Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,320 --> 00:00:03,960
Hello! Stop talking, you two.
2
00:00:03,960 --> 00:00:06,000
Oh, it's the Whoniverse!
3
00:00:06,000 --> 00:00:07,320
Hello, faithful viewer.
4
00:00:07,320 --> 00:00:10,160
This is me with Bonita Langford.
5
00:00:10,160 --> 00:00:12,080
- Say hello, Bonita. - Yes, hello.
6
00:00:12,080 --> 00:00:15,000
I am Bonita, as Russell
tells me all the time.
7
00:00:15,000 --> 00:00:17,440
He's the only one of two people
that calls me Bonita.
8
00:00:17,440 --> 00:00:18,920
- Nothing could be sweeter.
- But do you know why?
9
00:00:18,920 --> 00:00:22,000
Because I did Bugsy Malone, and on
the credits they put Bonita.
10
00:00:22,000 --> 00:00:24,760
He's never let me forget it,
nor has Dexter Fletcher.
11
00:00:24,760 --> 00:00:26,520
It's either that or Bonsai,
because she's small
12
00:00:26,520 --> 00:00:28,200
and perfectly formed.
13
00:00:28,200 --> 00:00:32,240
Bonsai Langford.
And the very tall Vicki Delow.
14
00:00:32,240 --> 00:00:34,000
The very tall!
15
00:00:34,000 --> 00:00:35,640
- Very tall. - I'm with two giants.
16
00:00:35,640 --> 00:00:38,000
Yes, we're giants of television,
me and Bonnie.
17
00:00:38,000 --> 00:00:40,360
- I love these titles.
- Listen, it's finale time!
18
00:00:40,360 --> 00:00:41,480
Look! Look!
19
00:00:41,480 --> 00:00:43,520
I should warn you all
that Bonita Langford
20
00:00:43,520 --> 00:00:45,400
hasn't seen this episode before,
so you might scream.
21
00:00:45,400 --> 00:00:47,520
- I can't wait. - You might realise all
your scenes have been cut.
22
00:00:47,520 --> 00:00:49,040
Yes.
23
00:00:49,040 --> 00:00:50,600
I'm on the cutting-room floor.
24
00:00:50,600 --> 00:00:52,360
- Oh, there I am! - There you are!
- Look, you just saved...
25
00:00:52,360 --> 00:00:54,800
- And there's Susan!
- Where are you now?
26
00:00:54,800 --> 00:00:58,000
- You're in the Sherman Theatre.
- I'm in the Sherman Theatre.
27
00:00:58,000 --> 00:01:00,200
Amazingly, you sealed
this theatre off
28
00:01:00,200 --> 00:01:04,200
and you broadcast the word "Sutekh"
on screen for everyone to see.
29
00:01:04,200 --> 00:01:06,320
- How we ever kept that secret!
- I don't know how we did it!
30
00:01:06,320 --> 00:01:07,720
- No! - You never know! - No!
31
00:01:07,720 --> 00:01:10,000
I was sitting there going, "Could
we have added that in post?"
32
00:01:10,000 --> 00:01:11,320
Nope.
33
00:01:11,320 --> 00:01:13,680
- Because that would've been
too easy! - Oh, wow!
34
00:01:13,680 --> 00:01:15,640
- I've never seen that bit!
- Isn't that good?
35
00:01:15,640 --> 00:01:17,120
Don't you love the fact that those
two extras,
36
00:01:17,120 --> 00:01:18,800
for the rest of time,
will have their families
37
00:01:18,800 --> 00:01:20,720
sitting down with them, saying,
"Let's play that bit
38
00:01:20,720 --> 00:01:22,000
"where you got turned to dust."
39
00:01:22,000 --> 00:01:24,160
And this is my favourite thing,
where you ride your Vespa.
40
00:01:24,160 --> 00:01:25,560
Hop on, cowboy!
41
00:01:25,560 --> 00:01:27,360
- Yes! - Come on!
42
00:01:27,360 --> 00:01:28,800
On the Vespa!
43
00:01:28,800 --> 00:01:30,640
- Look at the...
- Oh, lovely Jems!
44
00:01:30,640 --> 00:01:32,000
..swinging!
45
00:01:32,000 --> 00:01:33,960
Maybe we should've played you
this last night, Bonnie?
46
00:01:33,960 --> 00:01:35,880
Oh, this is Jem! I would love to
have seen it last night.
47
00:01:35,880 --> 00:01:38,040
We're getting very live
reactions off Bonnie here.
48
00:01:38,040 --> 00:01:39,840
Yes! Well, it's all very new.
49
00:01:39,840 --> 00:01:41,040
That's Sutekh!
50
00:01:41,040 --> 00:01:43,160
- Ooh, there's Lenny!
- I saw Lenny last night.
51
00:01:43,160 --> 00:01:44,640
- Go, Lenny!
- Did you see Lenny?
52
00:01:44,640 --> 00:01:47,000
- I didn't really see...
- Oh, Bonnie and I were...
53
00:01:47,000 --> 00:01:48,720
That's showbizzy. We were at
the Baftas last night.
54
00:01:48,720 --> 00:01:50,520
- We were at the Baftas. - And Lenny
was there and he was delighted.
55
00:01:50,520 --> 00:01:52,240
- I wasn't at the Baftas.
- I didn't see...
56
00:01:52,240 --> 00:01:54,080
I didn't see anyone.
I was sort of kept away.
57
00:01:54,080 --> 00:01:55,480
- You were banned, Vicki.
- I was banned.
58
00:01:55,480 --> 00:01:57,560
- Yeah, I'm always banned!
- I'm always banned.
59
00:01:57,560 --> 00:01:59,240
Slowly being banned from every
awards ceremony...
60
00:01:59,240 --> 00:02:00,760
- This is amazing!
- ..in the country.
61
00:02:00,760 --> 00:02:04,160
So, I've done a little bit of ADR,
but I didn't see any of these bits.
62
00:02:04,160 --> 00:02:06,000
- It was fantastic.
- Oh, no, it wasn't in yet!
63
00:02:06,000 --> 00:02:07,360
No!
64
00:02:07,360 --> 00:02:09,800
No, but also the effects
weren't really there.
65
00:02:09,800 --> 00:02:11,640
- It was just... - Yeah, well,
we had puppeteers, didn't we?
66
00:02:11,640 --> 00:02:15,120
- And we had that big puppet thing...
- Yes!
67
00:02:15,120 --> 00:02:17,320
..on the day.
68
00:02:17,320 --> 00:02:19,560
- Yes, when you took...
- Now, Jem was amazing,
69
00:02:19,560 --> 00:02:23,000
because she had such
an incredible speech
70
00:02:23,000 --> 00:02:27,000
and literally just nailed it in
about two takes, didn't she?
71
00:02:27,000 --> 00:02:29,240
She's amazing, isn't she? We were
lucky to get her for this part.
72
00:02:29,240 --> 00:02:31,040
- Look, everyone dying! Look!
- Oh, no!
73
00:02:31,040 --> 00:02:32,560
74
00:02:32,560 --> 00:02:34,240
Birds will sing again.
75
00:02:34,240 --> 00:02:35,800
- But do you know what, Bonnie?
- There will be birds.
76
00:02:35,800 --> 00:02:37,120
It's, like, at various points
in the script,
77
00:02:37,120 --> 00:02:38,840
you were meant to die like this.
78
00:02:38,840 --> 00:02:41,000
- Yeah. - And you weren't meant to go
sailing off in the TARDIS.
79
00:02:41,000 --> 00:02:42,440
And I just couldn't do it to you.
80
00:02:42,440 --> 00:02:45,000
I thought, "Jemma, easy.
Gone, love, dead."
81
00:02:47,200 --> 00:02:49,080
I thought... Because you've
been the Doctor's companion,
82
00:02:49,080 --> 00:02:51,440
I thought, "I can't do that
to someone who's been..."
83
00:02:51,440 --> 00:02:53,240
But we had to get her to do this.
84
00:02:53,240 --> 00:02:55,560
I... Oh, yes!
85
00:02:55,560 --> 00:02:57,440
- Look at that!
- When is it you, Bonnie?
86
00:02:57,440 --> 00:02:59,520
- When is it you? - This is you.
- It's all me.
87
00:02:59,520 --> 00:03:00,760
It's all me.
88
00:03:00,760 --> 00:03:03,320
I am now a champion Vespa rider.
89
00:03:03,320 --> 00:03:04,520
I think, faithful viewer,
90
00:03:04,520 --> 00:03:05,880
if you watch Doctor Who: Unleashed,
91
00:03:05,880 --> 00:03:09,560
- you will see that Bonnie
barely moves. - Sorry.
92
00:03:09,560 --> 00:03:11,640
Don't give away all my secrets.
93
00:03:11,640 --> 00:03:13,400
I'm trying to look strong.
94
00:03:13,400 --> 00:03:15,480
Do you remember the conversation
we had about the Vespa?
95
00:03:15,480 --> 00:03:17,680
"Am I really going
to be driving it?"
96
00:03:17,680 --> 00:03:19,000
No, Bonnie.
97
00:03:19,000 --> 00:03:20,600
- Hey, Vicki. We had a nice day.
- Wouldn't let me.
98
00:03:20,600 --> 00:03:23,000
- It was beautiful that day.
We were really lucky. - That's a shot!
99
00:03:23,000 --> 00:03:24,520
- It was beautiful.
- It was two days.
100
00:03:24,520 --> 00:03:27,120
- But it was windy. Oh, it was
like a wind tunnel. - Oh, it was!
101
00:03:27,120 --> 00:03:29,360
- BONNIE GASPS
- There's the taxi! - Yes, the taxi.
102
00:03:29,360 --> 00:03:31,400
- Yeah. - We broke a camera that day.
103
00:03:31,400 --> 00:03:35,480
- Yes. - Oh, you did break a camera,
didn't you? Yes, yes, yes.
104
00:03:35,480 --> 00:03:38,000
Oh, and there's lovely Anita.
105
00:03:38,000 --> 00:03:39,920
She's really terrifying in this.
106
00:03:39,920 --> 00:03:42,720
Dame Anita Dobson.
Dobs, as I call her.
107
00:03:42,720 --> 00:03:44,440
- And Michelle. - See, I didn't know
all these bits...
108
00:03:45,800 --> 00:03:47,440
You don't read the bits
you're not in, do you?
109
00:03:47,440 --> 00:03:49,680
- I do. - You chuck those pages away!
110
00:03:49,680 --> 00:03:52,200
I've seen you!
Like that, chucking them away!
111
00:03:52,200 --> 00:03:53,880
You know.
112
00:03:53,880 --> 00:03:56,320
- Oh, look, there...
- I was in a soap for too long.
113
00:03:56,320 --> 00:04:00,120
- Mrs Flood is still very mysterious
in this episode. - Yeah.
114
00:04:00,120 --> 00:04:04,000
We have plucked Bonnie
from the set of series two,
115
00:04:04,000 --> 00:04:08,000
where more is revealed
about Mrs Flood.
116
00:04:08,000 --> 00:04:09,400
- Mrs Flood. - That's all we're saying.
117
00:04:09,400 --> 00:04:10,640
A lot more is revealed.
118
00:04:10,640 --> 00:04:12,360
But we always knew there
was something there.
119
00:04:12,360 --> 00:04:14,120
Oh, something's going on.
120
00:04:14,120 --> 00:04:16,800
Well, she says here,
"I had such plans!"
121
00:04:16,800 --> 00:04:19,000
And you are in the middle
of those plans right now.
122
00:04:19,000 --> 00:04:20,240
Yeah.
123
00:04:20,240 --> 00:04:22,000
- Wow! - Oh, wow!
124
00:04:22,000 --> 00:04:23,640
That's superb!
125
00:04:23,640 --> 00:04:25,520
Angela Wynter,
who's just such a star, as well.
126
00:04:25,520 --> 00:04:26,680
Oh, isn't she just?
127
00:04:27,720 --> 00:04:29,520
- I know! - The fact he comes
from the middle of her face.
128
00:04:29,520 --> 00:04:31,440
- We actually... - It's just like...
- It's really gross, isn't it?
129
00:04:31,440 --> 00:04:33,280
- We had to calm those effects
down a bit. - Yeah, we did.
130
00:04:33,280 --> 00:04:34,440
Because they were a bit too gross.
131
00:04:34,440 --> 00:04:36,040
We spent a long time saying,
"How graphic is that?"
132
00:04:36,040 --> 00:04:39,000
Because on the rough effects,
they were showing the skull.
133
00:04:39,000 --> 00:04:41,000
- Yeah, yeah, yeah.
- And we were like, "No, no, no, no."
134
00:04:41,000 --> 00:04:42,760
There were bones of arms,
do you remember?
135
00:04:42,760 --> 00:04:45,000
Like broken bones. It was like...
Here you are, Bonnie!
136
00:04:45,000 --> 00:04:47,160
- Here I am.
- And this amazing set.
137
00:04:47,160 --> 00:04:50,840
One of the hardest bits for me
was in the episode before this,
138
00:04:50,840 --> 00:04:54,400
where I had to chase Ncuti
down the stairs.
139
00:04:54,400 --> 00:04:57,000
He has a lot longer legs than me,
140
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
and my knees aren't quite
what they used to be.
141
00:04:59,000 --> 00:05:00,720
- Everyone has longer legs than you.
- And my poor knee...
142
00:05:00,720 --> 00:05:03,240
I didn't say anything at the time.
Yes. But I didn't say anything.
143
00:05:03,240 --> 00:05:05,400
I was just like, "I've got to
keep up with this guy!"
144
00:05:05,400 --> 00:05:07,280
- Wow. - Yes.
145
00:05:07,280 --> 00:05:10,440
- And this is our Remember TARDIS.
- Oh, this was so beautiful.
146
00:05:11,720 --> 00:05:14,760
- So beautiful to look in! - So this
is why a lot of faithful viewers
147
00:05:14,760 --> 00:05:17,240
will have seen the Remember TARDIS
in Tales of the TARDIS
148
00:05:17,240 --> 00:05:19,000
that we shot for
the 60th anniversary,
149
00:05:19,000 --> 00:05:21,720
- but we built it for this.
This came first. - Mm-hm.
150
00:05:21,720 --> 00:05:23,560
We built it for this. It was created
for this.
151
00:05:23,560 --> 00:05:25,720
And then, once we built that set,
I kind of went,
152
00:05:25,720 --> 00:05:27,600
- "Well, that's a nice set to have."
- Yeah, don't waste it.
153
00:05:27,600 --> 00:05:29,760
And the 60th anniversary was
coming up and I was thinking,
154
00:05:29,760 --> 00:05:31,520
"Well, why are we chucking
that set away?"
155
00:05:31,520 --> 00:05:32,800
And then I thought about it.
156
00:05:32,800 --> 00:05:34,640
I thought, "Well, we could do
little dramas on this,"
157
00:05:34,640 --> 00:05:35,800
and blah, blah, blah.
158
00:05:35,800 --> 00:05:39,760
So this sequence invented
Tales of the TARDIS.
159
00:05:39,760 --> 00:05:42,280
Then we went and shot that.
160
00:05:42,280 --> 00:05:44,880
The thing I think was so beautiful
about that set
161
00:05:44,880 --> 00:05:49,280
is that there are so many loving
touches of the past,
162
00:05:49,280 --> 00:05:51,560
and I think that's what makes it
so special,
163
00:05:51,560 --> 00:05:53,400
- is that it is such a nod
to the past... - Yeah.
164
00:05:53,400 --> 00:05:55,000
..but going into what
we hope is a future,
165
00:05:55,000 --> 00:05:57,560
but it could actually all
be ending in this moment.
166
00:05:57,560 --> 00:05:58,720
Yes, gobsmacking.
167
00:05:58,720 --> 00:06:00,840
- Oh, look, here he comes.
- But all those different...
168
00:06:00,840 --> 00:06:02,080
Oh, there he is!
169
00:06:02,080 --> 00:06:04,000
- I'm going to tell you a funny
story now. - OK.
170
00:06:04,000 --> 00:06:07,000
A while ago, about a year ago,
Mark Gatiss texted me
171
00:06:07,000 --> 00:06:10,000
and he'd been to the theatre
and he'd met you.
172
00:06:10,000 --> 00:06:11,600
And then, at the same time...
173
00:06:11,600 --> 00:06:13,000
I can't remember what
you'd gone to see.
174
00:06:13,000 --> 00:06:15,520
At the same time, he met
Gabriel Woolf's wife -
175
00:06:15,520 --> 00:06:18,480
the wife of the voice of Sutekh.
176
00:06:18,480 --> 00:06:20,520
And so he texted me saying,
"Can you imagine
177
00:06:20,520 --> 00:06:21,760
"the night I've had?
178
00:06:21,760 --> 00:06:23,440
"Mel meeting Sutekh."
179
00:06:23,440 --> 00:06:25,640
Like that.
And I knew we'd shot this.
180
00:06:25,640 --> 00:06:28,200
- Oh, it had already been done?
- "I cannot believe..."
181
00:06:28,200 --> 00:06:29,480
Well, I'd written it, anyway.
182
00:06:29,480 --> 00:06:30,680
It was a long time ago.
183
00:06:30,680 --> 00:06:33,160
So I'm sitting there going,
"That is the maddest coincidence."
184
00:06:33,160 --> 00:06:35,040
And I couldn't reply to him
because...
185
00:06:35,040 --> 00:06:36,320
- Yes, Tom Baker, look. - Yeah.
186
00:06:36,320 --> 00:06:37,840
- I didn't know that was going
to be in it! - Oh, yeah!
187
00:06:37,840 --> 00:06:39,120
That was in it when you shot it,
wasn't it.
188
00:06:39,120 --> 00:06:41,000
- No, it was a blank screen!
- No, I think it was a blank screen.
189
00:06:41,000 --> 00:06:43,360
Because we hadn't done it
at that point.
190
00:06:43,360 --> 00:06:45,600
So Mark Gatiss predicted the future.
191
00:06:45,600 --> 00:06:48,000
- Isn't that weird, though? - That is
peculiar. - He sent me that text.
