All language subtitles for Criminal Minds s17e05 Conspiracy vs Theory.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,700 --> 00:00:08,442 Previously on "Criminal Minds: Evolution"... 2 00:00:08,442 --> 00:00:10,923 This is where you and I end. 3 00:00:10,923 --> 00:00:12,142 Don't leave me down here. 4 00:00:12,142 --> 00:00:14,100 [ Door creaks ] 5 00:00:14,100 --> 00:00:15,493 Wilson: It's over. 6 00:00:15,493 --> 00:00:17,060 Can we talk about this at home? 7 00:00:17,060 --> 00:00:18,104 I'm not going home. 8 00:00:18,104 --> 00:00:20,454 [ Groans ] 9 00:00:20,454 --> 00:00:21,934 Who did this to you? 10 00:00:21,934 --> 00:00:23,327 She did. 11 00:00:23,327 --> 00:00:24,545 Rossi: Garrity dropped all charges. 12 00:00:24,545 --> 00:00:25,459 Where is he? 13 00:00:25,459 --> 00:00:26,547 Nobody knows. 14 00:00:26,547 --> 00:00:28,288 Emily, I'm sorry. I had no choice. 15 00:00:28,288 --> 00:00:30,377 They said they'd hurt Sheila if I didn't blame you. 16 00:00:30,377 --> 00:00:31,596 Who is they? 17 00:00:31,596 --> 00:00:34,903 It involves a program called Gold Star. 18 00:00:34,903 --> 00:00:36,253 Whose phone did you clone? 19 00:00:36,253 --> 00:00:37,863 Sebastian Gasper, 20 00:00:37,863 --> 00:00:39,995 a financier of a strike team contracted to kill Gold Star. 21 00:00:39,995 --> 00:00:41,693 Sebastian Gasper's phone files 22 00:00:41,693 --> 00:00:42,868 had assignments. 23 00:00:42,868 --> 00:00:45,088 Each of these members of the strike team 24 00:00:45,088 --> 00:00:46,785 had a specific target. 25 00:00:46,785 --> 00:00:49,092 Luke: Gold Star isn't just one person. 26 00:00:49,092 --> 00:00:51,181 It's a program, and these are its participants. 27 00:00:51,181 --> 00:00:53,183 Voit: Five members, five points of the star. 28 00:00:53,183 --> 00:00:55,098 And it all goes back to Stuart House. 29 00:00:55,098 --> 00:00:56,534 Rossi: Damien is the one 30 00:00:56,534 --> 00:00:58,362 we've been profiling as Gold Star this whole time. 31 00:00:58,362 --> 00:01:00,668 What if we lure him into a trap? 32 00:01:00,668 --> 00:01:02,453 We get one, we get them all. 33 00:01:02,453 --> 00:01:04,803 Can't exactly reach out to this Damien guy. 34 00:01:04,803 --> 00:01:06,239 But we know who can. 35 00:01:06,239 --> 00:01:09,024 You talked to Gold Star on the Sicarius Network. 36 00:01:09,024 --> 00:01:10,069 Can you contact him? 37 00:01:10,069 --> 00:01:11,114 I can contact Damien. 38 00:01:11,114 --> 00:01:12,419 Guards. 39 00:01:12,419 --> 00:01:14,900 Take this prisoner to the FBI. 40 00:01:14,900 --> 00:01:17,990 ♪ 41 00:01:17,990 --> 00:01:20,732 [ Elevator dings ] 42 00:01:20,732 --> 00:01:30,045 ♪ 43 00:01:30,045 --> 00:01:32,178 [ Chains jingle ] 44 00:01:32,178 --> 00:01:34,354 Wilson: This acknowledges transfer of criminal informant 45 00:01:34,354 --> 00:01:36,400 Elias Boyd from U.S. Marshal Service 46 00:01:36,400 --> 00:01:38,358 to Department of Justice custody. 47 00:01:38,358 --> 00:01:41,883 Any misdemeanor or felony criminal activity committed 48 00:01:41,883 --> 00:01:45,017 while in said DOJ custody will render 49 00:01:45,017 --> 00:01:48,063 the previous immunity agreement null and void. 50 00:01:48,063 --> 00:01:49,761 Any questions? 51 00:01:49,761 --> 00:01:52,024 [ Chains jingle ] 52 00:01:52,024 --> 00:01:54,200 Sign here. 53 00:01:54,200 --> 00:02:18,746 ♪ 54 00:02:18,746 --> 00:02:20,966 [ Scoffs ] 55 00:02:20,966 --> 00:02:28,365 ♪ 56 00:02:28,365 --> 00:02:31,585 Six little agents up all night, 57 00:02:31,585 --> 00:02:35,415 one's not here because of his fright. 58 00:02:35,415 --> 00:02:41,508 One, two, three, 59 00:02:41,508 --> 00:02:44,990 four, five. 60 00:02:44,990 --> 00:02:46,252 Look, we have important-- 61 00:02:46,252 --> 00:02:48,907 Dave? Hey, Dave? 62 00:02:48,907 --> 00:02:50,561 Voit--No, no, no, Dave. 63 00:02:50,561 --> 00:02:52,345 - Come on. - We're not playing this game. 64 00:02:52,345 --> 00:02:57,002 Aw, Dave. Come on. Are you here? 65 00:02:57,002 --> 00:03:02,964 Hello? It's been too long. I just want to say hi. 66 00:03:02,964 --> 00:03:04,749 Please? 67 00:03:04,749 --> 00:03:06,054 Are you there, Dave? 68 00:03:06,054 --> 00:03:07,839 It's me, Elias. 69 00:03:07,839 --> 00:03:10,624 It's been a long time since my last confession. 70 00:03:10,624 --> 00:03:12,191 I'd really like to talk to you. 71 00:03:12,191 --> 00:03:16,891 ♪ 72 00:03:26,336 --> 00:03:28,033 [ Insects chirp ] 73 00:03:28,033 --> 00:03:31,950 [ Woman moaning quietly ] 74 00:03:31,950 --> 00:03:36,781 [ Both moaning ] 75 00:03:58,803 --> 00:04:00,370 [ Kissing ] 76 00:04:00,370 --> 00:04:06,680 What took you so long? 77 00:04:06,680 --> 00:04:10,075 You weren't easy to find. 78 00:04:10,075 --> 00:04:11,990 Well, you found me. 79 00:04:17,474 --> 00:04:20,346 We're in trouble, aren't we? 80 00:04:22,653 --> 00:04:27,310 I missed youtoo. 81 00:04:27,310 --> 00:04:34,360 If you're here, we're in trouble. 82 00:04:34,360 --> 00:04:35,753 Right? 83 00:04:36,841 --> 00:04:42,194 Count me in. [ Sighs ] 84 00:04:42,194 --> 00:04:49,680 ♪ 85 00:04:49,680 --> 00:04:53,510 The men who were hunting us... 86 00:04:53,510 --> 00:04:58,297 I killed them. 87 00:04:58,297 --> 00:04:59,646 But? 88 00:04:59,646 --> 00:05:04,825 ♪ 89 00:05:04,825 --> 00:05:13,965 But Peter and Dane are missing. 90 00:05:13,965 --> 00:05:18,273 What about Aiden? 91 00:05:18,273 --> 00:05:19,884 He's dead. 92 00:05:19,884 --> 00:05:20,145 ♪ 93 00:05:44,169 --> 00:05:48,739 How did he...? 94 00:05:48,739 --> 00:05:53,439 He tried to stop it from happening again. 95 00:05:53,439 --> 00:05:56,573 The FBI got to him before I could. 96 00:05:56,573 --> 00:06:00,446 They assassinated him. 97 00:06:00,446 --> 00:06:05,190 Of course they did, because that's what they do. 98 00:06:05,190 --> 00:06:07,453 They-- [ Exhales deeply ] 99 00:06:07,453 --> 00:06:10,500 ♪ 100 00:06:10,500 --> 00:06:12,719 If he's dead, we're next. 101 00:06:12,719 --> 00:06:16,897 Look... 102 00:06:16,897 --> 00:06:19,509 maybe you haven't noticed, 103 00:06:19,509 --> 00:06:22,642 but a lot of people are waking up to the truth 104 00:06:22,642 --> 00:06:25,906 about what happens to kids like us. 105 00:06:25,906 --> 00:06:30,258 I have friends. You can trust them. 106 00:06:30,258 --> 00:06:33,914 When have we ever been able to trust anyone, Damien? 107 00:06:33,914 --> 00:06:36,003 Do you trust me? 108 00:06:36,003 --> 00:06:49,147 ♪ 109 00:06:49,147 --> 00:06:51,062 [ Clicks ] 110 00:06:51,062 --> 00:07:04,379 ♪ 111 00:07:04,379 --> 00:07:05,990 [ Knock on door ] 112 00:07:05,990 --> 00:07:08,949 Yeah? 113 00:07:08,949 --> 00:07:10,298 I was just about to come out. 114 00:07:10,298 --> 00:07:12,170 No need. We're good. It's good. 115 00:07:12,170 --> 00:07:13,519 We're on it. 116 00:07:13,519 --> 00:07:15,390 Wait, stop. Just-- Just stop. 117 00:07:15,390 --> 00:07:19,003 Dave-- You don't tell me I'm benched. 