Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,850 --> 00:01:41,643
We're all very proud
2
00:01:41,727 --> 00:01:44,271
of Judah Rosenthal's philanthropic efforts,
3
00:01:44,355 --> 00:01:48,024
his endless hours of
fundraising for the hospital,
4
00:01:48,693 --> 00:01:50,610
the new medical center, and now,
5
00:01:50,778 --> 00:01:52,112
the ophthalmology wing,
6
00:01:52,196 --> 00:01:55,490
which, until this year,
had just been a dream.
7
00:01:56,659 --> 00:01:58,660
But it's Judah Rosenthal, our friend,
8
00:01:58,744 --> 00:02:00,287
that we most appreciate.
9
00:02:00,871 --> 00:02:03,790
The husband, the father,
the golf companion.
10
00:02:05,126 --> 00:02:06,459
Naturally, if you have...
11
00:02:06,544 --> 00:02:07,961
You're blushing, darling.
12
00:02:08,045 --> 00:02:10,046
...day or night, weekends or holidays.
13
00:02:10,589 --> 00:02:12,757
But you can also call Judah to find out
14
00:02:12,842 --> 00:02:14,884
which is the best restaurant in Paris.
15
00:02:16,053 --> 00:02:17,220
Or Athens
16
00:02:17,555 --> 00:02:19,723
or which hotel to stay at in Moscow
17
00:02:20,474 --> 00:02:23,893
or the best recording of a
particular Mozart symphony.
18
00:02:24,895 --> 00:02:27,689
My father is so nervous
about having to get up and speak.
19
00:02:27,773 --> 00:02:29,316
I know, I know. I knew he was nervous
20
00:02:29,400 --> 00:02:32,444
when you didn't eat any of those cocktail
weenies at hors d'oeuvres.
21
00:02:32,528 --> 00:02:34,279
He was so courageous all week.
22
00:02:34,363 --> 00:02:36,406
Then suddenly tonight, stage fright.
23
00:02:36,490 --> 00:02:39,492
Really, Judah, you were fine till
you got home from work today.
24
00:02:41,078 --> 00:02:42,203
Any mail?
25
00:02:42,288 --> 00:02:44,873
The mail's exactly where
I left it this morning.
26
00:02:44,957 --> 00:02:47,083
I haven't had a free second all day.
27
00:02:47,376 --> 00:02:51,087
If you gotta take a shower, you better do it
because I have to use it, too.
28
00:02:52,298 --> 00:02:54,299
I dread making that speech tonight.
29
00:03:17,281 --> 00:03:19,199
Dear Miriam Rosenthal,
30
00:03:20,618 --> 00:03:22,369
I'm at the lowest point of my life
31
00:03:22,453 --> 00:03:24,037
as I write you this letter.
32
00:03:24,872 --> 00:03:26,664
I wish to cause no suffering,
33
00:03:27,458 --> 00:03:29,667
but because I'm going through pure hell,
34
00:03:29,752 --> 00:03:31,795
I ask if you can meet me one time.
35
00:03:33,130 --> 00:03:35,965
Your husband and I
are more than intimate friends
36
00:03:36,509 --> 00:03:39,803
and have been deeply in love
for over two years now.
37
00:03:41,222 --> 00:03:42,347
This must be faced
38
00:03:42,431 --> 00:03:45,517
as there are so many
ramifications and complications.
39
00:03:46,394 --> 00:03:48,645
Many promises were made, et cetera.
40
00:03:49,772 --> 00:03:52,482
I need an open exchange
with you to clear things.
41
00:03:53,651 --> 00:03:55,652
For all three of us to go on,
42
00:03:55,736 --> 00:03:58,822
the situation has got to be
confronted in some fashion.
43
00:04:00,282 --> 00:04:02,117
Please contact me at this number.
44
00:04:03,327 --> 00:04:04,994
I want what's best for everyone.
45
00:04:05,913 --> 00:04:07,205
Dolores Paley.
46
00:04:31,021 --> 00:04:32,689
That the new ophthalmology wing
47
00:04:32,773 --> 00:04:35,275
has become a reality is not
just a tribute to me,
48
00:04:36,152 --> 00:04:38,027
but to a spirit of community,
49
00:04:38,362 --> 00:04:39,946
generosity,
50
00:04:40,156 --> 00:04:41,406
of mutual caring,
51
00:04:42,199 --> 00:04:43,575
and answered prayers.
52
00:04:44,702 --> 00:04:46,703
Now it's funny
I use the term "answered prayers."
53
00:04:46,787 --> 00:04:47,787
You see,
54
00:04:48,122 --> 00:04:49,581
I'm a man of science.
55
00:04:50,124 --> 00:04:51,749
I've always been a skeptic,
56
00:04:52,084 --> 00:04:53,877
but I was raised quite religiously.
57
00:04:53,961 --> 00:04:56,171
And while I challenged it, even as a child,
58
00:04:57,047 --> 00:04:59,299
some of that feeling
must have stuck with me.
59
00:05:00,843 --> 00:05:02,635
I remember my father telling me,
60
00:05:03,345 --> 00:05:05,763
"the eyes of God are on us always."
61
00:05:06,765 --> 00:05:08,391
The eyes of God.
62
00:05:09,351 --> 00:05:11,394
What a phrase to a young boy.
63
00:05:12,396 --> 00:05:14,230
I mean, what were God's eyes like?
64
00:05:15,232 --> 00:05:18,735
Unimaginably penetrating,
intense eyes, I assumed.
65
00:05:20,696 --> 00:05:22,822
And I wonder if it was just a coincidence
66
00:05:22,907 --> 00:05:25,158
that I made my specialty ophthalmology.
67
00:05:28,579 --> 00:05:30,455
I'm so proud of you, Judah.
68
00:05:30,539 --> 00:05:32,207
Surely we all are.
69
00:05:59,777 --> 00:06:01,694
Why did you write that letter?
70
00:06:01,779 --> 00:06:03,446
You know why. We've been through it.
71
00:06:03,531 --> 00:06:05,782
You want to destroy my life and my family?
72
00:06:05,866 --> 00:06:08,117
I want her to know
the kind of man she's married to.
73
00:06:08,202 --> 00:06:09,536
It was lying on the table all day.
74
00:06:09,620 --> 00:06:11,287
By sheer chance, she didn't open it.
75
00:06:11,372 --> 00:06:13,039
By a miracle, I got it first.
76
00:06:13,123 --> 00:06:15,625
You told me over and over
again you'd leave Miriam.
77
00:06:15,709 --> 00:06:17,001
- We made plans.
- I didn't.
78
00:06:17,086 --> 00:06:18,795
You did! I gave up things for you!
79
00:06:18,879 --> 00:06:20,547
- Business opportunities.
- Oh, pipe dreams.
80
00:06:20,631 --> 00:06:22,006
And there were other men who wanted me.
81
00:06:22,091 --> 00:06:23,466
What do you want from me?
82
00:06:23,759 --> 00:06:25,260
You think this was an easy decision?
83
00:06:25,344 --> 00:06:27,220
I want what you told me
you wanted.
84
00:06:27,304 --> 00:06:28,721
To be together. Otherwise, I...
85
00:06:28,806 --> 00:06:30,348
I don't know what I'll do, Judah.
86
00:06:30,432 --> 00:06:32,308
I'll jump out the window, I swear.
87
00:06:32,726 --> 00:06:35,103
You've been my whole life for two years.
88
00:06:35,187 --> 00:06:36,980
I can't go back to the way things were.
89
00:06:37,064 --> 00:06:39,691
I was at a low point when I met you.
You turned everything around.
90
00:06:39,775 --> 00:06:41,025
I never said I'd leave Miriam.
91
00:06:41,110 --> 00:06:42,527
That's wishful thinking on your part.
92
00:06:42,611 --> 00:06:44,904
Yeah, well,
there's no passion left. It's boring.
93
00:06:44,989 --> 00:06:47,240
Those are your words,
unless you were lying to me.
94
00:06:47,324 --> 00:06:48,408
Now, that's not true.
95
00:06:48,492 --> 00:06:50,076
Or there's more to this than...
That I don't know.
96
00:06:50,160 --> 00:06:51,744
- You met someone else?
- What?
97
00:06:51,829 --> 00:06:53,079
Oh, come on, will you?
98
00:06:53,163 --> 00:06:54,622
For God's sake, Dolores.
99
00:06:54,707 --> 00:06:56,249
- Dolores.
- What?
100
00:06:56,667 --> 00:06:58,084
Now, look.
101
00:06:58,252 --> 00:07:01,004
I've lived with her 25 years.
The roots are very deep.
102
00:07:02,673 --> 00:07:04,299
I mean, I can't go on leading two lives.
103
00:07:04,383 --> 00:07:07,218
Yeah, well, you're not
doing her any favor by pretending with her.
104
00:07:07,303 --> 00:07:08,928
I'm not going to be without you.
105
00:07:09,013 --> 00:07:10,805
I'm not going to let this
happen to me without a fight!
106
00:07:10,889 --> 00:07:12,599
- Wait a minute, listen.
- I wanna speak to Miriam!
107
00:07:12,683 --> 00:07:14,976
- I'm not gonna let this happen again.
- Dolores, nothing is happening,
108
00:07:15,060 --> 00:07:16,102
- all right?
- No.
109
00:07:16,186 --> 00:07:18,396
Yes. Now, listen to me, please.
110
00:07:18,522 --> 00:07:20,648
Just bear with me.
We'll work something out.
111
00:07:20,733 --> 00:07:22,692
Let me get my thoughts together.
112
00:07:22,818 --> 00:07:24,652
Just don't do anything rash. Now...
113
00:07:25,154 --> 00:07:26,362
Dolores.
114
00:07:28,324 --> 00:07:29,490
What?
115
00:07:33,203 --> 00:07:34,537
It's gonna be okay.
116
00:07:37,416 --> 00:07:38,666
Oh, God.
117
00:07:40,127 --> 00:07:41,961
- You were gonna wait until...
- Annie...
118
00:07:42,046 --> 00:07:43,796
And then throw me aside
like a squeezed lemon.
119
00:07:43,881 --> 00:07:45,298
Squeezed lemon. Don't dramatize it.
120
00:07:45,382 --> 00:07:47,175
I've given you the best years of my life
121
00:07:47,259 --> 00:07:49,177
and you were willing to go on and on.
122
00:07:49,261 --> 00:07:50,470
- Get out of here.
- May I...
123
00:07:50,554 --> 00:07:51,679
I know you for what you are.
124
00:07:51,764 --> 00:07:53,473
I'm lucky I found you out.
You're going out of here.
125
00:07:53,557 --> 00:07:54,766
Those are my clothes!
126
00:07:58,896 --> 00:08:00,647
- That was great, wasn't it?
- Yeah. I loved it.
127
00:08:00,731 --> 00:08:02,857
With the tuxedos
and the evening gowns and everything.
128
00:08:02,941 --> 00:08:04,150
I know. It was great.
129
00:08:04,234 --> 00:08:06,944
God, it was wonderful to live like that.
This is awful.
130
00:08:07,112 --> 00:08:09,405
- Let me see if I can get a cab. You stay here.
- Okay.
131
00:08:10,574 --> 00:08:12,617
So you want to go
to the movies again tomorrow?
132
00:08:12,701 --> 00:08:13,993
Oh, sure, Uncle Cliff.
133
00:08:14,828 --> 00:08:15,995
Jesus.
134
00:08:16,080 --> 00:08:18,956
Unless... Unless maybe we should make
it a museum day, you know?
135
00:08:19,333 --> 00:08:21,668
I promised your father
on his deathbed
136
00:08:21,752 --> 00:08:24,212
that I would give you
a well-rounded education.
137
00:08:24,296 --> 00:08:26,798
And, you know, we probably shouldn't
go to the movies every day.
138
00:08:26,882 --> 00:08:29,592
Just... Just once in a while.
Even though I'd love to.
139
00:08:30,094 --> 00:08:31,344
You know?
140
00:08:31,428 --> 00:08:32,512
So, while we wait for a cab,
141
00:08:32,596 --> 00:08:33,930
I'll give you your lesson for today.
142
00:08:34,014 --> 00:08:35,098
Okay?
143
00:08:35,265 --> 00:08:36,683
Your lesson is this,
144
00:08:36,767 --> 00:08:39,143
don't listen to what
your schoolteachers tell you,
145
00:08:39,228 --> 00:08:40,687
you know? Don't pay attention to that.
146
00:08:40,771 --> 00:08:42,105
Just... Just see what they look like.
147
00:08:42,189 --> 00:08:44,899
And that's how
you'll know what life is really gonna be like.
148
00:08:44,983 --> 00:08:46,359
Ok? You heard it here first.
149
00:08:46,443 --> 00:08:48,486
I think I see a cab. If we run quickly,
150
00:08:48,654 --> 00:08:51,239
we can kick the crutch
from that old lady and get it.
151
00:08:54,785 --> 00:08:55,952
I'm back.
152
00:08:56,453 --> 00:08:57,704
- Where were you?
- Oh.
153
00:08:57,788 --> 00:08:59,539
You know, just out and around.
154
00:08:59,707 --> 00:09:01,874
You probably took your niece
to the movies again.
155
00:09:01,959 --> 00:09:03,835
Oh, I'm crazy about that kid.
156
00:09:03,919 --> 00:09:05,378
You know, she's just great.
157
00:09:05,462 --> 00:09:07,046
My brother called. He's in town.
158
00:09:07,131 --> 00:09:09,382
He wants us to join him
for a little dinner party tonight.
159
00:09:09,466 --> 00:09:11,551
- Jesus.
- Oh, please, Clifford.
160
00:09:11,635 --> 00:09:12,802
You gonna make another scene?
161
00:09:12,886 --> 00:09:15,012
- Hey, I didn't make a scene last time.
- Yes, you certainly did.
162
00:09:15,097 --> 00:09:17,181
You were not nice
and your resentment showed.
163
00:09:17,266 --> 00:09:18,850
I don't resent him. I've told you that.
164
00:09:18,934 --> 00:09:21,561
You know, I happen to think
he's a pompous ass. You don't see it
165
00:09:21,645 --> 00:09:23,563
- 'cause you're in love with him.
- What are you muttering?
166
00:09:23,647 --> 00:09:25,565
- I'm not muttering anything.
- You certainly are.
167
00:09:25,649 --> 00:09:27,442
You're running down
Lester under your breath.
168
00:09:27,526 --> 00:09:28,735
Hey, I like your brother Ben.
169
00:09:28,819 --> 00:09:30,903
Sure. Ben is a saint.
You're not jealous of Ben.
170
00:09:30,988 --> 00:09:32,405
You think I'm jealous of Lester
171
00:09:32,489 --> 00:09:33,865
because he's a television producer?
172
00:09:33,949 --> 00:09:36,117
No. I think you're jealous
because he's a much-honored,
173
00:09:36,201 --> 00:09:38,911
highly-respected man
and he's a millionaire 10 times over,
174
00:09:38,996 --> 00:09:40,538
and he's doing what you'd like to be doing.
175
00:09:40,622 --> 00:09:42,915
Hey, listen, I can't watch his stuff, ok.
176
00:09:43,000 --> 00:09:44,167
It's submental.
177
00:09:44,251 --> 00:09:46,127
I think he wants to talk to you about a job.
178
00:09:46,211 --> 00:09:47,670
I don't need a job.
179
00:09:47,755 --> 00:09:50,673
And didn't I get honorable
mention at that festival in, in, in...
180
00:09:50,841 --> 00:09:53,760
In Cincinnati?
The Cincinnati Documentary Film Festival?
181
00:09:53,844 --> 00:09:55,178
This is what you're clinging to?
182
00:09:55,262 --> 00:09:57,513
Everybody got honorable
mention who showed up.
183
00:09:57,848 --> 00:10:00,099
Boy, things have really
changed around here.
184
00:10:09,318 --> 00:10:11,527
Wendy, Wendy, Cliff, come here.
I want you to meet Lisa.