192
00:06:48,000 --> 00:06:49,800
I was like... I sat there thinking,
"Am I being wound up?"
193
00:06:49,800 --> 00:06:51,600
And he really meant it, though.
He'd really done that.
194
00:06:51,600 --> 00:06:53,640
- It's like... - You know how he'll
take credit for that, won't he?
195
00:06:53,640 --> 00:06:57,760
Oh, my God, he'll charge me money!
He'll take cash, he will.
196
00:06:57,760 --> 00:07:01,560
Er, that is extraordinary.
197
00:07:01,560 --> 00:07:03,400
You see, way back in the Pyramids...
198
00:07:03,400 --> 00:07:05,000
See, at the end
of the Pyramids of Mars,
199
00:07:05,000 --> 00:07:06,800
Sutekh is banished into
the time vortex.
200
00:07:06,800 --> 00:07:09,960
Ten seconds later, the Doctor and
Sarah Jane go into the TARDIS.
201
00:07:09,960 --> 00:07:13,000
So ever since I was however old
I was - 15 or something -
202
00:07:13,000 --> 00:07:14,480
I've always thought
that that happened.
203
00:07:14,480 --> 00:07:16,760
I thought, "Well, Sutekh would
just climb onto the TARDIS
204
00:07:16,760 --> 00:07:18,000
"and travel with it."
205
00:07:18,000 --> 00:07:20,800
So it's taken me decades
to write this story.
206
00:07:20,800 --> 00:07:23,000
- Decades! - And here we have it!
207
00:07:23,000 --> 00:07:25,360
But it's weird, because it
just feels natural to me.
208
00:07:25,360 --> 00:07:27,160
To me, that's not a plot twist.
209
00:07:27,160 --> 00:07:29,280
- I'm thinking...
- That's what happened.
210
00:07:29,280 --> 00:07:30,760
- That's what happened.
- Yeah, we just didn't know it.
211
00:07:30,760 --> 00:07:32,440
- We hadn't seen it.
- Years for it to come.
212
00:07:32,440 --> 00:07:34,040
It's strange, isn't it?
213
00:07:35,040 --> 00:07:36,440
- Very strange.
- I love seeing the TARDIS...
214
00:07:36,440 --> 00:07:39,560
- How you've got his voice I just
think is just... - Oh, yeah.
215
00:07:39,560 --> 00:07:41,000
- Gabriel Woolf... - He was great.
216
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
Just wonderful.
Yeah, but just the connection,
217
00:07:43,000 --> 00:07:45,520
the fact that the past
is still part of this show,
218
00:07:45,520 --> 00:07:47,440
that it has that
wonderful legacy to it.
219
00:07:47,440 --> 00:07:48,600
I just think that is...
220
00:07:48,600 --> 00:07:51,880
It makes it really layered
and really special.
221
00:07:51,880 --> 00:07:54,600
- Yeah. And that's you,
as well, darling. - Yeah.
222
00:07:54,600 --> 00:07:56,800
I'm not saying you're 93 years old
like Gabriel Woolf, but...
223
00:07:56,800 --> 00:07:58,760
Sometimes I feel it,
but, you know.
224
00:08:01,000 --> 00:08:02,200
It is lovely.
225
00:08:02,200 --> 00:08:03,880
It is a lovely legacy of this show.
226
00:08:03,880 --> 00:08:05,480
To see Tom Baker being...
227
00:08:05,480 --> 00:08:08,440
- In 2024, to see him being
broadcast now. - I know!
228
00:08:08,440 --> 00:08:09,800
And you standing there.
229
00:08:09,800 --> 00:08:11,480
I love it.
230
00:08:11,480 --> 00:08:12,720
This time window...
231
00:08:12,720 --> 00:08:14,480
Because of course there's no
commentary to episode seven.
232
00:08:14,480 --> 00:08:15,600
So tell us about the time window.
233
00:08:15,600 --> 00:08:18,760
So, the time window...
234
00:08:18,760 --> 00:08:22,000
We did kind of a combo
of projections
235
00:08:22,000 --> 00:08:25,480
and visual effects
to create Ruby Road...
236
00:08:25,480 --> 00:08:26,600
- So that's real? - ..on the set.
237
00:08:26,600 --> 00:08:28,640
So some of that is real.
Most of it is real.
238
00:08:28,640 --> 00:08:30,160
- Yeah. - And some of it isn't.
239
00:08:30,160 --> 00:08:31,920
- Some of it we've enhanced.
- Yeah, but we didn't see any of that.
240
00:08:31,920 --> 00:08:34,800
- Well, you saw the back projections.
- You saw the wall. - Oh, sort of.
241
00:08:34,800 --> 00:08:37,480
- Yes. - Yeah. - I mean, you know,
it was a projection.
242
00:08:37,480 --> 00:08:39,640
- It was sort of... We had to imagine.
- And we had the face of Sutekh.
243
00:08:39,640 --> 00:08:41,800
- I don't know if you remember.
- Yes, we did a bit, didn't we?
244
00:08:41,800 --> 00:08:43,000
Oh, you imagined Sutekh.
245
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
- But the vision of Ruby Road... - Yeah.
246
00:08:45,000 --> 00:08:46,720
- ..was really there.
- It was really there.
247
00:08:46,720 --> 00:08:49,800
And I love that. Because everyone
will think we've put that in.
248
00:08:49,800 --> 00:08:51,440
- Yeah. No, that's all real.
- That background is really...
249
00:08:51,440 --> 00:08:52,760
Oh, no, no, no. That was there.
250
00:08:52,760 --> 00:08:54,520
Ncuti's really standing
against that.
251
00:08:54,520 --> 00:08:55,880
- Yeah. - That projection.
252
00:08:55,880 --> 00:08:57,560
Which is very clever.
253
00:08:57,560 --> 00:08:59,680
I think it's gorgeous. He gives
a hell of a performance here.
254
00:08:59,680 --> 00:09:01,360
- Yeah, he does. - Doesn't he just.
- Look at him.
255
00:09:01,360 --> 00:09:03,160
It's a shame to talk over it.
256
00:09:03,160 --> 00:09:04,840
- It's our job.
- Look how scary Sutekh is there!
257
00:09:04,840 --> 00:09:05,960
- Look at that! - It's amazing.
258
00:09:05,960 --> 00:09:07,760
Yeah, but there you
see him in the suit.
259
00:09:07,760 --> 00:09:11,000
You can feel the steam
coming out of his nostrils,
260
00:09:11,000 --> 00:09:12,400
- really, can't you? - Yeah.
261
00:09:12,400 --> 00:09:14,480
Not Ncuti. I mean Sutekh.
262
00:09:14,480 --> 00:09:15,920
Well, we did that later, didn't we?
263
00:09:15,920 --> 00:09:18,000
- We put the nostril steam...
- They added steam.
264
00:09:18,000 --> 00:09:20,720
- Because it felt more real
and more scary. - Amazing.
265
00:09:20,720 --> 00:09:23,320
- It's a brilliant effects company...
- Really good. Oh, they're amazing.
266
00:09:23,320 --> 00:09:26,640
..who kept adding hairs
to Sutekh's face,
267
00:09:26,640 --> 00:09:29,640
and steam from the...
If you notice, he's got a crystal.
268
00:09:29,640 --> 00:09:31,400
- A ruby is set in his forehead. - Yeah.
269
00:09:31,400 --> 00:09:32,680
It's bubbling inside.
270
00:09:32,680 --> 00:09:35,000
- Yeah. - It's got water inside
the diamond, the jewel.
271
00:09:35,000 --> 00:09:36,720
- It's gorgeous. - It was Automatik,
272
00:09:36,720 --> 00:09:38,480
- and they've done most of our
visual effects. - You see!
273
00:09:38,480 --> 00:09:40,480
There's actual bubbling
inside the jewel.
274
00:09:40,480 --> 00:09:42,040
And on close-ups, you see even more.
275
00:09:42,040 --> 00:09:43,960
And there's smoke from the eyes!
That was our favourite bit.
276
00:09:43,960 --> 00:09:46,280
- Oh, wow! - The eyes are smoking!
277
00:09:46,280 --> 00:09:48,640
- Raar! - Run, run, run!
278
00:09:48,640 --> 00:09:50,480
- Remember they didn't...
- Shut that door!
279
00:09:50,480 --> 00:09:52,400
..have Sutekh in the background
of that shot, Vicki?
280
00:09:52,400 --> 00:09:55,280
- Yeah. - We had a right old fuss.
Nem-nem-nem!
281
00:09:55,280 --> 00:09:57,200
This for me was very special,
282
00:09:57,200 --> 00:10:01,000
because the fact that I could see
Colin's coat and tie.
283
00:10:01,000 --> 00:10:03,360
- I just thought... - See, you're aiming
for a Bafta! Look at you!
284
00:10:03,360 --> 00:10:04,840
I've never seen the like!
285
00:10:04,840 --> 00:10:06,160
It's monstrous!
286
00:10:06,160 --> 00:10:09,200
- You're upstaging... - And then...
- This is what I watched as a kid!
287
00:10:09,200 --> 00:10:10,920
- Yeah, you see. - It's amazing.
288
00:10:10,920 --> 00:10:13,200
- But I have to do it. - Isn't your
favourite Paradise Towers?
289
00:10:13,200 --> 00:10:15,360
- Yes. - No! - Paradise Towers
is my favourite episode.
290
00:10:15,360 --> 00:10:17,400
- I can't believe you remember that!
- You did an interview.
291
00:10:17,400 --> 00:10:20,040
Yeah, when I did... Yeah, it's in my
very first Doctor Who interview.
292
00:10:20,040 --> 00:10:22,200
- That's hilarious.
- Honestly, I loved it.
293
00:10:22,200 --> 00:10:24,000
- And here's a funny story.
- One of my favourite, favourite bits.
294
00:10:24,000 --> 00:10:25,120
Just to make that funnier.
295
00:10:25,120 --> 00:10:27,720
In that year, I got a job
presenting Play School.
296
00:10:27,720 --> 00:10:29,360
I presented one episode
of Play School.
297
00:10:29,360 --> 00:10:31,600
- Did you? - I did one, and then I said,
"Never again." What a mad job.
298
00:10:31,600 --> 00:10:35,040
So I rehearsed in the old BBC
North Acton rehearsal rooms.
299
00:10:35,040 --> 00:10:37,680
And I was thinking, "God,
they make Doctor Who here."
300
00:10:37,680 --> 00:10:39,360
Went up for my lunch
in the little canteen there.
301
00:10:39,360 --> 00:10:42,360
Across the canteen was
Sylvester McCoy,
302
00:10:42,360 --> 00:10:45,040
Dame Bonita Langford
and this really young cast,
303
00:10:45,040 --> 00:10:47,000
- who were all the Kangs,
weren't they? - Yes.
304
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
And do you know what?
They were all having such a laugh.
305
00:10:49,000 --> 00:10:50,920
Catherine Cusack was there.
One of the Cusack girls.
306
00:10:50,920 --> 00:10:52,520
You were properly lively, though.
307
00:10:52,520 --> 00:10:55,840
You were all chatting to each other,
and overlapping and stuff like that.
308
00:10:55,840 --> 00:10:57,440
And I sat in my little corner
and I thought...
309
00:10:57,440 --> 00:10:59,800
Well, for a start, I was like,
"Oh, my God, that's Doctor Who!"
310
00:10:59,800 --> 00:11:02,000
But I thought, "Oh, my God,
they're having so much fun."
311
00:11:02,000 --> 00:11:04,200
And I really thought,
"I'm in the wrong place here.
312
00:11:04,200 --> 00:11:06,480
"I'm sitting over here and
that's where all the fun is."
313
00:11:06,480 --> 00:11:08,680
- Look where we are.
- We did. We did have a lot of fun.
314
00:11:08,680 --> 00:11:11,880
We did. But it also got very intense
and serious at certain times.
315
00:11:11,880 --> 00:11:13,840
- I'm sure. - Then, of course,
that made it even more funny.
316
00:11:13,840 --> 00:11:15,600
But, you know, it was...
317
00:11:15,600 --> 00:11:17,000
But that was a lovely episode.
318
00:11:17,000 --> 00:11:18,200
Because there were lots of people.
319
00:11:18,200 --> 00:11:20,160
It was always nice when you felt
like you were part of a company.
320
00:11:20,160 --> 00:11:21,880
It wasn't just one episode.
It was, like...
321
00:11:21,880 --> 00:11:23,720
- It was four. - Oh, we used to do
about four. - Four, was it?
322
00:11:23,720 --> 00:11:25,000
- Yeah, six and four.
- Yeah, it was amazing.
323
00:11:25,000 --> 00:11:26,560
And then a two or something.
I don't know.
324
00:11:26,560 --> 00:11:28,080
Do you know, we tell that story now.
325
00:11:28,080 --> 00:11:30,680
It was inventive and mad and fun.
326
00:11:30,680 --> 00:11:32,440
Cannibal old ladies in it.
327
00:11:32,440 --> 00:11:34,440
- And the cleaners!
- Oh, that was Brenda Bruce.
328
00:11:34,440 --> 00:11:36,000
- The cleaners! - Brenda Bruce.
- The cleaning things!
329
00:11:36,000 --> 00:11:37,440
Oh, and - yes!
330
00:11:37,440 --> 00:11:39,280
- Cleaners coming through. - Brenda
Bruce, who used to be in Connie.
331
00:11:39,280 --> 00:11:42,480
Yeah, and Richard Briers
and Clive Merrison.
332
00:11:42,480 --> 00:11:43,760
- Yeah, yeah. - He got notes.
333
00:11:43,760 --> 00:11:44,880
Richard Briers got notes.
334
00:11:44,880 --> 00:11:47,600
He got held back because he was
told he was being too funny.
335
00:11:49,240 --> 00:11:51,440
- He sort of went for it in that one.
- He went...
336
00:11:51,440 --> 00:11:53,480
Well, you should've seen what he was
doing in the rehearsals.
337
00:11:53,480 --> 00:11:55,200
- But, yeah. - Well, he probably
saw your costume
338
00:11:55,200 --> 00:11:57,600
- and reacted accordingly. - Stop!
- Do you remember? - My dots!
339
00:11:57,600 --> 00:11:59,000
I had lots of dots, didn't I?
340
00:11:59,000 --> 00:12:00,440
A lot of polka dot going on.
341
00:12:00,440 --> 00:12:02,400
And then they made me sit
and do a photograph,
342
00:12:02,400 --> 00:12:03,880
and I didn't really realise
that underneath
343
00:12:03,880 --> 00:12:06,080
I was sitting on a box that said
"danger, explosives".
344
00:12:07,680 --> 00:12:08,760
I find it funny.
345
00:12:08,760 --> 00:12:11,160
Does it feel weird coming back
to it all?
346
00:12:11,160 --> 00:12:14,200
- Or does it feel like...?
- Well...it does.
347
00:12:14,200 --> 00:12:15,960
- But it sort of feels... - Like home?
348
00:12:15,960 --> 00:12:17,160
- It feels right. - Or right?
349
00:12:17,160 --> 00:12:18,600
It feels really right.
350
00:12:18,600 --> 00:12:20,280
It feels right.
And do you know what?
351
00:12:20,280 --> 00:12:23,360
I probably would not have
embraced a story like this
352
00:12:23,360 --> 00:12:25,400
- when I was younger, because
I would've been... - Oh, really?
353
00:12:25,400 --> 00:12:27,080
Yeah? Yeah.
354
00:12:27,080 --> 00:12:29,000
"Oh, I don't know about all this."
355
00:12:29,000 --> 00:12:31,440
Now it's like, "Oh, please
give me that meat.
356
00:12:31,440 --> 00:12:33,000
"Give me that meat on the bone."
357
00:12:33,000 --> 00:12:34,720
Last time... You know,
when I did it before,
358
00:12:34,720 --> 00:12:38,000
I was in a very different place
as a human being, as you are.
359
00:12:38,000 --> 00:12:43,400
And so to come back to it just feels
so perfect and so joyous now.
360
00:12:43,400 --> 00:12:44,560
Was there any resistance?
361
00:12:44,560 --> 00:12:46,760
- Did you think, "What if that doesn't
work?" - Never in a million years.
362
00:12:46,760 --> 00:12:48,600
"What if I hate it?
What if it's...?" No?
363
00:12:48,600 --> 00:12:50,440
Well, I had been doing
the audio dramas, as well.
364
00:12:50,440 --> 00:12:53,160
- Oh, that's true.
- So that kept my connection with it.
365
00:12:53,160 --> 00:12:55,680
I think if I'd maybe had
37 years off
366
00:12:55,680 --> 00:12:57,400
and come back, I might've gone,
367
00:12:57,400 --> 00:12:59,000
- "What was that show I was in?"
368
00:12:59,000 --> 00:13:02,000
But because I still had
that connection,
369
00:13:02,000 --> 00:13:03,480
it had given me the opportunity.
370
00:13:03,480 --> 00:13:05,720
And that's where we got
back together again -
371
00:13:05,720 --> 00:13:06,880
- because of that. - It is, it is.
372
00:13:06,880 --> 00:13:08,160
And I think it feels...
373
00:13:08,160 --> 00:13:10,560
- It felt unfinished with Mel.
- It did. Completely.
374
00:13:10,560 --> 00:13:12,240
- It really did.
- The way you left was...
375
00:13:12,240 --> 00:13:14,000
The way you arrived and the way
you left was a bit...
376
00:13:14,000 --> 00:13:15,760
Well, yeah, but it was just
so bizarre.
377
00:13:15,760 --> 00:13:18,760
Because I didn't know that
I was meant to stay.
378
00:13:20,760 --> 00:13:23,000
Never outstay my welcome!
379
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
And I felt that had gone.
380
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
- Yes, I did feel that had gone.
- No-one ever leaves.
381
00:13:27,000 --> 00:13:28,320
- No-one ever leaves.
- No-one ever leaves.
382
00:13:28,320 --> 00:13:30,000
- You never get to leave, yeah.
- That's true.
383
00:13:30,000 --> 00:13:31,640
Yeah, so I just was...