118 00:07:19,003 --> 00:07:21,266 I am not telling you that. 119 00:07:21,266 --> 00:07:23,529 I'm saying it's under control. 120 00:07:23,529 --> 00:07:26,532 And with Voit, we need to control every variable. 121 00:07:26,532 --> 00:07:30,318 And you can't control me? 122 00:07:30,318 --> 00:07:32,364 You've been talking to yourself. 123 00:07:32,364 --> 00:07:33,887 I've talked to myself for years. 124 00:07:33,887 --> 00:07:35,889 That's how I profile. 125 00:07:35,889 --> 00:07:37,717 But you always stop when the case is over. 126 00:07:37,717 --> 00:07:44,419 And this time... 127 00:07:44,419 --> 00:07:47,161 Has anyone else...? 128 00:07:47,161 --> 00:07:50,861 Get out. 129 00:07:50,861 --> 00:07:52,776 Look, I don't mean it like that. 130 00:07:52,776 --> 00:07:55,518 I-- I need a moment. 131 00:07:55,518 --> 00:08:03,830 ♪ 132 00:08:03,830 --> 00:08:06,790 What's going on? 133 00:08:06,790 --> 00:08:08,313 Voit won't contact Damien. 134 00:08:08,313 --> 00:08:11,795 [ Sighs ] Won't or can't? 135 00:08:11,795 --> 00:08:15,059 Oh, I can, but your plan's idiotic. 136 00:08:15,059 --> 00:08:16,582 I reach out to Damien. 137 00:08:16,582 --> 00:08:19,803 He reaches back and I, what, show off my improv skills? 138 00:08:19,803 --> 00:08:22,632 He's not really the kind of guy you can just yes", and." 139 00:08:22,632 --> 00:08:23,981 When he makes contact, 140 00:08:23,981 --> 00:08:26,113 how long do you need to track his location? 141 00:08:26,113 --> 00:08:28,594 It depends upon the protocol, but a couple of minutes, tops. 142 00:08:28,594 --> 00:08:30,683 Aw, come on, Elias. You can't bluff for a minute? 143 00:08:30,683 --> 00:08:33,077 You've been bluffing you're not Sicarius for a month. 144 00:08:33,077 --> 00:08:35,166 Okay, so first, you send the message, 145 00:08:35,166 --> 00:08:36,515 and then we'll tell you what to say. 146 00:08:36,515 --> 00:08:38,125 Okay, uh, 147 00:08:38,125 --> 00:08:39,692 but I'm gonna need a T-1 connection. 148 00:08:39,692 --> 00:08:41,172 Mm, you'll have to walk one of us through it. 149 00:08:41,172 --> 00:08:42,782 We're not letting you touch a computer. 150 00:08:42,782 --> 00:08:44,262 I'll do it. 151 00:08:44,262 --> 00:08:45,568 It's not the first time I've crossed 152 00:08:45,568 --> 00:08:47,874 ethical and legal boundaries for this case. 153 00:08:47,874 --> 00:08:49,615 I didn't hear that. 154 00:08:49,615 --> 00:08:50,790 [ Sighs ] Alright, I'll come with. 155 00:08:50,790 --> 00:08:52,705 Just make sure you behave. 156 00:08:52,705 --> 00:08:54,620 - Let's go. - Great. 157 00:08:54,620 --> 00:08:56,230 Hey, do you think we could take these off? 158 00:08:56,230 --> 00:08:57,405 They're starting to chafe. 159 00:08:57,405 --> 00:08:58,450 - No. - No. 160 00:08:58,450 --> 00:08:59,930 I was only asking Prentiss. 161 00:08:59,930 --> 00:09:01,801 Everybody's a comedian. 162 00:09:01,801 --> 00:09:07,633 ♪ 163 00:09:07,633 --> 00:09:10,810 Okay... 164 00:09:10,810 --> 00:09:12,812 VPN is up. Now what? 165 00:09:12,812 --> 00:09:15,162 Well, it's two-step authentication, 166 00:09:15,162 --> 00:09:18,209 so you send him a message on the open web, 167 00:09:18,209 --> 00:09:21,342 and then he sends you a link to the darknet. 168 00:09:21,342 --> 00:09:22,866 What's the open web domain? 169 00:09:22,866 --> 00:09:24,345 NicenNeighborly.com. 170 00:09:24,345 --> 00:09:25,346 What? 171 00:09:25,346 --> 00:09:27,174 The online bulletin board 172 00:09:27,174 --> 00:09:30,264 where people post their not-so-secretly racist opinions? 173 00:09:30,264 --> 00:09:32,745 Yeah, that is the one. It's such a cesspool now, 174 00:09:32,745 --> 00:09:34,834 law enforcement can't monitor it. 175 00:09:34,834 --> 00:09:38,229 It's perfect for guys like Damien and me. 176 00:09:38,229 --> 00:09:40,797 [ Mouse clicks ] I'm in. What's the message? 177 00:09:40,797 --> 00:09:43,321 "Searching for the modern Prometheus. 178 00:09:43,321 --> 00:09:44,452 Please respond." 179 00:09:44,452 --> 00:09:47,151 He'll know what that means. 180 00:09:47,151 --> 00:09:49,240 [ Chimes ] 181 00:09:49,240 --> 00:09:51,851 Could get used to a room like this. 182 00:09:51,851 --> 00:09:55,115 It's comfy, no windows. 183 00:09:55,115 --> 00:09:57,335 Could definitely do without this, though... 184 00:09:57,335 --> 00:09:59,076 Hey, hands off, asshole. 185 00:09:59,076 --> 00:10:00,425 Put it down. 186 00:10:00,425 --> 00:10:05,038 Oh, that's okay. I was going to burn that mug. 187 00:10:05,038 --> 00:10:08,346 What's up with you two? Because there is a vibe. 188 00:10:08,346 --> 00:10:14,134 I cannot. Nope, nope. I can't stay in here. 189 00:10:14,134 --> 00:10:16,833 I'm going to... Yes. 190 00:10:16,833 --> 00:10:20,010 I set up a hardline in the bullpen. 191 00:10:20,010 --> 00:10:22,012 You smell. 192 00:10:22,012 --> 00:10:24,318 There's not a lot of showers in solitary. 193 00:10:24,318 --> 00:10:26,059 That's not what I mean. 194 00:10:26,059 --> 00:10:29,759 It's-- It's like you pooped yourself. 195 00:10:29,759 --> 00:10:32,109 Yeah. She's not lying, man. 196 00:10:32,109 --> 00:10:34,807 I mean, you-- you reek. 197 00:10:34,807 --> 00:10:39,986 Not showering, I get, but not wiping? Ew. 198 00:10:39,986 --> 00:10:45,165 ♪ 199 00:10:45,165 --> 00:10:47,994 Prentiss: Let's brainstorm what Elias will say to Damien. 200 00:10:47,994 --> 00:10:50,736 What do we know? 201 00:10:50,736 --> 00:10:54,348 Well, we know Gold Star is a unit of five, and one is dead. 202 00:10:54,348 --> 00:10:57,482 Lewis: We've ID'd Jade Waters. Her signature is tattoo needles. 203 00:10:57,482 --> 00:10:59,614 She abandoned her car in Utah. 204 00:10:59,614 --> 00:11:01,486 Our best guess is that she had help escaping. 205 00:11:01,486 --> 00:11:03,488 And based on her profile, 206 00:11:03,488 --> 00:11:07,231 she would only trust another Gold Star, probably Damien. 207 00:11:07,231 --> 00:11:09,233 He's the most trained. 208 00:11:09,233 --> 00:11:12,149 I'd say it's a good bet that they've teamed up. 209 00:11:12,149 --> 00:11:15,021 Most conspiracy theorists see the FBI as the enemy. 210 00:11:15,021 --> 00:11:17,067 I'm assuming that Jade and Damien are no exception. 211 00:11:17,067 --> 00:11:18,242 You are assuming correct. 