves 619 00:21:51,080 --> 00:21:53,320 - and it's...really sad. - Yeah. 620 00:21:54,320 --> 00:21:56,840 She's forgotten her own daughter. Forgotten her name. 621 00:21:58,280 --> 00:22:01,200 Gosh. Tough, that's what it is. It's a tough scene. 622 00:22:01,200 --> 00:22:03,040 - Yeah. - It just needed it. 623 00:22:03,040 --> 00:22:04,920 Thank you. Thank you for making it happen. 624 00:22:04,920 --> 00:22:06,520 - It's beautiful, yeah. - Because it's... 625 00:22:06,520 --> 00:22:08,520 You're amazing. It's the best team in the world. 626 00:22:09,600 --> 00:22:13,000 And that's a great producer, Vicki, working out what we could do 627 00:22:13,000 --> 00:22:14,880 - and what's important. - Yeah, what matters. 628 00:22:14,880 --> 00:22:16,840 It's not just budget and schedules for you. 629 00:22:16,840 --> 00:22:19,000 It's your understanding of a script that's brilliant. 630 00:22:19,000 --> 00:22:20,840 - Thank you. - And I love that. 631 00:22:20,840 --> 00:22:22,400 And the product and what we're going to end up with, 632 00:22:22,400 --> 00:22:24,200 the finished product and how it's going to balance out. 633 00:22:24,200 --> 00:22:27,560 And understanding that, rather than just seeing words on a page. 634 00:22:27,560 --> 00:22:29,680 Yeah. Bonnie's just going, "Where am I? Where am I?" 635 00:22:29,680 --> 00:22:30,880 "Where am I?" I'm just - yeah. 636 00:22:30,880 --> 00:22:32,320 You've been off screen for five minutes. 637 00:22:32,320 --> 00:22:34,000 It's been a nightmare. 638 00:22:34,000 --> 00:22:35,320 - Oh, look at that! - Did you see? 639 00:22:36,480 --> 00:22:38,360 - It's really sad. - Gosh. 640 00:22:40,000 --> 00:22:42,440 I'm glad we made that effect especially soft on her. 641 00:22:42,440 --> 00:22:44,720 - Yeah, I agree. - There was no skull there. 642 00:22:44,720 --> 00:22:48,240 - Yeah. - It's just such a strangely beautiful moment, you know? 643 00:22:48,240 --> 00:22:50,720 - It's like... - I think the effect is really beautiful. 644 00:22:50,720 --> 00:22:53,160 And you're right, having bones and God knows what else in it 645 00:22:53,160 --> 00:22:54,480 would've been awful. 646 00:22:54,480 --> 00:22:56,520 And now relax because Bonnie's back in the scene. 647 00:22:56,520 --> 00:22:57,920 We're back. 648 00:22:57,920 --> 00:22:59,680 - Still stuck in this... - Look at that! 649 00:22:59,680 --> 00:23:01,240 How many days were you on this set? 650 00:23:01,240 --> 00:23:03,280 - I think it was, like, two or three.. - Oh, it was... 651 00:23:03,280 --> 00:23:04,440 I think it was a bit more than that. 652 00:23:04,440 --> 00:23:06,120 - I thought it was about four. - It was more than two, wasn't it? 653 00:23:06,120 --> 00:23:08,720 - Yeah. - And then I got Sylvester's jumper. 654 00:23:08,720 --> 00:23:09,880 Ah, yeah, yeah. 655 00:23:09,880 --> 00:23:12,000 Well, I couldn't have one Doctor without the other. 656 00:23:12,000 --> 00:23:14,200 - No! - So I got Sylv's jumper. 657 00:23:14,200 --> 00:23:15,840 - There'd be trouble. - Mind you, I did stand up one day 658 00:23:15,840 --> 00:23:17,840 and bang my head on the telephone. I forgot it was there. 659 00:23:19,320 --> 00:23:20,360 - Oh, God, did you? - Yeah. 660 00:23:20,360 --> 00:23:22,720 - Wasn't there a whole day where you had to just...? - Sit there. 661 00:23:22,720 --> 00:23:24,880 ..sit there. Like, almost asleep. 662 00:23:24,880 --> 00:23:26,560 I think I apologised to you, said, "I'm sorry. 663 00:23:26,560 --> 00:23:29,480 - "You've just got to be asleep today." - It was great! 664 00:23:29,480 --> 00:23:31,280 And I love that clever old design team. 665 00:23:31,280 --> 00:23:33,840 - They took Jodie's TARDIS. - Yeah. 666 00:23:33,840 --> 00:23:35,760 - Crystal TARDIS. And made it like a campfire. - Yes. 667 00:23:35,760 --> 00:23:37,160 - Oh, yeah, I loved that. - They sit around it 668 00:23:37,160 --> 00:23:39,120 - as though they're getting heat.. - Well, that's it. 669 00:23:39,120 --> 00:23:41,400 I mean, just looking in that shot there, 670 00:23:41,400 --> 00:23:45,400 you can stop frame it and you could just look at everything, 671 00:23:45,400 --> 00:23:48,080 from all those different eras and Doctors. 672 00:23:48,080 --> 00:23:49,680 There's a roundel from Jodie's TARDIS 673 00:23:49,680 --> 00:23:51,240 there in the background. There's... 674 00:23:51,240 --> 00:23:52,880 Well, there's bits of everything everywhere. 675 00:23:52,880 --> 00:23:54,960 - But it's so clever. - Mm. 676 00:23:56,040 --> 00:23:59,040 And to dress it, they laid out all those props in the studio. 677 00:23:59,040 --> 00:24:00,560 - Do you remember? - Yeah. - Days. - Did they? 678 00:24:00,560 --> 00:24:02,880 Days of, like, saying, "Let's take Tom Baker's scarf, 679 00:24:02,880 --> 00:24:05,000 "let's take Jodie's roundel, 680 00:24:05,000 --> 00:24:08,200 "let's take Jon Pertwee's hat," or whatever, 681 00:24:08,200 --> 00:24:10,400 and slowly built it like that. 682 00:24:10,400 --> 00:24:12,000 Days. Many, many days. 683 00:24:12,000 --> 00:24:14,000 You sort of had to stop yourself every morning going, 684 00:24:14,000 --> 00:24:16,000 "Oh, there's that and there's that and there's that." 685 00:24:16,000 --> 00:24:17,840 No, we actually have to film a whole day today, 686 00:24:17,840 --> 00:24:20,440 - so let's concentrate on the thing we've got to do. - Get this done. 687 00:24:20,440 --> 00:24:22,600 Because I've watched this 100 times and I still keep seeing things. 688 00:24:22,600 --> 00:24:23,800 - Yeah, yeah. - "Oh, look, there's that! 689 00:24:23,800 --> 00:24:25,200 - "Oh, my God, there's that bit!" - That's good. 690 00:24:25,200 --> 00:24:26,320 Cos that's what you should do. 691 00:24:26,320 --> 00:24:27,840 You should see something new every time.. 692 00:24:27,840 --> 00:24:30,640 And every time you watch it, I think you see something different. 693 00:24:30,640 --> 00:24:32,000 It's gorgeous. 694 00:24:32,000 --> 00:24:34,120 - Really gorgeous. - Yeah, I love that fire. 695 00:24:34,120 --> 00:24:35,720 She drives us crazy... 696 00:24:35,720 --> 00:24:38,000 - That's Phil Sims and his team. - That is Phil Sims. 697 00:24:38,000 --> 00:24:39,720 Best design team in the world. 698 00:24:39,720 --> 00:24:41,000 I love them. 699 00:24:41,000 --> 00:24:42,400 I don't where that string of pearls is from, 700 00:24:42,400 --> 00:24:44,320 - right next to you there, Bonnie. - No, it's quite... 701 00:24:44,320 --> 00:24:46,640 Romana must've worn that in something, I think. 702 00:24:46,640 --> 00:24:49,080 I think there's also things on here that have no history whatsoever. 703 00:24:49,080 --> 00:24:51,200 - Yes, they're just pretty. - They're from the future. 704 00:24:51,200 --> 00:24:53,520 - Ah, you're going to have to write a story around them. - Yeah. 705 00:24:53,520 --> 00:24:55,760 You're going to have to write a story around those beads. 706 00:24:55,760 --> 00:24:57,560 That's what I'm saying. 707 00:24:57,560 --> 00:25:00,000 Do you know what? I love the way, as well, 708 00:25:00,000 --> 00:25:01,920 that I got to wear jeans and a jumper 709 00:25:01,920 --> 00:25:03,320 and just be bleurgh. 710 00:25:03,320 --> 00:25:04,480 - Yeah. - It was so... 711 00:25:04,480 --> 00:25:07,200 Apart from being comfortable, although it was very hot... 712 00:25:07,200 --> 00:25:08,520 Oh, look out, Bonnie! 713 00:25:08,520 --> 00:25:10,040 Oh! 714 00:25:12,520 --> 00:25:14,920 - The real Bonnie Langford... - I'm loving your reaction. 715 00:25:14,920 --> 00:25:17,280 - I'm loving it. - I know. Oh, wait until... 716 00:25:17,280 --> 00:25:20,000 So you haven't seen yourself fully transformed later on? 717 00:25:20,000 --> 00:25:21,880 Wow, that's... Look at Susan there! 718 00:25:21,880 --> 00:25:24,000 - Look at Susan! - How much do we love Susan Twist? 719 00:25:24,000 --> 00:25:26,000 We love her. 720 00:25:26,000 --> 00:25:27,440 You two were so cute on set. 721 00:25:27,440 --> 00:25:29,840 You were like little friends, the two of you. 722 00:25:29,840 --> 00:25:31,680 - What, in their masks? - In their masks. 723 00:25:31,680 --> 00:25:34,000 Their terrifying little masks. 724 00:25:34,000 --> 00:25:35,800 - Boop, boop, boop. - Their death masks! 725 00:25:35,800 --> 00:25:37,400 - Don't! - Oh, my God. 726 00:25:37,400 --> 00:25:39,400 And you were lovely. Like, we put you through hell 727 00:25:39,400 --> 00:25:41,800 with those prosthetics and the lenses. 728 00:25:41,800 --> 00:25:44,520 - Sue was amazing. - It wasn't easy. Well, you were both amazing. 729 00:25:44,520 --> 00:25:46,360 Sue was amazing. She really did have it on... 730 00:25:46,360 --> 00:25:47,600 I mean, I had it on all day, 731 00:25:47,600 --> 00:25:50,240 but I was in less dust, I think, than she was. 732 00:25:50,240 --> 00:25:51,760 I don't know. 733 00:25:51,760 --> 00:25:54,840 - How long was it? How many hours? - Well, what is it? - In the chair? 