384
00:13:31,640 --> 00:13:33,720
I got another job
and went off and did that.
385
00:13:33,720 --> 00:13:37,280
But, yes, it did seem a little bit
"oh, bye, then".
386
00:13:37,280 --> 00:13:38,480
Mm. That's true.
387
00:13:38,480 --> 00:13:40,040
So it's really nice.
388
00:13:40,040 --> 00:13:42,000
It's strange when you read...
389
00:13:42,000 --> 00:13:44,000
Matthew Waterhouse
wrote a book about...
390
00:13:44,000 --> 00:13:46,640
He played Adric, so he wrote a book
about his days on Doctor Who.
391
00:13:46,640 --> 00:13:48,320
And of course,
what you don't realise is,
392
00:13:48,320 --> 00:13:49,640
when it was just shot
in the North Acton
393
00:13:49,640 --> 00:13:51,160
rehearsal rooms at the
Television Centre,
394
00:13:51,160 --> 00:13:52,880
you all got the bus into work.
395
00:13:52,880 --> 00:13:54,000
I mean, now we drive you.
396
00:13:54,000 --> 00:13:55,160
You get driven everywhere now
397
00:13:55,160 --> 00:13:57,800
because actors are terrible -
you never turn up.
398
00:13:57,800 --> 00:14:00,760
Well, except that we got the train
home together once.
399
00:14:00,760 --> 00:14:02,200
We did, didn't we?
400
00:14:02,200 --> 00:14:06,160
But you do think, in the old days,
it was so...unappreciated by...
401
00:14:06,160 --> 00:14:07,680
Just by the system, the whole BBC.
402
00:14:07,680 --> 00:14:09,000
"Get the bus to work,
turn up, do this."
403
00:14:09,000 --> 00:14:11,320
Oh, well, there was one time
when Honor Blackman
404
00:14:11,320 --> 00:14:13,120
- was in one of the stories
that I did... - Yes!
405
00:14:13,120 --> 00:14:14,280
- ..and she... - Professor Lasky!
406
00:14:14,280 --> 00:14:15,560
..drove to work.
407
00:14:15,560 --> 00:14:17,600
She drove to the BBC TV Centre.
408
00:14:17,600 --> 00:14:19,720
And they wouldn't let her in.
409
00:14:19,720 --> 00:14:22,240
She didn't have the right pass
or something.
410
00:14:22,240 --> 00:14:23,760
They wouldn't let her in
so she drove home.
411
00:14:23,760 --> 00:14:25,600
And when they phoned from the
production office saying,
412
00:14:25,600 --> 00:14:27,440
"Where are you?" she said,
"I'm at home, darling."
413
00:14:27,440 --> 00:14:29,840
Unless you can get me in,
I'm not coming.
414
00:14:29,840 --> 00:14:31,200
And so they got her a car.
415
00:14:31,200 --> 00:14:32,640
- But, yeah.
- Oh, that's unbelievable.
416
00:14:32,640 --> 00:14:35,000
- Honor Blackman. Wouldn't let her in.
- Did she not say, "Have you seen..."?
417
00:14:35,000 --> 00:14:36,680
"Don't you know who I think I am?"
418
00:14:36,680 --> 00:14:38,160
"I'll tell you who I am."
419
00:14:38,160 --> 00:14:40,040
It was before The Upper Hand!
420
00:14:42,720 --> 00:14:44,240
So many times.
421
00:14:50,480 --> 00:14:52,560
- This is gorgeous. - Beautiful.
422
00:15:09,840 --> 00:15:11,360
Every world that I ever stood
upon...
423
00:15:11,360 --> 00:15:13,160
It was a difficult set to film in,
though.
424
00:15:13,160 --> 00:15:15,000
- Yeah. - Oh, really difficult
to shoot in
425
00:15:15,000 --> 00:15:17,640
- because it was so tiny. - Yes.
426
00:15:17,640 --> 00:15:20,600
- But that's sort of what
makes it... - Yes.
427
00:15:20,600 --> 00:15:22,280
..even more impactful.
428
00:15:22,280 --> 00:15:24,320
I like that. I never like it
when they fly walls out
429
00:15:24,320 --> 00:15:26,440
because suddenly sets feel...
430
00:15:26,440 --> 00:15:28,360
Every director always asks for
the wall to be flown out.
431
00:15:28,360 --> 00:15:29,600
- Yeah. - And you go...
432
00:15:29,600 --> 00:15:31,240
- We didn't do it with this one.
- No, you couldn't.
433
00:15:31,240 --> 00:15:33,400
Although maybe we could've
made this a bit bigger.
434
00:15:33,400 --> 00:15:36,800
Well, yeah, but the walls were sort
of alive with all those things.
435
00:15:36,800 --> 00:15:38,320
And with every...
436
00:15:38,320 --> 00:15:40,760
You know, you can see
mini little jukebox,
437
00:15:40,760 --> 00:15:43,000
- all the different...
- Everything is dead.
438
00:15:43,000 --> 00:15:44,840
- Oh, Daleks are dead.
- Daleks are dead.
439
00:15:44,840 --> 00:15:46,520
- Daleks are dead, darling.
- Everything's dead.
440
00:15:46,520 --> 00:15:47,800
Everything.
441
00:15:47,800 --> 00:15:51,840
And, Vicky, did you just send teams
off to get props and...?
442
00:15:51,840 --> 00:15:54,360
Yeah, we... Yeah, we did.
443
00:15:54,360 --> 00:15:57,600
We took loads of props
from all over the place.
444
00:15:57,600 --> 00:15:59,000
And then we wanted to keep them.
445
00:15:59,000 --> 00:16:00,480
We wanted to keep all this forever.
446
00:16:00,480 --> 00:16:02,560
Because it's so beautiful, we never
wanted to dismantle it ever.
447
00:16:02,560 --> 00:16:04,600
- I think it is stored, isn't it,
somewhere? - It is stored.
448
00:16:04,600 --> 00:16:07,960
It is stored. So that we can bring
it out again if we want to.
449
00:16:07,960 --> 00:16:10,360
We were going to make it move,
but it...
450
00:16:10,360 --> 00:16:12,160
It didn't like it very much.
451
00:16:12,160 --> 00:16:13,880
- We did talk about a gimbal head,
didn't we? - Yeah.
452
00:16:13,880 --> 00:16:16,000
- That it was going to rock too much.
- Oh, yes!
453
00:16:16,000 --> 00:16:18,000
Well, with the set...
With the shelves like that anyway.
454
00:16:18,000 --> 00:16:20,200
- It didn't like it.
- And to be honest, I think...
455
00:16:20,200 --> 00:16:22,720
- Yeah, everything would've
tipped too much. - Yeah.
456
00:16:22,720 --> 00:16:24,680
- It would have been too
distracting and weird. - Yeah.
457
00:16:24,680 --> 00:16:28,800
And I think we wouldn't have been
able to do it quickly enough
458
00:16:28,800 --> 00:16:31,920
to make it jolt enough
and make it powerful enough.
459
00:16:31,920 --> 00:16:34,000
- No, this bit's got a gimbal,
hasn't it? - This all works.
460
00:16:34,000 --> 00:16:36,160
- This is...? - Er, no, no.
461
00:16:36,160 --> 00:16:38,000
- It's on a shelf but it's not...
- This is... Yeah.
462
00:16:38,000 --> 00:16:39,720
Oh, no, it was meant
to be gimballed. Was it?
463
00:16:39,720 --> 00:16:41,200
It was supposed to be on a gimbal.
464
00:16:41,200 --> 00:16:43,000
Gimbal means you can swing it.
465
00:16:43,000 --> 00:16:45,320
It's like a platform.
466
00:16:45,320 --> 00:16:49,000
But the set didn't respond
very well to our test,
467
00:16:49,000 --> 00:16:51,040
- so we decided not to do that.
468
00:16:51,040 --> 00:16:52,720
- Oh, bless him. - Bless the Doctor.
469
00:16:52,720 --> 00:16:54,000
Oh, darling.
470
00:16:54,000 --> 00:16:56,240
You two are gorgeous there.
You two run forward now.
471
00:16:56,240 --> 00:16:57,720
Oh, I love that moment...
472
00:16:57,720 --> 00:16:59,680
- I thought he was going to jump.
- ..that you're with him.
473
00:16:59,680 --> 00:17:01,600
- Oh, is that what you're thinking?
- I thought he was going to jump.
474
00:17:01,600 --> 00:17:04,240
"He's going to jump?" Oh!
I never knew that.
475
00:17:04,240 --> 00:17:05,640
- That's good. - Yeah.
476
00:17:05,640 --> 00:17:08,720
This scene coming up,
I could watch this...
477
00:17:08,720 --> 00:17:10,720
We were holding him.
I was holding him.
478
00:17:10,720 --> 00:17:11,880
- Were you? - Yeah, holding him there.
479
00:17:11,880 --> 00:17:14,000
- Oh, darling. That's good.
- Well, without him, what have we got?
480
00:17:14,000 --> 00:17:15,600
- Nothing. - Nothing.
481
00:17:15,600 --> 00:17:17,000
Nothing.
482
00:17:17,000 --> 00:17:19,520
So, you know, we needed to feel
his pain, but also hold him.
483
00:17:19,520 --> 00:17:21,800
- Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
- Hold him in it.
484
00:17:21,800 --> 00:17:23,760
- It's beautiful, the three of you...
- Look at that.
485
00:17:23,760 --> 00:17:25,000
Beautiful in that.
486
00:17:25,000 --> 00:17:27,280
And all the piles of dust.
487
00:17:27,280 --> 00:17:29,320
- Yes, that's Jemma Redgrave
right there. - Yes.
488
00:17:29,320 --> 00:17:30,720
- And some of it, there was...
- There she is.
489
00:17:30,720 --> 00:17:32,840
But some of it, there was stuff,
wasn't there?
490
00:17:32,840 --> 00:17:35,400
- Yeah, there was. People's passes
and stuff. - People's belonging.
491
00:17:35,400 --> 00:17:37,760
- Actually, we had to redress
the whole set, didn't we? - Yeah.
492
00:17:37,760 --> 00:17:39,440
We did this version first.
493
00:17:39,440 --> 00:17:40,800
- Er... - Is that right?
494
00:17:40,800 --> 00:17:43,280
- We probably... We normally change
it and then... - I think...
495
00:17:43,280 --> 00:17:44,400
..change it back.
496
00:17:44,400 --> 00:17:46,000
I feel like...
497
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
I have to remember now.
We've changed it so many times.
498
00:17:48,000 --> 00:17:49,720
I think we did the dusty
version first,
499
00:17:49,720 --> 00:17:51,320
because then it's easier to redress
back to normal...
500
00:17:51,320 --> 00:17:52,600
Yes, I think we did. I think you're
right.
501
00:17:52,600 --> 00:17:53,720
..than to do it the
other way around.
502
00:17:53,720 --> 00:17:55,000
No, because I feel like,
where we ended,
503
00:17:55,000 --> 00:17:56,760
you had the lenses in.
504
00:17:56,760 --> 00:17:59,000
Yes, and that was the only day
it was tricky.
505
00:17:59,000 --> 00:18:01,640
It was the only day it was tricky,
because of the dust in the air.
506
00:18:01,640 --> 00:18:04,520
There was so much dust,
and it was just getting tricky.
507
00:18:04,520 --> 00:18:05,600
- Oh, and this. - Yeah.
508
00:18:05,600 --> 00:18:07,560
- And look, here's our guest star.
- I came and saw this.
509
00:18:07,560 --> 00:18:08,800
- I came in and saw it one day.
- Did you?
510
00:18:08,800 --> 00:18:10,720
- Yes, I did. - Did you? - Yeah.
511
00:18:10,720 --> 00:18:14,120
I popped in and popped my head
round the door.
512
00:18:14,120 --> 00:18:16,680
- Absolutely no idea, darling.
- This is a beautiful scene.
513
00:18:16,680 --> 00:18:18,440
This was a rare visit to set
for me to meet Dame Sian.
514
00:18:18,440 --> 00:18:19,960
- I was like, "Hello!"
- Wasn't she wonderful?
515
00:18:19,960 --> 00:18:21,200
She was delightful.
516
00:18:21,200 --> 00:18:23,000
- What a lovely lady.
- Yeah, yeah, yeah.
517
00:18:23,000 --> 00:18:25,320
Yeah, she's really lovely.
518
00:18:25,320 --> 00:18:26,720
She was very worried that
she had no name.
519
00:18:26,720 --> 00:18:28,760
The character had no name.
She said, "What can I put my CV?"
520
00:18:28,760 --> 00:18:30,800
- Old Woman. - It was just Woman
originally. - Woman. - Woman.
521
00:18:30,800 --> 00:18:32,280
And I said, "I can't give her name,"
522
00:18:32,280 --> 00:18:34,000
because the whole point
is that everyone's...
523
00:18:34,000 --> 00:18:36,640
- Forgotten her name. - And you couldn't
be listed in the Radio Times...
524
00:18:36,640 --> 00:18:38,760
Isn't she down as no name?
525
00:18:38,760 --> 00:18:40,440
- She's Kind Woman.
- She was just Kind Woman.
526
00:18:40,440 --> 00:18:42,120
- Oh, she's Kind Woman.
- That was the least...
527
00:18:42,120 --> 00:18:44,040
I said, "Look, I'll call her
Kind Woman. Is that all right?"
528
00:18:44,040 --> 00:18:46,240
- She was like, "All right, then."
- "All right, that'll do."
529
00:18:46,240 --> 00:18:47,920
We had a right laugh about that.
530
00:18:47,920 --> 00:18:50,600
- A kind old woman. - You couldn't
call her Bertha, could you?
531
00:18:50,600 --> 00:18:52,000
- No. - Oh, no. - No.
532
00:18:52,000 --> 00:18:54,560
- Bertha McDingle. Because it's...
- Mildred.
533
00:18:54,560 --> 00:18:57,480
Mildred! Mildred from planet
Agua Santina.
534
00:18:59,000 --> 00:19:01,800
- Those colours are just beautiful!
- It's beautiful, isn't it?
535
00:19:01,800 --> 00:19:03,800
Do you know, I haven't seen it on
a telly this good before,
536
00:19:03,800 --> 00:19:05,880
I don't think. We're looking
at a real posh telly.
537
00:19:05,880 --> 00:19:07,120
- And it's gorgeous. - Yeah!
538
00:19:07,120 --> 00:19:08,400
Chas lit it really beautifully,
539
00:19:08,400 --> 00:19:10,120
because it looks like
you're outside.
540
00:19:10,120 --> 00:19:12,280
- Yeah. - We're not even mentioning
poor Jamie Donoghue
541
00:19:12,280 --> 00:19:14,400
and the director of photography,
Chas.
542
00:19:14,400 --> 00:19:16,000
- Oh, amazing. - Magician right there.
543
00:19:16,000 --> 00:19:17,840
- Yeah. - Absolutely amazing.
- They did an amazing job.
544
00:19:17,840 --> 00:19:20,760
- And this is... - And the spoons.
545
00:19:20,760 --> 00:19:22,640
- The spoons. - The spoons.
546
00:19:22,640 --> 00:19:25,320
I said to Ncuti about the spoons
being quite relevant.
547
00:19:25,320 --> 00:19:27,000
Well, echoing back to Sylvester
McCoy.
548
00:19:27,000 --> 00:19:28,640
- Echoing back to Sylvester.
- Yeah, yeah, yeah.
549
00:19:28,640 --> 00:19:31,680
- Who, you know, king of the spoons.
- Absolutely.
550
00:19:31,680 --> 00:19:34,200
And this is like a little
five-minute masterclass, isn't it?
551
00:19:34,200 --> 00:19:35,280
Two great actors.
552
00:19:36,600 --> 00:19:38,480
This scene was in and out.
Do you remember?
553
00:19:38,480 --> 00:19:40,000
- It was. - It was cut.
- Yes, yes. - Was it?
554
00:19:40,000 --> 00:19:41,840
- Oh, it was just affording...
- It was cut and then returned.
555
00:19:41,840 --> 00:19:43,640
- ..a whole day to shoot this. - Yeah.
556
00:19:43,640 --> 00:19:45,240
Naturally. Five pages at least.
557
00:19:45,240 --> 00:19:47,200
And it was budget, wasn't it?
558
00:19:47,200 --> 00:19:49,120
- I remember. I remember, yeah.
- The episode was over.
559
00:19:49,120 --> 00:19:50,640
And I said, "Well, I'll cut it."
And then we cut it.
560
00:19:50,640 --> 00:19:52,320
- It's like, "Oh, my God!"
- We missed it.
561
00:19:52,320 --> 00:19:54,680
- We missed it. - Because he could've
sat in the TARDIS...
562
00:19:54,680 --> 00:19:56,800
- Yeah. - ..and kind of got a spoon
on his own.
563
00:19:56,800 --> 00:19:58,400
- Oh, yes. - You know?
And worked it out.
564
00:19:58,400 --> 00:20:01,000
But it just lost the size of...
565
00:20:01,000 --> 00:20:02,880
- It didn't feel like the universe
had died, did it? - No.
566
00:20:02,880 --> 00:20:07,000
- If you didn't see someone for
whom the universe had died. - Mm.
567
00:20:07,000 --> 00:20:09,520
- And there was big wrangles,
wasn't there? - There was.
568
00:20:09,520 --> 00:20:10,720
Yeah. Not you. You were brilliant.
569
00:20:10,720 --> 00:20:13,000
- You always wanted to make it happen.
- I wanted to make it happen,
570
00:20:13,000 --> 00:20:15,280
but I was aware that we couldn't
fit it in anywhere.
571
00:20:15,280 --> 00:20:17,000
- Yeah. - But we did.
And it's beautiful.
572
00:20:17,000 --> 00:20:18,360
What did you do, then,
to make it fit?
573
00:20:18,360 --> 00:20:20,000
Oh, God, I can't remember.
574
00:20:20,000 --> 00:20:22,400
- I'll have taken a cut somewhere.
- Killed someone off.
575
00:20:22,400 --> 00:20:24,240
- Big scenes with you probably...
- Probably me.