212 00:11:18,242 --> 00:11:20,200 Then that is your play. 213 00:11:20,200 --> 00:11:23,116 You tell Damien that the FBI has been onto him 214 00:11:23,116 --> 00:11:25,249 since the strike team. 215 00:11:25,249 --> 00:11:28,339 You have information about their investigation, 216 00:11:28,339 --> 00:11:30,123 but you're only willing to give it to him in person. 217 00:11:30,123 --> 00:11:33,692 Is that enough to improv for 90 seconds? 218 00:11:33,692 --> 00:11:36,086 I will talk slowly. 219 00:11:36,086 --> 00:11:39,959 Modern Prometheus? 220 00:11:39,959 --> 00:11:42,396 It's the subtitle to Mary Shelley's "Frankenstein." 221 00:11:42,396 --> 00:11:43,963 Why is it important, though? 222 00:11:43,963 --> 00:11:45,704 I suggested Damian read it, 223 00:11:45,704 --> 00:11:48,533 to better understand himself. 224 00:11:48,533 --> 00:11:50,274 To understand he's a monster? 225 00:11:50,274 --> 00:11:51,623 He's not a monster. 226 00:11:51,623 --> 00:11:54,452 In the movies, sure. 227 00:11:54,452 --> 00:11:56,889 But in the book, he's hyper-intelligent. 228 00:11:56,889 --> 00:12:00,023 The doctor that created him is the monster. 229 00:12:00,023 --> 00:12:02,895 So who created him? 230 00:12:02,895 --> 00:12:04,027 I don't know. 231 00:12:04,027 --> 00:12:06,856 Neither does Damian. 232 00:12:06,856 --> 00:12:09,206 That's not true, though. 233 00:12:09,206 --> 00:12:11,948 We do know who created him, don't we? 234 00:12:11,948 --> 00:12:13,471 Lewis: Whoever was behind Stuart House. 235 00:12:13,471 --> 00:12:15,908 They used a conspiracy theory to create a killer. 236 00:12:15,908 --> 00:12:20,086 Dr. Lewis, what is the difference between a conspiracy 237 00:12:20,086 --> 00:12:22,785 and a conspiracy theory? 238 00:12:22,785 --> 00:12:25,788 Conspiracies are provable. Conspiracy theories aren't. 239 00:12:25,788 --> 00:12:29,574 So for example, child sex trafficking happens. 240 00:12:29,574 --> 00:12:31,445 That is a conspiracy. 241 00:12:31,445 --> 00:12:33,970 But it does not happen in a pizza parlor basement. 242 00:12:33,970 --> 00:12:35,710 That is a conspiracy theory. 243 00:12:35,710 --> 00:12:37,974 Now apply your logic to Damien. 244 00:12:37,974 --> 00:12:42,239 How could a conspiracy theory create Damien? 245 00:12:42,239 --> 00:12:45,503 He was groomed, uh, put in Stuart House, abused, 246 00:12:45,503 --> 00:12:47,984 and then... 247 00:12:47,984 --> 00:12:51,509 He was selected by a private military company, 248 00:12:51,509 --> 00:12:55,339 who sent him on missions that mirrored his trauma. 249 00:12:55,339 --> 00:12:58,908 That's what, like, a 10-year psychological project? 250 00:12:58,908 --> 00:13:02,389 I mean, at least. Coordinated, organized. 251 00:13:02,389 --> 00:13:05,305 It would make the Stanford prison experiment look quaint. 252 00:13:05,305 --> 00:13:07,917 And again, I ask, 253 00:13:07,917 --> 00:13:10,310 what is the difference between a conspiracy 254 00:13:10,310 --> 00:13:13,226 and a conspiracy theory? 255 00:13:13,226 --> 00:13:18,362 Because nowadays, it's awfully hard to tell. 256 00:13:18,362 --> 00:13:21,104 It's been two hours. He's not calling. 257 00:13:21,104 --> 00:13:24,498 Transfer him back. 258 00:13:24,498 --> 00:13:25,978 [ Computer chimes ] 259 00:13:25,978 --> 00:13:27,501 Wait. Someone responded. 260 00:13:27,501 --> 00:13:29,329 Prentiss: With what? 261 00:13:29,329 --> 00:13:30,853 Uh, they sent a link to 262 00:13:30,853 --> 00:13:33,464 an encrypted peer-to-peer messaging site. 263 00:13:33,464 --> 00:13:34,639 I'm running diagnostics. 264 00:13:34,639 --> 00:13:39,470 It's called Code Carriers. 265 00:13:39,470 --> 00:13:40,906 This is legit. It's not a trap. 266 00:13:40,906 --> 00:13:42,734 Can you back-hack it? 267 00:13:42,734 --> 00:13:46,564 As soon as he logs in, I'll have him in a minute. 268 00:13:46,564 --> 00:13:50,394 There he is. 269 00:13:50,394 --> 00:13:54,267 You don't want to keep him waiting. 270 00:13:54,267 --> 00:13:56,269 I'm starting my router trace. 271 00:13:56,269 --> 00:13:59,490 The longer you delay, the sooner he'll sniff you out. 272 00:13:59,490 --> 00:14:00,926 Just ignore him. 273 00:14:00,926 --> 00:14:02,406 Do what you need to do, Penelope. 274 00:14:02,406 --> 00:14:03,842 You're going to lose him, Penelope. 275 00:14:03,842 --> 00:14:05,975 I'll risk it. 276 00:14:05,975 --> 00:14:07,454 Oh, Jesus Christ. 277 00:14:07,454 --> 00:14:08,542 Stop! 278 00:14:08,542 --> 00:14:24,645 ♪ 279 00:14:24,645 --> 00:14:28,084 Hello? 280 00:14:28,084 --> 00:14:30,434 Damian: I'm here. 281 00:14:40,444 --> 00:14:44,448 Damien: Prove to me it's you. 282 00:14:44,448 --> 00:14:51,063 ♪ 283 00:14:51,063 --> 00:14:54,371 Beware, for I am fearless, and therefore powerful. 284 00:14:54,371 --> 00:14:58,549 Mary Shelley. 285 00:14:58,549 --> 00:15:01,682 It's been a while. 286 00:15:01,682 --> 00:15:04,120 What brings you out of the woodwork? 287 00:15:04,120 --> 00:15:05,686 Well, you made quite a mess. 288 00:15:05,686 --> 00:15:08,298 Seven bodies in less than two weeks? 289 00:15:08,298 --> 00:15:09,995 Why is that your problem? 290 00:15:09,995 --> 00:15:12,824 It's a little loud. Law enforcement has noticed. 291 00:15:12,824 --> 00:15:15,392 That's not good for me. 292 00:15:15,392 --> 00:15:17,568 I thought you said you were good with OpSec. 293 00:15:17,568 --> 00:15:19,396 I am good with OpSec. 294 00:15:19,396 --> 00:15:22,616 "Paranoid," I believe, was the word you used. 295 00:15:22,616 --> 00:15:24,705 It still is. 296 00:15:24,705 --> 00:15:27,404 But when a brainless cop brought his eyeless wife 297 00:15:27,404 --> 00:15:29,449 into a police station, 298 00:15:29,449 --> 00:15:32,104 I decided it was my job to find out everything the FBI knows. 299 00:15:32,104 --> 00:15:36,935 And my friend, they know a lot. 300 00:15:36,935 --> 00:15:39,590 How much? 301 00:15:39,590 --> 00:15:41,026 I can't say here. 302 00:15:41,026 --> 00:15:42,941 We're gonna have to meet face to face. 303 00:15:42,941 --> 00:15:49,469 ♪ 304 00:15:49,469 --> 00:15:53,169 You told me there's only one real OpSec measure. 305 00:15:53,169 --> 00:15:54,822 That's anonymity. 306 00:15:54,822 --> 00:15:59,175 But now you want to meet face to face? 307 00:15:59,175 --> 00:16:01,916 I'm just a friend trying to help out a friend, 308 00:16:01,916 --> 00:16:03,570 as I always have. 309 00:16:03,570 --> 00:16:05,311 Giving me the strike team 310 00:16:05,311 --> 00:16:09,576 when we talked on your network was one thing. 311 00:16:09,576 --> 00:16:14,842 This? There's something else. 312 00:16:14,842 --> 00:16:19,282 Well, are we going to do this or not? 313 00:16:19,282 --> 00:16:21,762 ♪ 314 00:16:21,762 --> 00:16:23,938 [ Phone beeps ] 315 00:16:23,938 --> 00:16:25,810 [ Keyboard clicks ] 316 00:16:25,810 --> 00:16:30,032 [ Gasps ] He disconnected. 