734 00:25:54,840 --> 00:25:58,000 - Oh, in the chair? It was about four, wasn't it? - Yeah. 735 00:25:58,000 --> 00:26:00,000 - About three or four. - It wasn't bad. It was about four. 736 00:26:00,000 --> 00:26:01,200 Four and it wasn't bad? 737 00:26:01,200 --> 00:26:03,280 Yeah, I got there about four o'clock in the morning one day. 738 00:26:03,280 --> 00:26:04,400 - Really, four hours? - Yeah. 739 00:26:04,400 --> 00:26:06,160 But I only had to do a couple of days of that. 740 00:26:06,160 --> 00:26:07,280 Sue did a lot more than me. 741 00:26:07,280 --> 00:26:08,560 And then you had to have the lenses put in. 742 00:26:08,560 --> 00:26:10,240 - Then the lenses. - And the hair. 743 00:26:10,240 --> 00:26:13,000 The hair, yeah. That was all fine. 744 00:26:13,000 --> 00:26:14,680 But what was so brilliant was that... 745 00:26:14,680 --> 00:26:18,480 So we filmed the first bit in the city hall, wasn't it? 746 00:26:18,480 --> 00:26:20,880 - Yes. - Yes. - So we were there all day. 747 00:26:20,880 --> 00:26:25,400 And then I had to go in another day with all the stuff on. 748 00:26:25,400 --> 00:26:26,600 - And as I... - Oh, yeah. 749 00:26:26,600 --> 00:26:28,600 We had to clear out because there was wedding 750 00:26:28,600 --> 00:26:30,000 going to happen. 751 00:26:30,000 --> 00:26:34,000 And I had to walk out between this wedding party. 752 00:26:34,000 --> 00:26:36,640 And I had my head down 753 00:26:36,640 --> 00:26:38,640 and I had the brolly and all that. 754 00:26:38,640 --> 00:26:41,000 And literally the celebrant was going, 755 00:26:41,000 --> 00:26:43,360 "Now, what's going to happen is that I'm going to say the vows 756 00:26:43,360 --> 00:26:45,080 "and you're going to say this," and blah, blah, blah, 757 00:26:45,080 --> 00:26:46,760 "and then we'll have the blessing," and blah, blah, blah. 758 00:26:46,760 --> 00:26:49,320 And all I wanted to do was go, "Boo!" 759 00:26:52,520 --> 00:26:54,760 I'd have ruined those pictures. 760 00:26:54,760 --> 00:26:56,800 Imagine if they recognised you, though! 761 00:26:56,800 --> 00:26:58,400 - "Oh, it's Bonnie Langford!" - Yeah. 762 00:26:58,400 --> 00:26:59,920 "Just getting married, Bonnie Langford turns up." 763 00:26:59,920 --> 00:27:01,680 "That's what she looks like without her make-up on." 764 00:27:01,680 --> 00:27:03,280 - "She looks much better." - Yeah. 765 00:27:03,280 --> 00:27:05,800 "That's what she's like in real life." 766 00:27:05,800 --> 00:27:07,600 What? So, they smuggled you out? Were you literally...? 767 00:27:07,600 --> 00:27:09,240 Were there not fans outside? Were you like...? 768 00:27:09,240 --> 00:27:10,840 Yes, I know. And they thought it was a secret person. 769 00:27:10,840 --> 00:27:12,760 - They thought it was someone else! - They thought it was someone else. 770 00:27:12,760 --> 00:27:14,440 - Oh, what? - I don't know who it was they thought you were. 771 00:27:14,440 --> 00:27:16,800 They'd seen me go in with jeans on, so why they didn't clock that - 772 00:27:16,800 --> 00:27:18,280 but then, when I came out, they thought 773 00:27:18,280 --> 00:27:20,000 it was some secret person - and it was just me. 774 00:27:20,000 --> 00:27:21,880 - It was brilliant. - It was just me. 775 00:27:21,880 --> 00:27:23,640 I think we were between two weddings, 776 00:27:23,640 --> 00:27:25,360 - I feel like, on that day. - I think we were, yeah. 777 00:27:25,360 --> 00:27:27,280 - Do you remember? - It was a busy day. - There were two weddings that day. 778 00:27:27,280 --> 00:27:29,000 That's hilarious. We shot The Doctor's Daughter there. 779 00:27:29,000 --> 00:27:32,840 There was a Hath encampment for some reason in Cardiff City Hall. 780 00:27:32,840 --> 00:27:34,560 - It's a great location. - Yeah. 781 00:27:34,560 --> 00:27:35,840 Absolutely amazing. 782 00:27:35,840 --> 00:27:37,040 - Here we go. - Yeah. 783 00:27:37,040 --> 00:27:39,760 She's getting me again, the hand. 784 00:27:39,760 --> 00:27:41,440 So, should we do the family line? 785 00:27:41,440 --> 00:27:44,000 What's that family line, then, Mel? That's a big secret. 786 00:27:44,000 --> 00:27:46,000 They put dead stuff on my hand, as well, 787 00:27:46,000 --> 00:27:47,400 to make it look cold. 788 00:27:47,400 --> 00:27:50,120 - What did they do? - Well, a special solution 789 00:27:50,120 --> 00:27:53,520 that you can put on your body to take away any kind of pink, 790 00:27:53,520 --> 00:27:55,200 and it made it look dead. 791 00:27:55,200 --> 00:27:56,400 Here we are. This is it. 792 00:27:56,400 --> 00:27:58,360 - Here we are, yes. - Lots of people. - This is it. 793 00:27:59,760 --> 00:28:02,200 - It's beautiful. - We had to cut this down. This episode's too long. 794 00:28:02,200 --> 00:28:06,880 Because originally here the Doctor gives the TARDIS a kiss goodbye... 795 00:28:06,880 --> 00:28:09,000 ..and then the Remember TARDIS disappeared. 796 00:28:09,000 --> 00:28:11,000 - Remember? - Yes, that's right. - It collapsed, it faded away. 797 00:28:11,000 --> 00:28:13,000 And we had to cut it because we'd had too many effects 798 00:28:13,000 --> 00:28:14,560 and the whole episode was too long. 799 00:28:14,560 --> 00:28:18,360 But marvellously, that was before we'd invented the Remember TARDIS 800 00:28:18,360 --> 00:28:19,800 in Tales of the TARDIS. 801 00:28:19,800 --> 00:28:22,160 So now I like to imagine it just drifted away. 802 00:28:22,160 --> 00:28:24,000 - Yes, it didn't... - Drifted. 803 00:28:24,000 --> 00:28:26,000 Lost its anchor, slipped its moorings, 804 00:28:26,000 --> 00:28:27,800 drifted away into the time vortex 805 00:28:27,800 --> 00:28:30,560 and became the Tales of the TARDIS Remember TARDIS 806 00:28:30,560 --> 00:28:32,000 floating through the vortex, 807 00:28:32,000 --> 00:28:35,480 giving old Doctors and old companions treats. 808 00:28:35,480 --> 00:28:36,760 - Yes. - And rewards. 809 00:28:36,760 --> 00:28:38,600 - Yes. - Rather than having been destroyed. 810 00:28:38,600 --> 00:28:39,800 Destroyed. 811 00:28:39,800 --> 00:28:41,720 There we are. There's a reason for everything. 812 00:28:41,720 --> 00:28:43,200 There we are. There is. 813 00:28:43,200 --> 00:28:45,600 Er... Oh, yes, here we were. 814 00:28:45,600 --> 00:28:47,640 - Here you are. - Here we are. 815 00:28:47,640 --> 00:28:49,440 - The climax of the whole story. - In the office. 816 00:28:49,440 --> 00:28:51,320 - This is somebody's office, isn't it? - In a civil servant's office. 817 00:28:51,320 --> 00:28:54,320 - Yeah. - Yeah. - That's why I added the zombie civil servants. 818 00:28:54,320 --> 00:28:56,560 I thought, "Well, I've got to liven this up a bit. 819 00:28:56,560 --> 00:28:59,600 "It's a climax in an office." 820 00:28:59,600 --> 00:29:00,800 So, they were, like, weird... 821 00:29:00,800 --> 00:29:02,880 They were kind of in suits and bowler hats. 822 00:29:02,880 --> 00:29:04,200 - They looked like civil servants. - Oh, I see. 823 00:29:04,200 --> 00:29:06,600 But with those masked faces stalking you through the building. 824 00:29:06,600 --> 00:29:08,000 - So it was quite exciting. - Creepy. 825 00:29:08,000 --> 00:29:09,680 - But... - You still don't know... 826 00:29:09,680 --> 00:29:12,000 Like, you still feel the fear, though, in these scenes, 827 00:29:12,000 --> 00:29:13,120 because it's creepy. 828 00:29:13,120 --> 00:29:14,920 Actually, it's kind of better that the whole world is dead. 829 00:29:14,920 --> 00:29:17,000 - Yeah. - Actually. - That's creepier, isn't it? 830 00:29:17,000 --> 00:29:19,760 Makes it odder and stranger. Yeah, yeah, yeah. 831 00:29:19,760 --> 00:29:21,760 Look at you, giving suspicious looks here. 832 00:29:21,760 --> 00:29:24,720 Well, it's that, and also I get the feeling that I... 833 00:29:24,720 --> 00:29:27,520 I felt that in this scene... 834 00:29:27,520 --> 00:29:29,000 Yes, yes! 835 00:29:29,000 --> 00:29:32,120 ..although I was being suspicious, but I was also - as Mel... 836 00:29:32,120 --> 00:29:33,520 - Yes. - ..I knew what was happening. 837 00:29:33,520 --> 00:29:36,360 - So I needed to go away to save him. - You were at a transition point. 838 00:29:36,360 --> 00:29:38,080 - So I was saying bye-bye. - Oh, right. 839 00:29:38,080 --> 00:29:40,560 I felt I was saying goodbye to him because I was going to die. 840 00:29:40,560 --> 00:29:42,440 - Yes. - I don't know. 841 00:29:42,440 --> 00:29:43,560 Don't worry about me. 842 00:29:45,160 --> 00:29:47,160 There was a great big flood of music there, 843 00:29:47,160 --> 00:29:49,120 just to make it suspicious. 844 00:29:49,120 --> 00:29:51,000 I love the look Ncuti's giving you there. 