576
00:20:24,240 --> 00:20:26,200
- ..that were cut.
- You probably did cut it.
577
00:20:26,200 --> 00:20:28,480
Or I probably made our first
AD cry, maybe?
578
00:20:28,480 --> 00:20:29,680
Maybe that's what I did.
579
00:20:29,680 --> 00:20:31,840
Civil servants, do you remember,
in the original draft?
580
00:20:31,840 --> 00:20:33,000
When they get to Whitehall,
581
00:20:33,000 --> 00:20:35,280
- there were zombie civil servants
walking around. - Yes, yes.
582
00:20:35,280 --> 00:20:37,000
- Maybe that's what it was.
- No, I never read that one.
583
00:20:37,000 --> 00:20:40,000
- Yeah. - Ah, you know, like, with your
death mask on. - Oh, right.
584
00:20:40,000 --> 00:20:42,760
The agents of Sutekh
were searching for the Doctor
585
00:20:42,760 --> 00:20:46,120
and Mel and Ruby.
586
00:20:46,120 --> 00:20:48,000
So that's what got cut.
587
00:20:48,000 --> 00:20:49,240
Oh, do you know what else we did?
588
00:20:49,240 --> 00:20:50,800
This was originally outside,
589
00:20:50,800 --> 00:20:52,480
and we moved it inside,
which helped.
590
00:20:52,480 --> 00:20:53,680
Yes, a good move.
591
00:20:53,680 --> 00:20:55,000
- That's what I remember. - Magic!
592
00:20:55,000 --> 00:20:56,320
- Ah, there you go! - In the Welsh rain.
593
00:20:56,320 --> 00:20:57,920
- Tring to do this in the rain.
- Well, I know.
594
00:20:57,920 --> 00:20:59,880
I mean, it's better here.
595
00:20:59,880 --> 00:21:01,920
- Look, Bonnie, a spoon!
- At least you haven't got the rain.
596
00:21:01,920 --> 00:21:03,440
- A spoon. - A spoon!
597
00:21:03,440 --> 00:21:04,760
Show Sylvester this.
598
00:21:04,760 --> 00:21:06,640
Do a little behind the sofa
with Sylvester.
599
00:21:06,640 --> 00:21:09,600
- Homage to Sylv with his spoon.
- Yeah, yeah, yeah.
600
00:21:09,600 --> 00:21:11,880
Although I've never seen Sylvester
play with a tablespoon,
601
00:21:11,880 --> 00:21:13,680
I've got to say.
He could do anything.
602
00:21:13,680 --> 00:21:15,320
Yeah, he could do anything.
603
00:21:15,320 --> 00:21:17,000
He'll find... He'll find a way.
604
00:21:17,000 --> 00:21:18,200
Wonderful Sylvester.
605
00:21:18,200 --> 00:21:20,160
And these two literally
acted their hearts out.
606
00:21:20,160 --> 00:21:22,080
Look at him!
607
00:21:22,080 --> 00:21:23,880
I don't know how you lot do it.
608
00:21:23,880 --> 00:21:26,560
- It's just beautiful.
- It's a really beautiful scene. - Yeah.
609
00:21:28,200 --> 00:21:30,000
- And it needs it to have... - Yes.
610
00:21:30,000 --> 00:21:34,080
Not only is it the contrast
of the feeling and the pace,
611
00:21:34,080 --> 00:21:37,560
the fact that it's all
suddenly gone terribly still
612
00:21:37,560 --> 00:21:40,040
and slow and quiet and reflective.
613
00:21:40,040 --> 00:21:41,360
But also, it's these colours.
614
00:21:41,360 --> 00:21:43,720
- These earth colours.
- Yes, yes, yes, yes.
615
00:21:43,720 --> 00:21:45,720
But it's also a really small world
616
00:21:45,720 --> 00:21:48,200
with a really big emotion
attached to it.
617
00:21:48,200 --> 00:21:49,320
You know?
618
00:21:49,320 --> 00:21:51,080
Everyone's forgetting
about themselves
619
00:21:51,080 --> 00:21:53,320
- and it's...really sad. - Yeah.
620
00:21:54,320 --> 00:21:56,840
She's forgotten her own daughter.
Forgotten her name.
621
00:21:58,280 --> 00:22:01,200
Gosh. Tough, that's what it is.
It's a tough scene.
622
00:22:01,200 --> 00:22:03,040
- Yeah. - It just needed it.
623
00:22:03,040 --> 00:22:04,920
Thank you. Thank you
for making it happen.
624
00:22:04,920 --> 00:22:06,520
- It's beautiful, yeah.
- Because it's...
625
00:22:06,520 --> 00:22:08,520
You're amazing.
It's the best team in the world.
626
00:22:09,600 --> 00:22:13,000
And that's a great producer, Vicki,
working out what we could do
627
00:22:13,000 --> 00:22:14,880
- and what's important.
- Yeah, what matters.
628
00:22:14,880 --> 00:22:16,840
It's not just budget
and schedules for you.
629
00:22:16,840 --> 00:22:19,000
It's your understanding of
a script that's brilliant.
630
00:22:19,000 --> 00:22:20,840
- Thank you. - And I love that.
631
00:22:20,840 --> 00:22:22,400
And the product and what we're
going to end up with,
632
00:22:22,400 --> 00:22:24,200
the finished product and how
it's going to balance out.
633
00:22:24,200 --> 00:22:27,560
And understanding that, rather than
just seeing words on a page.
634
00:22:27,560 --> 00:22:29,680
Yeah. Bonnie's just going,
"Where am I? Where am I?"
635
00:22:29,680 --> 00:22:30,880
"Where am I?" I'm just - yeah.
636
00:22:30,880 --> 00:22:32,320
You've been off screen
for five minutes.
637
00:22:32,320 --> 00:22:34,000
It's been a nightmare.
638
00:22:34,000 --> 00:22:35,320
- Oh, look at that! - Did you see?
639
00:22:36,480 --> 00:22:38,360
- It's really sad. - Gosh.
640
00:22:40,000 --> 00:22:42,440
I'm glad we made that effect
especially soft on her.
641
00:22:42,440 --> 00:22:44,720
- Yeah, I agree.
- There was no skull there.
642
00:22:44,720 --> 00:22:48,240
- Yeah. - It's just such a strangely
beautiful moment, you know?
643
00:22:48,240 --> 00:22:50,720
- It's like... - I think
the effect is really beautiful.
644
00:22:50,720 --> 00:22:53,160
And you're right, having bones
and God knows what else in it
645
00:22:53,160 --> 00:22:54,480
would've been awful.
646
00:22:54,480 --> 00:22:56,520
And now relax because Bonnie's
back in the scene.
647
00:22:56,520 --> 00:22:57,920
We're back.
648
00:22:57,920 --> 00:22:59,680
- Still stuck in this...
- Look at that!
649
00:22:59,680 --> 00:23:01,240
How many days were you on this set?
650
00:23:01,240 --> 00:23:03,280
- I think it was, like, two or three..
- Oh, it was...
651
00:23:03,280 --> 00:23:04,440
I think it was a bit more than that.
652
00:23:04,440 --> 00:23:06,120
- I thought it was about four.
- It was more than two, wasn't it?
653
00:23:06,120 --> 00:23:08,720
- Yeah.
- And then I got Sylvester's jumper.
654
00:23:08,720 --> 00:23:09,880
Ah, yeah, yeah.
655
00:23:09,880 --> 00:23:12,000
Well, I couldn't have one Doctor
without the other.
656
00:23:12,000 --> 00:23:14,200
- No! - So I got Sylv's jumper.
657
00:23:14,200 --> 00:23:15,840
- There'd be trouble. - Mind you,
I did stand up one day
658
00:23:15,840 --> 00:23:17,840
and bang my head on the telephone.
I forgot it was there.
659
00:23:19,320 --> 00:23:20,360
- Oh, God, did you? - Yeah.
660
00:23:20,360 --> 00:23:22,720
- Wasn't there a whole day where
you had to just...? - Sit there.
661
00:23:22,720 --> 00:23:24,880
..sit there. Like, almost asleep.
662
00:23:24,880 --> 00:23:26,560
I think I apologised to you,
said, "I'm sorry.
663
00:23:26,560 --> 00:23:29,480
- "You've just got to be
asleep today." - It was great!
664
00:23:29,480 --> 00:23:31,280
And I love that clever old
design team.
665
00:23:31,280 --> 00:23:33,840
- They took Jodie's TARDIS. - Yeah.
666
00:23:33,840 --> 00:23:35,760
- Crystal TARDIS. And made it
like a campfire. - Yes.
667
00:23:35,760 --> 00:23:37,160
- Oh, yeah, I loved that.
- They sit around it
668
00:23:37,160 --> 00:23:39,120
- as though they're getting heat..
- Well, that's it.
669
00:23:39,120 --> 00:23:41,400
I mean, just looking in
that shot there,
670
00:23:41,400 --> 00:23:45,400
you can stop frame it and you could
just look at everything,
671
00:23:45,400 --> 00:23:48,080
from all those different eras
and Doctors.
672
00:23:48,080 --> 00:23:49,680
There's a roundel
from Jodie's TARDIS
673
00:23:49,680 --> 00:23:51,240
there in the background.
There's...
674
00:23:51,240 --> 00:23:52,880
Well, there's bits
of everything everywhere.
675
00:23:52,880 --> 00:23:54,960
- But it's so clever. - Mm.
676
00:23:56,040 --> 00:23:59,040
And to dress it, they laid out all
those props in the studio.
677
00:23:59,040 --> 00:24:00,560
- Do you remember? - Yeah. - Days.
- Did they?
678
00:24:00,560 --> 00:24:02,880
Days of, like, saying,
"Let's take Tom Baker's scarf,
679
00:24:02,880 --> 00:24:05,000
"let's take Jodie's roundel,
680
00:24:05,000 --> 00:24:08,200
"let's take Jon Pertwee's
hat," or whatever,
681
00:24:08,200 --> 00:24:10,400
and slowly built it like that.
682
00:24:10,400 --> 00:24:12,000
Days. Many, many days.
683
00:24:12,000 --> 00:24:14,000
You sort of had to stop yourself
every morning going,
684
00:24:14,000 --> 00:24:16,000
"Oh, there's that and there's that
and there's that."
685
00:24:16,000 --> 00:24:17,840
No, we actually have
to film a whole day today,
686
00:24:17,840 --> 00:24:20,440
- so let's concentrate on the thing
we've got to do. - Get this done.
687
00:24:20,440 --> 00:24:22,600
Because I've watched this 100 times
and I still keep seeing things.
688
00:24:22,600 --> 00:24:23,800
- Yeah, yeah. - "Oh, look, there's that!
689
00:24:23,800 --> 00:24:25,200
- "Oh, my God, there's that bit!"
- That's good.
690
00:24:25,200 --> 00:24:26,320
Cos that's what you should do.
691
00:24:26,320 --> 00:24:27,840
You should see something new
every time..
692
00:24:27,840 --> 00:24:30,640
And every time you watch it, I think
you see something different.
693
00:24:30,640 --> 00:24:32,000
It's gorgeous.
694
00:24:32,000 --> 00:24:34,120
- Really gorgeous.
- Yeah, I love that fire.
695
00:24:34,120 --> 00:24:35,720
She drives us crazy...
696
00:24:35,720 --> 00:24:38,000
- That's Phil Sims and his team.
- That is Phil Sims.
697
00:24:38,000 --> 00:24:39,720
Best design team in the world.
698
00:24:39,720 --> 00:24:41,000
I love them.
699
00:24:41,000 --> 00:24:42,400
I don't where that string of pearls
is from,
700
00:24:42,400 --> 00:24:44,320
- right next to you there, Bonnie.
- No, it's quite...
701
00:24:44,320 --> 00:24:46,640
Romana must've worn that
in something, I think.
702
00:24:46,640 --> 00:24:49,080
I think there's also things on here
that have no history whatsoever.
703
00:24:49,080 --> 00:24:51,200
- Yes, they're just pretty.
- They're from the future.
704
00:24:51,200 --> 00:24:53,520
- Ah, you're going to have to write
a story around them. - Yeah.
705
00:24:53,520 --> 00:24:55,760
You're going to have to write a
story around those beads.
706
00:24:55,760 --> 00:24:57,560
That's what I'm saying.
707
00:24:57,560 --> 00:25:00,000
Do you know what?
I love the way, as well,
708
00:25:00,000 --> 00:25:01,920
that I got to wear jeans
and a jumper
709
00:25:01,920 --> 00:25:03,320
and just be bleurgh.
710
00:25:03,320 --> 00:25:04,480
- Yeah. - It was so...
711
00:25:04,480 --> 00:25:07,200
Apart from being comfortable,
although it was very hot...
712
00:25:07,200 --> 00:25:08,520
Oh, look out, Bonnie!
713
00:25:08,520 --> 00:25:10,040
Oh!
714
00:25:12,520 --> 00:25:14,920
- The real Bonnie Langford...
- I'm loving your reaction.
715
00:25:14,920 --> 00:25:17,280
- I'm loving it.
- I know. Oh, wait until...
716
00:25:17,280 --> 00:25:20,000
So you haven't seen yourself
fully transformed later on?
717
00:25:20,000 --> 00:25:21,880
Wow, that's... Look at Susan there!
718
00:25:21,880 --> 00:25:24,000
- Look at Susan! - How much do we love
Susan Twist?
719
00:25:24,000 --> 00:25:26,000
We love her.
720
00:25:26,000 --> 00:25:27,440
You two were so cute on set.
721
00:25:27,440 --> 00:25:29,840
You were like little friends,
the two of you.
722
00:25:29,840 --> 00:25:31,680
- What, in their masks?
- In their masks.
723
00:25:31,680 --> 00:25:34,000
Their terrifying little masks.
724
00:25:34,000 --> 00:25:35,800
- Boop, boop, boop.
- Their death masks!
725
00:25:35,800 --> 00:25:37,400
- Don't! - Oh, my God.
726
00:25:37,400 --> 00:25:39,400
And you were lovely.
Like, we put you through hell
727
00:25:39,400 --> 00:25:41,800
with those prosthetics
and the lenses.
728
00:25:41,800 --> 00:25:44,520
- Sue was amazing. - It wasn't easy.
Well, you were both amazing.
729
00:25:44,520 --> 00:25:46,360
Sue was amazing. She really did
have it on...
730
00:25:46,360 --> 00:25:47,600
I mean, I had it on all day,
731
00:25:47,600 --> 00:25:50,240
but I was in less dust, I think,
than she was.
732
00:25:50,240 --> 00:25:51,760
I don't know.
733
00:25:51,760 --> 00:25:54,840
- How long was it? How many hours?
- Well, what is it? - In the chair?
734
00:25:54,840 --> 00:25:58,000
- Oh, in the chair? It was about
four, wasn't it? - Yeah.
735
00:25:58,000 --> 00:26:00,000
- About three or four.
- It wasn't bad. It was about four.
736
00:26:00,000 --> 00:26:01,200
Four and it wasn't bad?
737
00:26:01,200 --> 00:26:03,280
Yeah, I got there about four o'clock
in the morning one day.
738
00:26:03,280 --> 00:26:04,400
- Really, four hours? - Yeah.
739
00:26:04,400 --> 00:26:06,160
But I only had to do a couple
of days of that.
740
00:26:06,160 --> 00:26:07,280
Sue did a lot more than me.
741
00:26:07,280 --> 00:26:08,560
And then you had to have
the lenses put in.
742
00:26:08,560 --> 00:26:10,240
- Then the lenses. - And the hair.
743
00:26:10,240 --> 00:26:13,000
The hair, yeah. That was all fine.
744
00:26:13,000 --> 00:26:14,680
But what was so brilliant
was that...
745
00:26:14,680 --> 00:26:18,480
So we filmed the first bit in
the city hall, wasn't it?
746
00:26:18,480 --> 00:26:20,880
- Yes. - Yes.
- So we were there all day.
747
00:26:20,880 --> 00:26:25,400
And then I had to go in another
day with all the stuff on.
748
00:26:25,400 --> 00:26:26,600
- And as I... - Oh, yeah.
749
00:26:26,600 --> 00:26:28,600
We had to clear out
because there was wedding
750
00:26:28,600 --> 00:26:30,000
going to happen.
751
00:26:30,000 --> 00:26:34,000
And I had to walk out between
this wedding party.
752
00:26:34,000 --> 00:26:36,640
And I had my head down
753
00:26:36,640 --> 00:26:38,640
and I had the brolly and all that.
754
00:26:38,640 --> 00:26:41,000
And literally
the celebrant was going,
755
00:26:41,000 --> 00:26:43,360
"Now, what's going to happen is
that I'm going to say the vows
756
00:26:43,360 --> 00:26:45,080
"and you're going to say this,"
and blah, blah, blah,
757
00:26:45,080 --> 00:26:46,760
"and then we'll have the blessing,"
and blah, blah, blah.
758
00:26:46,760 --> 00:26:49,320
And all I wanted to do
was go, "Boo!"
759
00:26:52,520 --> 00:26:54,760
I'd have ruined those pictures.
760
00:26:54,760 --> 00:26:56,800
Imagine if they
recognised you, though!
761
00:26:56,800 --> 00:26:58,400
- "Oh, it's Bonnie Langford!" - Yeah.
762
00:26:58,400 --> 00:26:59,920
"Just getting married,
Bonnie Langford turns up."
763
00:26:59,920 --> 00:27:01,680
"That's what she looks like
without her make-up on."
764
00:27:01,680 --> 00:27:03,280
- "She looks much better." - Yeah.
765
00:27:03,280 --> 00:27:05,800
"That's what she's like
in real life."
766
00:27:05,800 --> 00:27:07,600
What? So, they smuggled you out?
Were you literally...?
767
00:27:07,600 --> 00:27:09,240
Were there not fans outside?
Were you like...?
768
00:27:09,240 --> 00:27:10,840
Yes, I know. And they thought
it was a secret person.
769
00:27:10,840 --> 00:27:12,760
- They thought it was someone else!
- They thought it was someone else.