185
00:10:11,612 --> 00:10:13,696
- Hi, this is my... My sister Wendy.
- Hi.
186
00:10:13,781 --> 00:10:15,239
- My brother-in-law Clifford.
- Hi.
187
00:10:15,324 --> 00:10:17,492
This is Lisa Crosley.
Lisa's gonna star in my new series.
188
00:10:17,576 --> 00:10:18,743
I'm not really starring.
189
00:10:18,827 --> 00:10:20,453
Yeah, well, you're one of the stars.
190
00:10:20,537 --> 00:10:22,413
- It's an ensemble piece.
- Mmm-hmm.
191
00:10:22,498 --> 00:10:23,873
- Tell them who you're playing.
- Hello, Lester.
192
00:10:23,957 --> 00:10:25,458
Oh, hi. Hello, darling.
193
00:10:25,542 --> 00:10:27,794
- I'm so glad you came.
- Thank you so much for inviting me.
194
00:10:27,878 --> 00:10:29,086
- It's a beautiful party.
- Thank you.
195
00:10:29,171 --> 00:10:31,714
Why don't you have a drink.
I'll be right... I'm gonna see you in a second.
196
00:10:31,799 --> 00:10:32,882
I'll be right there.
197
00:10:32,966 --> 00:10:35,343
She gave a bundle to
the Museum of Broadcasting.
198
00:10:35,427 --> 00:10:36,719
She paid a lot.
199
00:10:36,970 --> 00:10:38,596
She plays, uh, she plays, um...
200
00:10:38,680 --> 00:10:40,765
- A lawyer for the A.C.L.U.
- A.C.L.U. Yeah, yeah.
201
00:10:40,849 --> 00:10:43,142
With a husband who writes
for a conservative magazine.
202
00:10:43,227 --> 00:10:45,269
Yeah, gives us a chance
to get into issues, you know.
203
00:10:45,354 --> 00:10:47,647
We're gonna try to be fair
to both sides, but,
204
00:10:47,731 --> 00:10:50,024
knowing Lester,
it'll be heavily slanted to the left.
205
00:10:50,108 --> 00:10:51,484
Well, let's hope so.
206
00:10:51,568 --> 00:10:52,568
You know, we're gonna shoot it here.
207
00:10:52,653 --> 00:10:54,153
- You're kidding. You'll be here?
- Yeah, yeah.
208
00:10:54,238 --> 00:10:55,696
Yeah. I want to shoot
more shows in New York.
209
00:10:55,781 --> 00:10:57,073
- Oh, God. I couldn't be happier.
- I know. Me, too.
210
00:10:57,157 --> 00:10:59,116
- Oh, this is great.
- I know, I love this town. I mean, it's...
211
00:10:59,201 --> 00:11:02,078
You know, out there is such a Mickey Mouse
environment. I'm not interested.
212
00:11:02,162 --> 00:11:04,163
In fact, that's one
of the reasons I'm in this...
213
00:11:04,248 --> 00:11:05,665
- Hello, Lester.
- Hi, I want to talk to you.
214
00:11:05,749 --> 00:11:07,667
Don't go away. I'll be right with you.
215
00:11:07,751 --> 00:11:10,211
Uh, we're go... A bunch of us
are getting together to, uh,
216
00:11:10,295 --> 00:11:12,255
to build major studio space for production
217
00:11:12,339 --> 00:11:13,881
right here in, you know, in the city.
218
00:11:13,966 --> 00:11:16,634
In fact... I'm sorry. Just give me one second.
219
00:11:17,427 --> 00:11:18,970
Idea for series,
220
00:11:19,096 --> 00:11:21,013
a wealthy, high-profile builder
221
00:11:21,098 --> 00:11:23,558
who's always trying
to realize, uh, grandiose dreams
222
00:11:23,642 --> 00:11:25,643
� la Donald Trump. To be shot in New York.
223
00:11:25,727 --> 00:11:26,853
Look who's here.
224
00:11:26,937 --> 00:11:28,813
Oh, that's my brother Ben.
I want you to meet Ben.
225
00:11:28,897 --> 00:11:30,356
Ben, Ben, Carol, come here.
226
00:11:30,440 --> 00:11:31,774
- How are you, kid?
- Nice to see you.
227
00:11:33,235 --> 00:11:34,527
- Hi, honey.
- Hi, sweetheart.
228
00:11:35,362 --> 00:11:36,362
Hi, Cliff.
229
00:11:36,446 --> 00:11:38,155
Listen, how are you doing?
How are your eyes?
230
00:11:38,240 --> 00:11:40,157
Not so good. It's not so optimistic.
231
00:11:40,242 --> 00:11:41,367
Oh, you're kidding.
232
00:11:41,451 --> 00:11:43,786
I've been seeing
Dr. Rosenthal for about three months.
233
00:11:43,871 --> 00:11:46,581
Uh, Lester, I'm sorry.
Don't you want to talk to Clifford?
234
00:11:46,665 --> 00:11:49,208
- Oh, yeah, yeah. Step into my office.
- Yeah, thank you.
235
00:11:49,835 --> 00:11:51,043
Hi.
236
00:11:51,128 --> 00:11:52,211
- Hi.
- I'm Lisa.
237
00:11:52,296 --> 00:11:54,380
- Oh, hi. We didn't meet. I'm sorry.
- Oh, I'm sorry.
238
00:11:54,464 --> 00:11:55,882
So, are you in T.V., too?
239
00:11:57,050 --> 00:11:58,050
No.
240
00:11:58,135 --> 00:11:59,719
No. I'm a rabbi.
241
00:12:00,596 --> 00:12:02,597
You don't have to wear
an outfit or anything?
242
00:12:04,182 --> 00:12:06,809
Public television wants
to do a documentary on, you know...
243
00:12:06,894 --> 00:12:08,019
Well, follow me around.
244
00:12:08,103 --> 00:12:09,896
The way I talk,
the way I think, that kind of thing.
245
00:12:09,980 --> 00:12:12,732
So it's for part of their,
uh, uh, Creative Mind series.
246
00:12:13,358 --> 00:12:15,484
So I told them about you.
247
00:12:15,611 --> 00:12:16,736
Oh, thank you.
248
00:12:16,820 --> 00:12:18,696
You know, I'm...
I'm working on a thing of my own.
249
00:12:18,780 --> 00:12:20,573
- I'm putting together a little film.
- Yeah, I know.
250
00:12:20,657 --> 00:12:23,075
Wendy told me.
You're trying to make a film about, uh,
251
00:12:23,160 --> 00:12:25,620
some philosophy professor,
which is admirable. That's fine.
252
00:12:25,704 --> 00:12:28,372
But I'm... I'm... I'm offering you the
chance to earn some decent money,
253
00:12:28,457 --> 00:12:30,249
you know, reach a big audience.
254
00:12:30,375 --> 00:12:33,419
The last thing in the world
you need is for me to be your biographer.
255
00:12:33,503 --> 00:12:35,838
You know, I make
these little films on, on, you know,
256
00:12:35,964 --> 00:12:37,840
- toxic waste and starving children.
- Yeah, yeah, yeah.
257
00:12:37,925 --> 00:12:39,425
Yeah, look, I'll be frank with you.
258
00:12:39,509 --> 00:12:41,260
You're not my first choice.
259
00:12:41,345 --> 00:12:42,970
I'm doing this strictly as a favor to Wendy.
260
00:12:43,055 --> 00:12:45,431
She says you haven't worked in a long time.
She's embarrassed.
261
00:12:45,515 --> 00:12:47,934
I've worked. It's just that
nobody's paying me. I'm, you know...
262
00:12:48,018 --> 00:12:49,810
Look, I know you don't respect what I do,
263
00:12:49,895 --> 00:12:52,271
I understand that.
But, you know, I got a closet full of Emmys.
264
00:12:52,356 --> 00:12:54,774
You, you realize that.
Oh, all right, okay. You think that's bullshit.
265
00:12:54,858 --> 00:12:56,609
Fine. Okay, fine. I understand. Fine.
266
00:12:56,693 --> 00:12:59,612
I don't know. Maybe I could use the
money to finish my movie.
267
00:12:59,696 --> 00:13:01,864
You know, I...
I do have some debts and things.
268
00:13:02,532 --> 00:13:04,033
Idea for farce.
269
00:13:04,117 --> 00:13:05,284
A poor, uh...
270
00:13:05,369 --> 00:13:08,287
A poor loser
agrees to do the story of a great man's life
271
00:13:08,372 --> 00:13:10,957
and in the process
comes to learn deep values.
272
00:13:14,711 --> 00:13:16,504
What will you be doing
in Boston?
273
00:13:16,588 --> 00:13:18,506
I'm lecturing at a symposium.
274
00:13:18,966 --> 00:13:20,675
Incidentally, my name's Dolores.
275
00:13:21,510 --> 00:13:23,386
- Hello, Dolores.
- Hello.
276
00:13:23,470 --> 00:13:25,513
- Pretty name.
- Thank you very much.
277
00:13:26,056 --> 00:13:28,099
Do you go to Boston often?
278
00:13:28,183 --> 00:13:30,017
Not very often. No, I...
279
00:13:30,644 --> 00:13:32,645
Don't know anyone in Boston, actually.
280
00:13:32,729 --> 00:13:34,021
- Really?
- Yeah.
281
00:13:42,197 --> 00:13:43,489
- Good morning.
- Hi, hi.
282
00:13:43,573 --> 00:13:45,992
A Miss Paley called, and said it was urgent.
283
00:13:53,041 --> 00:13:54,583
Why did you phone me?
284
00:13:54,876 --> 00:13:56,585
I told you I'd call you.
285
00:13:56,920 --> 00:13:58,629
I couldn't help it.
286
00:13:58,755 --> 00:14:00,756
I was going out of my skin.
287
00:14:02,759 --> 00:14:04,468
I have to see you later.
288
00:14:05,220 --> 00:14:06,804
I have to.
289
00:14:08,181 --> 00:14:09,306
Okay.
290
00:14:10,225 --> 00:14:11,851
After work is okay.
291
00:14:15,605 --> 00:14:16,897
I see it.
292
00:14:17,607 --> 00:14:18,774
Yeah.
293
00:14:19,985 --> 00:14:21,277
I see it.
294
00:14:22,779 --> 00:14:24,071
Oh, God.
295
00:14:25,198 --> 00:14:26,282
What?
296
00:14:28,118 --> 00:14:29,535
I need to take a minute.
297
00:14:32,164 --> 00:14:33,581
What's wrong, Judah?
298
00:14:35,542 --> 00:14:37,001
I'm in such trouble, Ben.
299
00:14:37,461 --> 00:14:38,836
What is it?
300
00:14:40,130 --> 00:14:41,714
I need to talk to someone.
301
00:14:42,799 --> 00:14:43,924
Sure.
302
00:14:45,135 --> 00:14:47,470
We've known each other many years.
You're a religious man.
303
00:14:47,554 --> 00:14:49,221
I'm... Okay, I'm not.
304
00:14:49,347 --> 00:14:50,806
We've differed on many points,
305
00:14:50,891 --> 00:14:52,600
but you're somebody I do respect.
306
00:14:53,977 --> 00:14:55,311
May I confide in you?
307
00:14:55,395 --> 00:14:56,729
Of course.
308
00:14:57,647 --> 00:14:59,857
Go ahead. Everything's confidential.
309
00:15:04,488 --> 00:15:06,530
I've done a foolish thing.
310
00:15:06,990 --> 00:15:09,700
Senseless, vain, dumb.
311
00:15:13,914 --> 00:15:15,414
Another woman.
312
00:15:19,711 --> 00:15:22,671
Maybe I was flattered, vulnerable.
313
00:15:24,341 --> 00:15:26,675
Maybe because she was
helpless and alone, I don't know.
314
00:15:26,760 --> 00:15:29,178
But now my life's about to go up in smoke.
315
00:15:30,639 --> 00:15:32,264
Can't you break it off?
316
00:15:32,349 --> 00:15:33,891
The woman won't allow it.
317
00:15:34,976 --> 00:15:36,936
She's young. She's very unstable.
318
00:15:37,020 --> 00:15:38,854
She's an hysteric.
319
00:15:39,689 --> 00:15:41,190
And vindictive.
320
00:15:41,483 --> 00:15:43,150
And it's my fault.
321
00:15:43,318 --> 00:15:45,611
I instigated it. I prolonged it.
322
00:15:46,363 --> 00:15:49,406
Many times
I tried to back off, but I was too weak.
323
00:15:49,658 --> 00:15:51,784
But I promised her nothing.
324
00:15:52,619 --> 00:15:54,954
But did I? See, I don't even know anymore.
325
00:15:55,455 --> 00:15:57,540
In the heat of passion, you say things.
326
00:15:58,708 --> 00:16:00,918
All I know is, after two years
of shameful deceit,
327
00:16:01,002 --> 00:16:02,211
where I led this double life,
328
00:16:02,295 --> 00:16:03,879
I awakened as if from a dream
329
00:16:04,756 --> 00:16:06,841
and realized what I'd be losing.
330
00:16:06,925 --> 00:16:08,634
It's called wisdom.
331
00:16:08,718 --> 00:16:10,719
It comes to some suddenly.
332
00:16:10,846 --> 00:16:14,598
We realize the difference
between what's real and deep and lasting
333
00:16:15,016 --> 00:16:18,310
versus the superficial
payoff of the moment.
334
00:16:18,812 --> 00:16:21,147
You know, I kidded myself about loving her,
335
00:16:21,565 --> 00:16:23,065
but deep down I knew,
336
00:16:23,150 --> 00:16:24,942
knowing I behaved selfishly.
337
00:16:25,068 --> 00:16:27,736
For pleasure, for adventure, for lust.
338
00:16:28,238 --> 00:16:30,990
Sometimes when there's real love and
339
00:16:31,992 --> 00:16:33,492
true acknowledgment of a mistake,
340
00:16:33,577 --> 00:16:35,786
there can be, uh, forgiveness, too.
341
00:16:37,164 --> 00:16:38,539
I know Miriam.
342
00:16:39,374 --> 00:16:41,375
Her values, her feelings,
343
00:16:41,751 --> 00:16:43,460
her place among
our friends and colleagues...
344
00:16:43,545 --> 00:16:44,670
But what choice do you have
345
00:16:44,754 --> 00:16:46,630
if the woman is going to tell her? You...
346
00:16:46,715 --> 00:16:49,341
You have to confess the wrong
347
00:16:49,426 --> 00:16:50,926
and hope for understanding and
348
00:16:51,011 --> 00:16:53,762
maybe Miriam was responsible
in some ways, too,
349
00:16:54,222 --> 00:16:56,765
and you have to discuss it
and hope for the best.
350
00:16:57,934 --> 00:17:00,436
And maybe you and Miriam
can never go back to the old life,
351
00:17:00,520 --> 00:17:03,856
but maybe there's
a new one with maturity and understanding.
352
00:17:03,940 --> 00:17:05,357
Maybe I...
353
00:17:05,442 --> 00:17:07,109
Maybe even a richer one.
354
00:17:09,279 --> 00:17:10,654
You know what's funny?
355
00:17:11,448 --> 00:17:13,532
Our entire adult lives,
356
00:17:13,825 --> 00:17:16,493
you and I have been having
357
00:17:16,578 --> 00:17:18,746
this same conversation
in one form or another.
358
00:17:18,830 --> 00:17:19,830
Yes, I know.
359
00:17:19,915 --> 00:17:21,874
It's a fundamental difference
in the way we view the world.
360
00:17:21,958 --> 00:17:25,961
You see it as harsh
and empty of values and pitiless,
361
00:17:26,796 --> 00:17:30,216
and I couldn't go on living
if I didn't feel with all my heart
362
00:17:30,300 --> 00:17:32,635
a moral structure with real meaning
363
00:17:32,844 --> 00:17:34,803
and forgiveness.
364
00:17:35,472 --> 00:17:36,972
And some kind of higher power.
365
00:17:37,057 --> 00:17:39,475
Otherwise, there's no basis
to know how to live.