317 00:16:30,032 --> 00:16:33,165 You gave him the strike team and neglected to tell us that? 318 00:16:33,165 --> 00:16:34,993 You neglected to ask me that. 319 00:16:34,993 --> 00:16:39,171 Okay. Take him back. 320 00:16:39,171 --> 00:16:40,868 [ Computer chimes ] Wait. 321 00:16:40,868 --> 00:16:42,044 We got a meeting time and a location. 322 00:16:42,044 --> 00:16:43,610 Davenport, Iowa. 323 00:16:43,610 --> 00:16:46,091 So I guess we are doing this. 324 00:16:46,091 --> 00:16:47,701 Should I pack a toothbrush? 325 00:16:47,701 --> 00:16:48,963 Shit. 326 00:16:48,963 --> 00:16:50,052 Oh, that sounds like a yes. 327 00:16:50,052 --> 00:16:51,009 No. 328 00:16:51,009 --> 00:16:54,491 This has nothing to do with you. 329 00:16:54,491 --> 00:16:56,101 Oh, my God. 330 00:16:56,101 --> 00:17:01,237 ♪ 331 00:17:01,237 --> 00:17:03,369 Politico got their hands on your arrest record. 332 00:17:03,369 --> 00:17:04,718 The charges were dropped. 333 00:17:04,718 --> 00:17:06,024 Yeah, it doesn't matter. 334 00:17:06,024 --> 00:17:08,331 They've got the mugshot, the report. 335 00:17:08,331 --> 00:17:09,854 It's bad. 336 00:17:09,854 --> 00:17:11,856 How much time before you bench me? 337 00:17:11,856 --> 00:17:13,988 As soon as the director finds out. 338 00:17:13,988 --> 00:17:17,688 In 24 hours, maybe? 339 00:17:17,688 --> 00:17:20,560 Can you give us a moment? 340 00:17:25,435 --> 00:17:27,741 Voit's gonna use this to his advantage. 341 00:17:27,741 --> 00:17:32,137 I know he is. Let's profile him. 342 00:17:32,137 --> 00:17:35,488 Think through his moves. starting here. 343 00:17:35,488 --> 00:17:39,013 Voit wants to be let out into the field. 344 00:17:39,013 --> 00:17:41,015 The answer will be no. 345 00:17:41,015 --> 00:17:43,322 Even the director wouldn't be that reckless. 346 00:17:43,322 --> 00:17:45,150 Getting Voit to Quantico is one thing. 347 00:17:45,150 --> 00:17:48,284 Arranging transport to Davenport is a hard no. 348 00:17:48,284 --> 00:17:51,243 But Voit has the means to turn a no into a yes. 349 00:17:51,243 --> 00:17:53,854 Starting with... what? 350 00:17:53,854 --> 00:17:57,293 This meeting place. What do we know about it? 351 00:17:57,293 --> 00:17:58,903 It's a public park in Iowa. 352 00:17:58,903 --> 00:18:01,340 There's a lot of open space. 353 00:18:01,340 --> 00:18:03,647 Good. Plenty of sightlines. We'll see Damien coming. 354 00:18:03,647 --> 00:18:05,649 Great. And Damien will see you too. 355 00:18:05,649 --> 00:18:07,999 Then we will think through all the options 356 00:18:07,999 --> 00:18:09,566 that keep Voit in that cell. 357 00:18:09,566 --> 00:18:12,786 But he will have already thought his way around them. 358 00:18:12,786 --> 00:18:14,832 What if we pose an agent as Voit? 359 00:18:14,832 --> 00:18:16,355 Mnh-mnh. Damien knows my voice. 360 00:18:16,355 --> 00:18:18,140 The minute the plant opens his mouth, he'll be gone. 361 00:18:18,140 --> 00:18:18,879 It needs to be me. 362 00:18:18,879 --> 00:18:20,490 He's got us boxed in. 363 00:18:20,490 --> 00:18:24,189 That's where he's most comfortable, in a box. 364 00:18:24,189 --> 00:18:27,236 What? 365 00:18:27,236 --> 00:18:30,761 He took out extra insurance on that call. 366 00:18:30,761 --> 00:18:32,763 You son of a bitch. 367 00:18:32,763 --> 00:18:34,634 Who, me? Yeah, you. 368 00:18:34,634 --> 00:18:37,811 You gave a secret message to Damien right in front of us. 369 00:18:37,811 --> 00:18:39,291 Wilson: How? 370 00:18:39,291 --> 00:18:41,163 That little tap-tap-tapping he was doing on the desk 371 00:18:41,163 --> 00:18:42,903 as they were talking was Morse code. 372 00:18:42,903 --> 00:18:44,383 You didn't stop him? 373 00:18:44,383 --> 00:18:45,993 Well, I wanted to see where he was going to go with it, 374 00:18:45,993 --> 00:18:48,866 but now we use that to put him on his back foot. 375 00:18:48,866 --> 00:18:51,390 - I can explain this. - What did he say? 376 00:18:51,390 --> 00:18:53,349 "Final target, code name is North Star." 377 00:18:53,349 --> 00:18:54,306 What the fuck is North Star? 378 00:18:54,306 --> 00:18:55,960 - It's nothing. - Lewis: Nothing? 379 00:18:55,960 --> 00:18:58,092 Nothing just magically made Damien change his mind? 380 00:18:58,092 --> 00:19:00,312 How do you convince a conspiracy theorist 381 00:19:00,312 --> 00:19:01,618 to do whatever you want? 382 00:19:01,618 --> 00:19:03,185 You take them further down the rabbit hole. 383 00:19:03,185 --> 00:19:04,664 You promise them more of the conspiracy. 384 00:19:04,664 --> 00:19:06,666 North Star is nothing. 385 00:19:06,666 --> 00:19:09,191 But it worked, so you're welcome. 386 00:19:09,191 --> 00:19:11,236 So now we're back to where we started. 387 00:19:11,236 --> 00:19:12,629 2:00 p.m. tomorrow, 388 00:19:12,629 --> 00:19:15,240 Damien will appear, and he'll only accept Voit. 389 00:19:15,240 --> 00:19:17,111 With one small change. 390 00:19:17,111 --> 00:19:19,592 I won't be in the field. You will. 391 00:19:19,592 --> 00:19:21,812 Me? Yes, you. 392 00:19:21,812 --> 00:19:24,771 I thought you needed to control all the variables. 393 00:19:24,771 --> 00:19:26,251 Well, the variables have changed, 394 00:19:26,251 --> 00:19:27,905 so we need to change with them. 395 00:19:27,905 --> 00:19:30,690 This is the closest Voit gets to freedom. 396 00:19:30,690 --> 00:19:33,563 If he senses an opening, he'll take it. 397 00:19:33,563 --> 00:19:37,088 And we won't let him. 398 00:19:37,088 --> 00:19:40,047 Unless we do. 399 00:19:40,047 --> 00:19:45,357 I mean, if he were to run... 400 00:19:45,357 --> 00:19:51,015 We can apply 7 pounds of pressure to a 6 pound trigger. 401 00:19:51,015 --> 00:19:54,148 This plan is a non-starter. Voit's too great a flight risk. 402 00:19:54,148 --> 00:19:55,846 The DOJ is never going to let him out of his cell. 403 00:19:55,846 --> 00:20:00,285 Oh, yes they will. He's going on the goddamn jet. 404 00:20:00,285 --> 00:20:04,115 Tell the director this is the only way to stop Gold Star. 405 00:20:04,115 --> 00:20:06,378 He'll do it. 406 00:20:06,378 --> 00:20:08,554 There you are. 407 00:20:09,642 --> 00:20:11,470 [ Elevator dings ] 408 00:20:11,470 --> 00:20:15,605 ♪ 409 00:20:15,605 --> 00:20:19,130 What do you need? 410 00:20:19,130 --> 00:20:20,436 Can you do that? 411 00:20:20,436 --> 00:20:21,872 Yes. 412 00:20:21,872 --> 00:20:23,526 Without fingerprints? 413 00:20:23,526 --> 00:20:29,706 Yeah. 414 00:20:29,706 --> 00:20:49,203 ♪ Zion on the wire 415 00:20:49,203 --> 00:20:51,162 [ Door buzzes ] 416 00:20:51,162 --> 00:20:57,734 Step out.