845 00:29:51,000 --> 00:29:54,000 - He knows... - I don't think they'll... But they won't guess it when... 846 00:29:54,000 --> 00:29:55,560 - I wonder. - ..what happens happens. 847 00:29:55,560 --> 00:29:57,000 - Do you think? - We'll see. 848 00:29:57,000 --> 00:30:00,200 So I was trying to broadcast 849 00:30:00,200 --> 00:30:02,800 "I'm going because I think I'm compromising you". 850 00:30:02,800 --> 00:30:05,440 - This is beautiful. - But at the same time, I'm half being... - Gorgeous. 851 00:30:05,440 --> 00:30:07,240 I know I take the mickey out of you, Bonnie. 852 00:30:07,240 --> 00:30:10,000 You act your heart out in this and you're brilliant. 853 00:30:10,000 --> 00:30:11,520 Absolutely brilliant. 854 00:30:11,520 --> 00:30:14,000 - And she's dying, actually. - She knows she's dying. 855 00:30:14,000 --> 00:30:17,160 Death is reaching across the void towards her, 856 00:30:17,160 --> 00:30:18,360 and that's amazing. 857 00:30:18,360 --> 00:30:20,240 And in order to save the Doctor, 858 00:30:20,240 --> 00:30:22,680 to save the world, to save the universe... 859 00:30:22,680 --> 00:30:25,200 - Yeah, yeah, yeah. - ..she needs to. 860 00:30:25,200 --> 00:30:26,480 - Yes. - She knows she needs to. 861 00:30:26,480 --> 00:30:28,600 - She has to go. - Exactly. 862 00:30:28,600 --> 00:30:31,280 - Yeah. - Sort of to protect him still. 863 00:30:31,280 --> 00:30:33,080 Mm. Mm. 864 00:30:33,080 --> 00:30:35,000 Of course, you haven't seen the end of this episode! 865 00:30:35,000 --> 00:30:36,200 I haven't seen any of it! 866 00:30:36,200 --> 00:30:38,760 Oh, my God! Because eventually the DNA works. 867 00:30:38,760 --> 00:30:41,200 I'm watching it thinking, "Oh!" 868 00:30:41,200 --> 00:30:43,000 Because the DNA works in the end and they find the mum, 869 00:30:43,000 --> 00:30:44,640 and it's beautiful when they do. 870 00:30:44,640 --> 00:30:46,720 It's such a treat to see this. 871 00:30:46,720 --> 00:30:48,680 Although I... 872 00:30:48,680 --> 00:30:50,800 So, I have to sometimes watch these things. 873 00:30:50,800 --> 00:30:53,360 But I hate watching myself. 874 00:30:53,360 --> 00:30:57,840 But I am always excited about seeing these episodes. 875 00:30:57,840 --> 00:30:59,760 Always. I have always been. 876 00:30:59,760 --> 00:31:01,680 And so, when I went and did that ADR, I was like, 877 00:31:01,680 --> 00:31:04,480 "Oh! Can you show me a bit? Can you show me a bit?" 878 00:31:04,480 --> 00:31:07,000 You couldn't have watched all your EastEnders, could you? 879 00:31:07,000 --> 00:31:10,000 - That was just... - No, no, no, no. 880 00:31:10,000 --> 00:31:12,000 - No, no. - It must be strange to watch yourself. 881 00:31:12,000 --> 00:31:14,240 Look, you see! You're giving it everything! 882 00:31:14,240 --> 00:31:15,840 - Oh, here we go! 883 00:31:15,840 --> 00:31:18,720 - Crazy Gabriel Woolf's voice. - Creepy, creepy. 884 00:31:18,720 --> 00:31:20,480 - Gorgeous. - And then we made it snow. 885 00:31:20,480 --> 00:31:22,000 How much did you love Carol of the Bells 886 00:31:22,000 --> 00:31:23,640 by the end of this series, Vicki? 887 00:31:23,640 --> 00:31:26,200 - Do you know what? I quite like it. 888 00:31:26,200 --> 00:31:28,200 Vicki gave a speech at the wrap party saying, 889 00:31:28,200 --> 00:31:31,360 "I will never have to listen to Carol of the Bells ever again!" 890 00:31:31,360 --> 00:31:35,160 Oh, yes, you will! 891 00:31:35,160 --> 00:31:37,000 - Today! - It was omnipresent, wasn't it? 892 00:31:37,000 --> 00:31:38,800 - I quite like it. - Oh, I love it. 893 00:31:38,800 --> 00:31:40,720 - Oh, look, I've got steam coming out... - But probably during filming 894 00:31:40,720 --> 00:31:42,720 I was a bit like, "Enough already. I don't want to hear it any more." 895 00:31:42,720 --> 00:31:44,280 Oh, Bonnie, get ready! 896 00:31:44,280 --> 00:31:46,360 - Oh, gosh. - Oh, my God, here it comes. 897 00:31:46,360 --> 00:31:47,880 It's all in the one shot now. You wait. 898 00:31:47,880 --> 00:31:49,240 This just reveals itself... 899 00:31:49,240 --> 00:31:50,800 ..to - bah! 900 00:31:50,800 --> 00:31:52,560 Ah, there she is! 901 00:31:52,560 --> 00:31:54,640 The hand of Anita! 902 00:31:54,640 --> 00:31:56,520 I'm sorry. 903 00:31:56,520 --> 00:31:58,440 - Oh, my God, look. Wait, wait, wait. - Oh, yeah. 904 00:32:00,200 --> 00:32:02,840 - Looking good. - And there's a brilliant... Hang on. - Gorgeous. 905 00:32:04,080 --> 00:32:05,920 - Oh, crack of the neck! - I love that! 906 00:32:05,920 --> 00:32:07,320 - I think I said that to you. - Isn't that great? 907 00:32:07,320 --> 00:32:08,560 And was it...? 908 00:32:08,560 --> 00:32:10,920 Is it tense on your face? What's it like? 909 00:32:10,920 --> 00:32:12,560 - Er, it's heavy. - Heavy? 910 00:32:12,560 --> 00:32:13,680 - It's very heavy. - Is it? 911 00:32:13,680 --> 00:32:15,400 - It's quite thick. - Right. 912 00:32:15,400 --> 00:32:17,920 - Er, it's heavy. - What do you do to alleviate that pain? 913 00:32:17,920 --> 00:32:20,400 - Do you lie back, or what happens? - No. 914 00:32:20,400 --> 00:32:22,120 You get used to it. You get used to it. 915 00:32:22,120 --> 00:32:23,680 - It's not too bad. - Yeah, yeah, yeah. 916 00:32:23,680 --> 00:32:25,120 Er... But, yes, it's heavy. 917 00:32:25,120 --> 00:32:26,760 It's heavy on your forehead. 918 00:32:26,760 --> 00:32:29,320 I've just got to say, because of the absence of the Remember TARDIS, 919 00:32:29,320 --> 00:32:31,640 we have complete narrative collapse at this point, 920 00:32:31,640 --> 00:32:34,120 where the TARDIS just invents a time beam 921 00:32:34,120 --> 00:32:36,000 that transports you through time and space. 922 00:32:36,000 --> 00:32:38,000 I did point this out to the production team. 923 00:32:38,000 --> 00:32:41,000 Because originally the Remember TARDIS took them there. 924 00:32:41,000 --> 00:32:42,240 - It's brilliant. - I remember now. 925 00:32:42,240 --> 00:32:44,320 And I did point out to my lovely producer, saying, 926 00:32:44,320 --> 00:32:47,080 "We've just invented something we'll never use ever again." 927 00:32:47,080 --> 00:32:49,000 - You might. - We might. 928 00:32:49,000 --> 00:32:50,600 - Might. You never know. - I'd rather not. 929 00:32:50,600 --> 00:32:52,280 The fact the TARDIS can just whoosh you 930 00:32:52,280 --> 00:32:54,200 through time and space without a TARDIS. 931 00:32:54,200 --> 00:32:57,640 It pains me, but I blame everyone else. 932 00:32:58,920 --> 00:33:01,000 - It just gets forgotten. - Let's just suspend disbelief, OK? 933 00:33:01,000 --> 00:33:02,360 We'll just forget it. 934 00:33:02,360 --> 00:33:05,000 That's because I think the walls of reality have broken down 935 00:33:05,000 --> 00:33:07,080 and were so thinned by Sutekh's destruction 936 00:33:07,080 --> 00:33:09,000 of all life in the universe, 937 00:33:09,000 --> 00:33:13,160 that different rules apply in that moment, and never again. 938 00:33:13,160 --> 00:33:14,600 - There we are. - Thank you, darling. 939 00:33:14,600 --> 00:33:16,320 - Thank you. - That's amazing. 940 00:33:18,560 --> 00:33:21,240 - Oh, I loved how he did this. - That's, like, a sound effect. 941 00:33:21,240 --> 00:33:23,160 And the colour green is from the original Sutekh, 942 00:33:23,160 --> 00:33:26,760 - who used that with mind powers on the Fourth Doctor. - Yes. 943 00:33:26,760 --> 00:33:28,680 - So we copied that moment. - Yes. 944 00:33:28,680 --> 00:33:30,680 Beautiful. 945 00:33:30,680 --> 00:33:34,000 Now, this is... This is one of my old devices. 946 00:33:34,000 --> 00:33:37,000 - The trick, where you think... - He was so superb in this, Ncuti. 947 00:33:37,000 --> 00:33:38,880 ..they're surrendering. 948 00:33:38,880 --> 00:33:40,160 And I said to him at the time. 949 00:33:40,160 --> 00:33:43,000 He absolutely loves physical theatre. 950 00:33:43,000 --> 00:33:45,000 - He's so physical. - Anyway, his whole thing was physical theatre. 951 00:33:45,000 --> 00:33:46,720 And he said, "I love doing all that stuff! 952 00:33:46,720 --> 00:33:48,560 "I love getting it through my body." 953 00:33:48,560 --> 00:33:50,480 - But, actually, look at Millie here. - Beautiful. 954 00:33:50,480 --> 00:33:51,840 The Legend of Ruby Sunday - 955 00:33:51,840 --> 00:33:54,160 the whole story revolves around her and her mum. 956 00:33:54,160 --> 00:33:56,360 You think this looks like... 957 00:33:56,360 --> 00:33:58,200 If we got this right, you're sitting and going, 958 00:33:58,200 --> 00:33:59,680 "Who's the mother? Who's the mother?" 959 00:33:59,680 --> 00:34:02,240 Is it, you know, goddess of death? 960 00:34:02,240 --> 00:34:03,880 Or, you know, Sutekh's wife? 961 00:34:03,880 --> 00:34:06,240 Or some great grand god? 962 00:34:06,240 --> 00:34:09,520 - And if we've got this right, I wonder... - Here you go. 963 00:34:09,520 --> 00:34:13,000 And she shows the results. 