770
00:27:12,760 --> 00:27:14,440
- Oh, what? - I don't know who it was
they thought you were.
771
00:27:14,440 --> 00:27:16,800
They'd seen me go in with jeans on,
so why they didn't clock that -
772
00:27:16,800 --> 00:27:18,280
but then, when I came out,
they thought
773
00:27:18,280 --> 00:27:20,000
it was some secret person -
and it was just me.
774
00:27:20,000 --> 00:27:21,880
- It was brilliant. - It was just me.
775
00:27:21,880 --> 00:27:23,640
I think we were between
two weddings,
776
00:27:23,640 --> 00:27:25,360
- I feel like, on that day.
- I think we were, yeah.
777
00:27:25,360 --> 00:27:27,280
- Do you remember? - It was a busy day.
- There were two weddings that day.
778
00:27:27,280 --> 00:27:29,000
That's hilarious. We shot
The Doctor's Daughter there.
779
00:27:29,000 --> 00:27:32,840
There was a Hath encampment for
some reason in Cardiff City Hall.
780
00:27:32,840 --> 00:27:34,560
- It's a great location. - Yeah.
781
00:27:34,560 --> 00:27:35,840
Absolutely amazing.
782
00:27:35,840 --> 00:27:37,040
- Here we go. - Yeah.
783
00:27:37,040 --> 00:27:39,760
She's getting me again, the hand.
784
00:27:39,760 --> 00:27:41,440
So, should we do the family line?
785
00:27:41,440 --> 00:27:44,000
What's that family line, then, Mel?
That's a big secret.
786
00:27:44,000 --> 00:27:46,000
They put dead stuff
on my hand, as well,
787
00:27:46,000 --> 00:27:47,400
to make it look cold.
788
00:27:47,400 --> 00:27:50,120
- What did they do?
- Well, a special solution
789
00:27:50,120 --> 00:27:53,520
that you can put on your body
to take away any kind of pink,
790
00:27:53,520 --> 00:27:55,200
and it made it look dead.
791
00:27:55,200 --> 00:27:56,400
Here we are. This is it.
792
00:27:56,400 --> 00:27:58,360
- Here we are, yes. - Lots of people.
- This is it.
793
00:27:59,760 --> 00:28:02,200
- It's beautiful. - We had to cut this
down. This episode's too long.
794
00:28:02,200 --> 00:28:06,880
Because originally here the Doctor
gives the TARDIS a kiss goodbye...
795
00:28:06,880 --> 00:28:09,000
..and then the Remember TARDIS
disappeared.
796
00:28:09,000 --> 00:28:11,000
- Remember? - Yes, that's right.
- It collapsed, it faded away.
797
00:28:11,000 --> 00:28:13,000
And we had to cut it because
we'd had too many effects
798
00:28:13,000 --> 00:28:14,560
and the whole episode was too long.
799
00:28:14,560 --> 00:28:18,360
But marvellously, that was before
we'd invented the Remember TARDIS
800
00:28:18,360 --> 00:28:19,800
in Tales of the TARDIS.
801
00:28:19,800 --> 00:28:22,160
So now I like to imagine it
just drifted away.
802
00:28:22,160 --> 00:28:24,000
- Yes, it didn't... - Drifted.
803
00:28:24,000 --> 00:28:26,000
Lost its anchor,
slipped its moorings,
804
00:28:26,000 --> 00:28:27,800
drifted away into the time vortex
805
00:28:27,800 --> 00:28:30,560
and became the Tales of the TARDIS
Remember TARDIS
806
00:28:30,560 --> 00:28:32,000
floating through the vortex,
807
00:28:32,000 --> 00:28:35,480
giving old Doctors and
old companions treats.
808
00:28:35,480 --> 00:28:36,760
- Yes. - And rewards.
809
00:28:36,760 --> 00:28:38,600
- Yes. - Rather than
having been destroyed.
810
00:28:38,600 --> 00:28:39,800
Destroyed.
811
00:28:39,800 --> 00:28:41,720
There we are.
There's a reason for everything.
812
00:28:41,720 --> 00:28:43,200
There we are. There is.
813
00:28:43,200 --> 00:28:45,600
Er... Oh, yes, here we were.
814
00:28:45,600 --> 00:28:47,640
- Here you are. - Here we are.
815
00:28:47,640 --> 00:28:49,440
- The climax of the whole story.
- In the office.
816
00:28:49,440 --> 00:28:51,320
- This is somebody's office, isn't it?
- In a civil servant's office.
817
00:28:51,320 --> 00:28:54,320
- Yeah. - Yeah. - That's why I added
the zombie civil servants.
818
00:28:54,320 --> 00:28:56,560
I thought, "Well, I've got
to liven this up a bit.
819
00:28:56,560 --> 00:28:59,600
"It's a climax in an office."
820
00:28:59,600 --> 00:29:00,800
So, they were, like, weird...
821
00:29:00,800 --> 00:29:02,880
They were kind of in suits
and bowler hats.
822
00:29:02,880 --> 00:29:04,200
- They looked like civil servants.
- Oh, I see.
823
00:29:04,200 --> 00:29:06,600
But with those masked faces
stalking you through the building.
824
00:29:06,600 --> 00:29:08,000
- So it was quite exciting. - Creepy.
825
00:29:08,000 --> 00:29:09,680
- But... - You still don't know...
826
00:29:09,680 --> 00:29:12,000
Like, you still feel the fear,
though, in these scenes,
827
00:29:12,000 --> 00:29:13,120
because it's creepy.
828
00:29:13,120 --> 00:29:14,920
Actually, it's kind of better
that the whole world is dead.
829
00:29:14,920 --> 00:29:17,000
- Yeah. - Actually.
- That's creepier, isn't it?
830
00:29:17,000 --> 00:29:19,760
Makes it odder and stranger.
Yeah, yeah, yeah.
831
00:29:19,760 --> 00:29:21,760
Look at you,
giving suspicious looks here.
832
00:29:21,760 --> 00:29:24,720
Well, it's that, and also I get
the feeling that I...
833
00:29:24,720 --> 00:29:27,520
I felt that in this scene...
834
00:29:27,520 --> 00:29:29,000
Yes, yes!
835
00:29:29,000 --> 00:29:32,120
..although I was being suspicious,
but I was also - as Mel...
836
00:29:32,120 --> 00:29:33,520
- Yes.
- ..I knew what was happening.
837
00:29:33,520 --> 00:29:36,360
- So I needed to go away to save him.
- You were at a transition point.
838
00:29:36,360 --> 00:29:38,080
- So I was saying bye-bye.
- Oh, right.
839
00:29:38,080 --> 00:29:40,560
I felt I was saying goodbye to him
because I was going to die.
840
00:29:40,560 --> 00:29:42,440
- Yes. - I don't know.
841
00:29:42,440 --> 00:29:43,560
Don't worry about me.
842
00:29:45,160 --> 00:29:47,160
There was a great big flood
of music there,
843
00:29:47,160 --> 00:29:49,120
just to make it suspicious.
844
00:29:49,120 --> 00:29:51,000
I love the look Ncuti's
giving you there.
845
00:29:51,000 --> 00:29:54,000
- He knows... - I don't think they'll...
But they won't guess it when...
846
00:29:54,000 --> 00:29:55,560
- I wonder. - ..what happens happens.
847
00:29:55,560 --> 00:29:57,000
- Do you think? - We'll see.
848
00:29:57,000 --> 00:30:00,200
So I was trying to broadcast
849
00:30:00,200 --> 00:30:02,800
"I'm going because I think
I'm compromising you".
850
00:30:02,800 --> 00:30:05,440
- This is beautiful. - But at the same
time, I'm half being... - Gorgeous.
851
00:30:05,440 --> 00:30:07,240
I know I take the mickey
out of you, Bonnie.
852
00:30:07,240 --> 00:30:10,000
You act your heart out in
this and you're brilliant.
853
00:30:10,000 --> 00:30:11,520
Absolutely brilliant.
854
00:30:11,520 --> 00:30:14,000
- And she's dying, actually.
- She knows she's dying.
855
00:30:14,000 --> 00:30:17,160
Death is reaching across
the void towards her,
856
00:30:17,160 --> 00:30:18,360
and that's amazing.
857
00:30:18,360 --> 00:30:20,240
And in order to save the Doctor,
858
00:30:20,240 --> 00:30:22,680
to save the world,
to save the universe...
859
00:30:22,680 --> 00:30:25,200
- Yeah, yeah, yeah. - ..she needs to.
860
00:30:25,200 --> 00:30:26,480
- Yes. - She knows she needs to.
861
00:30:26,480 --> 00:30:28,600
- She has to go. - Exactly.
862
00:30:28,600 --> 00:30:31,280
- Yeah. - Sort of to protect him still.
863
00:30:31,280 --> 00:30:33,080
Mm. Mm.
864
00:30:33,080 --> 00:30:35,000
Of course, you haven't seen
the end of this episode!
865
00:30:35,000 --> 00:30:36,200
I haven't seen any of it!
866
00:30:36,200 --> 00:30:38,760
Oh, my God! Because eventually
the DNA works.
867
00:30:38,760 --> 00:30:41,200
I'm watching it thinking, "Oh!"
868
00:30:41,200 --> 00:30:43,000
Because the DNA works in the end
and they find the mum,
869
00:30:43,000 --> 00:30:44,640
and it's beautiful when they do.
870
00:30:44,640 --> 00:30:46,720
It's such a treat to see this.
871
00:30:46,720 --> 00:30:48,680
Although I...
872
00:30:48,680 --> 00:30:50,800
So, I have to sometimes
watch these things.
873
00:30:50,800 --> 00:30:53,360
But I hate watching myself.
874
00:30:53,360 --> 00:30:57,840
But I am always excited
about seeing these episodes.
875
00:30:57,840 --> 00:30:59,760
Always. I have always been.
876
00:30:59,760 --> 00:31:01,680
And so, when I went and did
that ADR, I was like,
877
00:31:01,680 --> 00:31:04,480
"Oh! Can you show me a bit?
Can you show me a bit?"
878
00:31:04,480 --> 00:31:07,000
You couldn't have watched
all your EastEnders, could you?
879
00:31:07,000 --> 00:31:10,000
- That was just...
- No, no, no, no.
880
00:31:10,000 --> 00:31:12,000
- No, no. - It must be strange
to watch yourself.
881
00:31:12,000 --> 00:31:14,240
Look, you see! You're giving
it everything!
882
00:31:14,240 --> 00:31:15,840
- Oh, here we go!
883
00:31:15,840 --> 00:31:18,720
- Crazy Gabriel Woolf's voice.
- Creepy, creepy.
884
00:31:18,720 --> 00:31:20,480
- Gorgeous.
- And then we made it snow.
885
00:31:20,480 --> 00:31:22,000
How much did you love
Carol of the Bells
886
00:31:22,000 --> 00:31:23,640
by the end of this series, Vicki?
887
00:31:23,640 --> 00:31:26,200
- Do you know what? I quite like it.
888
00:31:26,200 --> 00:31:28,200
Vicki gave a speech at
the wrap party saying,
889
00:31:28,200 --> 00:31:31,360
"I will never have to listen to
Carol of the Bells ever again!"
890
00:31:31,360 --> 00:31:35,160
Oh, yes, you will!
891
00:31:35,160 --> 00:31:37,000
- Today!
- It was omnipresent, wasn't it?
892
00:31:37,000 --> 00:31:38,800
- I quite like it.
- Oh, I love it.
893
00:31:38,800 --> 00:31:40,720
- Oh, look, I've got steam coming
out... - But probably during filming
894
00:31:40,720 --> 00:31:42,720
I was a bit like, "Enough already.
I don't want to hear it any more."
895
00:31:42,720 --> 00:31:44,280
Oh, Bonnie, get ready!
896
00:31:44,280 --> 00:31:46,360
- Oh, gosh.
- Oh, my God, here it comes.
897
00:31:46,360 --> 00:31:47,880
It's all in the one shot now.
You wait.
898
00:31:47,880 --> 00:31:49,240
This just reveals itself...
899
00:31:49,240 --> 00:31:50,800
..to - bah!
900
00:31:50,800 --> 00:31:52,560
Ah, there she is!
901
00:31:52,560 --> 00:31:54,640
The hand of Anita!
902
00:31:54,640 --> 00:31:56,520
I'm sorry.
903
00:31:56,520 --> 00:31:58,440
- Oh, my God, look. Wait, wait, wait.
- Oh, yeah.
904
00:32:00,200 --> 00:32:02,840
- Looking good. - And there's a
brilliant... Hang on. - Gorgeous.
905
00:32:04,080 --> 00:32:05,920
- Oh, crack of the neck!
- I love that!
906
00:32:05,920 --> 00:32:07,320
- I think I said that to you.
- Isn't that great?
907
00:32:07,320 --> 00:32:08,560
And was it...?
908
00:32:08,560 --> 00:32:10,920
Is it tense on your face?
What's it like?
909
00:32:10,920 --> 00:32:12,560
- Er, it's heavy. - Heavy?
910
00:32:12,560 --> 00:32:13,680
- It's very heavy. - Is it?
911
00:32:13,680 --> 00:32:15,400
- It's quite thick. - Right.
912
00:32:15,400 --> 00:32:17,920
- Er, it's heavy. - What do you do
to alleviate that pain?
913
00:32:17,920 --> 00:32:20,400
- Do you lie back, or what happens?
- No.
914
00:32:20,400 --> 00:32:22,120
You get used to it.
You get used to it.
915
00:32:22,120 --> 00:32:23,680
- It's not too bad.
- Yeah, yeah, yeah.
916
00:32:23,680 --> 00:32:25,120
Er... But, yes, it's heavy.
917
00:32:25,120 --> 00:32:26,760
It's heavy on your forehead.
918
00:32:26,760 --> 00:32:29,320
I've just got to say, because of the
absence of the Remember TARDIS,
919
00:32:29,320 --> 00:32:31,640
we have complete narrative collapse
at this point,
920
00:32:31,640 --> 00:32:34,120
where the TARDIS just invents
a time beam
921
00:32:34,120 --> 00:32:36,000
that transports you through
time and space.
922
00:32:36,000 --> 00:32:38,000
I did point this out to
the production team.
923
00:32:38,000 --> 00:32:41,000
Because originally the Remember
TARDIS took them there.
924
00:32:41,000 --> 00:32:42,240
- It's brilliant. - I remember now.
925
00:32:42,240 --> 00:32:44,320
And I did point out to my lovely
producer, saying,
926
00:32:44,320 --> 00:32:47,080
"We've just invented something
we'll never use ever again."
927
00:32:47,080 --> 00:32:49,000
- You might.
- We might.
928
00:32:49,000 --> 00:32:50,600
- Might. You never know.
- I'd rather not.
929
00:32:50,600 --> 00:32:52,280
The fact the TARDIS can just
whoosh you
930
00:32:52,280 --> 00:32:54,200
through time and space
without a TARDIS.
931
00:32:54,200 --> 00:32:57,640
It pains me, but I blame
everyone else.
932
00:32:58,920 --> 00:33:01,000
- It just gets forgotten.
- Let's just suspend disbelief, OK?
933
00:33:01,000 --> 00:33:02,360
We'll just forget it.
934
00:33:02,360 --> 00:33:05,000
That's because I think the walls
of reality have broken down
935
00:33:05,000 --> 00:33:07,080
and were so thinned by Sutekh's
destruction
936
00:33:07,080 --> 00:33:09,000
of all life in the universe,
937
00:33:09,000 --> 00:33:13,160
that different rules apply in that
moment, and never again.
938
00:33:13,160 --> 00:33:14,600
- There we are. - Thank you, darling.
939
00:33:14,600 --> 00:33:16,320
- Thank you. - That's amazing.
940
00:33:18,560 --> 00:33:21,240
- Oh, I loved how he did this.
- That's, like, a sound effect.
941
00:33:21,240 --> 00:33:23,160
And the colour green is from
the original Sutekh,
942
00:33:23,160 --> 00:33:26,760
- who used that with mind powers
on the Fourth Doctor. - Yes.
943
00:33:26,760 --> 00:33:28,680
- So we copied that moment. - Yes.
944
00:33:28,680 --> 00:33:30,680
Beautiful.
945
00:33:30,680 --> 00:33:34,000
Now, this is...
This is one of my old devices.
946
00:33:34,000 --> 00:33:37,000
- The trick, where you think...
- He was so superb in this, Ncuti.
947
00:33:37,000 --> 00:33:38,880
..they're surrendering.
948
00:33:38,880 --> 00:33:40,160
And I said to him at the time.
949
00:33:40,160 --> 00:33:43,000
He absolutely loves
physical theatre.
950
00:33:43,000 --> 00:33:45,000
- He's so physical. - Anyway, his whole
thing was physical theatre.
951
00:33:45,000 --> 00:33:46,720
And he said, "I love doing
all that stuff!
952
00:33:46,720 --> 00:33:48,560
"I love getting it through my body."
953
00:33:48,560 --> 00:33:50,480
- But, actually, look at Millie here.
- Beautiful.
954
00:33:50,480 --> 00:33:51,840
The Legend of Ruby Sunday -
955
00:33:51,840 --> 00:33:54,160
the whole story revolves
around her and her mum.
956
00:33:54,160 --> 00:33:56,360
You think this looks like...
957
00:33:56,360 --> 00:33:58,200
If we got this right,
you're sitting and going,
958
00:33:58,200 --> 00:33:59,680
"Who's the mother?
Who's the mother?"
959
00:33:59,680 --> 00:34:02,240
Is it, you know, goddess of death?
960
00:34:02,240 --> 00:34:03,880
Or, you know, Sutekh's wife?
961
00:34:03,880 --> 00:34:06,240
Or some great grand god?
962
00:34:06,240 --> 00:34:09,520
- And if we've got this right,
I wonder... - Here you go.
963
00:34:09,520 --> 00:34:13,000
And she shows the results.
964
00:34:13,000 --> 00:34:14,800
Waited for so long and...
965
00:34:14,800 --> 00:34:16,600
- ..bang! - Yes!
966
00:34:16,600 --> 00:34:20,000
It was a trick!