♪ This ain't no revival 417 00:20:57,734 --> 00:21:05,394 ♪ Not praying for salvation 418 00:21:05,394 --> 00:21:12,879 Let's go.♪ But praying for survival 419 00:21:12,879 --> 00:21:18,407 ♪ Who's gonna save you now? 420 00:21:18,407 --> 00:21:21,235 How'd you get Damien the strike team? 421 00:21:21,235 --> 00:21:23,194 Well, he wanted to know who's hunting him. 422 00:21:23,194 --> 00:21:26,023 I figured online drug deals are made by putting Bitcoin 423 00:21:26,023 --> 00:21:27,154 into escrow accounts. 424 00:21:27,154 --> 00:21:29,809 Maybe assassinations worked the same way. 425 00:21:29,809 --> 00:21:33,073 Same deductive work as the BAU, just faster. 426 00:21:36,207 --> 00:21:37,469 So you know 427 00:21:37,469 --> 00:21:39,123 the director already has the NSA searching for 428 00:21:39,123 --> 00:21:42,039 anything or anyone called North Star. 429 00:21:42,039 --> 00:21:45,999 Waste of time, but go ahead. 430 00:21:45,999 --> 00:21:48,393 Holy shit. 431 00:21:48,393 --> 00:21:51,265 I read about that in Dave's books. That's real? 432 00:21:51,265 --> 00:22:14,245 ♪ 433 00:22:14,245 --> 00:22:18,423 Hands. 434 00:22:18,423 --> 00:22:20,599 Agent: Feet together. 435 00:22:20,860 --> 00:22:25,169 [ Cuffs click ] 436 00:22:25,169 --> 00:22:27,301 He's secure. 437 00:22:27,301 --> 00:22:38,661 ♪ 438 00:22:38,661 --> 00:22:40,793 Well... 439 00:22:40,793 --> 00:22:44,231 How do you put it in your book, Dave? 440 00:22:44,231 --> 00:22:45,972 "Wheels up." 441 00:22:45,972 --> 00:22:51,064 ♪ 442 00:22:58,768 --> 00:23:01,988 ♪ 443 00:23:01,988 --> 00:23:03,163 [ Knock on door ] 444 00:23:03,163 --> 00:23:05,383 Come in. 445 00:23:05,383 --> 00:23:11,955 It's done. 446 00:23:11,955 --> 00:23:14,000 Reached out to a couple guys. 447 00:23:14,000 --> 00:23:16,873 They used this known GPS to triangulate burner signals. 448 00:23:16,873 --> 00:23:18,396 Once they had a positive ID, 449 00:23:18,396 --> 00:23:20,050 they let the locals know they had a person of interest 450 00:23:20,050 --> 00:23:21,660 in a federal case in their jurisdiction. 451 00:23:21,660 --> 00:23:23,401 Anonymously? Yes. 452 00:23:23,401 --> 00:23:29,320 Beyond that? Don't ask. 453 00:23:29,320 --> 00:23:32,758 I want you in here as an observer. 454 00:23:32,758 --> 00:23:38,155 ♪ 455 00:23:38,155 --> 00:23:39,678 How you doing, Brian? 456 00:23:39,678 --> 00:23:42,507 [ Scoffs ] 457 00:23:42,507 --> 00:23:50,384 ♪ 458 00:23:50,384 --> 00:23:52,386 Hey, guys? 459 00:23:52,386 --> 00:23:58,305 What do you think the carbon footprint is on this thing? 460 00:23:58,305 --> 00:24:01,918 Jeez, and you think I'm a killer. 461 00:24:01,918 --> 00:24:04,834 Ooh, ooh, you want to hear something crazy? 462 00:24:04,834 --> 00:24:07,358 Remember that guy I had to shoot in self-defense? 463 00:24:07,358 --> 00:24:11,318 Uh, Ty--Tyler Green? 464 00:24:11,318 --> 00:24:15,714 Well, my lawyer told me that a local cop gave a statement, 465 00:24:15,714 --> 00:24:18,891 and in that statement, that local cops stated 466 00:24:18,891 --> 00:24:22,286 that he saw one Penelope Garcia 467 00:24:22,286 --> 00:24:25,332 whispering in the ear of one Tyler Green 468 00:24:25,332 --> 00:24:32,339 in what seemed to be a romantic way. 469 00:24:32,339 --> 00:24:34,516 That's crazy, right? 470 00:24:34,516 --> 00:24:37,344 Maybe not that crazy. 471 00:24:37,344 --> 00:24:38,563 That's enough. 472 00:24:38,563 --> 00:24:40,739 Why is that enough, Luke? 473 00:24:40,739 --> 00:24:42,959 Because prisoner transport protocols mandate 474 00:24:42,959 --> 00:24:44,351 we don't engage. 475 00:24:44,351 --> 00:24:49,879 So do us all a favor and shut the fuck up. 476 00:24:49,879 --> 00:24:53,360 Anyway, I just want to make sure I have this straight. 477 00:24:53,360 --> 00:24:58,757 Um, Tynelope is a thing, and that drives Luke crazy? 478 00:25:22,912 --> 00:25:29,832 What-- What is this? Are we doing a staring contest? 479 00:25:29,832 --> 00:25:34,227 Who caught you, Elias? Huh? 480 00:25:34,227 --> 00:25:39,755 You got something to say? Say it to me. 481 00:25:39,755 --> 00:25:42,714 Okay, I do have something to say. 482 00:25:42,714 --> 00:25:44,673 Actually, I have something to confess. 483 00:25:44,673 --> 00:25:49,895 Hold up. Penelope, start recording. 484 00:25:49,895 --> 00:25:52,811 [ Computer beeps ] Recording. 485 00:25:52,811 --> 00:25:56,206 Please continue. 486 00:25:56,206 --> 00:25:58,338 I've had a lot of time over the last few months 487 00:25:58,338 --> 00:26:01,472 to think about this moment-- 488 00:26:01,472 --> 00:26:06,782 this moment when you and I would finally see each other again. 489 00:26:06,782 --> 00:26:10,046 I haven't thought about you at all. 490 00:26:10,046 --> 00:26:14,398 All that time in my cells made me realize 491 00:26:14,398 --> 00:26:16,139 when I locked you in that shipping container, 492 00:26:16,139 --> 00:26:19,185 you must have been so scared. 493 00:26:19,185 --> 00:26:28,673 So my confession is... I'm sorry. 494 00:26:28,673 --> 00:26:33,025 I'm so, so sorry. 495 00:26:33,025 --> 00:26:37,116 Do you accept my apology, Dave? 496 00:26:37,116 --> 00:26:43,166 Please? 497 00:26:43,166 --> 00:26:46,517 I'll let you know on the way home. 498 00:26:46,517 --> 00:26:52,044 ♪ 499 00:26:52,044 --> 00:26:54,786 Stop recording.[ Beep ] 500 00:26:54,786 --> 00:27:08,452 ♪ 501 00:27:08,452 --> 00:27:09,801 Let's try this again. 502 00:27:09,801 --> 00:27:13,892 Garrity, Brian J. I demand to see a lawyer. 503 00:27:13,892 --> 00:27:16,155 You're not under arrest. 504 00:27:16,155 --> 00:27:19,202 You're here on a 24-hour hold as a person of interest 505 00:27:19,202 --> 00:27:22,553 while I decide if I'm going to arrest you or not. 506 00:27:22,553 --> 00:27:27,819 Garrity, Brian J. Lawyer. 507 00:27:27,819 --> 00:27:30,604 Do you want to know how I found you? 508 00:27:30,604 --> 00:27:35,261 We have a consultant who is good at locating anyone 509 00:27:35,261 --> 00:27:38,351 who thinks they can stay off the grid. 510 00:27:38,351 --> 00:27:41,137 Legally? 511 00:27:41,137 --> 00:27:43,269 Brian, I'm trying to help you. 512 00:27:43,269 --> 00:27:46,098 [ Sighs ] Emily, that was not a yes. 513 00:27:46,098 --> 00:27:48,361 I thought you were one of the good guys. 514 00:27:48,361 --> 00:27:50,755 I am one of the good guys. 515 00:27:50,755 --> 00:27:55,760 Good guys don't violate the Fifth Amendment. 516 00:27:55,760 --> 00:27:58,589 Do you even know what you're up against here? 517 00:27:58,589 --> 00:28:00,069 Yes. 518 00:28:00,069 --> 00:28:02,245 And they warned me you would try something like this. 519 00:28:02,245 --> 00:28:08,033 Okay, let's think through their actions so far. 520 00:28:08,033 --> 00:28:09,992 They beat the shit out of you. 521 00:28:09,992 --> 00:28:12,342 Then they leaked my arrest record. 