964 00:34:13,000 --> 00:34:14,800 Waited for so long and... 965 00:34:14,800 --> 00:34:16,600 - ..bang! - Yes! 966 00:34:16,600 --> 00:34:20,000 It was a trick! 967 00:34:20,000 --> 00:34:21,600 - Thank goodness for intelligent women. - Go on! 968 00:34:21,600 --> 00:34:23,280 Go on, Millie! 969 00:34:23,280 --> 00:34:24,800 - Come on now! - Run! 970 00:34:24,800 --> 00:34:26,160 Now, you've upset... 971 00:34:26,160 --> 00:34:27,560 And he's got the glove that he picked up 972 00:34:27,560 --> 00:34:30,360 - in the Remember TARDIS. - Yep, yep, yep, yep. 973 00:34:30,360 --> 00:34:31,840 - Because he knew. - He knew. 974 00:34:31,840 --> 00:34:34,040 - She's too cold. - She's too cold, Bonnie. 975 00:34:35,640 --> 00:34:38,320 And here comes the magic whistle. 976 00:34:38,320 --> 00:34:40,200 Oh, do you remember? There was a long explanation 977 00:34:40,200 --> 00:34:41,960 - of the whistle that we cut. - Yes. 978 00:34:41,960 --> 00:34:44,520 - Yeah, yeah. - Yes. - Oh, yeah. There was, wasn't there? 979 00:34:44,520 --> 00:34:46,840 - Yeah. Look at you two on the march. - Yes. 980 00:34:46,840 --> 00:34:47,960 - Come on! - We're going! 981 00:34:47,960 --> 00:34:49,560 Were you laughing, you and Susan Twist? 982 00:34:49,560 --> 00:34:51,680 No, we didn't, because we knew... 983 00:34:51,680 --> 00:34:56,000 I knew, if I started, I would not stop. 984 00:34:56,000 --> 00:34:57,600 So I did not go there. 985 00:34:57,600 --> 00:34:59,720 I was very serious that day. 986 00:34:59,720 --> 00:35:02,000 - Oh! - Because I knew... 987 00:35:02,000 --> 00:35:04,000 - Wait till you go flying. Watch this bit. - Yeah. 988 00:35:04,000 --> 00:35:06,000 - This is brilliant. - Look out, Bonnie! 989 00:35:06,000 --> 00:35:08,280 - Here it comes! - There we go. - The music. 990 00:35:08,280 --> 00:35:10,000 - Bang! - Wow! 991 00:35:10,000 --> 00:35:12,000 That's not you. That's a stunt double. 992 00:35:12,000 --> 00:35:13,840 I would've done it, though. It was wires. 993 00:35:13,840 --> 00:35:15,920 - I would've loved it. - Look at Sutekh. 994 00:35:15,920 --> 00:35:17,160 Done a little somersault there. 995 00:35:17,160 --> 00:35:20,000 So, here in the script... We shot this... 996 00:35:20,000 --> 00:35:22,640 Earlier on, when the Doctor gets the whistle 997 00:35:22,640 --> 00:35:25,240 in the Remember TARDIS, he looks up quite significantly, doesn't he? 998 00:35:25,240 --> 00:35:26,360 - Yes. - He looks up. 999 00:35:26,360 --> 00:35:28,600 Because then, when he arrives here... 1000 00:35:28,600 --> 00:35:31,520 - He's got it. - He takes the whistle and he goes 1001 00:35:31,520 --> 00:35:33,360 to a little floor compartment in the TARDIS... 1002 00:35:33,360 --> 00:35:36,320 - And he throws it. - ..and he drops it down into the Remember TARDIS, 1003 00:35:36,320 --> 00:35:37,600 where the Doctor's waiting for it. 1004 00:35:37,600 --> 00:35:40,000 So he created the whistle himself 1005 00:35:40,000 --> 00:35:42,000 and passed the whistle to his younger self. 1006 00:35:42,000 --> 00:35:44,200 However, we decided in the middle of a chase... 1007 00:35:44,200 --> 00:35:45,480 How do you think of these things? 1008 00:35:45,480 --> 00:35:47,280 Well, I didn't, obviously, because we cut it. 1009 00:35:47,280 --> 00:35:49,360 - We cut it. - Well... 1010 00:35:49,360 --> 00:35:51,440 It was just a bit much in the middle of a chase, wasn't it? 1011 00:35:51,440 --> 00:35:52,760 It was like... Even I... 1012 00:35:52,760 --> 00:35:54,640 I wrote it and I started thinking, "What's he doing?" 1013 00:35:54,640 --> 00:35:55,840 Oh, no, it was good! 1014 00:35:55,840 --> 00:35:58,000 - I thought it was great! - It was good. "Love my whistle." 1015 00:35:58,000 --> 00:35:59,880 - And that's when he went and did it. - Yeah. 1016 00:35:59,880 --> 00:36:01,440 And we lost it. 1017 00:36:01,440 --> 00:36:04,520 - See, look, he's lost the whistle. - Oh! - See? It's gone. 1018 00:36:04,520 --> 00:36:06,800 That's where he went and dropped it 1019 00:36:06,800 --> 00:36:10,560 to his previous self, and blah, blah, blah. 1020 00:36:10,560 --> 00:36:12,000 OK. Now, this was on a gimbal? 1021 00:36:12,000 --> 00:36:13,800 So, this was on a gimbal in another studio. 1022 00:36:13,800 --> 00:36:16,000 - I knew there was another gimbal! - Yeah. - Yeah. 1023 00:36:16,000 --> 00:36:17,360 So what that means is that's why... 1024 00:36:17,360 --> 00:36:19,840 That means that the TARDIS is really rocking to and fro, 1025 00:36:19,840 --> 00:36:21,080 and he's really having to hold on. 1026 00:36:21,080 --> 00:36:23,120 Because, actually, that would be impossible for him to fake, 1027 00:36:23,120 --> 00:36:25,640 - wouldn't it? - Yeah, yeah, yeah, yeah. 1028 00:36:25,640 --> 00:36:27,000 Well, it would. Yeah. Oh, look! 1029 00:36:27,000 --> 00:36:29,400 And we see the whole of Sutekh there! Not just his... 1030 00:36:29,400 --> 00:36:31,000 - Oh, yeah, yeah, yeah. - All of it. - ..top half. 1031 00:36:31,000 --> 00:36:32,360 - The whole thing. - Legs and all. 1032 00:36:32,360 --> 00:36:34,240 - And there's UNIT. - There's UNIT. 1033 00:36:34,240 --> 00:36:36,160 - # Da-da-da-da-da! # - Oh, Bonnie! - There you are! 1034 00:36:36,160 --> 00:36:38,440 - Look at you! Indestructible! - And then we all wake up. 1035 00:36:38,440 --> 00:36:40,000 And Lenny! 1036 00:36:40,000 --> 00:36:41,320 Oh, this scene! 1037 00:36:41,320 --> 00:36:45,000 - As if we'd have killed Lenny Rush! - And the Vlinx there! 1038 00:36:45,000 --> 00:36:47,280 - Oh, Yasmin! Hello, darling. - And gorgeous Yas! 1039 00:36:47,280 --> 00:36:49,000 - Alexander. - Alex. 1040 00:36:49,000 --> 00:36:50,280 Beautiful. 1041 00:36:50,280 --> 00:36:52,400 - And look how caring he is! - Oh, I love this! 1042 00:36:52,400 --> 00:36:54,520 This is my favourite thing in the whole world. 1043 00:36:54,520 --> 00:36:56,000 - What, these two? - These two. 1044 00:36:56,000 --> 00:36:57,320 - I just love them. - What do you mean, Vicki? 1045 00:36:57,320 --> 00:36:58,720 I don't know what you're talk... I don't know. 1046 00:36:58,720 --> 00:37:01,000 What do you mean? Do you think they're friends? 1047 00:37:01,000 --> 00:37:04,000 - I think they're more than friends. - Oh, and he woke up! 1048 00:37:04,000 --> 00:37:06,000 - Oh, here we go. Do we go back into...? - Oh, yeah. 1049 00:37:06,000 --> 00:37:07,680 - Colonel Chidozie? Yeah, yeah, yeah, yeah. - Yeah, yeah. 1050 00:37:07,680 --> 00:37:10,760 Did we miss the bit where we went over and looked at him? 1051 00:37:10,760 --> 00:37:12,440 - That was the previous episode. - Oh. 1052 00:37:12,440 --> 00:37:14,000 - Episode seven, love. - OK. 1053 00:37:14,000 --> 00:37:15,520 - Of course, you haven't seen that! - No. 1054 00:37:15,520 --> 00:37:17,120 Don't worry. Michelle's alive. 1055 00:37:17,120 --> 00:37:18,800 - These two are alive. Look at these two! - These two are alive. 1056 00:37:18,800 --> 00:37:21,000 Aw! 1057 00:37:21,000 --> 00:37:22,280 With that light bulb flickering above them. 1058 00:37:22,280 --> 00:37:24,360 Yeah, it's so weird, isn't it? 1059 00:37:24,360 --> 00:37:25,800 Weird little glitch, but we kept it in. 1060 00:37:25,800 --> 00:37:28,560 - Yeah. - I like it. - It's quite fun. - It's gorgeous. 1061 00:37:30,000 --> 00:37:33,160 - Laughing! She's smiling! - Doesn't that tower look really...? 1062 00:37:33,160 --> 00:37:35,520 You know, I took my son to the centre of town 1063 00:37:35,520 --> 00:37:37,440 and he was like, "Where's UNIT?" 1064 00:37:37,440 --> 00:37:39,160 - Did he? - He really thought it was real, yeah. 1065 00:37:39,160 --> 00:37:40,720 - And he's 27 now. - Crazy. 1066 00:37:40,720 --> 00:37:42,040 He's ten! 1067 00:37:42,040 --> 00:37:43,320 Yes, and? 1068 00:37:43,320 --> 00:37:45,000 Look, look, look! This is it. Look, look, look! 1069 00:37:45,000 --> 00:37:47,200 What are you looking at, Vicki Delow? 1070 00:37:47,200 --> 00:37:48,800 - I love them. - Aw! 1071 00:37:48,800 --> 00:37:50,000 I love them. 1072 00:37:50,000 --> 00:37:51,800 I don't know what you mean, Vicki. I don't know. 1073 00:37:51,800 --> 00:37:53,440 It's the greatest romance. 1074 00:37:53,440 --> 00:37:55,840 See, way, way back, when we did the title sequence, 1075 00:37:55,840 --> 00:37:58,320 way back for the specials, for David Tennant, 1076 00:37:58,320 --> 00:38:01,000 that's why I wanted the TARDIS to spark with the vortex, 1077 00:38:01,000 --> 00:38:03,040 - because I knew this was coming. - Ah. 1078 00:38:03,040 --> 00:38:07,000 I said, at the end of the series, the interaction between an object 1079 00:38:07,000 --> 00:38:10,000 and the vortex sparking will be important. 1080 00:38:10,000 --> 00:38:11,920 So that's why it's always been there. 1081 00:38:11,920 --> 00:38:13,720 - Bonnie's giving me looks! - I love... 1082 00:38:13,720 --> 00:38:17,800 No, I just love the way you plant these small little seeds. 