967
00:34:20,000 --> 00:34:21,600
- Thank goodness for intelligent
women. - Go on!
968
00:34:21,600 --> 00:34:23,280
Go on, Millie!
969
00:34:23,280 --> 00:34:24,800
- Come on now! - Run!
970
00:34:24,800 --> 00:34:26,160
Now, you've upset...
971
00:34:26,160 --> 00:34:27,560
And he's got the glove that
he picked up
972
00:34:27,560 --> 00:34:30,360
- in the Remember TARDIS.
- Yep, yep, yep, yep.
973
00:34:30,360 --> 00:34:31,840
- Because he knew. - He knew.
974
00:34:31,840 --> 00:34:34,040
- She's too cold.
- She's too cold, Bonnie.
975
00:34:35,640 --> 00:34:38,320
And here comes the magic whistle.
976
00:34:38,320 --> 00:34:40,200
Oh, do you remember?
There was a long explanation
977
00:34:40,200 --> 00:34:41,960
- of the whistle that we cut. - Yes.
978
00:34:41,960 --> 00:34:44,520
- Yeah, yeah. - Yes. - Oh, yeah.
There was, wasn't there?
979
00:34:44,520 --> 00:34:46,840
- Yeah. Look at you two
on the march. - Yes.
980
00:34:46,840 --> 00:34:47,960
- Come on! - We're going!
981
00:34:47,960 --> 00:34:49,560
Were you laughing,
you and Susan Twist?
982
00:34:49,560 --> 00:34:51,680
No, we didn't, because we knew...
983
00:34:51,680 --> 00:34:56,000
I knew, if I started,
I would not stop.
984
00:34:56,000 --> 00:34:57,600
So I did not go there.
985
00:34:57,600 --> 00:34:59,720
I was very serious that day.
986
00:34:59,720 --> 00:35:02,000
- Oh! - Because I knew...
987
00:35:02,000 --> 00:35:04,000
- Wait till you go flying.
Watch this bit. - Yeah.
988
00:35:04,000 --> 00:35:06,000
- This is brilliant.
- Look out, Bonnie!
989
00:35:06,000 --> 00:35:08,280
- Here it comes! - There we go.
- The music.
990
00:35:08,280 --> 00:35:10,000
- Bang! - Wow!
991
00:35:10,000 --> 00:35:12,000
That's not you. That's a stunt
double.
992
00:35:12,000 --> 00:35:13,840
I would've done it, though.
It was wires.
993
00:35:13,840 --> 00:35:15,920
- I would've loved it.
- Look at Sutekh.
994
00:35:15,920 --> 00:35:17,160
Done a little somersault there.
995
00:35:17,160 --> 00:35:20,000
So, here in the script...
We shot this...
996
00:35:20,000 --> 00:35:22,640
Earlier on, when the Doctor
gets the whistle
997
00:35:22,640 --> 00:35:25,240
in the Remember TARDIS, he looks up
quite significantly, doesn't he?
998
00:35:25,240 --> 00:35:26,360
- Yes. - He looks up.
999
00:35:26,360 --> 00:35:28,600
Because then,
when he arrives here...
1000
00:35:28,600 --> 00:35:31,520
- He's got it. - He takes
the whistle and he goes
1001
00:35:31,520 --> 00:35:33,360
to a little floor compartment
in the TARDIS...
1002
00:35:33,360 --> 00:35:36,320
- And he throws it. - ..and he drops it
down into the Remember TARDIS,
1003
00:35:36,320 --> 00:35:37,600
where the Doctor's waiting for it.
1004
00:35:37,600 --> 00:35:40,000
So he created the whistle himself
1005
00:35:40,000 --> 00:35:42,000
and passed the whistle
to his younger self.
1006
00:35:42,000 --> 00:35:44,200
However, we decided in the middle
of a chase...
1007
00:35:44,200 --> 00:35:45,480
How do you think of these things?
1008
00:35:45,480 --> 00:35:47,280
Well, I didn't, obviously,
because we cut it.
1009
00:35:47,280 --> 00:35:49,360
- We cut it. - Well...
1010
00:35:49,360 --> 00:35:51,440
It was just a bit much in the middle
of a chase, wasn't it?
1011
00:35:51,440 --> 00:35:52,760
It was like... Even I...
1012
00:35:52,760 --> 00:35:54,640
I wrote it and I started thinking,
"What's he doing?"
1013
00:35:54,640 --> 00:35:55,840
Oh, no, it was good!
1014
00:35:55,840 --> 00:35:58,000
- I thought it was great!
- It was good. "Love my whistle."
1015
00:35:58,000 --> 00:35:59,880
- And that's when he went and did it.
- Yeah.
1016
00:35:59,880 --> 00:36:01,440
And we lost it.
1017
00:36:01,440 --> 00:36:04,520
- See, look, he's lost the whistle.
- Oh! - See? It's gone.
1018
00:36:04,520 --> 00:36:06,800
That's where he went
and dropped it
1019
00:36:06,800 --> 00:36:10,560
to his previous self,
and blah, blah, blah.
1020
00:36:10,560 --> 00:36:12,000
OK. Now, this was on a gimbal?
1021
00:36:12,000 --> 00:36:13,800
So, this was on a gimbal
in another studio.
1022
00:36:13,800 --> 00:36:16,000
- I knew there was another gimbal!
- Yeah. - Yeah.
1023
00:36:16,000 --> 00:36:17,360
So what that means is that's why...
1024
00:36:17,360 --> 00:36:19,840
That means that the TARDIS is
really rocking to and fro,
1025
00:36:19,840 --> 00:36:21,080
and he's really having to hold on.
1026
00:36:21,080 --> 00:36:23,120
Because, actually, that would be
impossible for him to fake,
1027
00:36:23,120 --> 00:36:25,640
- wouldn't it?
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
1028
00:36:25,640 --> 00:36:27,000
Well, it would. Yeah. Oh, look!
1029
00:36:27,000 --> 00:36:29,400
And we see the whole of Sutekh
there! Not just his...
1030
00:36:29,400 --> 00:36:31,000
- Oh, yeah, yeah, yeah. - All of it.
- ..top half.
1031
00:36:31,000 --> 00:36:32,360
- The whole thing. - Legs and all.
1032
00:36:32,360 --> 00:36:34,240
- And there's UNIT. - There's UNIT.
1033
00:36:34,240 --> 00:36:36,160
-
- Oh, Bonnie! - There you are!
1034
00:36:36,160 --> 00:36:38,440
- Look at you! Indestructible!
- And then we all wake up.
1035
00:36:38,440 --> 00:36:40,000
And Lenny!
1036
00:36:40,000 --> 00:36:41,320
Oh, this scene!
1037
00:36:41,320 --> 00:36:45,000
- As if we'd have killed Lenny Rush!
- And the Vlinx there!
1038
00:36:45,000 --> 00:36:47,280
- Oh, Yasmin! Hello, darling.
- And gorgeous Yas!
1039
00:36:47,280 --> 00:36:49,000
- Alexander. - Alex.
1040
00:36:49,000 --> 00:36:50,280
Beautiful.
1041
00:36:50,280 --> 00:36:52,400
- And look how caring he is!
- Oh, I love this!
1042
00:36:52,400 --> 00:36:54,520
This is my favourite thing
in the whole world.
1043
00:36:54,520 --> 00:36:56,000
- What, these two? - These two.
1044
00:36:56,000 --> 00:36:57,320
- I just love them.
- What do you mean, Vicki?
1045
00:36:57,320 --> 00:36:58,720
I don't know what you're talk...
I don't know.
1046
00:36:58,720 --> 00:37:01,000
What do you mean? Do you think
they're friends?
1047
00:37:01,000 --> 00:37:04,000
- I think they're more than friends.
- Oh, and he woke up!
1048
00:37:04,000 --> 00:37:06,000
- Oh, here we go. Do we go
back into...? - Oh, yeah.
1049
00:37:06,000 --> 00:37:07,680
- Colonel Chidozie? Yeah, yeah,
yeah, yeah. - Yeah, yeah.
1050
00:37:07,680 --> 00:37:10,760
Did we miss the bit where we went
over and looked at him?
1051
00:37:10,760 --> 00:37:12,440
- That was the previous episode. - Oh.
1052
00:37:12,440 --> 00:37:14,000
- Episode seven, love. - OK.
1053
00:37:14,000 --> 00:37:15,520
- Of course, you haven't seen that!
- No.
1054
00:37:15,520 --> 00:37:17,120
Don't worry. Michelle's alive.
1055
00:37:17,120 --> 00:37:18,800
- These two are alive. Look at
these two! - These two are alive.
1056
00:37:18,800 --> 00:37:21,000
Aw!
1057
00:37:21,000 --> 00:37:22,280
With that light bulb flickering
above them.
1058
00:37:22,280 --> 00:37:24,360
Yeah, it's so weird, isn't it?
1059
00:37:24,360 --> 00:37:25,800
Weird little glitch,
but we kept it in.
1060
00:37:25,800 --> 00:37:28,560
- Yeah. - I like it. - It's quite fun.
- It's gorgeous.
1061
00:37:30,000 --> 00:37:33,160
- Laughing! She's smiling!
- Doesn't that tower look really...?
1062
00:37:33,160 --> 00:37:35,520
You know, I took my son
to the centre of town
1063
00:37:35,520 --> 00:37:37,440
and he was like, "Where's UNIT?"
1064
00:37:37,440 --> 00:37:39,160
- Did he?
- He really thought it was real, yeah.
1065
00:37:39,160 --> 00:37:40,720
- And he's 27 now. - Crazy.
1066
00:37:40,720 --> 00:37:42,040
He's ten!
1067
00:37:42,040 --> 00:37:43,320
Yes, and?
1068
00:37:43,320 --> 00:37:45,000
Look, look, look! This is it.
Look, look, look!
1069
00:37:45,000 --> 00:37:47,200
What are you looking at,
Vicki Delow?
1070
00:37:47,200 --> 00:37:48,800
- I love them. - Aw!
1071
00:37:48,800 --> 00:37:50,000
I love them.
1072
00:37:50,000 --> 00:37:51,800
I don't know what you mean, Vicki.
I don't know.
1073
00:37:51,800 --> 00:37:53,440
It's the greatest romance.
1074
00:37:53,440 --> 00:37:55,840
See, way, way back,
when we did the title sequence,
1075
00:37:55,840 --> 00:37:58,320
way back for the specials,
for David Tennant,
1076
00:37:58,320 --> 00:38:01,000
that's why I wanted the TARDIS
to spark with the vortex,
1077
00:38:01,000 --> 00:38:03,040
- because I knew this was coming. - Ah.
1078
00:38:03,040 --> 00:38:07,000
I said, at the end of the series,
the interaction between an object
1079
00:38:07,000 --> 00:38:10,000
and the vortex sparking
will be important.
1080
00:38:10,000 --> 00:38:11,920
So that's why it's always
been there.
1081
00:38:11,920 --> 00:38:13,720
- Bonnie's giving me looks! - I love...
1082
00:38:13,720 --> 00:38:17,800
No, I just love the way you plant
these small little seeds.
1083
00:38:17,800 --> 00:38:19,360
- And then they all... - Yeah.
1084
00:38:19,360 --> 00:38:20,760
It's like a charm bracelet,
1085
00:38:20,760 --> 00:38:24,440
and then suddenly you realise
and it all connects.
1086
00:38:24,440 --> 00:38:28,000
- Oh, thank you. - And as an actor,
to have that is just beautiful,
1087
00:38:28,000 --> 00:38:32,000
because it gives you so much more
to then play on.
1088
00:38:32,000 --> 00:38:36,400
- And to... It just gives it
gravity. - Gravity.
1089
00:38:36,400 --> 00:38:38,000
Wait for season three, darling.
1090
00:38:38,000 --> 00:38:39,640
Which isn't commissioned as yet.
1091
00:38:39,640 --> 00:38:41,360
We're going to let rip.
1092
00:38:41,360 --> 00:38:43,360
- It's all building somewhere. - OK.
1093
00:38:43,360 --> 00:38:45,960
- Oh, and look, this is the happy
ending for Sian. - Look at that!
1094
00:38:45,960 --> 00:38:47,200
Yes.
1095
00:38:47,200 --> 00:38:49,400
- Aw! - Look at the baby! - See?
1096
00:38:49,400 --> 00:38:51,560
- And the baby! - The most hair
of any baby ever.
1097
00:38:51,560 --> 00:38:53,000
Brindle Dee. Little Brindle.
Where's that?
1098
00:38:53,000 --> 00:38:54,240
Did you build that forest?
1099
00:38:54,240 --> 00:38:57,240
- This is the backlot in Cardiff.
- It is... - No!
1100
00:38:57,240 --> 00:38:59,000
I swear to you we filmed this
in the backlot.
1101
00:38:59,000 --> 00:39:00,520
- You are kidding?! - No, we did.
1102
00:39:00,520 --> 00:39:02,560
- And that stone...
- How? There's no green there!
1103
00:39:02,560 --> 00:39:04,280
- You just put it all in?
- No... Yeah, there's no green.
1104
00:39:04,280 --> 00:39:07,760
We put it in. We had plants
and things, but...
1105
00:39:07,760 --> 00:39:09,080
Went to the garden centre...!
1106
00:39:09,080 --> 00:39:10,720
Went to the garden centre
and got some plants.
1107
00:39:10,720 --> 00:39:13,520
- No, we did it. - Got a few ferns.
1108
00:39:13,520 --> 00:39:16,680
But there's a stone statue
in that scene
1109
00:39:16,680 --> 00:39:19,440
that you see in the previous scene
if you look carefully enough.
1110
00:39:19,440 --> 00:39:21,520
- It's in both scenes.
- I've got to go and look at it again.
1111
00:39:21,520 --> 00:39:23,440
- Yeah. - They added that at last
minute, do you remember?
1112
00:39:23,440 --> 00:39:25,000
- Yeah, we did, yeah. - It was...
1113
00:39:25,000 --> 00:39:27,000
The tent was just lacking something.
1114
00:39:27,000 --> 00:39:29,000
- And they did that over a weekend.
- Yeah.
1115
00:39:29,000 --> 00:39:32,000
They built a giant stone head.
Amazing.
1116
00:39:32,000 --> 00:39:33,760
And now the final confrontation.
1117
00:39:33,760 --> 00:39:35,480
Do you know, I've never been
in that TARDIS...
1118
00:39:35,480 --> 00:39:37,560
- What? - ..as Mel. No. - What?
1119
00:39:37,560 --> 00:39:39,520
- Never been in there. - Right.
- Well, we have to do...
1120
00:39:39,520 --> 00:39:41,480
- Thank you. - Maybe we'll have to
do something about that.
1121
00:39:41,480 --> 00:39:42,880
- Wait a minute... - I've been in it.
1122
00:39:42,880 --> 00:39:45,000
- Yeah. - To have a look around,
as a tourist.
1123
00:39:45,000 --> 00:39:47,400
It's lovely photos of Colin
and Nicola Bryant on that.
1124
00:39:47,400 --> 00:39:48,760
- Oh, how sweet!
- Everyone's been on it.
1125
00:39:48,760 --> 00:39:50,800
- Yeah, everyone's had a visit.
- Oh, how gorgeous.
1126
00:39:50,800 --> 00:39:53,000
I love this. Look.
1127
00:39:53,000 --> 00:39:55,280
- Look at that! - Look at that!
1128
00:39:55,280 --> 00:39:56,880
- That's why you had to gimbal this.
- Yeah.
1129
00:39:56,880 --> 00:39:58,320
Oh, definitely.
1130
00:39:58,320 --> 00:40:01,360
And we had a crane going either side
to give it really good movement,
1131
00:40:01,360 --> 00:40:02,680
so we had the gimbal and the crane.
1132
00:40:02,680 --> 00:40:05,000
And that made it look like it was
going through the vortex.
1133
00:40:05,000 --> 00:40:07,240
- Brilliant - and we shot our hearts
out with this. - Amazing.
1134
00:40:07,240 --> 00:40:09,320
It's really, really brilliantly
done.
1135
00:40:09,320 --> 00:40:12,000
So this is Jamie and Chaz
at their finest.
1136
00:40:12,000 --> 00:40:13,320
I mean, look at that.
1137
00:40:13,320 --> 00:40:16,000
Sensational! Look at that!
1138
00:40:16,000 --> 00:40:18,880
- Not a real Millie in the background
there. - Here goes no.
1139
00:40:18,880 --> 00:40:20,440
- No. Oh, no. - We didn't have Millie
in the background.
1140
00:40:20,440 --> 00:40:21,520
We didn't have Millie, no.
1141
00:40:21,520 --> 00:40:23,200
At the last minute, we went,
"Where's Ruby gone?"
1142
00:40:23,200 --> 00:40:27,000
So that's a little digi-double Ruby
standing at the console.
1143
00:40:27,000 --> 00:40:29,240
We're nuts. We just forgot to do it!
1144
00:40:29,240 --> 00:40:31,000
- Oh! - Look at that!
1145
00:40:31,000 --> 00:40:33,040
- Oh, these shots! - Here he goes.
1146
00:40:33,040 --> 00:40:36,360
Oh!
1147
00:40:36,360 --> 00:40:39,440
And he finally, finally dies.
It's a great death shot.
1148
00:40:39,440 --> 00:40:41,000
- It's great.
- Watch this now, Bonnie,
1149
00:40:41,000 --> 00:40:43,680
because as I said, he's got to
absolutely die this time.
1150
00:40:43,680 --> 00:40:45,080
- OK. - Never coming back.
1151
00:40:45,080 --> 00:40:47,000
- Oh, my Lord! - Gone.
1152
00:40:47,000 --> 00:40:48,120
It's brilliant, isn't it?
1153
00:40:48,120 --> 00:40:51,000
- And this is the last scene we shot
of the whole series. - It was.
1154
00:40:51,000 --> 00:40:53,000
- Do you remember? - Yes, I do.
- Because you were there.
1155
00:40:53,000 --> 00:40:54,520
- We were standing there, weren't we?
- We were.
1156
00:40:54,520 --> 00:40:57,320
I told you my story about
Paradise Towers standing here.