366
00:17:40,393 --> 00:17:42,019
And I know you well enough to know
367
00:17:42,103 --> 00:17:44,855
that a spark of
that notion is inside you somewhere, too.
368
00:17:45,649 --> 00:17:48,108
Now, you're talking to me
like your congregation.
369
00:17:50,153 --> 00:17:52,238
It's true. We went from a small infidelity
370
00:17:52,322 --> 00:17:53,989
to the meaning of existence.
371
00:17:55,116 --> 00:17:58,619
Miriam won't think two years
of scheming and dishonesty is a...
372
00:17:59,329 --> 00:18:00,829
Is a small infidelity.
373
00:18:14,094 --> 00:18:16,345
Oh, how can you do it?
374
00:18:17,013 --> 00:18:18,347
I give up.
375
00:18:18,932 --> 00:18:20,808
God, you're in such wonderful shape.
376
00:18:20,892 --> 00:18:23,018
- For a man my age.
- For any age.
377
00:18:24,437 --> 00:18:26,939
I was actually quite athletic
when I was a young student.
378
00:18:27,023 --> 00:18:29,358
- You still make love like a young student.
- Yeah?
379
00:18:29,442 --> 00:18:30,776
- Yeah.
- Yeah?
380
00:18:34,114 --> 00:18:35,281
You know,
381
00:18:35,365 --> 00:18:36,740
I don't think we should do this here.
382
00:18:36,825 --> 00:18:37,992
Well, why not? We're all alone.
383
00:18:38,076 --> 00:18:39,243
I don't know.
384
00:18:39,327 --> 00:18:40,869
I feel a little self-conscious.
385
00:18:40,954 --> 00:18:43,122
Let's go back to the cottage and light a fire.
386
00:18:43,206 --> 00:18:44,790
And you can play me the Schumann.
387
00:18:44,874 --> 00:18:46,166
Schubert.
388
00:18:46,501 --> 00:18:48,502
- Schumann is flowery.
- Oh.
389
00:18:48,753 --> 00:18:49,962
Schubert is...
390
00:18:50,046 --> 00:18:51,422
Well, reminds me of you.
391
00:18:51,506 --> 00:18:52,589
The sad one.
392
00:18:52,882 --> 00:18:54,049
Schubert.
393
00:18:54,217 --> 00:18:56,135
God, you have to teach me all that.
394
00:18:56,219 --> 00:18:58,304
I'm so ignorant in classical music.
395
00:18:58,388 --> 00:18:59,638
I'll teach you.
396
00:18:59,848 --> 00:19:01,932
Someday, we'll have a lot of time.
397
00:19:17,824 --> 00:19:19,742
Would you like a drink?
398
00:19:21,369 --> 00:19:23,871
Yeah. Well, fix me
whatever you're having.
399
00:19:33,590 --> 00:19:36,300
Why did you call
the house last night and hang up, huh, Del?
400
00:19:37,594 --> 00:19:39,428
I'm not playing games, Judah.
401
00:19:40,764 --> 00:19:43,015
Just because you've decided
I'm through in your life
402
00:19:43,099 --> 00:19:45,392
doesn't mean I'm gonna roll over and die.
403
00:19:45,477 --> 00:19:47,603
What the hell happened to us? I mean...
404
00:19:48,396 --> 00:19:49,688
We had a wonderful few years.
405
00:19:49,773 --> 00:19:51,523
We both knew it couldn't go on forever.
406
00:19:52,484 --> 00:19:54,109
I gave up things for you.
407
00:19:54,194 --> 00:19:55,861
Oh, come on. That's poppycock.
408
00:19:55,945 --> 00:19:57,488
Don't give me that, will you?
409
00:19:57,572 --> 00:19:58,781
For God's sakes.
410
00:19:59,157 --> 00:20:02,034
There were no business opportunities.
It's all in your head.
411
00:20:02,410 --> 00:20:04,036
No lovers begging for your hand.
412
00:20:04,120 --> 00:20:06,663
I mean, I prevented nothing. I... I... I...
413
00:20:07,499 --> 00:20:08,791
Can we not argue?
414
00:20:09,376 --> 00:20:10,751
I just wanted to talk.
415
00:20:10,835 --> 00:20:12,086
I'm just so rattled.
416
00:20:13,213 --> 00:20:14,630
I have an idea.
417
00:20:16,174 --> 00:20:18,258
I thought if we could get away. Just...
418
00:20:18,343 --> 00:20:20,511
Just for a little while on one of our trips.
419
00:20:21,805 --> 00:20:24,056
Our trips are the warmest memories I have,
420
00:20:24,140 --> 00:20:25,641
not just in our relationship,
421
00:20:25,725 --> 00:20:28,143
but some of the loveliest
times I've ever had.
422
00:20:28,478 --> 00:20:31,188
And you're always so much
more relaxed away from home.
423
00:20:31,606 --> 00:20:33,232
You come to life.
424
00:20:33,400 --> 00:20:35,359
Your whole face changes.
425
00:20:36,152 --> 00:20:38,112
I thought if we could just
426
00:20:38,321 --> 00:20:40,948
get away to Boston or Washington,
427
00:20:41,199 --> 00:20:42,908
just without any preconceived notions...
428
00:20:42,992 --> 00:20:44,785
I can't go away, Del.
429
00:20:46,830 --> 00:20:48,872
- Just a weekend, just to be together.
- I can't, Del.
430
00:20:48,957 --> 00:20:50,499
- Why not?
- I can't.
431
00:20:50,917 --> 00:20:52,835
- You won't.
- Of course, I won't.
432
00:20:52,919 --> 00:20:54,086
Right.
433
00:20:56,005 --> 00:20:57,172
Why not?
434
00:21:00,593 --> 00:21:02,970
Because you're
very unrealistic, you know that?
435
00:21:04,514 --> 00:21:06,140
Sit, sit down for a second.
436
00:21:07,308 --> 00:21:08,684
Let's talk.
437
00:21:12,021 --> 00:21:13,105
Look.
438
00:21:13,440 --> 00:21:14,815
I've been...
439
00:21:16,401 --> 00:21:17,901
I've been thinking, too,
440
00:21:18,361 --> 00:21:19,653
and it...
441
00:21:20,071 --> 00:21:21,864
It occurs to me, I mean, if I...
442
00:21:22,240 --> 00:21:24,992
If I have caused you
to miss out on any opportunities
443
00:21:25,076 --> 00:21:26,785
that might have been lucrative for you,
444
00:21:26,870 --> 00:21:28,954
I'm... I'm perfectly prepared
to, to reimburse you.
445
00:21:29,038 --> 00:21:30,998
I mean, I certainly don't
want to feel I've cost you...
446
00:21:31,082 --> 00:21:33,250
I'm not after your goddamn money!
447
00:21:33,835 --> 00:21:35,377
I want to speak to Miriam.
448
00:21:35,462 --> 00:21:37,004
- It's her problem, too.
- Now keep her out of it.
449
00:21:37,088 --> 00:21:40,090
- I want her to know the truth.
- Keep her out of it, all right?
450
00:21:43,052 --> 00:21:46,138
I think she should know
her husband is a liar and an embezzler.
451
00:21:51,227 --> 00:21:53,103
Don't you dare call me an embezzler.
452
00:21:55,273 --> 00:21:56,732
I'm not blind.
453
00:21:56,816 --> 00:21:59,902
I know what went on between those
philanthropies and your stocks.
454
00:21:59,986 --> 00:22:02,404
I took nothing, not a nickel, ever.
455
00:22:02,489 --> 00:22:04,281
My conscience is completely clear.
456
00:22:04,365 --> 00:22:06,074
You needed money to cover your losses.
457
00:22:06,159 --> 00:22:08,160
- I was around when it was happening.
- Okay, okay.
458
00:22:08,244 --> 00:22:10,579
I needed some temporary help.
I mean,
459
00:22:10,872 --> 00:22:12,956
for Christ's sake.
I mean, after a lifetime of hard work,
460
00:22:13,041 --> 00:22:15,584
a man doesn't sit still
and watch himself go down the toilet.
461
00:22:15,752 --> 00:22:16,960
I mean, does he?
462
00:22:17,170 --> 00:22:20,005
And moving around funds
is certainly not stealing.
463
00:22:20,924 --> 00:22:23,091
- Without asking or telling anyone?
- Look, listen to me.
464
00:22:23,176 --> 00:22:25,219
Every cent was accounted for with interest.
465
00:22:26,930 --> 00:22:29,348
I don't think they would see it that way.
466
00:22:29,432 --> 00:22:31,600
So this is it, right?
This is what you plan on doing.
467
00:22:31,684 --> 00:22:33,685
You're gonna hold on
to me with threats, right?
468
00:22:33,770 --> 00:22:36,355
Stupid threats and slander.
469
00:22:36,439 --> 00:22:37,689
This is your idea of love, right?
470
00:22:37,774 --> 00:22:40,609
I will not be tossed out!
I want to speak to Miriam!
471
00:22:40,902 --> 00:22:42,402
Think, for Christ's sake!
472
00:22:42,487 --> 00:22:44,780
Well, think... Think
what the hell you're doing to me, will you?
473
00:22:44,948 --> 00:22:46,156
Please.
474
00:22:46,616 --> 00:22:48,158
I can't figure it out.
475
00:22:48,910 --> 00:22:50,035
I need you.
476
00:22:51,788 --> 00:22:53,121
Del.
477
00:22:55,041 --> 00:22:57,751
I love New York. I was
born in that building right there.
478
00:22:57,835 --> 00:23:00,921
Behind the... The guy, uh, the statue
there, the guy on the pedestal.
479
00:23:01,256 --> 00:23:02,673
I love New York. It's like, uh,
480
00:23:02,757 --> 00:23:04,633
it's like thousands of, uh, straight lines
481
00:23:04,717 --> 00:23:06,677
just looking for a punch line, you know?
482
00:23:07,512 --> 00:23:10,138
And what makes New York
such a funny place, is that
483
00:23:10,348 --> 00:23:13,976
there's so much tension
and pain and misery and craziness here.
484
00:23:14,060 --> 00:23:15,936
And they got...
That's the first part of comedy.
485
00:23:16,020 --> 00:23:17,563
But see, you got to get
some distance from it.
486
00:23:17,647 --> 00:23:18,730
You know what I mean?
487
00:23:18,815 --> 00:23:20,691
That the main...
The thing to remember about comedy is,
488
00:23:20,775 --> 00:23:23,527
if it's... If it bends, it's funny.
489
00:23:23,611 --> 00:23:25,445
If it breaks, it's not funny.
490
00:23:25,530 --> 00:23:27,656
So you gotta get back from the pain.
You see what I mean?
491
00:23:27,740 --> 00:23:28,907
But the... The, uh...
492
00:23:28,992 --> 00:23:31,535
Like they said,
they asked me up in, uh, at Harvard,
493
00:23:31,619 --> 00:23:33,704
a bunch of kids asked me,
"Why... What's comedy?"
494
00:23:33,788 --> 00:23:34,871
So, I said... And then this is...
495
00:23:34,956 --> 00:23:37,291
This is part of what
I'm trying to say about getting back from it.
496
00:23:37,375 --> 00:23:40,419
I, I said, "comedy is tragedy plus time."
497
00:23:41,296 --> 00:23:42,796
Tragedy plus time.
498
00:23:42,880 --> 00:23:44,756
See, when... The night Lincoln was shot,
499
00:23:44,841 --> 00:23:47,092
you couldn't joke about it.
You couldn't make a joke about that.
500
00:23:47,176 --> 00:23:48,468
You just couldn't do it.
501
00:23:48,553 --> 00:23:51,847
Now time has gone by,
and now it's fair game.
502
00:23:52,473 --> 00:23:54,766
See what I mean? It's tragedy plus time.
503
00:23:54,851 --> 00:23:56,351
Okay. We're out.
504
00:23:56,436 --> 00:23:57,686
That's it? So fast?
505
00:23:58,396 --> 00:24:00,814
I shot up 10 rolls on your first question.
506
00:24:00,898 --> 00:24:02,941
All right, I gotta...
I gotta get to CBS Anyway.
507
00:24:03,026 --> 00:24:05,152
Remember where we were.
We'll start this again tomorrow.
508
00:24:05,236 --> 00:24:06,612
Just... Just remember what I was saying.
509
00:24:06,696 --> 00:24:08,280
- What do you think? All right?
- Excellent.
510
00:24:08,364 --> 00:24:09,865
- Absolutely.
- I think I'm too cute.
511
00:24:09,949 --> 00:24:11,033
I'm gonna do it more...
512
00:24:11,117 --> 00:24:12,618
I'm gonna be
more relaxed tomorrow, you know?
513
00:24:12,702 --> 00:24:14,328
I'm gonna do that tragedy stuff.
I got good stuff on that.
514
00:24:14,412 --> 00:24:16,079
Yeah, this is Halley Reed
for Mr. Kurnitz, please.
515
00:24:16,164 --> 00:24:17,748
Listen, would you...
Would you excuse me one second?
516
00:24:18,124 --> 00:24:19,750
Listen, I know I told you this before,
517
00:24:19,834 --> 00:24:21,918
but if you play
your cards right, you could have my body.
518
00:24:22,003 --> 00:24:23,503
Wouldn't you rather leave it to science?
519
00:24:23,588 --> 00:24:25,088
- That's okay, I'll wait. Thank you.
- Will you listen?
520
00:24:25,173 --> 00:24:28,050
Will you listen? I'm offering you my heart.
You're squashing it. Come on.
521
00:24:28,259 --> 00:24:30,844
When are you gonna quit
this organization, come work for me?
522
00:24:30,928 --> 00:24:33,430
Oh, you'd fire me.
I'm much too opinionated.
523
00:24:33,514 --> 00:24:34,848
No, no, no.
524
00:24:34,932 --> 00:24:36,516
- That's okay. I'll wait.
- Listen, I like...
525
00:24:36,601 --> 00:24:38,310
I like mental stimulation.
526
00:24:38,394 --> 00:24:39,978
You tried shock therapy?
527
00:24:40,063 --> 00:24:41,772
That's good, that's funny. That's very good.
528
00:24:41,856 --> 00:24:43,357
Listen, Lester. I'm sorry, but we've got...
529
00:24:43,441 --> 00:24:44,983
Ok, I'll be... I'll be right with you.
530
00:24:45,068 --> 00:24:46,526
Wait in the car for me. Wait in the car.
531
00:24:46,611 --> 00:24:47,819
Arthur, wait in the car.
532
00:24:47,904 --> 00:24:49,237
- Would you please come?
- Yes.
533
00:24:49,322 --> 00:24:51,073
- You promise?
- Wait in the car. Wait in the car.
534
00:24:51,157 --> 00:24:52,366
Yes. I... I was holding
535
00:24:52,450 --> 00:24:54,826
- for Mr. Kurnitz, please. It's Halley Reed.
- What do you think?
536
00:24:54,911 --> 00:24:57,287
Why don't you come with me
down to Barbados?
537
00:24:57,372 --> 00:24:59,498
We'll swim, you know, we'll get some sun...
538
00:24:59,582 --> 00:25:01,249
Sorry. I freckle.
539
00:25:01,709 --> 00:25:03,877
That's my best shot.
I can't do any better than that.
540
00:25:03,961 --> 00:25:05,170
That's okay. I'll wait.
541
00:25:05,254 --> 00:25:06,338
Okay. Look, think about it, okay?
542
00:25:06,422 --> 00:25:08,590
Please think about it.
Talk to you tomorrow.
543
00:25:10,468 --> 00:25:11,677
Oh.
544
00:25:17,600 --> 00:25:20,227
Yeah. It's Halley Reed. You cut me off.
545
00:25:20,645 --> 00:25:21,687
Excuse...
546
00:25:21,771 --> 00:25:22,771
Okay.
547
00:25:22,855 --> 00:25:24,356
Excuse me. We haven't officially met.
548
00:25:24,440 --> 00:25:25,607
Hi. I'm Halley Reed.