522 00:28:12,342 --> 00:28:14,039 Do you know why? 523 00:28:14,039 --> 00:28:17,086 Because they want me off the board. 524 00:28:17,086 --> 00:28:18,391 And once I'm off the board, 525 00:28:18,391 --> 00:28:20,742 what do you think they're going to do to you? 526 00:28:20,742 --> 00:28:25,007 There is a term in Russian for you, Brian. 527 00:28:25,007 --> 00:28:29,838 Polezneyy idiot. "Useful idiot." 528 00:28:29,838 --> 00:28:33,363 Who are they? 529 00:28:33,363 --> 00:28:37,367 And what did they tell you about Gold Star? 530 00:28:37,367 --> 00:28:39,108 Gold what? 531 00:28:39,108 --> 00:28:42,894 Gold Star. What did they tell you? 532 00:28:42,894 --> 00:28:44,504 I don't know what that is. 533 00:28:44,504 --> 00:28:46,550 You most certainly do. 534 00:28:46,550 --> 00:28:48,987 I do not. 535 00:28:48,987 --> 00:28:51,598 You mentioned it in our last phone call. 536 00:28:51,598 --> 00:28:58,170 You know, because someone fed it to you to destroy me. 537 00:28:58,170 --> 00:29:00,564 Are you listening to yourself right now? 538 00:29:00,564 --> 00:29:02,696 Do you know what you sound like? 539 00:29:02,696 --> 00:29:08,485 Because you sound like a crazy conspiracy theorist. 540 00:29:08,485 --> 00:29:16,275 Garrity, Brian J. Lawyer, now. 541 00:29:16,275 --> 00:29:25,328 ♪ 542 00:29:25,328 --> 00:29:27,504 Right there, that's your meeting spot. 543 00:29:27,504 --> 00:29:31,247 When Damien makes contact with you, SWAT will move in. 544 00:29:31,247 --> 00:29:34,467 Um, Alvez and Lewis, you gotta broom them. 545 00:29:34,467 --> 00:29:35,381 Forget it. 546 00:29:35,381 --> 00:29:37,253 They scream federal agents. 547 00:29:37,253 --> 00:29:39,037 The moment Damien sees them, he's going to bolt. 548 00:29:39,037 --> 00:29:40,865 And you need to pull back surveillance a quarter mile 549 00:29:40,865 --> 00:29:41,866 in every direction. 550 00:29:41,866 --> 00:29:43,650 Not happening. 551 00:29:43,650 --> 00:29:45,391 We're going to keep all eyes on you. 552 00:29:45,391 --> 00:29:46,784 Okey-dokey. 553 00:29:46,784 --> 00:29:48,351 But when this thing goes tits up, 554 00:29:48,351 --> 00:29:52,181 I want it on the record that I upheld my end of the deal. 555 00:29:52,181 --> 00:29:55,445 Put him in position. 556 00:29:55,445 --> 00:29:59,144 Department of justice is now sharing custody of the convict 557 00:29:59,144 --> 00:30:01,190 with Iowa State Police. 558 00:30:01,190 --> 00:30:02,800 He'll walk to the drop-off point, 559 00:30:02,800 --> 00:30:04,758 which is the park bench, unaccompanied. 560 00:30:04,758 --> 00:30:08,023 Plainclothes officers will have eyes on him at all times. 561 00:30:08,023 --> 00:30:12,157 Oh, and Voit, HRT snipers will have a line of sight 562 00:30:12,157 --> 00:30:14,377 on you from three different directions. 563 00:30:14,377 --> 00:30:16,858 Don't get smart. 564 00:30:16,858 --> 00:30:22,515 Okay. I'll be on my bench. 565 00:30:22,515 --> 00:30:32,438 ♪ 566 00:30:32,438 --> 00:30:35,441 Radio: All snipers, eyes on. 567 00:30:35,441 --> 00:31:00,292 ♪ 568 00:31:00,292 --> 00:31:02,120 [ Sighs ] 569 00:31:02,120 --> 00:31:02,381 ♪ 570 00:31:27,841 --> 00:31:31,410 Rossi: Do you have line of sight on Voit? 571 00:31:31,410 --> 00:31:33,891 Sniper: Yes, I do. 572 00:31:33,891 --> 00:31:39,375 No matter what happens, stay with it. 573 00:31:39,375 --> 00:31:40,245 It's 2:00 p.m. 574 00:31:40,245 --> 00:31:43,466 Hold. Damien won't be late. 575 00:31:43,466 --> 00:31:46,904 There's a vehicle incoming, northbound. 576 00:31:46,904 --> 00:31:52,562 It's barreling right towards you! 577 00:31:52,562 --> 00:31:54,477 Target approaching! Open fire. 578 00:31:54,912 --> 00:31:58,307 [ Gunfire ] 579 00:31:58,307 --> 00:32:03,529 ♪ 580 00:32:03,529 --> 00:32:05,967 He's got Kevlar on the windows! 581 00:32:05,967 --> 00:32:07,272 He's headed to Voit, fast. 582 00:32:07,272 --> 00:32:08,447 HRT, aim for the tires. 583 00:32:08,447 --> 00:32:09,492 Aim for the tires! 584 00:32:09,492 --> 00:32:10,623 Don't move. 585 00:32:10,623 --> 00:32:12,147 I won't. 586 00:32:12,147 --> 00:32:16,368 ♪ 587 00:32:16,368 --> 00:32:21,895 [ Tires squeal ] 588 00:32:21,895 --> 00:32:26,378 Secure the vehicle. Tara, Luke, secure Voit. 589 00:32:26,378 --> 00:32:29,077 Hey. Ow. 590 00:32:29,077 --> 00:32:30,252 You got him? 591 00:32:30,252 --> 00:32:32,732 I got him. 592 00:32:32,732 --> 00:32:34,996 Door. 593 00:32:34,996 --> 00:32:41,132 FBI. Come out with your hands up right now! 594 00:32:41,132 --> 00:32:44,875 ♪ 595 00:32:44,875 --> 00:32:49,271 [ Shakily ] Please. Help me. 596 00:32:49,271 --> 00:32:56,321 ♪ 597 00:33:04,112 --> 00:33:05,287 Explosive ordnance is on their way. 598 00:33:05,287 --> 00:33:06,070 They're 10 minutes out. 599 00:33:06,070 --> 00:33:07,419 Luke, say it again. 600 00:33:07,419 --> 00:33:09,508 Bomb has a backup trigger wired into the vest. 601 00:33:09,508 --> 00:33:10,901 We can't cut it out. 602 00:33:10,901 --> 00:33:12,642 Pull Voit and Tara back. 603 00:33:12,642 --> 00:33:15,384 Is the backup wired through the cell phone? 604 00:33:15,384 --> 00:33:17,125 No, it's attached to the vest, 605 00:33:17,125 --> 00:33:18,430 but it's on a separate signal. 606 00:33:18,430 --> 00:33:19,910 Okay, Luke, 607 00:33:19,910 --> 00:33:23,566 I need you to find me the source of the backup. 608 00:33:23,566 --> 00:33:28,310 If it's an RF or a half-duplex, I might be able to disrupt it. 609 00:33:28,310 --> 00:33:31,313 JJ, pull Tara and Voit back. 610 00:33:31,313 --> 00:33:34,055 Damien put that cell phone on the hostage for a reason. 611 00:33:34,055 --> 00:33:36,883 I think it's to make contact. 612 00:33:36,883 --> 00:33:40,191 My call is to keep Voit on site. 613 00:33:40,191 --> 00:33:43,803 But I'm not the one on the line. You are. What do you want to do? 614 00:33:43,803 --> 00:33:46,502 We're not going to get another bite at this. 615 00:33:46,502 --> 00:33:49,331 We're staying. 616 00:33:49,331 --> 00:33:51,289 What's your name, man? 617 00:33:51,289 --> 00:33:53,552 Eddie. Eddie Dayton. 618 00:33:53,552 --> 00:33:57,078 Alright, Eddie. How did you end up here? 619 00:33:57,078 --> 00:33:59,471 I did some freelance work for a guy and a girl. 620 00:33:59,471 --> 00:34:00,951 Lewis: You get their names? 