1157
00:40:57,320 --> 00:40:59,280
- Yes, you told me that there!
- Yes, yes, yes.
1158
00:40:59,280 --> 00:41:01,000
And, actually, if you watch
Doctor Who: Unleashed
1159
00:41:01,000 --> 00:41:03,000
on BBC Three and available
on the iPlayer,
1160
00:41:03,000 --> 00:41:04,760
viewers, you see this,
1161
00:41:04,760 --> 00:41:06,880
and then it's a wrap and the whole
cast and crew were there.
1162
00:41:06,880 --> 00:41:08,720
- The cast and crew and everyone...
- Everyone clapping.
1163
00:41:08,720 --> 00:41:10,640
- It's really lovely.
- It was a huge round of applause.
1164
00:41:10,640 --> 00:41:11,760
- It was beautiful. - Yeah, yeah.
1165
00:41:11,760 --> 00:41:13,320
It was a nice moment, wasn't it?
1166
00:41:13,320 --> 00:41:14,560
It was a beautiful moment.
1167
00:41:14,560 --> 00:41:15,960
I was really lucky to be there.
1168
00:41:15,960 --> 00:41:18,760
Well, apart from anything else,
I didn't think we'd make the day!
1169
00:41:18,760 --> 00:41:20,440
Really? It was a mad old day,
wasn't it?
1170
00:41:20,440 --> 00:41:21,560
I was like, "Oh, my God!"
1171
00:41:21,560 --> 00:41:23,160
And I made you shoot sequences
that were then dropped.
1172
00:41:23,160 --> 00:41:24,840
Oh, I'm having a cup of tea again,
you see?
1173
00:41:24,840 --> 00:41:27,000
- Sorry. - Cup of tea.
1174
00:41:27,000 --> 00:41:28,520
This is called the pizza party
scene.
1175
00:41:28,520 --> 00:41:30,000
Oh, this pizza party scene.
1176
00:41:30,000 --> 00:41:31,800
- Have you seen the outtake?
- Is that what you call this?
1177
00:41:31,800 --> 00:41:33,120
Have you got the outtake of
the pizza party?
1178
00:41:33,120 --> 00:41:34,320
Er, probably somewhere.
1179
00:41:34,320 --> 00:41:35,680
There's a fantastic outtake.
1180
00:41:35,680 --> 00:41:37,000
Have you seen the outtake of Lenny?
1181
00:41:37,000 --> 00:41:38,160
No. What? No.
1182
00:41:38,160 --> 00:41:41,240
- Oh, no! It is! Yes, I have seen it.
- What does he do?
1183
00:41:41,240 --> 00:41:43,920
So, we were all there all day
doing this,
1184
00:41:43,920 --> 00:41:45,520
having our pizza,
1185
00:41:45,520 --> 00:41:50,240
and darling Lenny was hungry.
1186
00:41:50,240 --> 00:41:51,760
- Yeah. - For real.
1187
00:41:51,760 --> 00:41:54,320
- Yeah. - And so they were doing
his shot.
1188
00:41:54,320 --> 00:41:56,000
- This shot. That shot.
- Yeah, yeah, yeah.
1189
00:41:56,000 --> 00:41:59,040
So, he puts two mouthfuls
of pizza in his mouth,
1190
00:41:59,040 --> 00:42:01,000
and what was the funny part
was because
1191
00:42:01,000 --> 00:42:05,520
I was standing opposite
and I could see B camera.
1192
00:42:05,520 --> 00:42:08,800
I could see the cameraman going
like this with his shoulders.
1193
00:42:08,800 --> 00:42:10,360
And I thought, "What's going on?"
1194
00:42:10,360 --> 00:42:13,720
And he had seen that Lenny
had a line coming up,
1195
00:42:13,720 --> 00:42:15,560
but a mouth full of pizza.
1196
00:42:15,560 --> 00:42:18,320
And so it was all quite intense
and reflective,
1197
00:42:18,320 --> 00:42:21,520
and everyone was very sort of
quiet and peaceful.
1198
00:42:21,520 --> 00:42:23,840
And then they come to Lenny,
who goes...
1199
00:42:27,640 --> 00:42:30,000
And we... Look. I mean, look at him.
1200
00:42:30,000 --> 00:42:31,440
It's just so adorable.
1201
00:42:31,440 --> 00:42:33,000
Oh, he gets away with murder.
1202
00:42:33,000 --> 00:42:35,320
And that was it. We'd all gone.
1203
00:42:35,320 --> 00:42:38,000
- Oh, that's brilliant.
- We'd all gone because the pizza
1204
00:42:38,000 --> 00:42:39,560
- was in his mouth, going everywhere.
- I didn't see that.
1205
00:42:39,560 --> 00:42:41,800
Yeah, I whizzed through the rushes.
I missed that.
1206
00:42:41,800 --> 00:42:44,680
And here's the reveal of
Ruby Sunday's mother at last.
1207
00:42:44,680 --> 00:42:48,000
The story comes full circle.
1208
00:42:48,000 --> 00:42:49,440
- Here she is. - Aw!
1209
00:42:49,440 --> 00:42:51,280
- Faye McKeever. - Faye McKeever.
1210
00:42:51,280 --> 00:42:53,000
- Beautiful. - Such a lovely,
lovely woman.
1211
00:42:53,000 --> 00:42:56,680
I've actually taken Faye McKeever's
name off the billings for this
1212
00:42:56,680 --> 00:42:58,240
because, knowing what fans are like,
1213
00:42:58,240 --> 00:42:59,960
if you go and look up Faye McKeever,
you're going to go,
1214
00:42:59,960 --> 00:43:01,600
- "Oh, that's Ruby's mother."
- Yeah, yeah.
1215
00:43:01,600 --> 00:43:03,280
- She looks so much like her.
- Yeah, they do.
1216
00:43:03,280 --> 00:43:05,080
I mean, she's a great actor,
as well, that we cast for it.
1217
00:43:05,080 --> 00:43:06,320
- She is. - She is so good.
1218
00:43:06,320 --> 00:43:08,560
She does a lot of stuff
with Quay Street Productions.
1219
00:43:08,560 --> 00:43:09,880
She did After the Flood.
1220
00:43:09,880 --> 00:43:12,000
She was hilarious in
After the Flood.
1221
00:43:12,000 --> 00:43:13,680
But, literally, you would -
1222
00:43:13,680 --> 00:43:16,440
and fans do this. They would go,
"Oh, there she is."
1223
00:43:16,440 --> 00:43:19,000
So, apologies that she's not listed
in the Radio Times
1224
00:43:19,000 --> 00:43:21,360
or anything like that.
1225
00:43:21,360 --> 00:43:23,200
- But we knew people would be...
- But it's a good reveal.
1226
00:43:23,200 --> 00:43:25,000
She's in the credits.
She's not in the billing.
1227
00:43:25,000 --> 00:43:26,480
Yeah, OK. Oh, I see.
1228
00:43:28,240 --> 00:43:29,640
And this is...
1229
00:43:29,640 --> 00:43:34,000
This is kind of my reaction to -
bear with me now -
1230
00:43:34,000 --> 00:43:35,440
the Star Wars films.
1231
00:43:35,440 --> 00:43:38,640
I can't remember their titles,
but in the last trilogy.
1232
00:43:38,640 --> 00:43:42,760
In the last trilogy, the second film
said that Daisy Ridley
1233
00:43:42,760 --> 00:43:44,360
was nothing special,
1234
00:43:44,360 --> 00:43:47,000
there was nothing special
about her parentage.
1235
00:43:47,000 --> 00:43:49,000
- That she just got the Force...
- Ordinary.
1236
00:43:49,000 --> 00:43:51,240
She was just ordinary. An ordinary
person with the Force -
1237
00:43:51,240 --> 00:43:53,680
and then in the next one,
they changed it all
1238
00:43:53,680 --> 00:43:56,200
so that she was the child
of the Emperor,
1239
00:43:56,200 --> 00:43:58,720
and they made her... She was, like,
cosmic and had godlike powers -
1240
00:43:58,720 --> 00:44:01,160
- and I really loved the version...
- Where she wasn't special.
1241
00:44:01,160 --> 00:44:02,920
- ..where she wasn't special. - Yeah.
- When she's ordinary.
1242
00:44:02,920 --> 00:44:04,520
So this is my reaction to that.
1243
00:44:04,520 --> 00:44:05,920
I love it, that you did this.
1244
00:44:05,920 --> 00:44:07,520
- She's not the daughter of Sutekh.
- She's just ordinary.
1245
00:44:07,520 --> 00:44:10,000
She's not the daughter of
the Time Lords
1246
00:44:10,000 --> 00:44:11,320
or Rassilon or something like that.
1247
00:44:11,320 --> 00:44:14,400
Her mum is Louise Miller,
who was 15 years old
1248
00:44:14,400 --> 00:44:16,840
and pregnant, from a dangerous home,
abusive home,
1249
00:44:16,840 --> 00:44:18,160
and left her child on the doorstep.
1250
00:44:18,160 --> 00:44:19,760
And that's my...
1251
00:44:19,760 --> 00:44:22,200
- That's my reaction to it.
- It's beautiful.
1252
00:44:22,200 --> 00:44:24,000
Because I think it's just
a better story.
1253
00:44:24,000 --> 00:44:25,560
And it's a way of saying that,
actually,
1254
00:44:25,560 --> 00:44:27,560
we are all ordinary with a bit extra
1255
00:44:27,560 --> 00:44:29,800
- and that we can all find that
within us. - Yes.
1256
00:44:29,800 --> 00:44:32,280
And we don't have to be something...
1257
00:44:32,280 --> 00:44:33,960
And it's through that mum
being so ordinary
1258
00:44:33,960 --> 00:44:35,280
that saves the entire universe.
1259
00:44:35,280 --> 00:44:38,240
- Yes. - Yeah. - Because all these gods
can't understand her.
1260
00:44:38,240 --> 00:44:40,600
They can't - they think she's
bigger and more powerful,
1261
00:44:40,600 --> 00:44:42,760
and, actually, she's only big
and powerful
1262
00:44:42,760 --> 00:44:45,000
- for being seen that way.
- For being real.
1263
00:44:45,000 --> 00:44:46,200
Yeah, yeah, yeah.
1264
00:44:46,200 --> 00:44:47,600
I always thought I was
called Ruby because...
1265
00:44:47,600 --> 00:44:49,320
And that's what Ruby's...
1266
00:44:49,320 --> 00:44:52,000
That's what Louise has been
pointing out all this time.
1267
00:44:52,000 --> 00:44:55,680
Why Louise Miller wore an ancient
medieval cloak to the church...
1268
00:44:55,680 --> 00:44:57,200
Yeah! Yeah!
1269
00:44:57,200 --> 00:44:59,320
No, I think that's time
shrouding her.
1270
00:44:59,320 --> 00:45:00,640
- Yeah. - I'm going to say that.
1271
00:45:00,640 --> 00:45:01,720
- Yeah. - Oh, that's good..
1272
00:45:01,720 --> 00:45:03,840
- No, we are said to be shrouded.
- That's good. - Yeah.
1273
00:45:03,840 --> 00:45:06,240
Because she had to be
for the sake of the story.
1274
00:45:06,240 --> 00:45:08,560
Oh, Bonnie. Look, a little pat
from Bonnie.
1275
00:45:08,560 --> 00:45:09,880
- A little pat from Mel.
- Well, you know.
1276
00:45:09,880 --> 00:45:12,000
- Well done, Doctor. - He's all right.
1277
00:45:12,000 --> 00:45:14,000
And now here we are.
1278
00:45:14,000 --> 00:45:16,000
In a coffee shop on an
industrial estate.
1279
00:45:16,000 --> 00:45:18,560
- Oh, so I didn't see any of this!
- What a strange place this is!
1280
00:45:18,560 --> 00:45:21,000
- The coffee shop was amazing.
- It's a nice coffee shop.
1281
00:45:21,000 --> 00:45:22,640
To be fair to it.
1282
00:45:22,640 --> 00:45:24,480
It was in Barry.
We were in Barry that day.
1283
00:45:24,480 --> 00:45:26,000
- It's in Barry. - Oh, is it?
1284
00:45:26,000 --> 00:45:28,520
Actually, that actually
is beautiful.
1285
00:45:28,520 --> 00:45:30,520
- That makes me go a bit funny.
- Aw, does it?
1286
00:45:30,520 --> 00:45:33,080
Because we filmed a story...
1287
00:45:33,080 --> 00:45:36,280
- I filmed a story on Barry Island.
- Of course.
1288
00:45:36,280 --> 00:45:39,000
An entire story with Ken Dodd...
1289
00:45:39,000 --> 00:45:40,600
- Yeah. - ..on Barry Island.
1290
00:45:40,600 --> 00:45:42,480
Do you remember that? Delta and
the Bannermen, it's called.
1291
00:45:42,480 --> 00:45:43,680
Delta and the Bannermen.
You're right.
1292
00:45:43,680 --> 00:45:46,360
Delta and the Bannermen. They filmed
in Butlin's in Barry Island.
1293
00:45:46,360 --> 00:45:47,480
- Yes! - I love that!
1294
00:45:47,480 --> 00:45:49,600
Yeah. Oh, it's great -
that's on the iPlayer.
1295
00:45:49,600 --> 00:45:51,080
- It's a mad story.
- OK, I'll have a look.
1296
00:45:51,080 --> 00:45:53,960
- They literally go to a 1950s
holiday camp. - Yes.
1297
00:45:53,960 --> 00:45:56,640
And they made Sylvester drive
the motorbike.
1298
00:45:56,640 --> 00:45:58,840
That's why I was saying,
"Do I need to drive this Vespa?"
1299
00:45:58,840 --> 00:46:00,480
Because I need to practise.
1300
00:46:00,480 --> 00:46:04,000
- Ah! - Because Sylvester and this
motorbike did not get on.
1301
00:46:04,000 --> 00:46:06,560
and every time he sat on it,
it stalled.
1302
00:46:06,560 --> 00:46:08,880
- Oh, I didn't know that!
- And the only time it ever worked
1303
00:46:08,880 --> 00:46:10,280
was when he then nearly drove me
1304
00:46:10,280 --> 00:46:12,320
and Brian Davies over a cliff
in Barry.
1305
00:46:12,320 --> 00:46:15,000
- Oh! - Isn't that hilarious? - Brilliant.
1306
00:46:15,000 --> 00:46:17,360
I love those connections!
That's beautiful.
1307
00:46:17,360 --> 00:46:19,120
- It's Barry! - There she is.
- You're back...
1308
00:46:19,120 --> 00:46:20,680
- There's... - There she is.
1309
00:46:20,680 --> 00:46:22,320
..Louise Miller.
1310
00:46:22,320 --> 00:46:25,000
And do you know, when I realised
you could do this with a coffee,
1311
00:46:25,000 --> 00:46:26,840
that was a nice moment sitting
at my desk.
1312
00:46:26,840 --> 00:46:29,000
- That you write names on coffees
and call them out. - Yeah.
1313
00:46:29,000 --> 00:46:31,000
- I was like, "Oh, that's it!" - Yes!
1314
00:46:31,000 --> 00:46:33,000
Because I was like,
"How is he going to do this?
1315
00:46:33,000 --> 00:46:35,360
"How can you do this within
the space of one scene?"
1316
00:46:35,360 --> 00:46:38,000
- And you did it. It was amazing.
- Not all coffee shops do it.
1317
00:46:38,000 --> 00:46:40,000
But...not all do the calling out -
1318
00:46:40,000 --> 00:46:42,000
- but I thought they do in Barry.
- I have a coffee name.
1319
00:46:42,000 --> 00:46:45,000
- What's your coffee name?
- Doris. - Doris!
1320
00:46:45,000 --> 00:46:46,480
Do they all sit there behind
the counter?
1321
00:46:46,480 --> 00:46:48,280
"Look at Bonnie Langford pretending
we don't know who she is."
1322
00:46:48,280 --> 00:46:49,400
"That's definitely not Doris!"
1323
00:46:49,400 --> 00:46:51,520
Well, I don't want someone shouting
my name out in the middle of...
1324
00:46:51,520 --> 00:46:53,160
- It's a bit embarrassing.
- "Bonnie L! Bonnie L!"
1325
00:46:53,160 --> 00:46:54,560
But they always go,
"How do you spell that?"
1326
00:46:54,560 --> 00:46:55,880
And then I have to spell
my name out.
1327
00:46:55,880 --> 00:46:58,000
So I go, "Doris."
But there has been weird things.
1328
00:46:58,000 --> 00:46:59,520
I remember going to
a coffee shop once
1329
00:46:59,520 --> 00:47:01,600
and somebody got very upset
that they had to say their name.
1330
00:47:01,600 --> 00:47:03,000
And I just said,
"Make something up."
1331
00:47:03,000 --> 00:47:05,000
And he looked at me
as if I was completely insane.
1332
00:47:05,000 --> 00:47:07,000
But he then did it, and I said,
"There you go."
1333
00:47:07,000 --> 00:47:08,880
There we are. As long as he didn't
call himself Doris.
1334
00:47:08,880 --> 00:47:11,000
- You can have a coffee now. - Look at
Faye acting her heart out now!
1335
00:47:11,000 --> 00:47:13,000
- Aw! - They both cried in
the read-through.
1336
00:47:13,000 --> 00:47:14,680
- Do you remember?
- Oh, my God, the read-through!
1337
00:47:14,680 --> 00:47:16,280
- The read-through was beautiful!
- Oh, my God!
1338
00:47:16,280 --> 00:47:18,560
I remember Jemma holding
Anita Dobson's hand
1339
00:47:18,560 --> 00:47:20,000
- because they were crying so much!
- Yeah!
1340
00:47:20,000 --> 00:47:21,680
They were sobbing.
1341
00:47:21,680 --> 00:47:23,800
But, you know,
she'd never met any of us.
1342
00:47:23,800 --> 00:47:27,000
She just came in and she blew us
all away and made us all cry.