549
00:25:25,692 --> 00:25:27,275
I'm one of the associate producers.
550
00:25:27,360 --> 00:25:28,652
I'm Clifford Stern.
551
00:25:28,736 --> 00:25:31,196
Can I ask you the same
question that I asked the producer?
552
00:25:31,280 --> 00:25:33,031
What do you bother with this guy for?
553
00:25:33,116 --> 00:25:35,367
I mean, he's, you know,
he's such a pompous bore,
554
00:25:35,451 --> 00:25:37,703
- and your show does such great profiles.
- Well, listen,
555
00:25:37,787 --> 00:25:39,162
I'll tell you just between you and me.
556
00:25:39,247 --> 00:25:41,206
I wanted to do Gabriel Garcia Marquez.
557
00:25:41,290 --> 00:25:42,374
That's perfect.
558
00:25:42,458 --> 00:25:44,543
They like to mix it up.
They like a little variety.
559
00:25:44,627 --> 00:25:46,503
After all, he is an American phenomenon.
560
00:25:46,587 --> 00:25:48,171
Yeah, but so is acid rain.
561
00:25:48,256 --> 00:25:50,215
Boy, you really don't like him, do you?
562
00:25:50,299 --> 00:25:51,925
I love him like a brother.
563
00:25:52,009 --> 00:25:53,343
David Greenglass.
564
00:25:53,428 --> 00:25:55,887
So, why... Why are you doing this show?
565
00:25:55,972 --> 00:25:58,890
It's very unusual for them
to bring in an outside person like this.
566
00:25:58,975 --> 00:26:01,643
Well, yes, I know.
I'm... I'm doing it strictly for the money.
567
00:26:01,728 --> 00:26:04,229
I wanna, you know... I'm trying to
make my own documentary on...
568
00:26:04,313 --> 00:26:05,856
I'm doing a profile on a guy
569
00:26:05,940 --> 00:26:08,150
who would be absolutely
perfect for your show.
570
00:26:08,234 --> 00:26:09,943
- He would be worthy.
- Yeah, who's that?
571
00:26:10,027 --> 00:26:12,654
His name is Louis Levy. Do, do, do you have
572
00:26:12,822 --> 00:26:14,072
a little time?
573
00:26:15,158 --> 00:26:17,242
Now, the unique thing that happened
574
00:26:18,161 --> 00:26:20,912
to the early Israelites was
575
00:26:20,997 --> 00:26:23,498
that they conceive a god that, that cares.
576
00:26:24,459 --> 00:26:27,294
He cares, but at the same time,
577
00:26:27,670 --> 00:26:30,130
he also demands
578
00:26:30,214 --> 00:26:31,882
that you behave morally.
579
00:26:32,508 --> 00:26:34,468
But here comes the paradox.
580
00:26:34,552 --> 00:26:37,763
What's one of the first things
that, that God asks?
581
00:26:38,514 --> 00:26:40,724
That God asks Abraham
582
00:26:40,808 --> 00:26:44,019
to sacrifice his only son,
583
00:26:44,187 --> 00:26:46,104
his beloved son to him.
584
00:26:46,689 --> 00:26:49,733
In other words, in spite
of millennia of efforts,
585
00:26:50,693 --> 00:26:53,069
we have not succeeded to create
586
00:26:53,529 --> 00:26:55,697
a really and entirely
587
00:26:55,782 --> 00:26:57,574
loving image of God.
588
00:26:57,950 --> 00:27:00,827
This was beyond our capacity to imagine.
589
00:27:02,830 --> 00:27:04,623
Boy, he's really interesting.
590
00:27:04,707 --> 00:27:06,416
I know. This is a fascinating guy.
591
00:27:06,501 --> 00:27:07,793
He could be wonderful for the series.
592
00:27:07,877 --> 00:27:10,462
Well, that would be great.
You want to dump Lester and do him?
593
00:27:10,546 --> 00:27:12,589
'Cause I would love to...
You know, we could scrap Lester...
594
00:27:12,673 --> 00:27:13,965
We can't do... We can't dump Lester,
595
00:27:14,050 --> 00:27:16,802
but I could talk them into
a little financing for you.
596
00:27:16,886 --> 00:27:19,304
And if this, you know,
if all this comes together right,
597
00:27:19,388 --> 00:27:20,430
and it should,
598
00:27:20,515 --> 00:27:21,598
I... I can tell you right now,
599
00:27:21,682 --> 00:27:23,558
we got some free spots in the fall schedule.
600
00:27:23,643 --> 00:27:26,269
That would be wonderful.
For me to get something on your series
601
00:27:26,354 --> 00:27:28,188
- would be such a feather in my cap. Here.
- Thanks.
602
00:27:28,272 --> 00:27:29,356
You know, that would be great.
603
00:27:29,440 --> 00:27:31,024
That would be
the biggest audience I ever had.
604
00:27:31,108 --> 00:27:32,484
Well, great. You know, let's work on it.
605
00:27:32,568 --> 00:27:33,693
Let's... Let's make it happen.
606
00:27:33,778 --> 00:27:35,278
- Really? I got so much good footage on him.
- Thank you.
607
00:27:35,363 --> 00:27:36,696
You know, even though we just met,
608
00:27:36,781 --> 00:27:38,406
I've taken an instant liking to you.
609
00:27:38,491 --> 00:27:39,950
And I to him.
610
00:27:44,664 --> 00:27:46,498
Hi. I thought I'd come by on my way home.
611
00:27:46,582 --> 00:27:47,791
- I... I got Jenny a present.
- Okay, come on in.
612
00:27:47,875 --> 00:27:49,167
Is that you, Uncle Cliff?
613
00:27:49,252 --> 00:27:51,753
Yes, Jenny. I got you something.
614
00:27:52,088 --> 00:27:53,380
I got you a great book.
615
00:27:53,464 --> 00:27:55,215
I got you an absolutely terrific book.
616
00:27:55,299 --> 00:27:56,508
Hi, how are you?
617
00:27:56,592 --> 00:27:59,845
I got you this great book
with great pictures of old New York in it.
618
00:27:59,929 --> 00:28:01,096
Look at this. Here, look at this.
619
00:28:01,180 --> 00:28:03,139
- This is old 5th Avenue. See?
- Oh, my God.
620
00:28:03,224 --> 00:28:05,267
- I told you, carriages and top hats.
- It's great.
621
00:28:05,351 --> 00:28:06,393
I told you.
622
00:28:06,477 --> 00:28:08,478
Then, there's
a whole section on speakeasies, here,
623
00:28:08,563 --> 00:28:09,855
which is really interesting.
624
00:28:09,939 --> 00:28:11,439
- And that's the Flatiron Building.
- Mmm-hmm.
625
00:28:11,524 --> 00:28:13,525
Which is a very famous building.
I'm in a great mood today.
626
00:28:13,609 --> 00:28:15,777
I had a creative breakthrough,
so my juices are flowing.
627
00:28:15,862 --> 00:28:18,071
I heard you got some action
on your ad in the personals
628
00:28:18,155 --> 00:28:19,322
which is, I guess, terrific.
629
00:28:19,407 --> 00:28:21,658
This is the old Madison Square Garden.
630
00:28:21,742 --> 00:28:22,868
Jen,
631
00:28:22,952 --> 00:28:25,495
- don't you have some homework to finish?
- Yeah. I have to go do that.
632
00:28:25,580 --> 00:28:26,830
So, we'll... We'll look at this later.
633
00:28:26,914 --> 00:28:27,914
But there's great pictures.
634
00:28:27,999 --> 00:28:29,040
Yeah. Thanks a lot.
635
00:28:29,125 --> 00:28:30,292
Cliff.
636
00:28:31,085 --> 00:28:32,752
What's the matter?
637
00:28:33,045 --> 00:28:34,462
I'm a wreck.
638
00:28:34,547 --> 00:28:36,089
What... What is it?
639
00:28:37,008 --> 00:28:38,341
I'm a wreck.
640
00:28:39,260 --> 00:28:43,096
Barbara, Barbara, what's...
What's the matter?
641
00:28:43,598 --> 00:28:45,223
- I feel sick.
- Barbara,
642
00:28:45,308 --> 00:28:47,225
- what... What is it?
- I'm still shaking.
643
00:28:47,310 --> 00:28:49,895
I've been shaking like this for days.
644
00:28:49,979 --> 00:28:51,813
What? What's wrong?
645
00:28:54,317 --> 00:28:56,234
I've been going out with this man
646
00:28:56,319 --> 00:28:58,153
that I met through the personal columns.
647
00:28:59,822 --> 00:29:01,072
Very attractive.
648
00:29:01,866 --> 00:29:03,575
He was very nice.
649
00:29:04,744 --> 00:29:06,870
I went out with him three times.
650
00:29:06,954 --> 00:29:08,288
He was never fresh.
651
00:29:08,372 --> 00:29:10,999
He was always a perfect gentleman.
652
00:29:23,638 --> 00:29:26,640
So we both came back here,
653
00:29:26,724 --> 00:29:28,892
and, um, Jenny was away.
654
00:29:28,976 --> 00:29:31,603
You know,
she was sleeping over at a friend's house.
655
00:29:31,854 --> 00:29:34,773
And it was like 1:00
in the morning or something,
656
00:29:34,941 --> 00:29:37,525
and we both had, had a little to drink.
657
00:29:38,402 --> 00:29:40,695
You know, I want to tie you to the bed.
658
00:29:41,030 --> 00:29:43,073
- Really?
- And rip your dress off.
659
00:29:43,157 --> 00:29:44,282
Oh.
660
00:29:45,201 --> 00:29:47,619
Have you ever, uh, been bound up,
661
00:29:47,912 --> 00:29:49,704
tied up, and made love to?
662
00:29:49,789 --> 00:29:52,791
Um, I'm... I'm... I'm a...
663
00:29:52,917 --> 00:29:54,668
I'm a sensible gal.
664
00:29:56,253 --> 00:29:57,671
No more, you're not.
665
00:29:57,880 --> 00:29:58,880
Oh.
666
00:29:59,382 --> 00:30:00,632
God, Murray, God.
667
00:30:00,800 --> 00:30:02,133
God, uh...
668
00:30:03,469 --> 00:30:05,971
Barbara, I'm shocked at what I'm hearing.
669
00:30:06,055 --> 00:30:07,305
You're my sister.
670
00:30:07,390 --> 00:30:09,307
You're this nice middle-class mother.
671
00:30:09,392 --> 00:30:11,059
What... What are you telling me?
672
00:30:11,686 --> 00:30:12,978
I couldn't move.
673
00:30:13,062 --> 00:30:15,522
I was tied tightly to the bedposts.
674
00:30:16,190 --> 00:30:17,357
Oh, Jesus.
675
00:30:17,441 --> 00:30:19,609
By a... A guy that you didn't know?
676
00:30:19,694 --> 00:30:22,487
Well, now... Now you're gonna tell
me that he robbed you, right?
677
00:30:23,155 --> 00:30:24,239
No.
678
00:30:25,491 --> 00:30:27,534
He got on top of me and...
679
00:30:29,286 --> 00:30:30,787
- And what? What?
- I can't say it.
680
00:30:30,871 --> 00:30:32,789
I just... I can't say it.
681
00:30:32,873 --> 00:30:35,250
What? Tell me. What's so terrible?
682
00:30:36,252 --> 00:30:37,752
He sat over me
683
00:30:38,295 --> 00:30:40,046
and went to the bathroom.
684
00:30:40,131 --> 00:30:42,507
Oh! Oh! Oh!
685
00:30:42,591 --> 00:30:44,509
That's so disgusting!
686
00:30:44,635 --> 00:30:45,969
Oh, my God.
687
00:30:46,053 --> 00:30:48,013
That's the worst thing
I ever heard in my life!
688
00:30:48,097 --> 00:30:50,181
Then he took his clothes and left.
689
00:30:50,266 --> 00:30:52,976
Oh, Barbara, you idiot!
690
00:30:53,060 --> 00:30:54,686
This guy could've cut your throat.
691
00:30:54,770 --> 00:30:56,062
He could've murdered you.
692
00:30:56,147 --> 00:30:57,772
I would've preferred it.
693
00:30:57,940 --> 00:30:59,357
Oh, Jesus, you're such a dope!
694
00:30:59,442 --> 00:31:01,234
I wish I could have sympathy for this.
695
00:31:01,318 --> 00:31:03,695
- That's the...
- Oh, that's so easy for you to say,
696
00:31:03,779 --> 00:31:05,655
but I'm so lonely.
697
00:31:05,740 --> 00:31:07,991
You don't know
what it's like to be by yourself
698
00:31:08,075 --> 00:31:09,534
all the time.
699
00:31:09,618 --> 00:31:11,995
Look, I'm sure you're lonely,
I know it's painful,
700
00:31:12,079 --> 00:31:15,373
but promise me that you're never
gonna place another ad again.
701
00:31:15,458 --> 00:31:17,375
Because that's just,
you know, it's ridiculous.
702
00:31:17,460 --> 00:31:19,794
My whole life is passing me by,
703
00:31:19,879 --> 00:31:22,172
and I don't have anyone to love.
704
00:31:22,506 --> 00:31:24,841
I know that's so hard
for you to comprehend
705
00:31:24,925 --> 00:31:26,384
because you're married.
706
00:31:26,469 --> 00:31:28,595
But it's just so lonely out there.
707
00:31:28,679 --> 00:31:31,431
I mean, you have a wife and you love her,
708
00:31:31,515 --> 00:31:32,807
and that's so nice.
709
00:31:32,892 --> 00:31:34,059
Let me tell you something.
710
00:31:34,143 --> 00:31:36,519
Things are not so good
between my wife and myself
711
00:31:36,604 --> 00:31:38,229
just so you don't get any illusions.
712
00:31:38,314 --> 00:31:41,316
You know, we're... We...
We've been coming apart for the last year.
713
00:31:41,484 --> 00:31:43,651
You know, it's just that
neither of us has the energy
714
00:31:43,736 --> 00:31:44,986
to do anything about it,
715
00:31:45,071 --> 00:31:46,654
but it's not so great.
716
00:32:02,463 --> 00:32:03,755
A strange man
717
00:32:04,256 --> 00:32:06,049
defecated on my sister.
718
00:32:07,968 --> 00:32:09,135
Why?
719
00:32:12,098 --> 00:32:13,556
I don't know.
720
00:32:13,724 --> 00:32:15,391
Is there any... Is there any
721
00:32:15,726 --> 00:32:18,853
reason I could give you
that would answer that satisfactorily?
722
00:32:19,939 --> 00:32:21,439
You know, it's just so...
723
00:32:21,816 --> 00:32:23,817
Human sexuality is just...
724
00:32:24,318 --> 00:32:26,027
It's so mysterious
725
00:32:26,237 --> 00:32:28,279
which I guess is, you know,
726
00:32:28,614 --> 00:32:30,198
I guess is good in a way.
727
00:32:32,535 --> 00:32:34,994
Yeah, well, I gotta be up at 7:00.
728
00:32:46,841 --> 00:32:49,300
I knew
it had to be some kind of a deep, dark secret
729
00:32:49,385 --> 00:32:50,844
for you to stoop to call me.
730
00:32:50,928 --> 00:32:52,637
I mean, to actually invite me to your home.
731
00:32:52,721 --> 00:32:54,681
Come on, Jack,
don't hit me while I'm down.
732
00:32:54,765 --> 00:32:56,349
I mean, who should I turn to but a brother?
733
00:32:56,433 --> 00:32:57,976
I've been there for you.
734
00:32:58,060 --> 00:32:59,060
I'm here, aren't I?
735
00:32:59,145 --> 00:33:01,688
So don't make sharp cracks.
I didn't stoop to call you.
736
00:33:01,897 --> 00:33:03,273
I'm in serious trouble.
737
00:33:03,899 --> 00:33:06,442
She won't take money,
she won't listen to reason.
738
00:33:06,694 --> 00:33:09,154
I even toyed with the idea of
telling everything to Miriam,
739
00:33:09,864 --> 00:33:11,739
but she'd never be able to live with it.