1083 00:38:17,800 --> 00:38:19,360 - And then they all... - Yeah. 1084 00:38:19,360 --> 00:38:20,760 It's like a charm bracelet, 1085 00:38:20,760 --> 00:38:24,440 and then suddenly you realise and it all connects. 1086 00:38:24,440 --> 00:38:28,000 - Oh, thank you. - And as an actor, to have that is just beautiful, 1087 00:38:28,000 --> 00:38:32,000 because it gives you so much more to then play on. 1088 00:38:32,000 --> 00:38:36,400 - And to... It just gives it gravity. - Gravity. 1089 00:38:36,400 --> 00:38:38,000 Wait for season three, darling. 1090 00:38:38,000 --> 00:38:39,640 Which isn't commissioned as yet. 1091 00:38:39,640 --> 00:38:41,360 We're going to let rip. 1092 00:38:41,360 --> 00:38:43,360 - It's all building somewhere. - OK. 1093 00:38:43,360 --> 00:38:45,960 - Oh, and look, this is the happy ending for Sian. - Look at that! 1094 00:38:45,960 --> 00:38:47,200 Yes. 1095 00:38:47,200 --> 00:38:49,400 - Aw! - Look at the baby! - See? 1096 00:38:49,400 --> 00:38:51,560 - And the baby! - The most hair of any baby ever. 1097 00:38:51,560 --> 00:38:53,000 Brindle Dee. Little Brindle. Where's that? 1098 00:38:53,000 --> 00:38:54,240 Did you build that forest? 1099 00:38:54,240 --> 00:38:57,240 - This is the backlot in Cardiff. - It is... - No! 1100 00:38:57,240 --> 00:38:59,000 I swear to you we filmed this in the backlot. 1101 00:38:59,000 --> 00:39:00,520 - You are kidding?! - No, we did. 1102 00:39:00,520 --> 00:39:02,560 - And that stone... - How? There's no green there! 1103 00:39:02,560 --> 00:39:04,280 - You just put it all in? - No... Yeah, there's no green. 1104 00:39:04,280 --> 00:39:07,760 We put it in. We had plants and things, but... 1105 00:39:07,760 --> 00:39:09,080 Went to the garden centre...! 1106 00:39:09,080 --> 00:39:10,720 Went to the garden centre and got some plants. 1107 00:39:10,720 --> 00:39:13,520 - No, we did it. - Got a few ferns. 1108 00:39:13,520 --> 00:39:16,680 But there's a stone statue in that scene 1109 00:39:16,680 --> 00:39:19,440 that you see in the previous scene if you look carefully enough. 1110 00:39:19,440 --> 00:39:21,520 - It's in both scenes. - I've got to go and look at it again. 1111 00:39:21,520 --> 00:39:23,440 - Yeah. - They added that at last minute, do you remember? 1112 00:39:23,440 --> 00:39:25,000 - Yeah, we did, yeah. - It was... 1113 00:39:25,000 --> 00:39:27,000 The tent was just lacking something. 1114 00:39:27,000 --> 00:39:29,000 - And they did that over a weekend. - Yeah. 1115 00:39:29,000 --> 00:39:32,000 They built a giant stone head. Amazing. 1116 00:39:32,000 --> 00:39:33,760 And now the final confrontation. 1117 00:39:33,760 --> 00:39:35,480 Do you know, I've never been in that TARDIS... 1118 00:39:35,480 --> 00:39:37,560 - What? - ..as Mel. No. - What? 1119 00:39:37,560 --> 00:39:39,520 - Never been in there. - Right. - Well, we have to do... 1120 00:39:39,520 --> 00:39:41,480 - Thank you. - Maybe we'll have to do something about that. 1121 00:39:41,480 --> 00:39:42,880 - Wait a minute... - I've been in it. 1122 00:39:42,880 --> 00:39:45,000 - Yeah. - To have a look around, as a tourist. 1123 00:39:45,000 --> 00:39:47,400 It's lovely photos of Colin and Nicola Bryant on that. 1124 00:39:47,400 --> 00:39:48,760 - Oh, how sweet! - Everyone's been on it. 1125 00:39:48,760 --> 00:39:50,800 - Yeah, everyone's had a visit. - Oh, how gorgeous. 1126 00:39:50,800 --> 00:39:53,000 I love this. Look. 1127 00:39:53,000 --> 00:39:55,280 - Look at that! - Look at that! 1128 00:39:55,280 --> 00:39:56,880 - That's why you had to gimbal this. - Yeah. 1129 00:39:56,880 --> 00:39:58,320 Oh, definitely. 1130 00:39:58,320 --> 00:40:01,360 And we had a crane going either side to give it really good movement, 1131 00:40:01,360 --> 00:40:02,680 so we had the gimbal and the crane. 1132 00:40:02,680 --> 00:40:05,000 And that made it look like it was going through the vortex. 1133 00:40:05,000 --> 00:40:07,240 - Brilliant - and we shot our hearts out with this. - Amazing. 1134 00:40:07,240 --> 00:40:09,320 It's really, really brilliantly done. 1135 00:40:09,320 --> 00:40:12,000 So this is Jamie and Chaz at their finest. 1136 00:40:12,000 --> 00:40:13,320 I mean, look at that. 1137 00:40:13,320 --> 00:40:16,000 Sensational! Look at that! 1138 00:40:16,000 --> 00:40:18,880 - Not a real Millie in the background there. - Here goes no. 1139 00:40:18,880 --> 00:40:20,440 - No. Oh, no. - We didn't have Millie in the background. 1140 00:40:20,440 --> 00:40:21,520 We didn't have Millie, no. 1141 00:40:21,520 --> 00:40:23,200 At the last minute, we went, "Where's Ruby gone?" 1142 00:40:23,200 --> 00:40:27,000 So that's a little digi-double Ruby standing at the console. 1143 00:40:27,000 --> 00:40:29,240 We're nuts. We just forgot to do it! 1144 00:40:29,240 --> 00:40:31,000 - Oh! - Look at that! 1145 00:40:31,000 --> 00:40:33,040 - Oh, these shots! - Here he goes. 1146 00:40:33,040 --> 00:40:36,360 Oh! 1147 00:40:36,360 --> 00:40:39,440 And he finally, finally dies. It's a great death shot. 1148 00:40:39,440 --> 00:40:41,000 - It's great. - Watch this now, Bonnie, 1149 00:40:41,000 --> 00:40:43,680 because as I said, he's got to absolutely die this time. 1150 00:40:43,680 --> 00:40:45,080 - OK. - Never coming back. 1151 00:40:45,080 --> 00:40:47,000 - Oh, my Lord! - Gone. 1152 00:40:47,000 --> 00:40:48,120 It's brilliant, isn't it? 1153 00:40:48,120 --> 00:40:51,000 - And this is the last scene we shot of the whole series. - It was. 1154 00:40:51,000 --> 00:40:53,000 - Do you remember? - Yes, I do. - Because you were there. 1155 00:40:53,000 --> 00:40:54,520 - We were standing there, weren't we? - We were. 1156 00:40:54,520 --> 00:40:57,320 I told you my story about Paradise Towers standing here. 1157 00:40:57,320 --> 00:40:59,280 - Yes, you told me that there! - Yes, yes, yes. 1158 00:40:59,280 --> 00:41:01,000 And, actually, if you watch Doctor Who: Unleashed 1159 00:41:01,000 --> 00:41:03,000 on BBC Three and available on the iPlayer, 1160 00:41:03,000 --> 00:41:04,760 viewers, you see this, 1161 00:41:04,760 --> 00:41:06,880 and then it's a wrap and the whole cast and crew were there. 1162 00:41:06,880 --> 00:41:08,720 - The cast and crew and everyone... - Everyone clapping. 1163 00:41:08,720 --> 00:41:10,640 - It's really lovely. - It was a huge round of applause. 1164 00:41:10,640 --> 00:41:11,760 - It was beautiful. - Yeah, yeah. 1165 00:41:11,760 --> 00:41:13,320 It was a nice moment, wasn't it? 1166 00:41:13,320 --> 00:41:14,560 It was a beautiful moment. 1167 00:41:14,560 --> 00:41:15,960 I was really lucky to be there. 1168 00:41:15,960 --> 00:41:18,760 Well, apart from anything else, I didn't think we'd make the day! 1169 00:41:18,760 --> 00:41:20,440 Really? It was a mad old day, wasn't it? 1170 00:41:20,440 --> 00:41:21,560 I was like, "Oh, my God!" 1171 00:41:21,560 --> 00:41:23,160 And I made you shoot sequences that were then dropped. 1172 00:41:23,160 --> 00:41:24,840 Oh, I'm having a cup of tea again, you see? 1173 00:41:24,840 --> 00:41:27,000 - Sorry. - Cup of tea. 1174 00:41:27,000 --> 00:41:28,520 This is called the pizza party scene. 1175 00:41:28,520 --> 00:41:30,000 Oh, this pizza party scene. 1176 00:41:30,000 --> 00:41:31,800 - Have you seen the outtake? - Is that what you call this? 1177 00:41:31,800 --> 00:41:33,120 Have you got the outtake of the pizza party? 1178 00:41:33,120 --> 00:41:34,320 Er, probably somewhere. 1179 00:41:34,320 --> 00:41:35,680 There's a fantastic outtake. 1180 00:41:35,680 --> 00:41:37,000 Have you seen the outtake of Lenny? 1181 00:41:37,000 --> 00:41:38,160 No. What? No. 1182 00:41:38,160 --> 00:41:41,240 - Oh, no! It is! Yes, I have seen it. - What does he do? 1183 00:41:41,240 --> 00:41:43,920 So, we were all there all day doing this, 1184 00:41:43,920 --> 00:41:45,520 having our pizza, 1185 00:41:45,520 --> 00:41:50,240 and darling Lenny was hungry. 1186 00:41:50,240 --> 00:41:51,760 - Yeah. - For real. 1187 00:41:51,760 --> 00:41:54,320 - Yeah. - And so they were doing his shot. 1188 00:41:54,320 --> 00:41:56,000 - This shot. That shot. - Yeah, yeah, yeah. 1189 00:41:56,000 --> 00:41:59,040 So, he puts two mouthfuls of pizza in his mouth, 1190 00:41:59,040 --> 00:42:01,000 and what was the funny part was because 1191 00:42:01,000 --> 00:42:05,520 I was standing opposite and I could see B camera. 1192 00:42:05,520 --> 00:42:08,800 I could see the cameraman going like this with his shoulders. 1193 00:42:08,800 --> 00:42:10,360 And I thought, "What's going on?" 1194 00:42:10,360 --> 00:42:13,720 And he had seen that Lenny had a line coming up, 1195 00:42:13,720 --> 00:42:15,560 but a mouth full of pizza. 