621 00:34:00,951 --> 00:34:03,562 He's Damien. I don't know her. 622 00:34:03,562 --> 00:34:05,564 They didn't have enough cash, 623 00:34:05,564 --> 00:34:07,349 so I pulled out of the sale, and they got the drop on me. 624 00:34:07,349 --> 00:34:10,003 And when I woke up, I had this thing strapped to me, 625 00:34:10,003 --> 00:34:13,006 and they were telling me what I had to do. 626 00:34:13,006 --> 00:34:16,009 Drive like hell through the park is what you had to do? 627 00:34:16,009 --> 00:34:17,794 Yeah. 628 00:34:17,794 --> 00:34:19,274 He said there's be a guy on a bench. 629 00:34:19,274 --> 00:34:21,102 Is that you? 630 00:34:21,102 --> 00:34:22,668 Yeah. 631 00:34:22,668 --> 00:34:25,671 [ Cell phone rings ] Jesus fucking Christ. 632 00:34:25,671 --> 00:34:27,456 [ Gasping breath ] 633 00:34:27,456 --> 00:34:29,980 Okay. 634 00:34:29,980 --> 00:34:31,373 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 635 00:34:31,373 --> 00:34:32,461 Won't that set it off? 636 00:34:32,461 --> 00:34:33,940 No. 637 00:34:33,940 --> 00:34:37,422 It's Damien. 638 00:34:37,422 --> 00:34:38,989 We're here. 639 00:34:38,989 --> 00:34:41,774 Jade: Put him on or I detonate. 640 00:34:41,774 --> 00:34:46,997 ♪ 641 00:34:46,997 --> 00:34:48,781 Yeah. 642 00:34:48,781 --> 00:34:53,438 ♪ 643 00:34:53,438 --> 00:34:57,007 You must be Jade. 644 00:34:57,007 --> 00:34:58,922 You brought some friends. 645 00:34:58,922 --> 00:35:02,143 I wouldn't exactly call them friends. 646 00:35:02,143 --> 00:35:03,927 You know what I do to friends like that? 647 00:35:03,927 --> 00:35:05,842 I do. I do. 648 00:35:05,842 --> 00:35:09,237 You and Damien and Aiden take their eyes out. 649 00:35:09,237 --> 00:35:11,195 But you got a little thing for tattoo needles. 650 00:35:11,195 --> 00:35:13,154 No ink on your victims. 651 00:35:13,154 --> 00:35:14,546 Which means you draw on yourself, don't you? 652 00:35:14,546 --> 00:35:16,505 Am I right? You are. 653 00:35:16,505 --> 00:35:19,334 You got one picked out for me? 654 00:35:19,334 --> 00:35:20,987 I do. 655 00:35:20,987 --> 00:35:22,815 Well, if it's a yin-yang or a crown of thorns, 656 00:35:22,815 --> 00:35:23,860 I'm gonna kill myself. 657 00:35:23,860 --> 00:35:27,255 Well, I was thinking a North Star, 658 00:35:27,255 --> 00:35:28,517 since you lied about it. 659 00:35:28,517 --> 00:35:29,605 That wasn't a lie. 660 00:35:29,605 --> 00:35:31,650 Why should I believe the FBI's bitch? 661 00:35:31,650 --> 00:35:34,175 Because I know something that you don't know. 662 00:35:34,175 --> 00:35:36,394 What's that? 663 00:35:36,394 --> 00:35:38,309 I know why you draw on yourself. 664 00:35:38,309 --> 00:35:39,658 What is he doing? 665 00:35:39,658 --> 00:35:41,051 He's baiting her. 666 00:35:41,051 --> 00:35:42,835 He's gonna get them all killed. 667 00:35:42,835 --> 00:35:44,359 Come on, Luke, give me the backup. 668 00:35:44,359 --> 00:35:46,143 I'm working on it. 669 00:35:46,143 --> 00:35:48,363 You've been surrounded by shitty men your whole life-- 670 00:35:48,363 --> 00:35:53,150 your dad, everyone in uniform at Stuart House. 671 00:35:53,150 --> 00:35:54,673 You had it worse there than Damien did, 672 00:35:54,673 --> 00:35:56,936 but that was okay, 'cause he was different. 673 00:35:56,936 --> 00:36:01,550 Damien was your protector. But where are you now, Jade? 674 00:36:01,550 --> 00:36:03,029 You're on the phone with the FBI. 675 00:36:03,029 --> 00:36:04,117 He's in the wind. 676 00:36:04,117 --> 00:36:05,945 That's what those tattoos are for. 677 00:36:05,945 --> 00:36:10,559 You know, deep down, you are your own protector. 678 00:36:10,559 --> 00:36:13,170 Hey, hey, hey. Watch it. 679 00:36:13,170 --> 00:36:19,045 Tara. 680 00:36:19,045 --> 00:36:29,491 ♪ 681 00:36:29,491 --> 00:36:31,710 Garcia, I found the ground wire. 682 00:36:31,710 --> 00:36:35,627 It's connected to a beeper. 683 00:36:35,627 --> 00:36:36,933 It's that bad? 684 00:36:36,933 --> 00:36:38,674 It's just weird. 685 00:36:38,674 --> 00:36:40,284 No. It's functional. 686 00:36:40,284 --> 00:36:42,068 Beepers don't work off a cell tower. 687 00:36:42,068 --> 00:36:43,766 They only have a one-way signal. 688 00:36:43,766 --> 00:36:45,898 I can track it, but by then, it'll be too late. 689 00:36:45,898 --> 00:36:50,512 Lewis: But they're shorter range. 690 00:36:50,512 --> 00:36:53,993 Can I borrow your phone? 691 00:36:53,993 --> 00:36:56,953 I'm sorry in advance. 692 00:36:56,953 --> 00:36:58,215 Why are you so quiet? 693 00:36:58,215 --> 00:37:01,131 I'm thinking. 694 00:37:01,131 --> 00:37:03,089 Oh, what are you thinking about? 695 00:37:03,089 --> 00:37:05,396 About how fast you'll die when this thing goes off. 696 00:37:05,396 --> 00:37:07,529 Too fast. Ergo, you won't do. 697 00:37:07,529 --> 00:37:09,966 Yes, I will. No, no, you won't. 698 00:37:09,966 --> 00:37:11,359 Because when you're this angry, 699 00:37:11,359 --> 00:37:13,622 it's because you need something from me. 700 00:37:13,622 --> 00:37:15,711 You need my eyes. 701 00:37:15,711 --> 00:37:17,321 Wilson: What are you doing? 702 00:37:17,321 --> 00:37:20,193 If my figuring is correct, I can use your phone as a jammer. 703 00:37:20,193 --> 00:37:22,848 It'll disable all the signals coming in and out of the park. 704 00:37:22,848 --> 00:37:25,242 And disable the bomb. 705 00:37:25,242 --> 00:37:29,594 Yeah, but it'll also cut the phone call off with Jade, too. 706 00:37:29,594 --> 00:37:31,074 Do it. 707 00:37:31,074 --> 00:37:33,206 So I'll tell you what. Let's make a deal. 708 00:37:33,206 --> 00:37:34,686 I don't make deals. 709 00:37:34,686 --> 00:37:36,775 Nah, you're gonna make this one. 710 00:37:36,775 --> 00:37:37,950 Because like recognizes like. 711 00:37:37,950 --> 00:37:40,866 You look me in the eyes, 712 00:37:40,866 --> 00:37:43,739 I'll tell you how to find North Star, 713 00:37:43,739 --> 00:37:45,436 and then you can kill me. 714 00:37:45,436 --> 00:37:47,133 We both know that's not happening. 715 00:37:47,133 --> 00:37:49,701 Neither is you setting off this bomb. 716 00:37:49,701 --> 00:37:51,573 On the third try, it goes off. 717 00:37:51,573 --> 00:37:53,357 Oh, come on. 718 00:37:53,357 --> 00:37:56,360 [ Beeping ] That's one. 719 00:37:56,360 --> 00:37:58,971 No, you're not gonna do it. 720 00:37:58,971 --> 00:38:00,146 [ Beeping ] Two. 721 00:38:00,146 --> 00:38:01,496 Eddie: Get it off. Get it off. 722 00:38:01,496 --> 00:38:02,845 Hang on, okay? 723 00:38:02,845 --> 00:38:04,063 Take Voit and go. 724 00:38:04,063 --> 00:38:05,369 Garcia, where are we? 725 00:38:05,369 --> 00:38:07,328 Oh, please, please, please. 726 00:38:07,328 --> 00:38:09,199 Please, please, please, please, please, please, please. 727 00:38:09,199 --> 00:38:13,203 Almost... Almost... 728 00:38:13,203 --> 00:38:14,509 There. 