740
00:33:11,866 --> 00:33:14,826
Add to that, her blabbing
about my financial indiscretions.
741
00:33:15,536 --> 00:33:17,036
Not that I stole, but I...
742
00:33:17,121 --> 00:33:18,580
I was indiscreet and
743
00:33:19,248 --> 00:33:21,708
if they look hard enough,
who knows what they'll find?
744
00:33:22,001 --> 00:33:23,585
What would you like me to do?
745
00:33:23,752 --> 00:33:25,545
I don't know, but she's killing me.
746
00:33:26,505 --> 00:33:28,548
Want me to have somebody talk to her?
747
00:33:29,049 --> 00:33:30,300
Like what?
748
00:33:30,426 --> 00:33:31,759
Straighten her out.
749
00:33:33,012 --> 00:33:34,345
What do you mean, threaten her?
750
00:33:34,430 --> 00:33:35,597
That's all I need.
751
00:33:36,098 --> 00:33:38,266
How else do you expect to keep her quiet?
752
00:33:38,350 --> 00:33:41,102
I don't know. Jack, I don't know.
753
00:33:43,314 --> 00:33:44,522
Well...
754
00:33:45,065 --> 00:33:47,025
Christ, Jack, what are you suggesting?
755
00:33:47,943 --> 00:33:49,485
What did you call me for?
756
00:33:50,946 --> 00:33:52,197
I don't know. I... I hoped
757
00:33:52,281 --> 00:33:54,741
you'd have more experience
with something like this.
758
00:33:56,118 --> 00:33:58,703
You called me
because you needed some dirty work done.
759
00:33:58,787 --> 00:34:00,330
That's all you ever call for.
760
00:34:03,125 --> 00:34:04,751
Look how bitter you are.
761
00:34:06,295 --> 00:34:08,588
You've staked me plenty of times.
762
00:34:08,672 --> 00:34:10,882
I don't forget my obligations.
763
00:34:11,008 --> 00:34:13,426
Threatening her would
only make it worse, Jack.
764
00:34:14,303 --> 00:34:15,970
Okay. Forget about it.
765
00:34:16,055 --> 00:34:17,347
What do you want me to say?
766
00:34:17,431 --> 00:34:19,515
How the hell can I forget about it?
767
00:34:19,600 --> 00:34:21,059
I'm fighting for my life.
768
00:34:21,477 --> 00:34:23,978
This woman's gonna destroy
everything I've built.
769
00:34:24,730 --> 00:34:26,022
That's what I'm saying, Judah.
770
00:34:26,106 --> 00:34:27,565
If the woman won't listen to reason,
771
00:34:27,650 --> 00:34:29,317
then you go on to the next step.
772
00:34:29,985 --> 00:34:31,611
What, threats? Violence?
773
00:34:31,695 --> 00:34:33,112
What are we talking about here?
774
00:34:33,197 --> 00:34:34,572
She can be gotten rid of.
775
00:34:34,657 --> 00:34:36,115
I mean, I know a lot of people.
776
00:34:36,200 --> 00:34:37,700
Money will buy whatever's necessary.
777
00:34:37,785 --> 00:34:40,036
I'm not even going to comment on that.
That's mind-boggling.
778
00:34:40,246 --> 00:34:42,455
Well, what did you
want me to do when you called me?
779
00:34:42,581 --> 00:34:44,999
Not to do dirty work,
despite what you think.
780
00:34:47,461 --> 00:34:50,296
Anyway, it's gone beyond
just Miriam, now. She's...
781
00:34:51,757 --> 00:34:53,800
She's talking financial doings.
782
00:34:55,344 --> 00:34:56,970
I'm out of ideas.
783
00:34:58,013 --> 00:35:00,682
I don't know what I expected from you,
Jack, but maybe some help.
784
00:35:00,766 --> 00:35:02,350
You know, you're not aware
785
00:35:02,434 --> 00:35:03,977
of what goes on in this world.
786
00:35:04,061 --> 00:35:05,645
I mean, you sit up here with your four acres
787
00:35:05,729 --> 00:35:07,397
- don't give me any of that stuff.
- ...and your country club
788
00:35:07,481 --> 00:35:09,732
- I don't want to hear about my success.
- ...and your rich friends and
789
00:35:09,817 --> 00:35:10,775
out there in the real world,
790
00:35:10,859 --> 00:35:12,944
- it's a whole different story.
- Come on.
791
00:35:13,028 --> 00:35:14,821
I've met a lot of characters
from when I had the restaurant...
792
00:35:14,905 --> 00:35:16,781
I know you have.
I've heard these stories before.
793
00:35:16,865 --> 00:35:18,950
From 7th Avenue, from Atlantic City,
794
00:35:19,034 --> 00:35:22,120
and I'm not so high-class
that I can avoid looking at realities.
795
00:35:22,204 --> 00:35:24,914
I can't afford to be aloof.
796
00:35:25,416 --> 00:35:27,625
And you come to me
with a hell of a problem,
797
00:35:27,710 --> 00:35:29,544
and, uh, then you get high-handed on me.
798
00:35:31,297 --> 00:35:32,964
Jack, I don't mean to be high-handed.
799
00:35:33,048 --> 00:35:35,008
I haven't been sleeping nights.
I'm irritable, okay?
800
00:35:35,092 --> 00:35:36,884
- Okay. Okay. Forget I said anything.
- Okay.
801
00:35:41,974 --> 00:35:44,142
Now let me just get
something straight here.
802
00:35:45,936 --> 00:35:48,187
Am I understanding you right? I mean...
803
00:35:49,898 --> 00:35:51,899
Are you suggesting getting rid of her?
804
00:35:53,610 --> 00:35:55,069
You won't be involved.
805
00:35:55,487 --> 00:35:56,988
But I'll need some cash.
806
00:36:01,827 --> 00:36:03,494
What will they do?
807
00:36:04,371 --> 00:36:06,205
What'll they do? They'll handle it.
808
00:36:09,835 --> 00:36:12,003
I can't believe I'm talking
about a human being.
809
00:36:12,087 --> 00:36:14,213
Jack, she's not an... An insect.
810
00:36:14,298 --> 00:36:15,840
You don't just step on her.
811
00:36:17,509 --> 00:36:18,676
I know.
812
00:36:18,761 --> 00:36:20,803
Playing hardball was never your game.
813
00:36:21,305 --> 00:36:23,348
You never liked to get your hands dirty.
814
00:36:23,432 --> 00:36:26,059
But apparently this woman is for real,
815
00:36:26,435 --> 00:36:28,519
and this thing isn't just gonna go away.
816
00:36:31,273 --> 00:36:32,648
I can't do it.
817
00:36:34,651 --> 00:36:36,194
I can't think that way.
818
00:36:37,404 --> 00:36:38,404
No.
819
00:36:40,282 --> 00:36:41,282
Mmm-mmm.
820
00:36:47,956 --> 00:36:49,207
Don't tell me.
821
00:36:49,291 --> 00:36:50,666
I don't want to know anything about it.
822
00:36:50,751 --> 00:36:52,251
This is a work of art.
823
00:36:53,170 --> 00:36:54,545
The ropes come off,
824
00:36:54,671 --> 00:36:57,340
I tie sash weights
to her ankles with soft catgut.
825
00:36:57,424 --> 00:36:59,175
Please. That's a horrible word.
826
00:36:59,259 --> 00:37:00,802
Look, get the angle on this.
827
00:37:00,886 --> 00:37:03,221
She disappears, two weeks, maybe three,
828
00:37:03,305 --> 00:37:04,555
then up she pops,
829
00:37:04,640 --> 00:37:06,140
none of this stuff on her anymore.
830
00:37:06,225 --> 00:37:08,226
No marks. A suicide.
831
00:37:08,811 --> 00:37:10,395
Now, isn't that beautiful?
832
00:37:10,479 --> 00:37:12,897
It's loathsome.
Now be sure no one sees you.
833
00:37:12,981 --> 00:37:14,232
Don't worry, I'll take...
834
00:37:14,316 --> 00:37:16,776
This only happens
in the movies.
835
00:37:17,152 --> 00:37:18,820
Oh, listen, we should get back.
836
00:37:18,904 --> 00:37:21,280
Lester's going to be leaving the hotel soon.
837
00:37:21,365 --> 00:37:22,740
It's okay. We'll make it.
838
00:37:22,825 --> 00:37:25,076
We've been shooting Lester all week.
I'm tired of it, you know.
839
00:37:25,160 --> 00:37:26,744
We... We'll catch him in time.
840
00:37:26,829 --> 00:37:28,830
I never should have told you my weakness
841
00:37:28,914 --> 00:37:30,832
is going to the movies in the daytime.
842
00:37:31,542 --> 00:37:34,085
I go all the time with my niece.
It's wonderful.
843
00:37:34,169 --> 00:37:35,962
You know, it's like playing hooky.
844
00:37:36,046 --> 00:37:38,589
Yeah, that's what you said yesterday.
We were late then, too.
845
00:37:38,674 --> 00:37:41,175
We weren't late.
We didn't miss anything. Here.
846
00:37:41,260 --> 00:37:42,552
Have another cheeseburger.
847
00:37:42,636 --> 00:37:44,345
- It's our lunch hour.
- Thanks.
848
00:37:45,722 --> 00:37:47,140
I got everyone up at the network
849
00:37:47,224 --> 00:37:49,183
very excited over Professor Levy.
850
00:37:49,643 --> 00:37:52,437
Yes, well, I have
some great stuff to show you later.
851
00:37:52,729 --> 00:37:53,896
Listen,
852
00:37:54,815 --> 00:37:56,524
I brought you a present.
853
00:37:58,026 --> 00:38:00,945
Great. Now I can get rid
of my few remaining teeth.
854
00:38:02,030 --> 00:38:05,032
Happy birthday to you
855
00:38:05,117 --> 00:38:07,785
Happy birthday to you
856
00:38:07,870 --> 00:38:09,120
Ta-da!
857
00:38:09,204 --> 00:38:10,288
Look at his face.
858
00:38:10,372 --> 00:38:11,956
- A treadmill.
- Yeah.
859
00:38:12,040 --> 00:38:13,916
Just what I need.
You trying to tell me something?
860
00:38:14,001 --> 00:38:15,334
You said you were bored with the bicycle.
861
00:38:15,419 --> 00:38:17,795
I'm afraid you're gonna find
this just as boring, though.
862
00:38:17,880 --> 00:38:19,422
Well, I think you're in great shape already.
863
00:38:19,506 --> 00:38:20,631
Yeah, for a man my age.
864
00:38:20,716 --> 00:38:22,383
- That's exactly what I was gonna say.
- Thank you.
865
00:38:22,468 --> 00:38:25,011
Oh, it's great to see you enjoy yourself.
You've been so depressed lately.
866
00:38:25,095 --> 00:38:27,305
This thing's great
for tension, you know, relieving tension.
867
00:38:27,389 --> 00:38:28,764
I'll go get it.
868
00:38:28,849 --> 00:38:30,600
- Well, it's just like the one at the club.
- Uh-huh.
869
00:38:30,684 --> 00:38:33,060
- ...burning calories.
- The one you saw that you liked, remember?
870
00:38:33,145 --> 00:38:34,437
Where are we gonna put this?
871
00:38:34,521 --> 00:38:35,730
I'm gonna have some
20 men take it upstairs.
872
00:38:37,232 --> 00:38:39,400
- Your weight.
- It looks like a piece of kinetic sculpture.
873
00:38:39,485 --> 00:38:40,860
No, no, it's not gonna stay down here.
874
00:38:40,944 --> 00:38:42,612
It tells you, uh, you know,
how many calories...
875
00:38:42,696 --> 00:38:44,155
Dad, Dad, it's for you.
876
00:38:44,239 --> 00:38:45,448
Miss Paley.
877
00:38:45,782 --> 00:38:46,782
Oh.
878
00:38:46,867 --> 00:38:48,159
Uh, she's a patient.
879
00:38:48,243 --> 00:38:49,660
Oh, on this phone?
880
00:38:49,745 --> 00:38:52,038
Uh, yeah. She's going through a crisis.
I'll... I'll be back.
881
00:38:52,122 --> 00:38:53,831
Hey, you don't...
You don't need a manual for this.
882
00:38:53,916 --> 00:38:55,082
What's the matter with the service?
883
00:38:55,167 --> 00:38:57,376
- Why couldn't the service pick it up?
- ...I can use this.
884
00:38:57,920 --> 00:38:59,420
I'm calling from the gas station
885
00:38:59,505 --> 00:39:01,547
down the road from your house.
886
00:39:01,632 --> 00:39:03,633
I can be there in five minutes.
887
00:39:04,009 --> 00:39:05,468
I'm going to,
888
00:39:05,886 --> 00:39:08,262
unless you meet me here, right now.
889
00:39:08,931 --> 00:39:11,933
No, Judah. No, Judah.
890
00:39:14,186 --> 00:39:16,521
No. I wanna talk to you in person,
891
00:39:16,605 --> 00:39:18,356
or I'm coming over.
892
00:39:35,249 --> 00:39:36,541
Just calm down, okay?
893
00:39:36,625 --> 00:39:38,334
You keep saying
we're going away.
894
00:39:38,418 --> 00:39:40,044
I want to be alone with you.
895
00:39:40,128 --> 00:39:42,129
And when we get back,
I want you to bring everything
896
00:39:42,214 --> 00:39:44,090
to a conclusion with Miriam.
897
00:39:44,174 --> 00:39:46,968
- Now, listen.
- I can't go on like this. I can't wait forever!
898
00:39:47,052 --> 00:39:49,220
- Del, listen, now, maybe...
- You don't know what it's like!
899
00:39:49,304 --> 00:39:51,013
Maybe it would help
if you talked to somebody.
900
00:39:51,098 --> 00:39:53,224
I mean, like, like a therapist or somebody.
901
00:39:53,308 --> 00:39:55,017
- Don't trick me, Judah!
- I'm...
902
00:39:55,102 --> 00:39:56,852
Christ, I'm shaking.
903
00:39:59,147 --> 00:40:00,398
Listen...
904
00:40:01,858 --> 00:40:03,901
I brought you a birthday present.
905
00:40:04,778 --> 00:40:07,154
I know how much you love Schubert.
906
00:40:20,836 --> 00:40:22,712
Sometimes, when there's real love
907
00:40:22,796 --> 00:40:25,881
and true acknowledgment of a mistake,
908
00:40:25,966 --> 00:40:28,551
there can be, uh, forgiveness, too.
909
00:40:29,803 --> 00:40:33,055
I know Miriam.
Her values, her feelings,
910
00:40:34,182 --> 00:40:35,766
Her place among
our friends and colleagues.
911
00:40:35,851 --> 00:40:37,018
But what choice do you have
912
00:40:37,102 --> 00:40:38,894
if the woman is going to tell her?
913
00:40:38,979 --> 00:40:41,522
You have to confess the wrong
914
00:40:41,607 --> 00:40:43,608
and hope for understanding.
915
00:40:43,692 --> 00:40:46,444
I couldn't go on living
if I didn't feel with all my heart
916
00:40:46,528 --> 00:40:49,113
a moral structure with real meaning
917
00:40:49,197 --> 00:40:51,616
and forgiveness
918
00:40:51,700 --> 00:40:53,159
and some kind of higher power.
919
00:40:53,243 --> 00:40:56,037
Otherwise,
there's no basis to know how to live.
920
00:40:56,747 --> 00:40:58,205
And I know you well enough to know that
921
00:40:58,290 --> 00:41:01,375
a spark of that notion
is inside you somewhere, too.
922
00:41:07,591 --> 00:41:10,092
Could you really go through with it?
923
00:41:12,679 --> 00:41:14,472
What choice do I have, Ben?
924
00:41:15,223 --> 00:41:16,432
Tell me.
925
00:41:17,559 --> 00:41:20,686
Give the people
that you've hurt a chance to forgive you.