1196 00:42:15,560 --> 00:42:18,320 And so it was all quite intense and reflective, 1197 00:42:18,320 --> 00:42:21,520 and everyone was very sort of quiet and peaceful. 1198 00:42:21,520 --> 00:42:23,840 And then they come to Lenny, who goes... 1199 00:42:27,640 --> 00:42:30,000 And we... Look. I mean, look at him. 1200 00:42:30,000 --> 00:42:31,440 It's just so adorable. 1201 00:42:31,440 --> 00:42:33,000 Oh, he gets away with murder. 1202 00:42:33,000 --> 00:42:35,320 And that was it. We'd all gone. 1203 00:42:35,320 --> 00:42:38,000 - Oh, that's brilliant. - We'd all gone because the pizza 1204 00:42:38,000 --> 00:42:39,560 - was in his mouth, going everywhere. - I didn't see that. 1205 00:42:39,560 --> 00:42:41,800 Yeah, I whizzed through the rushes. I missed that. 1206 00:42:41,800 --> 00:42:44,680 And here's the reveal of Ruby Sunday's mother at last. 1207 00:42:44,680 --> 00:42:48,000 The story comes full circle. 1208 00:42:48,000 --> 00:42:49,440 - Here she is. - Aw! 1209 00:42:49,440 --> 00:42:51,280 - Faye McKeever. - Faye McKeever. 1210 00:42:51,280 --> 00:42:53,000 - Beautiful. - Such a lovely, lovely woman. 1211 00:42:53,000 --> 00:42:56,680 I've actually taken Faye McKeever's name off the billings for this 1212 00:42:56,680 --> 00:42:58,240 because, knowing what fans are like, 1213 00:42:58,240 --> 00:42:59,960 if you go and look up Faye McKeever, you're going to go, 1214 00:42:59,960 --> 00:43:01,600 - "Oh, that's Ruby's mother." - Yeah, yeah. 1215 00:43:01,600 --> 00:43:03,280 - She looks so much like her. - Yeah, they do. 1216 00:43:03,280 --> 00:43:05,080 I mean, she's a great actor, as well, that we cast for it. 1217 00:43:05,080 --> 00:43:06,320 - She is. - She is so good. 1218 00:43:06,320 --> 00:43:08,560 She does a lot of stuff with Quay Street Productions. 1219 00:43:08,560 --> 00:43:09,880 She did After the Flood. 1220 00:43:09,880 --> 00:43:12,000 She was hilarious in After the Flood. 1221 00:43:12,000 --> 00:43:13,680 But, literally, you would - 1222 00:43:13,680 --> 00:43:16,440 and fans do this. They would go, "Oh, there she is." 1223 00:43:16,440 --> 00:43:19,000 So, apologies that she's not listed in the Radio Times 1224 00:43:19,000 --> 00:43:21,360 or anything like that. 1225 00:43:21,360 --> 00:43:23,200 - But we knew people would be... - But it's a good reveal. 1226 00:43:23,200 --> 00:43:25,000 She's in the credits. She's not in the billing. 1227 00:43:25,000 --> 00:43:26,480 Yeah, OK. Oh, I see. 1228 00:43:28,240 --> 00:43:29,640 And this is... 1229 00:43:29,640 --> 00:43:34,000 This is kind of my reaction to - bear with me now - 1230 00:43:34,000 --> 00:43:35,440 the Star Wars films. 1231 00:43:35,440 --> 00:43:38,640 I can't remember their titles, but in the last trilogy. 1232 00:43:38,640 --> 00:43:42,760 In the last trilogy, the second film said that Daisy Ridley 1233 00:43:42,760 --> 00:43:44,360 was nothing special, 1234 00:43:44,360 --> 00:43:47,000 there was nothing special about her parentage. 1235 00:43:47,000 --> 00:43:49,000 - That she just got the Force... - Ordinary. 1236 00:43:49,000 --> 00:43:51,240 She was just ordinary. An ordinary person with the Force - 1237 00:43:51,240 --> 00:43:53,680 and then in the next one, they changed it all 1238 00:43:53,680 --> 00:43:56,200 so that she was the child of the Emperor, 1239 00:43:56,200 --> 00:43:58,720 and they made her... She was, like, cosmic and had godlike powers - 1240 00:43:58,720 --> 00:44:01,160 - and I really loved the version... - Where she wasn't special. 1241 00:44:01,160 --> 00:44:02,920 - ..where she wasn't special. - Yeah. - When she's ordinary. 1242 00:44:02,920 --> 00:44:04,520 So this is my reaction to that. 1243 00:44:04,520 --> 00:44:05,920 I love it, that you did this. 1244 00:44:05,920 --> 00:44:07,520 - She's not the daughter of Sutekh. - She's just ordinary. 1245 00:44:07,520 --> 00:44:10,000 She's not the daughter of the Time Lords 1246 00:44:10,000 --> 00:44:11,320 or Rassilon or something like that. 1247 00:44:11,320 --> 00:44:14,400 Her mum is Louise Miller, who was 15 years old 1248 00:44:14,400 --> 00:44:16,840 and pregnant, from a dangerous home, abusive home, 1249 00:44:16,840 --> 00:44:18,160 and left her child on the doorstep. 1250 00:44:18,160 --> 00:44:19,760 And that's my... 1251 00:44:19,760 --> 00:44:22,200 - That's my reaction to it. - It's beautiful. 1252 00:44:22,200 --> 00:44:24,000 Because I think it's just a better story. 1253 00:44:24,000 --> 00:44:25,560 And it's a way of saying that, actually, 1254 00:44:25,560 --> 00:44:27,560 we are all ordinary with a bit extra 1255 00:44:27,560 --> 00:44:29,800 - and that we can all find that within us. - Yes. 1256 00:44:29,800 --> 00:44:32,280 And we don't have to be something... 1257 00:44:32,280 --> 00:44:33,960 And it's through that mum being so ordinary 1258 00:44:33,960 --> 00:44:35,280 that saves the entire universe. 1259 00:44:35,280 --> 00:44:38,240 - Yes. - Yeah. - Because all these gods can't understand her. 1260 00:44:38,240 --> 00:44:40,600 They can't - they think she's bigger and more powerful, 1261 00:44:40,600 --> 00:44:42,760 and, actually, she's only big and powerful 1262 00:44:42,760 --> 00:44:45,000 - for being seen that way. - For being real. 1263 00:44:45,000 --> 00:44:46,200 Yeah, yeah, yeah. 1264 00:44:46,200 --> 00:44:47,600 I always thought I was called Ruby because... 1265 00:44:47,600 --> 00:44:49,320 And that's what Ruby's... 1266 00:44:49,320 --> 00:44:52,000 That's what Louise has been pointing out all this time. 1267 00:44:52,000 --> 00:44:55,680 Why Louise Miller wore an ancient medieval cloak to the church... 1268 00:44:55,680 --> 00:44:57,200 Yeah! Yeah! 1269 00:44:57,200 --> 00:44:59,320 No, I think that's time shrouding her. 1270 00:44:59,320 --> 00:45:00,640 - Yeah. - I'm going to say that. 1271 00:45:00,640 --> 00:45:01,720 - Yeah. - Oh, that's good.. 1272 00:45:01,720 --> 00:45:03,840 - No, we are said to be shrouded. - That's good. - Yeah. 1273 00:45:03,840 --> 00:45:06,240 Because she had to be for the sake of the story. 1274 00:45:06,240 --> 00:45:08,560 Oh, Bonnie. Look, a little pat from Bonnie. 1275 00:45:08,560 --> 00:45:09,880 - A little pat from Mel. - Well, you know. 1276 00:45:09,880 --> 00:45:12,000 - Well done, Doctor. - He's all right. 1277 00:45:12,000 --> 00:45:14,000 And now here we are. 1278 00:45:14,000 --> 00:45:16,000 In a coffee shop on an industrial estate. 1279 00:45:16,000 --> 00:45:18,560 - Oh, so I didn't see any of this! - What a strange place this is! 1280 00:45:18,560 --> 00:45:21,000 - The coffee shop was amazing. - It's a nice coffee shop. 1281 00:45:21,000 --> 00:45:22,640 To be fair to it. 1282 00:45:22,640 --> 00:45:24,480 It was in Barry. We were in Barry that day. 1283 00:45:24,480 --> 00:45:26,000 - It's in Barry. - Oh, is it? 1284 00:45:26,000 --> 00:45:28,520 Actually, that actually is beautiful. 1285 00:45:28,520 --> 00:45:30,520 - That makes me go a bit funny. - Aw, does it? 1286 00:45:30,520 --> 00:45:33,080 Because we filmed a story... 1287 00:45:33,080 --> 00:45:36,280 - I filmed a story on Barry Island. - Of course. 1288 00:45:36,280 --> 00:45:39,000 An entire story with Ken Dodd... 1289 00:45:39,000 --> 00:45:40,600 - Yeah. - ..on Barry Island. 1290 00:45:40,600 --> 00:45:42,480 Do you remember that? Delta and the Bannermen, it's called. 1291 00:45:42,480 --> 00:45:43,680 Delta and the Bannermen. You're right. 1292 00:45:43,680 --> 00:45:46,360 Delta and the Bannermen. They filmed in Butlin's in Barry Island. 1293 00:45:46,360 --> 00:45:47,480 - Yes! - I love that! 1294 00:45:47,480 --> 00:45:49,600 Yeah. Oh, it's great - that's on the iPlayer. 1295 00:45:49,600 --> 00:45:51,080 - It's a mad story. - OK, I'll have a look. 1296 00:45:51,080 --> 00:45:53,960 - They literally go to a 1950s holiday camp. - Yes. 1297 00:45:53,960 --> 00:45:56,640 And they made Sylvester drive the motorbike. 1298 00:45:56,640 --> 00:45:58,840 That's why I was saying, "Do I need to drive this Vespa?" 1299 00:45:58,840 --> 00:46:00,480 Because I need to practise. 1300 00:46:00,480 --> 00:46:04,000 - Ah! - Because Sylvester and this motorbike did not get on. 1301 00:46:04,000 --> 00:46:06,560 and every time he sat on it, it stalled. 1302 00:46:06,560 --> 00:46:08,880 - Oh, I didn't know that! - And the only time it ever worked 1303 00:46:08,880 --> 00:46:10,280 was when he then nearly drove me 1304 00:46:10,280 --> 00:46:12,320 and Brian Davies over a cliff in Barry. 1305 00:46:12,320 --> 00:46:15,000 - Oh! - Isn't that hilarious? - Brilliant. 1306 00:46:15,000 --> 00:46:17,360 I love those connections! That's beautiful. 1307 00:46:17,360 --> 00:46:19,120 - It's Barry! - There she is. - You're back... 1308 00:46:19,120 --> 00:46:20,680 - There's... - There she is. 1309 00:46:20,680 --> 00:46:22,320 ..Louise Miller. 