729 00:38:14,509 --> 00:38:17,033 [ Beeping ] 730 00:38:17,033 --> 00:38:37,532 ♪ 731 00:38:37,532 --> 00:38:39,142 Garcia: You're clear. 732 00:38:39,142 --> 00:38:41,100 She can't set off the vest remotely, but it's still armed. 733 00:38:41,100 --> 00:38:43,712 You need to detach the detonator from the explosives. 734 00:38:43,712 --> 00:38:45,235 Black is the ground, yeah? Luke: 735 00:38:45,235 --> 00:38:47,542 Tell me when you're ready. 736 00:38:47,542 --> 00:38:48,891 Where are Voit's hands? 737 00:38:48,891 --> 00:38:49,848 Out of view. 738 00:38:49,848 --> 00:38:54,592 If I say send it, you send it. 739 00:38:54,592 --> 00:38:56,638 His body language is tensing up. 740 00:38:56,638 --> 00:38:58,117 He might be making a move. 741 00:38:58,117 --> 00:39:03,384 ♪ 742 00:39:03,384 --> 00:39:06,082 Got it? No, not yet, wait. 743 00:39:06,082 --> 00:39:10,434 Yeah, go. 744 00:39:10,434 --> 00:39:13,002 [ Breathing shallowly ] 745 00:39:13,002 --> 00:39:17,136 Okay. Okay. 746 00:39:17,136 --> 00:39:21,576 [ Sighs ] 747 00:39:21,576 --> 00:39:24,448 You good? Yeah. 748 00:39:24,448 --> 00:39:27,320 You're not gonna die. 749 00:39:27,320 --> 00:39:29,366 [ Laughing in relief ] 750 00:39:29,366 --> 00:39:34,023 ♪ 751 00:39:34,023 --> 00:39:35,764 Prentiss: If he were to run... 752 00:39:35,764 --> 00:39:40,421 We can apply 7 pounds of pressure to a 6 pound trigger. 753 00:39:40,421 --> 00:39:44,207 ♪ 754 00:39:44,207 --> 00:39:47,689 I'll let you know on the way home. 755 00:39:47,689 --> 00:40:03,618 ♪ 756 00:40:03,618 --> 00:40:05,837 Hey. The fuck are you doing? 757 00:40:05,837 --> 00:40:07,360 What's your deal? 758 00:40:07,360 --> 00:40:09,493 You can never be too careful when the FBI's your enemy. 759 00:40:14,846 --> 00:40:18,371 Dave. I guess my profile was off. 760 00:40:18,371 --> 00:40:20,722 I was certain she wouldn't detonate that if I said 761 00:40:20,722 --> 00:40:21,940 that her tattoos represent-- 762 00:40:21,940 --> 00:40:24,377 [ Groans ] 763 00:40:24,377 --> 00:40:29,513 Apology accepted. 764 00:40:29,513 --> 00:40:35,998 Put this piece of shit in the prison van. 765 00:40:35,998 --> 00:40:40,872 ♪ 766 00:40:40,872 --> 00:40:42,526 Agent: Hands apart. 767 00:40:42,526 --> 00:40:57,280 ♪ 768 00:40:57,280 --> 00:40:59,238 [ Door clangs ] 769 00:40:59,238 --> 00:41:06,898 ♪ 770 00:41:06,898 --> 00:41:08,552 Agent: Show me ID, sir. 771 00:41:08,552 --> 00:41:11,163 Staties got to sign this guy out of custody, 772 00:41:11,163 --> 00:41:12,730 back to DOJ. 773 00:41:12,730 --> 00:41:14,297 Release docs are in the front seat. 774 00:41:14,297 --> 00:41:15,385 It'll just take a second. 775 00:41:15,385 --> 00:41:16,255 Alright, go ahead. 776 00:41:16,255 --> 00:41:40,323 ♪ 777 00:41:40,323 --> 00:41:45,633 I'm looking you in the eye. 778 00:41:45,633 --> 00:41:48,810 How do we get North Star? 779 00:41:48,810 --> 00:41:58,689 ♪ 780 00:41:58,689 --> 00:42:00,082 - Anything? - Nothing. 781 00:42:00,082 --> 00:42:01,779 Where are we? 782 00:42:01,779 --> 00:42:03,607 The director wants me to call him. 783 00:42:03,607 --> 00:42:06,175 I'm out of time. 784 00:42:06,175 --> 00:42:10,701 ♪ 785 00:42:10,701 --> 00:42:14,966 You are free to go. 786 00:42:14,966 --> 00:42:18,622 Brian. 787 00:42:18,622 --> 00:42:23,453 I've lost everything because of you. 788 00:42:23,453 --> 00:42:25,673 I'm not asking you as an FBI agent. 789 00:42:25,673 --> 00:42:29,111 I am asking you as a friend. 790 00:42:29,111 --> 00:42:34,682 Help me. Please. 791 00:42:34,682 --> 00:42:38,816 [Quietly] They gave me four words. 792 00:42:38,816 --> 00:42:40,426 What do you mean, four words? 793 00:42:40,426 --> 00:42:41,645 Four words that are a 794 00:42:41,645 --> 00:42:43,865 "Get Out of Federal Custody Free" card. 795 00:42:43,865 --> 00:42:46,171 What were they? 796 00:42:46,171 --> 00:42:51,916 "Teresa is in trouble." 797 00:42:51,916 --> 00:42:53,875 Who is Teresa? 798 00:42:53,875 --> 00:42:55,833 I don't know. 799 00:42:55,833 --> 00:42:57,618 That's just what they told me to tell you. 800 00:42:57,618 --> 00:43:02,927 ♪ 801 00:43:02,927 --> 00:43:05,930 Hi. It's me. Call me back. You might be in trouble. 802 00:43:05,930 --> 00:43:12,850 ♪ 803 00:43:12,850 --> 00:43:14,852 [ Buzzer rings ] 804 00:43:14,852 --> 00:43:17,594 ♪ 805 00:43:17,594 --> 00:43:19,509 [ Elevator dings ] 806 00:43:19,509 --> 00:43:33,001 ♪ 807 00:43:33,001 --> 00:43:35,264 I don't want to be alone tonight. 808 00:43:35,264 --> 00:43:49,408 ♪ 809 00:43:49,408 --> 00:43:51,802 Yes, sir. Understood. 810 00:43:51,802 --> 00:43:54,370 I will let Agent Rossi know. 811 00:43:54,370 --> 00:43:56,154 [ Button beeps ] 812 00:43:56,154 --> 00:44:01,072 How bad is it? 813 00:44:01,072 --> 00:44:04,293 Oh, that bad, huh? 814 00:44:04,293 --> 00:44:09,037 Restricted duty until he sees fit. 815 00:44:09,037 --> 00:44:10,212 The BAU is yours. 816 00:44:10,212 --> 00:44:12,170 Ah, I don't want it. 817 00:44:12,170 --> 00:44:15,260 We don't have a choice. 818 00:44:15,260 --> 00:44:17,523 Hey, you're on the bricks. So what? 819 00:44:17,523 --> 00:44:19,569 We both know what that means. It's temporary. 820 00:44:19,569 --> 00:44:22,093 You'll be back in the saddle before you know it. 821 00:44:22,093 --> 00:44:26,968 Dave, this is happening. I need you to step up. 822 00:44:26,968 --> 00:44:31,973 Emily, I'm-- I'm not at my best right now. 823 00:44:31,973 --> 00:44:36,151 [ Scoffs ] Look around. None of us are, me most of all. 824 00:44:36,151 --> 00:44:39,067 What are you talking about? 825 00:44:39,067 --> 00:44:42,592 I asked you to assassinate Voit in the field. 826 00:44:42,592 --> 00:44:44,768 I might as well have told you he was molesting children. 827 00:44:44,768 --> 00:44:47,553 It's not the same thing. Besides, it didn't happen. 828 00:44:47,553 --> 00:44:49,381 It doesn't matter. 829 00:44:49,381 --> 00:44:50,643 Ever since I was arrested, 830 00:44:50,643 --> 00:44:56,301 I have sold out every value I've held dear. 831 00:44:56,301 --> 00:45:01,132 And when you do that, It gets harder and harder 832 00:45:01,132 --> 00:45:03,395 to tell the difference between a conspiracy 833 00:45:03,395 --> 00:45:05,136 and a conspiracy theory. 834 00:45:05,136 --> 00:45:11,229 [ Sniffles ] 835 00:45:11,229 --> 00:45:13,797 [ Crying ] 836 00:45:13,797 --> 00:45:17,540 ♪ 837 00:45:17,540 --> 00:45:22,414 Hey, hey. It's okay. It's okay. 838 00:45:22,414 --> 00:45:25,069 [ Crying ] 839 00:45:25,069 --> 00:45:26,767 It's okay. 840 00:45:34,383 --> 00:45:38,779 ♪ 841 00:45:51,313 --> 00:45:57,798 ♪ 842 00:45:57,848 --> 00:46:02,398 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.