926
00:41:21,605 --> 00:41:23,356
Miriam won't forgive me.
927
00:41:24,232 --> 00:41:25,900
She'll be broken.
928
00:41:26,318 --> 00:41:27,902
She worships me.
929
00:41:29,029 --> 00:41:30,696
She'll be humiliated before our friends.
930
00:41:30,781 --> 00:41:33,115
This woman plans to make a stink.
931
00:41:35,077 --> 00:41:37,119
Did you make promises to her?
932
00:41:37,204 --> 00:41:38,245
No.
933
00:41:39,247 --> 00:41:41,123
Maybe I led her on more than I realized.
934
00:41:41,416 --> 00:41:44,251
She... She's so emotionally hungry.
935
00:41:45,504 --> 00:41:47,546
But it's deeper than just Miriam, now.
936
00:41:47,631 --> 00:41:49,924
Meaning financial improprieties?
937
00:41:50,509 --> 00:41:51,550
No.
938
00:41:52,886 --> 00:41:54,220
Maybe I...
939
00:41:54,930 --> 00:41:57,431
Maybe I did make
some questionable moves.
940
00:42:02,187 --> 00:42:04,563
Only you would know that, Judah.
941
00:42:04,648 --> 00:42:06,440
I don't anymore, Ben.
942
00:42:08,026 --> 00:42:10,945
Sometimes it's worse than...
Worse than jail.
943
00:42:12,989 --> 00:42:14,657
It's a human life.
944
00:42:16,284 --> 00:42:18,285
You don't think God sees?
945
00:42:20,455 --> 00:42:22,623
God is a luxury I can't afford.
946
00:42:22,708 --> 00:42:24,917
Now you're talking like your brother Jack.
947
00:42:26,962 --> 00:42:29,130
Jack lives in the real world.
948
00:42:29,589 --> 00:42:31,966
You live in the kingdom of heaven.
949
00:42:33,468 --> 00:42:36,262
I managed to keep free
of that real world, but
950
00:42:36,596 --> 00:42:38,681
suddenly, it's found me.
951
00:42:39,474 --> 00:42:41,142
You fool around with her for your pleasure,
952
00:42:41,226 --> 00:42:43,477
and then when you think it's enough,
953
00:42:43,562 --> 00:42:45,479
you want to sweep her under the rug?
954
00:42:46,982 --> 00:42:49,316
There's no other solution but Jack's, Ben.
955
00:42:51,027 --> 00:42:54,155
I push one button,
and I can sleep again nights.
956
00:42:54,281 --> 00:42:56,282
Could you sleep with that?
957
00:42:57,534 --> 00:42:59,577
- No.
- Is that who you really are?
958
00:43:01,830 --> 00:43:04,915
I will not be destroyed
by this neurotic woman.
959
00:43:07,627 --> 00:43:09,336
But the law, Judah.
960
00:43:10,964 --> 00:43:13,382
Without the law, it's all darkness.
961
00:43:15,510 --> 00:43:17,553
You sound like my father.
962
00:43:18,180 --> 00:43:19,388
What good is the law
963
00:43:19,473 --> 00:43:22,349
if it prevents me from receiving justice?
964
00:43:23,393 --> 00:43:25,478
Is what she's doing to me just?
965
00:43:25,562 --> 00:43:27,438
Is this what I deserve?
966
00:43:40,160 --> 00:43:42,119
Jack? It's Judah.
967
00:43:44,372 --> 00:43:47,082
I think we should move ahead
with what we discussed.
968
00:43:49,044 --> 00:43:50,961
How much will you need?
969
00:44:12,943 --> 00:44:14,527
Not funny. It's not funny, guys.
970
00:44:14,611 --> 00:44:16,695
No, it's not. It's not, not funny.
You're not thinking funny.
971
00:44:16,780 --> 00:44:18,781
You got to think with your ear.
You know what I'm saying?
972
00:44:18,865 --> 00:44:20,658
Do... Do you understand
what I'm trying to tell you?
973
00:44:20,742 --> 00:44:23,285
Look, here's the difference.
It's very easy, very easy.
974
00:44:23,370 --> 00:44:25,913
If it bends, it's funny.
975
00:44:26,081 --> 00:44:28,165
If it breaks, it's not funny.
976
00:44:28,250 --> 00:44:30,167
It's very simple. Wait a minute.
977
00:44:30,252 --> 00:44:33,087
Here, wait a minute. Jeff, this is Alva.
978
00:44:33,338 --> 00:44:34,505
Hi, pleased to meet you.
979
00:44:34,589 --> 00:44:35,881
Don't... Don't shoot this part.
980
00:44:35,966 --> 00:44:37,299
Don't, don't, hey.
981
00:44:38,009 --> 00:44:40,344
Alva's gonna play
a small part in the, uh, new series.
982
00:44:40,428 --> 00:44:42,805
I don't know what she's gonna
do, but I just know I want her.
983
00:44:42,889 --> 00:44:44,265
- It's wonderful. You look great.
- Thank you.
984
00:44:44,349 --> 00:44:45,349
- It's wonderful.
- Thank you.
985
00:44:45,433 --> 00:44:48,143
Trust me, they love you.
Wonderful. Be right out.
986
00:44:48,436 --> 00:44:49,520
All right, okay.
987
00:44:49,604 --> 00:44:51,021
Don't do that while he's shooting. Don't.
988
00:44:51,106 --> 00:44:52,773
It's messing my hair up.
989
00:44:52,858 --> 00:44:54,275
All right, now,
you understand what I'm saying?
990
00:44:54,359 --> 00:44:55,526
- No.
- Think of Oedipus.
991
00:44:55,610 --> 00:44:58,237
Oedipus is funny.
Oedipus... That's the structure of funny
992
00:44:58,321 --> 00:44:59,321
right there.
993
00:44:59,406 --> 00:45:00,865
"Who did this terrible thing to our city?
994
00:45:00,949 --> 00:45:02,533
"Oh, my God, it was me." That's funny.
995
00:45:02,617 --> 00:45:04,368
See, but the difference is one...
996
00:45:04,452 --> 00:45:05,870
Don't do it while they're shooting!
997
00:45:05,954 --> 00:45:07,663
What the hell are you doing?
998
00:45:09,624 --> 00:45:11,292
You will notice
999
00:45:11,376 --> 00:45:14,336
that what we are aiming at
1000
00:45:14,796 --> 00:45:18,340
when we fall in love is
a very strange paradox.
1001
00:45:18,800 --> 00:45:21,051
The paradox consists of the fact
1002
00:45:21,136 --> 00:45:23,137
that when we fall in love,
1003
00:45:23,305 --> 00:45:26,098
we are seeking to re-find
1004
00:45:26,808 --> 00:45:29,351
all or some of the people
1005
00:45:29,477 --> 00:45:31,979
to whom we were attached as children.
1006
00:45:32,480 --> 00:45:33,772
On the other hand,
1007
00:45:33,857 --> 00:45:35,858
we ask our beloved
1008
00:45:36,318 --> 00:45:39,069
to correct all of the wrongs
1009
00:45:39,696 --> 00:45:42,072
that these early parents
1010
00:45:42,157 --> 00:45:44,783
or siblings inflicted on upon us,
1011
00:45:45,118 --> 00:45:48,162
so that love contains in it
the contradiction,
1012
00:45:48,496 --> 00:45:50,831
the attempt to return to the past
1013
00:45:51,333 --> 00:45:53,667
and the attempt to undo the past.
1014
00:45:55,128 --> 00:45:57,254
See? No limos. No bimbos.
1015
00:45:57,339 --> 00:45:59,465
No, no awards or anything.
This guy is just a...
1016
00:45:59,549 --> 00:46:01,425
You know, just a, a, a thinker, an intellect.
1017
00:46:01,509 --> 00:46:03,052
You know, I was just thinking.
I was thinking
1018
00:46:03,136 --> 00:46:04,428
when you... When you ultimately show this
1019
00:46:04,512 --> 00:46:06,639
to the pro... Uh, the people
that make the final decision...
1020
00:46:06,723 --> 00:46:08,432
- Mmm-hmm.
- ...I think you should emphasize
1021
00:46:08,516 --> 00:46:10,267
his overall view of life.
I mean, 'cause it's great.
1022
00:46:10,352 --> 00:46:11,936
It's large and life-affirming.
1023
00:46:12,020 --> 00:46:13,812
- Well, well, I plan to.
- They love a positive statement.
1024
00:46:13,897 --> 00:46:15,064
- Good.
- See, this is what I need, a little...
1025
00:46:15,148 --> 00:46:17,858
A little interest in my work. A little
encouragement or something, you know.
1026
00:46:17,943 --> 00:46:19,860
It's, uh... Let me ask you something.
1027
00:46:19,945 --> 00:46:22,571
I got a, a bottle of champagne as a prize.
1028
00:46:22,656 --> 00:46:25,449
It was sent to me from Paris.
I, uh, got honorable mention, you know,
1029
00:46:25,533 --> 00:46:27,868
for a little documentary
that I did on leukemia.
1030
00:46:27,953 --> 00:46:29,078
And, and, um,
1031
00:46:29,162 --> 00:46:30,621
You want some champagne?
1032
00:46:30,705 --> 00:46:32,414
- I... I... I...
- We can open it and celebrate or something.
1033
00:46:32,499 --> 00:46:34,124
I never say no to champagne or caviar.
1034
00:46:34,209 --> 00:46:36,168
Ok, that's perfect.
I, I have no caviar, of course.
1035
00:46:36,252 --> 00:46:38,420
I have oat bran
which is better for your heart.
1036
00:46:41,508 --> 00:46:45,010
He was very eloquent
on the subject of love, didn't you think?
1037
00:46:45,303 --> 00:46:48,472
Yeah. Wish I had read him
before I got married, you know?
1038
00:46:48,890 --> 00:46:50,975
It would have saved me
a gallbladder operation.
1039
00:46:51,059 --> 00:46:52,559
Sorry. What did you say?
1040
00:46:52,644 --> 00:46:53,727
Nothing.
1041
00:46:53,812 --> 00:46:55,646
You know, he wrote a very interesting book
1042
00:46:55,730 --> 00:46:57,648
on human relationships.
1043
00:46:57,732 --> 00:47:01,026
He speaks very, very highly
of love at first sight.
1044
00:47:01,111 --> 00:47:04,238
My ex-husband and I fell
in love at first sight.
1045
00:47:04,406 --> 00:47:06,740
Maybe, I should have taken a second look.
1046
00:47:06,866 --> 00:47:09,994
No, actually, it was...
It was my fault as much as his.
1047
00:47:10,078 --> 00:47:12,204
I noticed that
you, you still wear a wedding ring.
1048
00:47:12,288 --> 00:47:13,580
- Uh, um.
- Is there any reason for that?
1049
00:47:13,665 --> 00:47:14,665
Well,
1050
00:47:14,958 --> 00:47:17,793
I don't know.
I guess I'm just not ready to take it off.
1051
00:47:18,420 --> 00:47:20,170
It's good, you know? You know, it keeps me
1052
00:47:20,255 --> 00:47:22,131
from, from getting asked out on dates.
1053
00:47:22,215 --> 00:47:24,174
Really, you must
have had a pretty terrible marriage
1054
00:47:24,259 --> 00:47:26,301
if you... If you don't want to
be asked out on any dates.
1055
00:47:26,386 --> 00:47:28,762
Well, no. I mean, he, he was great.
1056
00:47:28,847 --> 00:47:30,139
He was, you know, very brilliant.
1057
00:47:30,223 --> 00:47:31,348
- He's an architect.
- Uh-huh.
1058
00:47:31,433 --> 00:47:32,975
Real handsome and everything.
1059
00:47:33,059 --> 00:47:35,686
But if you're gonna have an
affair, not with my best friend.
1060
00:47:35,770 --> 00:47:37,813
- Really?
- In my four-poster bed.
1061
00:47:37,897 --> 00:47:40,858
And they definitely
didn't have to finish all my pistachio nuts.
1062
00:47:42,152 --> 00:47:43,235
Really? That inconsiderate? Well,
1063
00:47:43,319 --> 00:47:46,238
I hope it hasn't soured you
on, on marriage or men...
1064
00:47:46,322 --> 00:47:48,449
Yeah, I can hear myself
sounding like a bore.
1065
00:47:48,533 --> 00:47:50,159
Just the opposite. Hello.
1066
00:47:50,577 --> 00:47:52,995
Yeah, she's here.
How did you know?
1067
00:47:54,289 --> 00:47:56,040
Oh, hold on one second.
1068
00:47:56,124 --> 00:47:57,499
It's Lester.
1069
00:47:59,127 --> 00:48:00,294
Hello.
1070
00:48:00,670 --> 00:48:01,795
Yeah.
1071
00:48:02,714 --> 00:48:04,715
Sure, if you want me to.
1072
00:48:05,508 --> 00:48:08,052
Yeah, okay. At the office at what time?
1073
00:48:08,303 --> 00:48:09,720
- 9:00?
- 9:00?
1074
00:48:09,804 --> 00:48:11,764
- The building will be dark.
- Okay, that's no problem.
1075
00:48:11,848 --> 00:48:13,557
The floor is dark.
There's nobody at the office.
1076
00:48:13,641 --> 00:48:14,641
I didn't... Didn't hear that.
1077
00:48:14,726 --> 00:48:16,393
The office is closed.
You'll be in a dark room with Lester.
1078
00:48:16,478 --> 00:48:18,228
...no, I won't forget the outline.
1079
00:48:18,313 --> 00:48:20,731
Yeah, the office is
kind of a spooky place at 9:00.
1080
00:48:20,815 --> 00:48:22,066
Definitely.
1081
00:48:22,150 --> 00:48:24,026
Sure.
The hotel's even nearer.
1082
00:48:24,110 --> 00:48:26,278
- That's... That's better for me.
- Don't go to the hotel.
1083
00:48:26,362 --> 00:48:29,198
- What was that? Okay, room 1911 . Sure.
- Hey, you...
1084
00:48:29,282 --> 00:48:31,825
Okay. I'll see you there.
Okay.
1085
00:48:31,910 --> 00:48:33,952
- You're not gonna go to a hotel with him.
- Yeah, sure.
1086
00:48:34,037 --> 00:48:36,413
- What's the matter with you?
- It's crazy. I better go with you.
1087
00:48:36,498 --> 00:48:38,791
- Oh, come on, don't be ridiculous.
- This guy, I know this guy.
1088
00:48:38,875 --> 00:48:40,417
He won't be able to take his hands off you.
1089
00:48:40,502 --> 00:48:42,086
He'll get you in the room,
you know, and he'll...
1090
00:48:42,170 --> 00:48:43,712
He'll read you your Miranda rights,
1091
00:48:43,797 --> 00:48:45,464
- and he'll tear your clothes off.
- No, he's interested
1092
00:48:45,548 --> 00:48:47,132
in producing something of mine.
1093
00:48:47,217 --> 00:48:48,592
- Your first child.
- Oh, God.
1094
00:48:48,676 --> 00:48:50,511
Listen, I've never been seduced by a guy
1095
00:48:50,595 --> 00:48:52,262
who wears loafers and no socks.
1096
00:48:52,347 --> 00:48:54,223
Much less one who says "nucular."
1097
00:48:54,307 --> 00:48:56,183
And he also says "foilage."
1098
00:48:56,351 --> 00:48:58,060
- I don't like it.
- What are you doing with a copy
1099
00:48:58,144 --> 00:48:59,770
of Singin' in the Rain?
1100
00:48:59,854 --> 00:49:02,439
It's... It's the one print that I own.
1101
00:49:02,524 --> 00:49:04,274
It's a... It's a very good 16 mm print.
1102
00:49:04,359 --> 00:49:05,984
- I play it every couple of months...
- Gosh.
1103
00:49:06,069 --> 00:49:07,528
...to get my spirits up.
1104
00:49:07,612 --> 00:49:08,779
You know, I, I, I saw it
1105
00:49:08,863 --> 00:49:11,490
years... I don't know how many years ago.