1343
00:47:27,000 --> 00:47:28,720
- It was amazing. - Do you remember,
originally it snowed
1344
00:47:28,720 --> 00:47:29,840
- in that coffee shop? - Yeah.
1345
00:47:29,840 --> 00:47:32,760
The snow came down. And then we kind
of went, "That's a bit rubbish."
1346
00:47:32,760 --> 00:47:35,000
We looked at it and went,
"Don't be so stupid."
1347
00:47:35,000 --> 00:47:36,720
Yeah, it was meant to be kind of...
1348
00:47:36,720 --> 00:47:38,800
- It was just a bit daft, wasn't it?
- Yeah.
1349
00:47:38,800 --> 00:47:41,000
You sat there going,
"What's the barista doing?
1350
00:47:41,000 --> 00:47:42,400
"Looking at the snow?"
1351
00:47:42,400 --> 00:47:44,480
It read as all poetic in the script,
and it wasn't.
1352
00:47:44,480 --> 00:47:46,640
It was just a bit mad.
1353
00:47:46,640 --> 00:47:48,000
Well, and also, it's done.
1354
00:47:48,000 --> 00:47:50,520
You don't need that,
because it's the completion.
1355
00:47:50,520 --> 00:47:52,600
It's... It's...
1356
00:47:52,600 --> 00:47:54,120
- And they start to get...
- It's not the dream...
1357
00:47:54,120 --> 00:47:57,560
- It's not the story any more.
- All the mums together.
1358
00:47:57,560 --> 00:48:00,240
- Look at that. - Yeah, yeah, yeah.
1359
00:48:00,240 --> 00:48:02,560
- And there it is! - And there it is!
- In the doorway!
1360
00:48:02,560 --> 00:48:04,000
Beautifully framed in the doorway,
I must say.
1361
00:48:04,000 --> 00:48:06,000
We've out that TARDIS in so many
places in that flat.
1362
00:48:06,000 --> 00:48:07,400
Presumably it's sticking
through the roof.
1363
00:48:07,400 --> 00:48:10,440
I know, but the fact that the
door frame frames the door of...
1364
00:48:10,440 --> 00:48:13,000
- That's gorgeous. - Yeah, yeah, yeah.
1365
00:48:13,000 --> 00:48:14,120
Oh, there's a lot going on here.
1366
00:48:14,120 --> 00:48:15,160
There's lots of layers.
1367
00:48:15,160 --> 00:48:16,680
- There's a lot of layers.
- There's lot of endings.
1368
00:48:16,680 --> 00:48:18,720
- There's a lot of endings.
- It's like Lord of the Rings.
1369
00:48:18,720 --> 00:48:21,000
It's got three endings!
1370
00:48:21,000 --> 00:48:22,720
Just when you thought
it was all over.
1371
00:48:22,720 --> 00:48:24,000
And these two...
1372
00:48:24,000 --> 00:48:26,000
And it is a shame to talk over this.
1373
00:48:26,000 --> 00:48:28,680
These two are at the height
of their powers.
1374
00:48:28,680 --> 00:48:31,240
Exquisite performances.
1375
00:48:31,240 --> 00:48:33,400
I mean, really, we're lucky to...
1376
00:48:34,520 --> 00:48:35,960
We're lucky to have had them
for this.
1377
00:48:35,960 --> 00:48:38,000
Lucky to have them.
1378
00:48:38,000 --> 00:48:39,960
I love the way she's interrupted
by her phone.
1379
00:48:39,960 --> 00:48:42,000
It's like...
1380
00:48:42,000 --> 00:48:43,280
Like modern life.
1381
00:48:43,280 --> 00:48:45,840
- She's so young. Her phone keeps
interrupting her. - Mm.
1382
00:48:45,840 --> 00:48:47,400
Oh, gosh.
1383
00:48:47,400 --> 00:48:50,320
There's the dad we never see,
of course.
1384
00:48:50,320 --> 00:48:51,720
One day. One day.
1385
00:48:51,720 --> 00:48:54,400
- I was going to say, not yet. - Yeah.
- They think they've found him.
1386
00:48:54,400 --> 00:48:56,040
My dad, William. They think...
1387
00:48:57,280 --> 00:48:59,720
Because it turns out his mum and dad
still live at the same address,
1388
00:48:59,720 --> 00:49:01,160
but she never told him -
1389
00:49:01,160 --> 00:49:03,000
my mum, my real mum.
1390
00:49:03,000 --> 00:49:05,040
- And you can almost feel... - I love
how she makes that mistake there.
1391
00:49:05,040 --> 00:49:07,000
Because Carla's her real mum.
1392
00:49:07,000 --> 00:49:10,480
- Yeah. - Yeah. - But it's all so new
that she calls it...
1393
00:49:10,480 --> 00:49:12,120
I mean, there's more of this family
to come -
1394
00:49:12,120 --> 00:49:16,560
and the moment she calls Louise
her real mum,
1395
00:49:16,560 --> 00:49:18,000
- which you wouldn't do... - No.
1396
00:49:18,000 --> 00:49:20,320
..but she shouldn't do -
but you would do in the moment.
1397
00:49:20,320 --> 00:49:23,000
It's like... I remember thinking
long and hard about that
1398
00:49:23,000 --> 00:49:24,320
and going for it.
1399
00:49:24,320 --> 00:49:26,280
Because you want them
to talk perfectly.
1400
00:49:26,280 --> 00:49:28,000
- You know? It's like... - Yeah.
1401
00:49:28,000 --> 00:49:30,920
And it's still a mess. That's why
she's got to leave the TARDIS.
1402
00:49:30,920 --> 00:49:32,840
She's got to go and find out
who she is
1403
00:49:32,840 --> 00:49:35,680
and who her father is
and who her birth mother is,
1404
00:49:35,680 --> 00:49:37,720
and for Carla to be her real mum...
1405
00:49:37,720 --> 00:49:40,840
And he can see. You can see it
in his face, as well. He knows.
1406
00:49:40,840 --> 00:49:43,200
He knows she has to go -
and that's really sad.
1407
00:49:43,200 --> 00:49:45,920
Well, you've planted that
from the beginning.
1408
00:49:45,920 --> 00:49:48,000
Because he said, "There's one place
I can never go."
1409
00:49:48,000 --> 00:49:49,640
- Yeah. - Yes. Yes, yes, yes -
1410
00:49:49,640 --> 00:49:52,560
and, actually, now he has,
he spoils his own life.
1411
00:49:52,560 --> 00:49:54,160
- But actually... - Yeah.
1412
00:49:54,160 --> 00:49:55,960
..now that's...
1413
00:49:55,960 --> 00:49:57,560
Yeah.
1414
00:49:57,560 --> 00:49:59,600
And it's no secret to say -
1415
00:49:59,600 --> 00:50:01,480
people watching this commentary -
1416
00:50:01,480 --> 00:50:03,000
- this is not the end of Ruby Sunday.
- No.
1417
00:50:03,000 --> 00:50:04,560
It's absolutely... Oh, my God!
1418
00:50:04,560 --> 00:50:07,000
I mean, the stuff you're shooting
right now
1419
00:50:07,000 --> 00:50:08,400
is kind of a bit...
1420
00:50:08,400 --> 00:50:10,400
Oh, my God!
I can't describe to people
1421
00:50:10,400 --> 00:50:12,360
what you're shooting right now
for season two.
1422
00:50:12,360 --> 00:50:14,600
It's nuts. But it needs to do this.
1423
00:50:14,600 --> 00:50:16,520
There's no way she can say,
"Hello, Mum. Hello, Dad."
1424
00:50:16,520 --> 00:50:17,640
And, "Where's my dad?"
1425
00:50:17,640 --> 00:50:19,520
And then go, "Bye, I'm going off
with this guy again."
1426
00:50:19,520 --> 00:50:21,960
- No. No, no, no, no. - She's got...
1427
00:50:21,960 --> 00:50:23,640
- Oh, secret, secret...
- Loads more to go.
1428
00:50:23,640 --> 00:50:25,880
- She's got great journeys to come.
- It's really good, yeah.
1429
00:50:25,880 --> 00:50:29,440
And he's got great journeys
to come.
1430
00:50:29,440 --> 00:50:32,760
And he says, "I'll see you again."
1431
00:50:32,760 --> 00:50:35,800
But I just love the fact
that there's the thread
1432
00:50:35,800 --> 00:50:37,760
that runs through that you don't
even know is a thread
1433
00:50:37,760 --> 00:50:39,480
until suddenly you go,
"Oh, hang on a minute!
1434
00:50:39,480 --> 00:50:40,880
- "That tied up with that!" - Yeah.
1435
00:50:40,880 --> 00:50:43,000
- "And this tied up with that."
- It's very much a two-year plan.
1436
00:50:43,000 --> 00:50:45,000
- Two series were commissioned
at once. - Mm-hm. - Right.
1437
00:50:45,000 --> 00:50:49,000
So, yeah, and sometimes it's hard
for viewers to grab that,
1438
00:50:49,000 --> 00:50:51,360
and I think that's our fault,
you know -
1439
00:50:51,360 --> 00:50:53,040
and neither should you have to get
that in your head.
1440
00:50:53,040 --> 00:50:55,000
Well, yeah, but that's what's
exciting about it.
1441
00:50:55,000 --> 00:50:56,600
At the end of the two years,
you'll look at it and go,
1442
00:50:56,600 --> 00:50:58,200
"Oh, right, that was all
heading there,"
1443
00:50:58,200 --> 00:50:59,920
- and blah, blah, blah, blah, blah.
- Yeah.
1444
00:50:59,920 --> 00:51:03,160
- But be patient. - Well, it's about the
seeds I was saying before, you know?
1445
00:51:03,160 --> 00:51:05,000
- Yeah.
- But that's what drama should do.
1446
00:51:05,000 --> 00:51:07,680
It should be going, "Oh, but that
was that and that was that."
1447
00:51:07,680 --> 00:51:10,400
Actually, just to disagree
with myself,
1448
00:51:10,400 --> 00:51:12,840
- it's the one audience that likes
the long narrative. - Yeah.
1449
00:51:12,840 --> 00:51:15,360
A long, complicated,
interweaving narrative.
1450
00:51:15,360 --> 00:51:17,080
That's a science fiction audience.
That's a...
1451
00:51:17,080 --> 00:51:19,120
- Oh, look! - Oh, look! - I love you.
1452
00:51:19,120 --> 00:51:20,840
- "I love you." - Now, look...
1453
00:51:20,840 --> 00:51:22,680
Sweet. Oh, it's making me upset.
1454
00:51:22,680 --> 00:51:24,880
- In the script and on the rushes...
- Don't do this to me!
1455
00:51:24,880 --> 00:51:26,520
- What are you doing to me, Russell?
- I know!
1456
00:51:26,520 --> 00:51:29,560
- But then she goes out, and we talked
about this for a long time. - Yeah.
1457
00:51:29,560 --> 00:51:32,080
He then says, "I love you,"
but we cut it.
1458
00:51:32,080 --> 00:51:33,600
- And he was glad we cut it. - Yes.
1459
00:51:33,600 --> 00:51:35,000
- Ncuti was glad we cut it. - Yeah.
1460
00:51:35,000 --> 00:51:37,000
- He doesn't need to say anything.
- He doesn't need to say it.
1461
00:51:37,000 --> 00:51:38,520
No, it's like...
1462
00:51:40,000 --> 00:51:42,560
- Look, it's all in the performance.
- Look at his face!
1463
00:51:42,560 --> 00:51:44,000
He's devastated.
1464
00:51:44,000 --> 00:51:45,480
- It's beautif... - It's lovely. - Yeah.
1465
00:51:45,480 --> 00:51:47,600
- He's on his own again. - Yeah.
1466
00:51:47,600 --> 00:51:49,080
But you never normally see
The Doctor
1467
00:51:49,080 --> 00:51:50,320
devastated in that way.
1468
00:51:50,320 --> 00:51:52,800
But then I love this picture
of women at the end.
1469
00:51:52,800 --> 00:51:56,200
Mothers, grandmothers, the family -
the power of this.
1470
00:51:56,200 --> 00:51:59,840
- Actually, never mind your Time Lords
and your TARDISes. - Mm.
1471
00:51:59,840 --> 00:52:02,320
- That's what it's all about.
- Look at that.
1472
00:52:02,320 --> 00:52:03,680
That's all of us, isn't it?
1473
00:52:03,680 --> 00:52:06,800
Watching The Doctor fly away.
1474
00:52:06,800 --> 00:52:08,320
Oh, I'm upset.
1475
00:52:08,320 --> 00:52:10,120
That's made me upset!
1476
00:52:10,120 --> 00:52:11,440
What an idiot!
1477
00:52:11,440 --> 00:52:13,880
If she'd gone with him,
you wouldn't have this emotion.
1478
00:52:13,880 --> 00:52:16,640
Well, no, you're right.
And it would've been just...
1479
00:52:16,640 --> 00:52:18,520
As you say, it would've been,
"Oh, bye, then. I'm off."
1480
00:52:18,520 --> 00:52:20,200
And then just what do you think
it's over,
1481
00:52:20,200 --> 00:52:21,720
- you've got the maddest ending...
- There's this.
1482
00:52:21,720 --> 00:52:23,120
- Do you remember the ending?
- What's going on now?
1483
00:52:23,120 --> 00:52:24,640
- This is brilliant.
- It's the fourth ending.
1484
00:52:24,640 --> 00:52:26,400
- Fourth ending!
- What are you doing..?
1485
00:52:26,400 --> 00:52:28,000
- But watch this. - This is brilliant.
1486
00:52:28,000 --> 00:52:30,360
This is possibly a bit camp?
1487
00:52:30,360 --> 00:52:32,320
- Yeah. Camp? Yes. Yes. - Camp.
1488
00:52:32,320 --> 00:52:34,800
- Just a little bit camp.
- Not too camp.
1489
00:52:34,800 --> 00:52:36,000
Look, look, look, look!
1490
00:52:36,000 --> 00:52:37,520
- Look who appears! - Oh, my God.
1491
00:52:37,520 --> 00:52:40,000
But life goes on, doesn't it?
1492
00:52:40,000 --> 00:52:41,440
Oh, my...!
1493
00:52:41,440 --> 00:52:43,160
I didn't know she was wearing that!
1494
00:52:43,160 --> 00:52:45,240
- I knew she was on a rooftop!
- Yeah, yeah, yeah.
1495
00:52:45,240 --> 00:52:47,920
I thought she might've been dressed
like Mary Poppins or something,
1496
00:52:47,920 --> 00:52:50,160
- but look at that! - Worst of all,
we stood her on the real rooftop
1497
00:52:50,160 --> 00:52:51,440
- and she doesn't like heights. - No.
1498
00:52:51,440 --> 00:52:54,000
She could've been on
the studio floor! Look at her!
1499
00:52:54,000 --> 00:52:55,480
- It's like... - I know.
1500
00:52:55,480 --> 00:52:56,760
This was our second attempt.
1501
00:52:56,760 --> 00:52:58,440
Because the first attempt,
it was raining so hard
1502
00:52:58,440 --> 00:52:59,680
we had to give it up.
1503
00:52:59,680 --> 00:53:01,480
- Because there is a real...
- Yes, and it was at night.
1504
00:53:01,480 --> 00:53:02,720
- It was at night, yeah. - Wasn't it?
1505
00:53:02,720 --> 00:53:04,480
- Doctor Who will return.
- It will return. - It will return.
1506
00:53:04,480 --> 00:53:06,000
- Definitely will. - Oh, yeah.
1507
00:53:06,000 --> 00:53:08,000
- Bonnie Langford. - That is superb.
1508
00:53:08,000 --> 00:53:10,040
- You are the greatest delight.
- Thank you for letting me watch that.
1509
00:53:10,040 --> 00:53:12,440
Because that made me laugh and cry.
1510
00:53:12,440 --> 00:53:14,560
It's really nice to watch it
through your eyes, as well,
1511
00:53:14,560 --> 00:53:16,200
because we've seen it so many times.
1512
00:53:16,200 --> 00:53:18,160
And, Vicki, what a production.
You are just amazing.
1513
00:53:18,160 --> 00:53:20,000
You give us the words
and all the other things.
1514
00:53:20,000 --> 00:53:21,240
I know, but that's the easy bit.
1515
00:53:21,240 --> 00:53:23,760
And you answer my text messages
at three o'clock in the morning.
1516
00:53:23,760 --> 00:53:25,440
No-one else does that!
1517
00:53:25,440 --> 00:53:27,400
And Vicki sends me
very rude emails...
1518
00:53:27,400 --> 00:53:29,120
- Well, of course she does.
- Immensely proud.
1519
00:53:29,120 --> 00:53:30,960
Immensely proud that you're
a part of it, Bonnie.
1520
00:53:30,960 --> 00:53:32,680
- Thank you. I am so...
- An integral part.
1521
00:53:32,680 --> 00:53:36,560
..so proud and so grateful
that I'm part of this,
1522
00:53:36,560 --> 00:53:38,000
because I'm really proud of this,
1523
00:53:38,000 --> 00:53:41,080
whereas I was never proud
of being in it before.
1524
00:53:41,080 --> 00:53:43,200
Oh, that's good!
1525
00:53:43,200 --> 00:53:45,000
I wasn't proud of myself.
1526
00:53:45,000 --> 00:53:47,480
So now I'm proud of being in it,
and that means a lot.
1527
00:53:47,480 --> 00:53:49,600
And I hope you can look back and be
proud of those old days, as well,
1528
00:53:49,600 --> 00:53:51,120
- because it's all led you here.
- Well, yes,
1529
00:53:51,120 --> 00:53:53,000
but, you know, when you're in
a different place
1530
00:53:53,000 --> 00:53:54,800
- and the world is in
a different place... - Yeah, yeah.
1531
00:53:54,800 --> 00:53:57,000
..and technology is in
a different place...
1532
00:53:57,000 --> 00:53:59,600
- And it's over. - ..and you're talking
about the future...
1533
00:53:59,600 --> 00:54:01,200
- Bonnie, it's gone. - Oh, sorry.
1534
00:54:03,280 --> 00:54:04,960
Getting too deep here.
126432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.