1310 00:46:22,320 --> 00:46:25,000 And do you know, when I realised you could do this with a coffee, 1311 00:46:25,000 --> 00:46:26,840 that was a nice moment sitting at my desk. 1312 00:46:26,840 --> 00:46:29,000 - That you write names on coffees and call them out. - Yeah. 1313 00:46:29,000 --> 00:46:31,000 - I was like, "Oh, that's it!" - Yes! 1314 00:46:31,000 --> 00:46:33,000 Because I was like, "How is he going to do this? 1315 00:46:33,000 --> 00:46:35,360 "How can you do this within the space of one scene?" 1316 00:46:35,360 --> 00:46:38,000 - And you did it. It was amazing. - Not all coffee shops do it. 1317 00:46:38,000 --> 00:46:40,000 But...not all do the calling out - 1318 00:46:40,000 --> 00:46:42,000 - but I thought they do in Barry. - I have a coffee name. 1319 00:46:42,000 --> 00:46:45,000 - What's your coffee name? - Doris. - Doris! 1320 00:46:45,000 --> 00:46:46,480 Do they all sit there behind the counter? 1321 00:46:46,480 --> 00:46:48,280 "Look at Bonnie Langford pretending we don't know who she is." 1322 00:46:48,280 --> 00:46:49,400 "That's definitely not Doris!" 1323 00:46:49,400 --> 00:46:51,520 Well, I don't want someone shouting my name out in the middle of... 1324 00:46:51,520 --> 00:46:53,160 - It's a bit embarrassing. - "Bonnie L! Bonnie L!" 1325 00:46:53,160 --> 00:46:54,560 But they always go, "How do you spell that?" 1326 00:46:54,560 --> 00:46:55,880 And then I have to spell my name out. 1327 00:46:55,880 --> 00:46:58,000 So I go, "Doris." But there has been weird things. 1328 00:46:58,000 --> 00:46:59,520 I remember going to a coffee shop once 1329 00:46:59,520 --> 00:47:01,600 and somebody got very upset that they had to say their name. 1330 00:47:01,600 --> 00:47:03,000 And I just said, "Make something up." 1331 00:47:03,000 --> 00:47:05,000 And he looked at me as if I was completely insane. 1332 00:47:05,000 --> 00:47:07,000 But he then did it, and I said, "There you go." 1333 00:47:07,000 --> 00:47:08,880 There we are. As long as he didn't call himself Doris. 1334 00:47:08,880 --> 00:47:11,000 - You can have a coffee now. - Look at Faye acting her heart out now! 1335 00:47:11,000 --> 00:47:13,000 - Aw! - They both cried in the read-through. 1336 00:47:13,000 --> 00:47:14,680 - Do you remember? - Oh, my God, the read-through! 1337 00:47:14,680 --> 00:47:16,280 - The read-through was beautiful! - Oh, my God! 1338 00:47:16,280 --> 00:47:18,560 I remember Jemma holding Anita Dobson's hand 1339 00:47:18,560 --> 00:47:20,000 - because they were crying so much! - Yeah! 1340 00:47:20,000 --> 00:47:21,680 They were sobbing. 1341 00:47:21,680 --> 00:47:23,800 But, you know, she'd never met any of us. 1342 00:47:23,800 --> 00:47:27,000 She just came in and she blew us all away and made us all cry. 1343 00:47:27,000 --> 00:47:28,720 - It was amazing. - Do you remember, originally it snowed 1344 00:47:28,720 --> 00:47:29,840 - in that coffee shop? - Yeah. 1345 00:47:29,840 --> 00:47:32,760 The snow came down. And then we kind of went, "That's a bit rubbish." 1346 00:47:32,760 --> 00:47:35,000 We looked at it and went, "Don't be so stupid." 1347 00:47:35,000 --> 00:47:36,720 Yeah, it was meant to be kind of... 1348 00:47:36,720 --> 00:47:38,800 - It was just a bit daft, wasn't it? - Yeah. 1349 00:47:38,800 --> 00:47:41,000 You sat there going, "What's the barista doing? 1350 00:47:41,000 --> 00:47:42,400 "Looking at the snow?" 1351 00:47:42,400 --> 00:47:44,480 It read as all poetic in the script, and it wasn't. 1352 00:47:44,480 --> 00:47:46,640 It was just a bit mad. 1353 00:47:46,640 --> 00:47:48,000 Well, and also, it's done. 1354 00:47:48,000 --> 00:47:50,520 You don't need that, because it's the completion. 1355 00:47:50,520 --> 00:47:52,600 It's... It's... 1356 00:47:52,600 --> 00:47:54,120 - And they start to get... - It's not the dream... 1357 00:47:54,120 --> 00:47:57,560 - It's not the story any more. - All the mums together. 1358 00:47:57,560 --> 00:48:00,240 - Look at that. - Yeah, yeah, yeah. 1359 00:48:00,240 --> 00:48:02,560 - And there it is! - And there it is! - In the doorway! 1360 00:48:02,560 --> 00:48:04,000 Beautifully framed in the doorway, I must say. 1361 00:48:04,000 --> 00:48:06,000 We've out that TARDIS in so many places in that flat. 1362 00:48:06,000 --> 00:48:07,400 Presumably it's sticking through the roof. 1363 00:48:07,400 --> 00:48:10,440 I know, but the fact that the door frame frames the door of... 1364 00:48:10,440 --> 00:48:13,000 - That's gorgeous. - Yeah, yeah, yeah. 1365 00:48:13,000 --> 00:48:14,120 Oh, there's a lot going on here. 1366 00:48:14,120 --> 00:48:15,160 There's lots of layers. 1367 00:48:15,160 --> 00:48:16,680 - There's a lot of layers. - There's lot of endings. 1368 00:48:16,680 --> 00:48:18,720 - There's a lot of endings. - It's like Lord of the Rings. 1369 00:48:18,720 --> 00:48:21,000 It's got three endings! 1370 00:48:21,000 --> 00:48:22,720 Just when you thought it was all over. 1371 00:48:22,720 --> 00:48:24,000 And these two... 1372 00:48:24,000 --> 00:48:26,000 And it is a shame to talk over this. 1373 00:48:26,000 --> 00:48:28,680 These two are at the height of their powers. 1374 00:48:28,680 --> 00:48:31,240 Exquisite performances. 1375 00:48:31,240 --> 00:48:33,400 I mean, really, we're lucky to... 1376 00:48:34,520 --> 00:48:35,960 We're lucky to have had them for this. 1377 00:48:35,960 --> 00:48:38,000 Lucky to have them. 1378 00:48:38,000 --> 00:48:39,960 I love the way she's interrupted by her phone. 1379 00:48:39,960 --> 00:48:42,000 It's like... 1380 00:48:42,000 --> 00:48:43,280 Like modern life. 1381 00:48:43,280 --> 00:48:45,840 - She's so young. Her phone keeps interrupting her. - Mm. 1382 00:48:45,840 --> 00:48:47,400 Oh, gosh. 1383 00:48:47,400 --> 00:48:50,320 There's the dad we never see, of course. 1384 00:48:50,320 --> 00:48:51,720 One day. One day. 1385 00:48:51,720 --> 00:48:54,400 - I was going to say, not yet. - Yeah. - They think they've found him. 1386 00:48:54,400 --> 00:48:56,040 My dad, William. They think... 1387 00:48:57,280 --> 00:48:59,720 Because it turns out his mum and dad still live at the same address, 1388 00:48:59,720 --> 00:49:01,160 but she never told him - 1389 00:49:01,160 --> 00:49:03,000 my mum, my real mum. 1390 00:49:03,000 --> 00:49:05,040 - And you can almost feel... - I love how she makes that mistake there. 1391 00:49:05,040 --> 00:49:07,000 Because Carla's her real mum. 1392 00:49:07,000 --> 00:49:10,480 - Yeah. - Yeah. - But it's all so new that she calls it... 1393 00:49:10,480 --> 00:49:12,120 I mean, there's more of this family to come - 1394 00:49:12,120 --> 00:49:16,560 and the moment she calls Louise her real mum, 1395 00:49:16,560 --> 00:49:18,000 - which you wouldn't do... - No. 1396 00:49:18,000 --> 00:49:20,320 ..but she shouldn't do - but you would do in the moment. 1397 00:49:20,320 --> 00:49:23,000 It's like... I remember thinking long and hard about that 1398 00:49:23,000 --> 00:49:24,320 and going for it. 1399 00:49:24,320 --> 00:49:26,280 Because you want them to talk perfectly. 1400 00:49:26,280 --> 00:49:28,000 - You know? It's like... - Yeah. 1401 00:49:28,000 --> 00:49:30,920 And it's still a mess. That's why she's got to leave the TARDIS. 1402 00:49:30,920 --> 00:49:32,840 She's got to go and find out who she is 1403 00:49:32,840 --> 00:49:35,680 and who her father is and who her birth mother is, 1404 00:49:35,680 --> 00:49:37,720 and for Carla to be her real mum... 1405 00:49:37,720 --> 00:49:40,840 And he can see. You can see it in his face, as well. He knows. 1406 00:49:40,840 --> 00:49:43,200 He knows she has to go - and that's really sad. 1407 00:49:43,200 --> 00:49:45,920 Well, you've planted that from the beginning. 1408 00:49:45,920 --> 00:49:48,000 Because he said, "There's one place I can never go." 1409 00:49:48,000 --> 00:49:49,640 - Yeah. - Yes. Yes, yes, yes - 1410 00:49:49,640 --> 00:49:52,560 and, actually, now he has, he spoils his own life. 1411 00:49:52,560 --> 00:49:54,160 - But actually... - Yeah. 1412 00:49:54,160 --> 00:49:55,960 ..now that's... 1413 00:49:55,960 --> 00:49:57,560 Yeah. 1414 00:49:57,560 --> 00:49:59,600 And it's no secret to say - 1415 00:49:59,600 --> 00:50:01,480 people watching this commentary - 1416 00:50:01,480 --> 00:50:03,000 - this is not the end of Ruby Sunday. - No. 1417 00:50:03,000 --> 00:50:04,560 It's absolutely... Oh, my God! 1418 00:50:04,560 --> 00:50:07,000 I mean, the stuff you're shooting right now 1419 00:50:07,000 --> 00:50:08,400 is kind of a bit... 1420 00:50:08,400 --> 00:50:10,400 Oh, my God! I can't describe to people 1421 00:50:10,400 --> 00:50:12,360 what you're shooting right now for season two. 1422 00:50:12,360 --> 00:50:14,600 It's nuts. But it needs to do this. 1423 00:50:14,600 --> 00:50:16,520 There's no way she can say, "Hello, Mum. Hello, Dad." 1424 00:50:16,520 --> 00:50:17,640 And, "Where's my dad?" 1425 00:50:17,640 --> 00:50:19,520 And then go, "Bye, I'm going off with this guy again." 