I remember loving it.
1106
00:49:11,574 --> 00:49:14,201
Oh, they play it on television
very, uh, very frequently.
1107
00:49:14,285 --> 00:49:15,285
It's wonderful. You want to watch it?
1108
00:49:15,370 --> 00:49:16,411
You know, 'cause I could...
1109
00:49:16,496 --> 00:49:17,496
I could play it on this thing, reel by reel.
1110
00:49:17,580 --> 00:49:19,623
- Really? Don't you have some...
- Yeah. You want to have dinner?
1111
00:49:19,707 --> 00:49:21,667
- Anything to do right now?
- No, no.
1112
00:49:21,751 --> 00:49:24,419
And, you know,
you got till 9:00. I, uh, I...
1113
00:49:24,504 --> 00:49:25,879
You know, why not, well,
1114
00:49:25,964 --> 00:49:27,798
there's an Indian restaurant right near.
I'll send out.
1115
00:49:27,882 --> 00:49:29,633
You know, we could...
1116
00:49:29,801 --> 00:49:30,801
You know.
1117
00:49:32,053 --> 00:49:35,389
All I do is dream of you
the whole night through
1118
00:49:36,057 --> 00:49:38,475
With the dawn,
I still go on dreamin' of you
1119
00:49:38,560 --> 00:49:39,685
Mmm.
1120
00:49:39,769 --> 00:49:41,687
I love this Indian food.
1121
00:49:42,230 --> 00:49:43,230
It's great.
1122
00:49:43,314 --> 00:49:45,023
You want some more tandoori mouse?
1123
00:49:45,108 --> 00:49:46,650
Just kidding.
1124
00:49:46,734 --> 00:49:48,402
You want some of the curry?
1125
00:49:48,486 --> 00:49:50,696
Uh-uh. Too hot. Too hot.
1126
00:49:51,239 --> 00:49:52,823
My... My teeth are melting.
1127
00:49:52,907 --> 00:49:54,533
Sweet content
just dreamin' away
1128
00:49:54,617 --> 00:49:57,494
Boy, this is the perfect way
to see this movie.
1129
00:49:57,579 --> 00:49:59,204
Morning, noon,
and night-time, too!
1130
00:49:59,289 --> 00:50:01,123
It's great, isn't it?
1131
00:50:01,207 --> 00:50:03,208
When you see Lester later,
1132
00:50:03,459 --> 00:50:05,502
you know, be careful 'cause
1133
00:50:05,587 --> 00:50:08,672
this guy tells you
he wants to exchange ideas.
1134
00:50:08,756 --> 00:50:11,258
What he wants is to exchange fluids.
1135
00:52:05,540 --> 00:52:06,623
Yes?
1136
00:52:06,874 --> 00:52:09,251
I have a delivery
of some flowers.
1137
00:52:09,419 --> 00:52:11,378
So, what you're
saying is Chris and you can't agree
1138
00:52:11,462 --> 00:52:12,796
on where you want to spend your money.
1139
00:52:12,880 --> 00:52:14,298
We can... We can agree
on something.
1140
00:52:14,382 --> 00:52:15,924
We talk about a lot of different places.
1141
00:52:16,009 --> 00:52:19,094
It's just that I told Chris and I told...
I told you before.
1142
00:52:19,178 --> 00:52:21,638
- Stanley.
- I want to go someplace warm, has beaches.
1143
00:52:21,723 --> 00:52:23,515
- Caribbean.
- But I also want to do
1144
00:52:23,599 --> 00:52:24,599
things like maybe hike.
1145
00:52:24,684 --> 00:52:26,351
I think we should stay out of it.
1146
00:52:27,603 --> 00:52:28,645
You know, I hadn't thought of Australia.
1147
00:52:28,730 --> 00:52:30,439
- Australia?
- Oh, we don't want to go to Australia.
1148
00:52:30,523 --> 00:52:32,482
You know,
I should have done what my friends told me.
1149
00:52:32,567 --> 00:52:34,735
Just, just go
where we wanted to go in the first place.
1150
00:52:34,819 --> 00:52:37,696
- Where did you want to go in the first place?
- We wanted to go to Italy.
1151
00:52:37,780 --> 00:52:38,864
So, what's wrong?
1152
00:52:38,948 --> 00:52:41,908
Dad, it's Jack. He's on the phone.
1153
00:52:42,285 --> 00:52:43,827
- Who?
- I don't know what happened.
1154
00:52:43,911 --> 00:52:45,162
- We were going to go to Italy.
- Jack.
1155
00:52:45,246 --> 00:52:47,414
- Well, go to Venice.
- I thought we had it all decided.
1156
00:52:47,498 --> 00:52:49,499
- Italy is a wonderful place.
- Italy will be all right.
1157
00:52:49,584 --> 00:52:51,084
We can have sun. We can have snow.
1158
00:52:51,169 --> 00:52:52,336
We could have everything we want.
1159
00:52:52,420 --> 00:52:54,338
Well, you could get snow, I guess.
1160
00:52:54,422 --> 00:52:55,922
All my friends have
come back from, you know...
1161
00:52:56,007 --> 00:52:57,507
- A lot of my friends have gone to Italy.
- What?
1162
00:52:57,592 --> 00:52:58,633
You're not going to go there
1163
00:52:58,718 --> 00:53:00,052
- because all your friends have been there?
- No.
1164
00:53:00,136 --> 00:53:02,346
I just wanted you to know
everything came out fine.
1165
00:53:02,430 --> 00:53:04,056
It's over and done with.
1166
00:53:04,140 --> 00:53:06,433
No problems. So you can forget about it.
1167
00:53:06,934 --> 00:53:08,268
Oh, my God.
1168
00:53:09,896 --> 00:53:11,271
Oh, my God.
1169
00:53:12,065 --> 00:53:13,774
I'm in shock, Jack.
1170
00:53:14,776 --> 00:53:16,109
Judah, I'm telling you,
1171
00:53:16,194 --> 00:53:18,612
it's like the whole thing never existed.
1172
00:53:18,696 --> 00:53:21,782
It's a small burglary, nothing more.
1173
00:53:23,117 --> 00:53:24,785
So go on back to your life
1174
00:53:24,869 --> 00:53:26,661
and, uh, put it behind you.
1175
00:53:28,623 --> 00:53:30,123
I can't speak. I'm...
1176
00:53:31,292 --> 00:53:32,793
I need a drink.
1177
00:53:32,877 --> 00:53:34,086
Jack...
1178
00:53:36,172 --> 00:53:38,590
What am I gonna do?
I've got guests here now.
1179
00:53:44,972 --> 00:53:46,139
Jack,
1180
00:53:47,100 --> 00:53:49,142
God have mercy on us, Jack.
1181
00:54:31,269 --> 00:54:33,145
Mom, you told me
that Mary went...
1182
00:54:33,229 --> 00:54:34,438
Has been having acupuncture.
1183
00:54:34,522 --> 00:54:35,480
Yeah, she's tried it.
1184
00:54:35,565 --> 00:54:37,899
Yeah, she's... I think she's been
going for the last few months.
1185
00:54:37,984 --> 00:54:39,192
She hasn't gone back. She stopped.
1186
00:54:39,277 --> 00:54:41,278
- She hasn't gone back?
- Is everything okay, sweetheart?
1187
00:54:42,780 --> 00:54:43,989
You look kind of upset.
1188
00:54:44,073 --> 00:54:45,824
Yeah, I'm fine. It's just Jack.
1189
00:54:46,534 --> 00:54:48,535
She's still
wearing that collar when she drives.
1190
00:54:48,619 --> 00:54:50,620
She's, you know,
she can't look around or anything. So...
1191
00:54:50,705 --> 00:54:52,831
I know, but it's gotta hurt a lot.
1192
00:54:52,915 --> 00:54:54,499
I think I'd just consider trying it, too.
1193
00:54:54,584 --> 00:54:56,501
We were talking
about, uh, oriental medicine.
1194
00:54:56,586 --> 00:54:59,629
Now, I have a friend
who consulted a Chinese physician
1195
00:54:59,714 --> 00:55:01,298
with an eye problem.
1196
00:55:01,382 --> 00:55:04,050
And he inserted
a cat's whisker into her tear duct.
1197
00:55:04,135 --> 00:55:05,969
She's been telling this story
all week long.
1198
00:55:07,138 --> 00:55:08,221
She's loves this story.
It's her favorite story.
1199
00:55:08,306 --> 00:55:09,347
Yeah, and what happened?
1200
00:55:09,432 --> 00:55:10,599
- Well, it cured it.
- It did?
1201
00:55:10,683 --> 00:55:11,725
It did.
1202
00:55:11,809 --> 00:55:14,644
But you told me also
he, uh, he uses wires, too.
1203
00:55:14,729 --> 00:55:16,021
Well, because
why would you use...
1204
00:55:16,105 --> 00:55:17,522
Acupuncture,
you use needles. Not wires.
1205
00:55:17,607 --> 00:55:19,316
But very fine, almost like, almost...
1206
00:55:19,400 --> 00:55:20,484
Yeah, but that's
a different procedure.
1207
00:55:20,568 --> 00:55:21,526
It's for something else.
1208
00:55:21,611 --> 00:55:23,487
What do you think, Judah?
1209
00:55:24,614 --> 00:55:25,780
Judah?
1210
00:55:26,616 --> 00:55:28,658
Judah, what do you think, hmm?
1211
00:55:28,910 --> 00:55:32,704
I think I've done a, a terrible thing.
1212
00:55:33,581 --> 00:55:35,248
What's wrong, honey?
1213
00:55:36,667 --> 00:55:37,792
I...
1214
00:55:38,628 --> 00:55:40,086
I left these papers at the office
1215
00:55:40,171 --> 00:55:42,005
which I absolutely need tonight.
1216
00:55:42,089 --> 00:55:43,173
Look, sweetheart, don't...
1217
00:55:43,257 --> 00:55:45,425
I can't believe I did this.
How negligent of me.
1218
00:55:45,510 --> 00:55:47,052
I've never done this before.
1219
00:55:47,136 --> 00:55:49,095
I've got this major
conference first thing in the morning,
1220
00:55:49,180 --> 00:55:51,181
- and I left these papers there.
- No, darling, you're not gonna go
1221
00:55:51,265 --> 00:55:52,599
- and get them tonight.
- I have to get them tonight...
1222
00:55:52,683 --> 00:55:53,683
You can go and get them in the morning.
1223
00:55:53,768 --> 00:55:54,851
...because I got an hour's work to do.
1224
00:55:54,936 --> 00:55:56,561
Yeah, but we're in the middle
of a dinner party.
1225
00:55:56,646 --> 00:55:59,439
I'm so sorry. Please forgive me. I, I, I, I...
1226
00:55:59,524 --> 00:56:01,358
- Don't apologize.
- Yeah, I don't like you driving.
1227
00:56:01,442 --> 00:56:02,859
I don't like him driving at night.
1228
00:56:02,944 --> 00:56:04,027
- It worries me.
- Well, Chris can...
1229
00:56:04,111 --> 00:56:06,363
Stanley, I'm so sorry about this.
1230
00:56:08,366 --> 00:56:10,742
- Would you like some company?
- No, no, not at all.
1231
00:56:10,826 --> 00:56:13,119
Darling, forgive me, but I must leave.
1232
00:56:13,204 --> 00:56:15,038
- Honey, Chris, will take you.
- It was a wonderful evening.
1233
00:56:15,122 --> 00:56:17,541
- I enjoyed it so much.
- Oh, it was wonderful.
1234
00:56:17,875 --> 00:56:18,917
Thank you.
1235
00:56:19,001 --> 00:56:20,835
Oh, don't... Don't worry about us.
No, we're fine.
1236
00:56:20,920 --> 00:56:23,338
I do apologize. We couldn't apologize more.
1237
00:56:23,422 --> 00:56:25,799
Let's just finish
the coffee, sit down, and he'll be back.
1238
00:56:25,883 --> 00:56:27,259
Well, you know, it's late.
1239
00:58:38,349 --> 00:58:40,100
I'll say it once again.
1240
00:58:40,726 --> 00:58:42,936
The eyes of God see all.
1241
00:58:44,271 --> 00:58:45,355
Listen to me, Judah.
1242
00:58:45,439 --> 00:58:48,900
There is absolutely nothing
that escapes his sight.
1243
00:58:49,110 --> 00:58:52,237
He sees the righteous,
and he sees the wicked.
1244
00:58:52,321 --> 00:58:54,531
And the righteous will be rewarded,
1245
00:58:54,865 --> 00:58:59,202
but the wicked will be
punished for eternity.
1246
01:00:23,704 --> 01:00:24,871
Hello?
1247
01:00:26,040 --> 01:00:27,207
Hello?
1248
01:00:28,793 --> 01:00:30,376
Hello? Hello?
1249
01:01:03,702 --> 01:01:05,161
I want your opinion on this.
1250
01:01:05,246 --> 01:01:07,163
We're doing a special show on jazz, here.
1251
01:01:07,248 --> 01:01:09,541
I'd really like to know what you think.
I admire her opinions, so.
1252
01:01:09,625 --> 01:01:12,210
Did you tell him I want to...
I want to get involved in producing that idea
1253
01:01:12,294 --> 01:01:13,461
- you have for a series?
- No.
1254
01:01:13,546 --> 01:01:14,671
Oh, it's wonderful, it's great.
1255
01:01:14,755 --> 01:01:17,340
She wants to do a different
Chekhov story every month.
1256
01:01:17,424 --> 01:01:18,883
The guy wrote a million of them.
1257
01:01:18,968 --> 01:01:20,176
It's very sweet of you.
1258
01:01:20,261 --> 01:01:22,011
Well, I told you I'm putty in your hands.
1259
01:01:22,096 --> 01:01:23,805
What am I gonna do
with a handful of putty?
1260
01:01:23,889 --> 01:01:25,849
Look at her.
She's always got a zinger. Isn't that great?
1261
01:01:25,933 --> 01:01:27,934
This vixen, this minx.
1262
01:01:28,018 --> 01:01:29,727
We should really be going,
shouldn't we?
1263
01:01:29,812 --> 01:01:32,397
'Cause we have to pick up
those air sick bags and something else.
1264
01:01:32,481 --> 01:01:33,815
I, uh, well, we really do have to go.
1265
01:01:33,899 --> 01:01:35,817
I've got to get up at dawn
and teach Emily Dickinson
1266
01:01:35,901 --> 01:01:37,986
to a bunch of upper
middle-class crack addicts.
1267
01:01:38,070 --> 01:01:39,737
One of my favorite poets.
1268
01:01:39,822 --> 01:01:40,989
Me, too.
1269
01:01:41,073 --> 01:01:43,241
"Because I could not stop
for death..."
1270
01:01:43,325 --> 01:01:44,909
"He kindly stopped for me"
1271
01:01:44,994 --> 01:01:46,452
The word "kindly," right?
1272
01:01:46,787 --> 01:01:50,206
"The carriage held
but just ourselves and immortality
1273
01:01:50,624 --> 01:01:53,001
"We slowly drove, he knew no haste
1274
01:01:53,085 --> 01:01:55,628
"and I had put away
my labor and my leisure, too
1275
01:01:55,713 --> 01:01:56,963
"for his civility"
1276
01:01:57,047 --> 01:01:59,048
Lester was a great
English student in college.
1277
01:01:59,133 --> 01:02:00,592
Not that I graduated.
1278
01:02:00,676 --> 01:02:02,719
I mean, it's...
It's amazing. I couldn't graduate,
1279
01:02:02,803 --> 01:02:06,556
and the same school
now teaches a course in existential motifs
1280
01:02:06,640 --> 01:02:07,849
in my situation comedies.
1281
01:02:07,933 --> 01:02:09,601
- Really?
- Yeah.
1282
01:02:09,685 --> 01:02:10,935
Where'd you go to college, Halley?
1283
01:02:11,020 --> 01:02:12,020
Columbia.
1284
01:02:12,104 --> 01:02:15,023
You went to Columbia. What, uh, what'd
you... What'd you major in?