1426 00:50:19,520 --> 00:50:21,960 - No. No, no, no, no. - She's got... 1427 00:50:21,960 --> 00:50:23,640 - Oh, secret, secret... - Loads more to go. 1428 00:50:23,640 --> 00:50:25,880 - She's got great journeys to come. - It's really good, yeah. 1429 00:50:25,880 --> 00:50:29,440 And he's got great journeys to come. 1430 00:50:29,440 --> 00:50:32,760 And he says, "I'll see you again." 1431 00:50:32,760 --> 00:50:35,800 But I just love the fact that there's the thread 1432 00:50:35,800 --> 00:50:37,760 that runs through that you don't even know is a thread 1433 00:50:37,760 --> 00:50:39,480 until suddenly you go, "Oh, hang on a minute! 1434 00:50:39,480 --> 00:50:40,880 - "That tied up with that!" - Yeah. 1435 00:50:40,880 --> 00:50:43,000 - "And this tied up with that." - It's very much a two-year plan. 1436 00:50:43,000 --> 00:50:45,000 - Two series were commissioned at once. - Mm-hm. - Right. 1437 00:50:45,000 --> 00:50:49,000 So, yeah, and sometimes it's hard for viewers to grab that, 1438 00:50:49,000 --> 00:50:51,360 and I think that's our fault, you know - 1439 00:50:51,360 --> 00:50:53,040 and neither should you have to get that in your head. 1440 00:50:53,040 --> 00:50:55,000 Well, yeah, but that's what's exciting about it. 1441 00:50:55,000 --> 00:50:56,600 At the end of the two years, you'll look at it and go, 1442 00:50:56,600 --> 00:50:58,200 "Oh, right, that was all heading there," 1443 00:50:58,200 --> 00:50:59,920 - and blah, blah, blah, blah, blah. - Yeah. 1444 00:50:59,920 --> 00:51:03,160 - But be patient. - Well, it's about the seeds I was saying before, you know? 1445 00:51:03,160 --> 00:51:05,000 - Yeah. - But that's what drama should do. 1446 00:51:05,000 --> 00:51:07,680 It should be going, "Oh, but that was that and that was that." 1447 00:51:07,680 --> 00:51:10,400 Actually, just to disagree with myself, 1448 00:51:10,400 --> 00:51:12,840 - it's the one audience that likes the long narrative. - Yeah. 1449 00:51:12,840 --> 00:51:15,360 A long, complicated, interweaving narrative. 1450 00:51:15,360 --> 00:51:17,080 That's a science fiction audience. That's a... 1451 00:51:17,080 --> 00:51:19,120 - Oh, look! - Oh, look! - I love you. 1452 00:51:19,120 --> 00:51:20,840 - "I love you." - Now, look... 1453 00:51:20,840 --> 00:51:22,680 Sweet. Oh, it's making me upset. 1454 00:51:22,680 --> 00:51:24,880 - In the script and on the rushes... - Don't do this to me! 1455 00:51:24,880 --> 00:51:26,520 - What are you doing to me, Russell? - I know! 1456 00:51:26,520 --> 00:51:29,560 - But then she goes out, and we talked about this for a long time. - Yeah. 1457 00:51:29,560 --> 00:51:32,080 He then says, "I love you," but we cut it. 1458 00:51:32,080 --> 00:51:33,600 - And he was glad we cut it. - Yes. 1459 00:51:33,600 --> 00:51:35,000 - Ncuti was glad we cut it. - Yeah. 1460 00:51:35,000 --> 00:51:37,000 - He doesn't need to say anything. - He doesn't need to say it. 1461 00:51:37,000 --> 00:51:38,520 No, it's like... 1462 00:51:40,000 --> 00:51:42,560 - Look, it's all in the performance. - Look at his face! 1463 00:51:42,560 --> 00:51:44,000 He's devastated. 1464 00:51:44,000 --> 00:51:45,480 - It's beautif... - It's lovely. - Yeah. 1465 00:51:45,480 --> 00:51:47,600 - He's on his own again. - Yeah. 1466 00:51:47,600 --> 00:51:49,080 But you never normally see The Doctor 1467 00:51:49,080 --> 00:51:50,320 devastated in that way. 1468 00:51:50,320 --> 00:51:52,800 But then I love this picture of women at the end. 1469 00:51:52,800 --> 00:51:56,200 Mothers, grandmothers, the family - the power of this. 1470 00:51:56,200 --> 00:51:59,840 - Actually, never mind your Time Lords and your TARDISes. - Mm. 1471 00:51:59,840 --> 00:52:02,320 - That's what it's all about. - Look at that. 1472 00:52:02,320 --> 00:52:03,680 That's all of us, isn't it? 1473 00:52:03,680 --> 00:52:06,800 Watching The Doctor fly away. 1474 00:52:06,800 --> 00:52:08,320 Oh, I'm upset. 1475 00:52:08,320 --> 00:52:10,120 That's made me upset! 1476 00:52:10,120 --> 00:52:11,440 What an idiot! 1477 00:52:11,440 --> 00:52:13,880 If she'd gone with him, you wouldn't have this emotion. 1478 00:52:13,880 --> 00:52:16,640 Well, no, you're right. And it would've been just... 1479 00:52:16,640 --> 00:52:18,520 As you say, it would've been, "Oh, bye, then. I'm off." 1480 00:52:18,520 --> 00:52:20,200 And then just what do you think it's over, 1481 00:52:20,200 --> 00:52:21,720 - you've got the maddest ending... - There's this. 1482 00:52:21,720 --> 00:52:23,120 - Do you remember the ending? - What's going on now? 1483 00:52:23,120 --> 00:52:24,640 - This is brilliant. - It's the fourth ending. 1484 00:52:24,640 --> 00:52:26,400 - Fourth ending! - What are you doing..? 1485 00:52:26,400 --> 00:52:28,000 - But watch this. - This is brilliant. 1486 00:52:28,000 --> 00:52:30,360 This is possibly a bit camp? 1487 00:52:30,360 --> 00:52:32,320 - Yeah. Camp? Yes. Yes. - Camp. 1488 00:52:32,320 --> 00:52:34,800 - Just a little bit camp. - Not too camp. 1489 00:52:34,800 --> 00:52:36,000 Look, look, look, look! 1490 00:52:36,000 --> 00:52:37,520 - Look who appears! - Oh, my God. 1491 00:52:37,520 --> 00:52:40,000 But life goes on, doesn't it? 1492 00:52:40,000 --> 00:52:41,440 Oh, my...! 1493 00:52:41,440 --> 00:52:43,160 I didn't know she was wearing that! 1494 00:52:43,160 --> 00:52:45,240 - I knew she was on a rooftop! - Yeah, yeah, yeah. 1495 00:52:45,240 --> 00:52:47,920 I thought she might've been dressed like Mary Poppins or something, 1496 00:52:47,920 --> 00:52:50,160 - but look at that! - Worst of all, we stood her on the real rooftop 1497 00:52:50,160 --> 00:52:51,440 - and she doesn't like heights. - No. 1498 00:52:51,440 --> 00:52:54,000 She could've been on the studio floor! Look at her! 1499 00:52:54,000 --> 00:52:55,480 - It's like... - I know. 1500 00:52:55,480 --> 00:52:56,760 This was our second attempt. 1501 00:52:56,760 --> 00:52:58,440 Because the first attempt, it was raining so hard 1502 00:52:58,440 --> 00:52:59,680 we had to give it up. 1503 00:52:59,680 --> 00:53:01,480 - Because there is a real... - Yes, and it was at night. 1504 00:53:01,480 --> 00:53:02,720 - It was at night, yeah. - Wasn't it? 1505 00:53:02,720 --> 00:53:04,480 - Doctor Who will return. - It will return. - It will return. 1506 00:53:04,480 --> 00:53:06,000 - Definitely will. - Oh, yeah. 1507 00:53:06,000 --> 00:53:08,000 - Bonnie Langford. - That is superb. 1508 00:53:08,000 --> 00:53:10,040 - You are the greatest delight. - Thank you for letting me watch that. 1509 00:53:10,040 --> 00:53:12,440 Because that made me laugh and cry. 1510 00:53:12,440 --> 00:53:14,560 It's really nice to watch it through your eyes, as well, 1511 00:53:14,560 --> 00:53:16,200 because we've seen it so many times. 1512 00:53:16,200 --> 00:53:18,160 And, Vicki, what a production. You are just amazing. 1513 00:53:18,160 --> 00:53:20,000 You give us the words and all the other things. 1514 00:53:20,000 --> 00:53:21,240 I know, but that's the easy bit. 1515 00:53:21,240 --> 00:53:23,760 And you answer my text messages at three o'clock in the morning. 1516 00:53:23,760 --> 00:53:25,440 No-one else does that! 1517 00:53:25,440 --> 00:53:27,400 And Vicki sends me very rude emails... 1518 00:53:27,400 --> 00:53:29,120 - Well, of course she does. - Immensely proud. 1519 00:53:29,120 --> 00:53:30,960 Immensely proud that you're a part of it, Bonnie. 1520 00:53:30,960 --> 00:53:32,680 - Thank you. I am so... - An integral part. 1521 00:53:32,680 --> 00:53:36,560 ..so proud and so grateful that I'm part of this, 1522 00:53:36,560 --> 00:53:38,000 because I'm really proud of this, 1523 00:53:38,000 --> 00:53:41,080 whereas I was never proud of being in it before. 1524 00:53:41,080 --> 00:53:43,200 Oh, that's good! 1525 00:53:43,200 --> 00:53:45,000 I wasn't proud of myself. 1526 00:53:45,000 --> 00:53:47,480 So now I'm proud of being in it, and that means a lot. 1527 00:53:47,480 --> 00:53:49,600 And I hope you can look back and be proud of those old days, as well, 1528 00:53:49,600 --> 00:53:51,120 - because it's all led you here. - Well, yes, 1529 00:53:51,120 --> 00:53:53,000 but, you know, when you're in a different place 1530 00:53:53,000 --> 00:53:54,800 - and the world is in a different place... - Yeah, yeah. 1531 00:53:54,800 --> 00:53:57,000 ..and technology is in a different place... 1532 00:53:57,000 --> 00:53:59,600 - And it's over. - ..and you're talking about the future... 1533 00:53:59,600 --> 00:54:01,200 - Bonnie, it's gone. - Oh, sorry. 1534 00:54:03,280 --> 00:54:04,960 Getting too deep here. 126644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.