1285
01:02:15,107 --> 01:02:17,901
Law. I... I graduated from the law school.
1286
01:02:17,985 --> 01:02:19,485
- You didn't practice?
- Yes, I did.
1287
01:02:19,570 --> 01:02:23,156
I, uh, but then, you know I...
I met my husband and
1288
01:02:23,532 --> 01:02:25,116
we moved to Europe for a while.
1289
01:02:25,200 --> 01:02:27,493
It's a long, boring story, but...
1290
01:02:27,661 --> 01:02:29,829
I wish you'd go back to your old job.
1291
01:02:29,997 --> 01:02:31,956
I used to edit newsreel footage, so,
1292
01:02:32,041 --> 01:02:34,250
you know, floods, and fires and famines
1293
01:02:34,335 --> 01:02:36,252
and, uh, it's depressing.
1294
01:02:36,337 --> 01:02:37,962
Listen, we don't all have to go, you know.
1295
01:02:38,047 --> 01:02:39,339
Oh, no. I do.
1296
01:02:39,423 --> 01:02:40,798
You know what? I'll tell you what. We'll go,
1297
01:02:40,883 --> 01:02:43,384
and why don't you two stay,
and you have business to talk over, right?
1298
01:02:43,469 --> 01:02:44,761
I could go with you, if you like.
1299
01:02:44,845 --> 01:02:45,929
Let's just go, okay?
1300
01:02:46,013 --> 01:02:47,931
Why don't... Why don't
we go someplace quiet for a drink?
1301
01:02:48,015 --> 01:02:49,599
I wouldn't mind that. It's fine.
1302
01:02:49,683 --> 01:02:51,476
I'm... I'm just exhausted.
1303
01:02:51,560 --> 01:02:52,852
From what? It's early.
1304
01:02:52,937 --> 01:02:54,062
Some other time.
1305
01:02:54,146 --> 01:02:55,229
Come on, one little drink.
1306
01:02:55,314 --> 01:02:57,190
Really. Some other time.
1307
01:02:58,859 --> 01:03:01,653
Jesus, Lester was
so pushy tonight, you know.
1308
01:03:01,737 --> 01:03:03,279
He comes on with Halley
1309
01:03:03,364 --> 01:03:04,989
like it's business, but he's after her.
1310
01:03:05,074 --> 01:03:06,658
Oh, please, what are you talking about?
1311
01:03:06,742 --> 01:03:07,992
She really likes him. I can tell.
1312
01:03:08,077 --> 01:03:10,161
Oh, you've got to be kidding.
You tell me she likes him?
1313
01:03:10,245 --> 01:03:11,412
What, kidding? What's not to like?
1314
01:03:11,497 --> 01:03:13,206
What, you think I'm crazy?
He's, he's attractive,
1315
01:03:13,290 --> 01:03:14,791
he's, he's rich.
He's the most charming man.
1316
01:03:14,875 --> 01:03:16,125
He's your brother is what he is.
1317
01:03:16,210 --> 01:03:18,294
You know, you're prejudiced.
She put him down pretty good
1318
01:03:18,379 --> 01:03:19,587
when he said, "Let's go have a drink."
1319
01:03:19,672 --> 01:03:20,838
She said, "Some other time." I loved that.
1320
01:03:20,923 --> 01:03:22,340
- Oh, come on.
- The way she said, "Some other time."
1321
01:03:22,424 --> 01:03:24,926
- Just socked it right to him.
- All right. Oh, fine, fine, you made your...
1322
01:03:25,010 --> 01:03:26,427
- Some other time.
- Yes, enough already. That's enough.
1323
01:03:26,512 --> 01:03:28,513
That was pretty witty.
What makes you think she likes him?
1324
01:03:28,597 --> 01:03:29,764
- That's so annoying.
- What makes me...
1325
01:03:29,848 --> 01:03:32,016
Didn't you see the way
she was staring at him all night?
1326
01:03:32,101 --> 01:03:33,309
She was staring at him all night.
1327
01:03:33,394 --> 01:03:34,936
She probably can't believe her eyes.
I stare at the guy.
1328
01:03:35,020 --> 01:03:37,230
No, come on.
You wouldn't pick up on those things
1329
01:03:37,314 --> 01:03:38,314
if they hit you over the head.
1330
01:03:38,399 --> 01:03:40,692
You're not the least bit
romantic, and that's the problem.
1331
01:03:40,776 --> 01:03:44,070
Hey, honey, you're the one who
stopped sleeping with me, okay?
1332
01:03:44,154 --> 01:03:45,947
It'll be a year come April 20th.
1333
01:03:46,031 --> 01:03:48,658
I remember the date exactly
'cause it was Hitler's birthday.
1334
01:03:48,742 --> 01:03:49,867
I'm not discussing that anymore.
1335
01:03:49,952 --> 01:03:51,327
I don't want to talk about it, all right?
1336
01:03:51,412 --> 01:03:52,745
It's just enough about that.
Meantime, I'll bet you,
1337
01:03:52,830 --> 01:03:54,330
she's out having a drink with him right now.
1338
01:03:54,415 --> 01:03:55,373
For how much?
1339
01:03:55,457 --> 01:03:57,458
For how... I'm serious. For how much, huh?
1340
01:03:57,543 --> 01:03:59,377
You really know how to get my goat.
1341
01:04:25,696 --> 01:04:27,363
Hi, it's Clifford.
1342
01:04:27,948 --> 01:04:28,948
Yes, I... I...
1343
01:04:29,033 --> 01:04:31,367
I knew you'd be in.
I just... I just wanted, you know...
1344
01:04:31,452 --> 01:04:32,702
Tonight was a lot of fun.
1345
01:04:32,786 --> 01:04:34,912
Wasn't Lester so silly?
1346
01:04:35,205 --> 01:04:37,874
I mean, the guy is so self-important.
He was pushing all night.
1347
01:04:37,958 --> 01:04:41,335
The guy presses.
I was... I was frankly embarrassed for him.
1348
01:04:43,922 --> 01:04:46,716
What is he doing there?
1349
01:04:50,012 --> 01:04:53,139
What do you mean,
you're talking business at 12:00 midnight?
1350
01:04:54,767 --> 01:04:55,767
Well...
1351
01:04:55,976 --> 01:04:57,393
Gee, that could be very dangerous.
1352
01:04:57,478 --> 01:05:00,021
You, you want me to...
You want me to come over?
1353
01:05:03,067 --> 01:05:06,319
Oh, okay, if you, you... If you can handle it.
1354
01:05:08,030 --> 01:05:11,157
Okay. Okay.
I'll see you tomorrow.
1355
01:05:19,666 --> 01:05:21,542
I'm completely in love with Halley,
1356
01:05:21,627 --> 01:05:24,212
and Lester is starting
to make his move. I can see it.
1357
01:05:24,296 --> 01:05:27,090
And he, he wants it just for conquest.
I can tell.
1358
01:05:27,174 --> 01:05:29,634
You know, it's so shallow
and I'm crazy about her.
1359
01:05:29,718 --> 01:05:32,178
You know, and how can
I compete with the guy because he's rich
1360
01:05:32,262 --> 01:05:34,180
- and he's famous, he's successful.
- Oh, come on,
1361
01:05:34,264 --> 01:05:36,099
he's no competition for you.
1362
01:05:36,183 --> 01:05:38,267
Oh, God bless you
for saying that, sweetheart, really.
1363
01:05:38,352 --> 01:05:40,228
You know,
but you'll find as you go through life
1364
01:05:40,312 --> 01:05:43,231
that, that great depth
and, and smoldering sensuality
1365
01:05:43,315 --> 01:05:45,650
does not always win. I'm sorry to say.
1366
01:05:45,734 --> 01:05:47,902
Meanwhile, his brother Ben,
you know, Ben the rabbi?
1367
01:05:47,986 --> 01:05:49,654
He's a wonderful guy.
1368
01:05:49,738 --> 01:05:51,948
The poor guy called me last night.
He's going blind.
1369
01:05:52,032 --> 01:05:53,741
He's got a terrible eye disease
1370
01:05:53,826 --> 01:05:55,034
and he's losing his sight.
1371
01:05:55,119 --> 01:05:56,744
He's gonna be blind in another few months.
1372
01:05:56,829 --> 01:05:59,539
And he's got a great attitude.
He's really a mensch.
1373
01:06:00,999 --> 01:06:02,834
All right. Look left.
1374
01:06:03,710 --> 01:06:05,378
Now, straight ahead, Ben.
1375
01:06:08,132 --> 01:06:09,757
Now, to the right.
1376
01:06:10,551 --> 01:06:12,051
That's good.
1377
01:06:19,810 --> 01:06:21,561
My mother said
1378
01:06:22,354 --> 01:06:23,980
that I should go to the doctor.
1379
01:06:24,064 --> 01:06:25,273
Uh-huh.
1380
01:06:25,357 --> 01:06:27,900
'Cause I was, you know,
my eyes weren't so good.
1381
01:06:27,985 --> 01:06:30,862
- Well, you're an ophthalmologist.
- Yeah.
1382
01:06:30,946 --> 01:06:34,073
Do you agree the eyes
are the windows of the soul?
1383
01:06:34,158 --> 01:06:35,992
Well, I believe they're windows,
1384
01:06:36,076 --> 01:06:38,161
but I'm not sure it's the soul they see.
1385
01:06:38,370 --> 01:06:40,580
My mother taught me I have a soul.
1386
01:06:41,165 --> 01:06:44,000
And it will live on after me when I'm gone.
1387
01:06:44,668 --> 01:06:47,128
And if you look deeply enough in my eyes,
1388
01:06:47,462 --> 01:06:49,005
you can see it.
1389
01:06:49,756 --> 01:06:50,756
Hmm.
1390
01:06:53,302 --> 01:06:54,844
So what's the verdict?
1391
01:06:55,971 --> 01:06:59,140
Look, I'd like to get this resolved
before my daughter's wedding.
1392
01:07:00,934 --> 01:07:02,643
Judy is getting married?
1393
01:07:02,728 --> 01:07:04,937
Time passes quickly, doesn't it?
1394
01:07:05,147 --> 01:07:06,856
Remember, she was just a baby?
1395
01:07:06,940 --> 01:07:08,608
Well, yours, too.
1396
01:07:10,444 --> 01:07:11,444
Yes.
1397
01:07:11,945 --> 01:07:13,529
Are you okay, Judah?
1398
01:07:13,614 --> 01:07:15,281
- Oh, yeah.
- You don't look so good.
1399
01:07:15,365 --> 01:07:18,534
I'm fine.
I, I just haven't been sleeping that well.
1400
01:07:19,286 --> 01:07:21,579
Tell me, if I'm not prying,
1401
01:07:21,663 --> 01:07:24,248
did you ever resolve
your personal difficulties?
1402
01:07:25,334 --> 01:07:27,376
Uh, yes, actually, uh...
1403
01:07:28,212 --> 01:07:30,713
Resolved itself.
The woman listened to reason.
1404
01:07:30,797 --> 01:07:32,131
Did she?
1405
01:07:32,758 --> 01:07:35,176
That's wonderful. So you got a break.
1406
01:07:36,220 --> 01:07:38,012
Sometimes to have a little good luck
1407
01:07:38,096 --> 01:07:40,056
is the most brilliant plan.
1408
01:07:40,974 --> 01:07:43,059
Judah, relax. You're white.
1409
01:07:43,143 --> 01:07:45,019
You're gonna have a break down. It's over.
1410
01:07:45,103 --> 01:07:47,605
What do you expect me to be,
my old self?
1411
01:07:47,689 --> 01:07:49,440
I jump when the phone rings.
1412
01:07:50,150 --> 01:07:51,400
No good can come of this, Jack.
1413
01:07:51,485 --> 01:07:54,195
Hey, don't be so guilty.
I kept you uninvolved.
1414
01:07:54,363 --> 01:07:57,657
The guy who's responsible is gone.
He's back in New Orleans.
1415
01:07:57,908 --> 01:07:59,742
It's pure evil, Jack.
1416
01:08:00,661 --> 01:08:02,912
A man kills for money.
He doesn't even know his victims.
1417
01:08:02,996 --> 01:08:04,163
I mean,
1418
01:08:04,581 --> 01:08:08,042
he kills, you pay him, and he, he kills again.
1419
01:08:08,126 --> 01:08:09,835
Hey, what was your alternative?
1420
01:08:10,963 --> 01:08:12,922
How did I get in so deep? I...
1421
01:08:14,800 --> 01:08:16,926
What dream was I following?
1422
01:08:17,636 --> 01:08:19,762
Judah, you said it yourself a million times.
1423
01:08:19,846 --> 01:08:21,931
You only go around once.
1424
01:08:23,308 --> 01:08:25,601
Jack, I went to her place after.
1425
01:08:26,186 --> 01:08:28,562
I had to retrieve
some incriminating things. I...
1426
01:08:29,940 --> 01:08:31,274
I saw her there.
1427
01:08:32,776 --> 01:08:35,653
Just staring up, an inert object.
1428
01:08:37,698 --> 01:08:39,031
There's nothing in...
1429
01:08:39,616 --> 01:08:41,284
Behind her eyes if you looked into them.
1430
01:08:41,368 --> 01:08:43,202
All you saw
1431
01:08:44,037 --> 01:08:45,579
was a black void.
1432
01:09:22,284 --> 01:09:23,659
Can I help you?
1433
01:09:23,744 --> 01:09:24,910
Oh, uh.
1434
01:09:26,288 --> 01:09:28,706
I used to live in this house once.
1435
01:09:29,124 --> 01:09:30,833
Really? When?
1436
01:09:32,169 --> 01:09:33,711
Many years ago.
1437
01:09:35,964 --> 01:09:38,841
My brother and I used to
race through these rooms.
1438
01:09:40,177 --> 01:09:42,511
He was a wonderful kid, my brother.
1439
01:09:42,596 --> 01:09:44,930
We were very close in those days.
1440
01:09:48,060 --> 01:09:50,936
My father had
high hopes for him, but it never seemed
1441
01:09:51,730 --> 01:09:53,230
to work out for him.
1442
01:09:53,315 --> 01:09:54,607
Oh.
1443
01:09:57,694 --> 01:09:59,695
Would you mind if I just take a minute?
1444
01:09:59,780 --> 01:10:02,907
I mean, everything seems
to be flooding through me.
1445
01:10:02,991 --> 01:10:04,033
Sure.
1446
01:10:26,473 --> 01:10:28,057
Come on, Sol, get on with it.
1447
01:10:28,141 --> 01:10:29,266
I'm hungry.
1448
01:10:29,393 --> 01:10:31,227
- Do you mind, May?
- This is such nonsense, anyway.
1449
01:10:31,311 --> 01:10:33,312
What are you putting everyone
through this mumbo-jumbo?
1450
01:10:33,397 --> 01:10:34,563
Bring on the main course.
1451
01:10:34,648 --> 01:10:37,400
I apologize for my disrespectful sister.
1452
01:10:37,692 --> 01:10:40,986
This is the 20th century.
You have young boys sitting here.
1453
01:10:41,071 --> 01:10:42,655
Don't fill their heads with superstition.
1454
01:10:42,739 --> 01:10:45,074
Oh, the intellectual. The schoolteacher.
1455
01:10:45,158 --> 01:10:48,619
Spare us your, your, your
Leninist philosophy just this once.
1456
01:10:48,703 --> 01:10:51,163
What, you're afraid if you don't obey the
rules, God's gonna punish you?
1457
01:10:51,248 --> 01:10:53,207
He won't punish me, May.
He punishes the wicked.
1458
01:10:53,291 --> 01:10:54,667
Oh, who? Like Hitler?
1459
01:10:54,751 --> 01:10:55,793
How do you say that?
1460
01:10:55,877 --> 01:10:58,754
Six million Jews burnt to death
and he got away with it.
1461
01:10:58,964 --> 01:11:02,258
- How did he get away with it? How?
- Come on, Sol. Open your eyes.
1462
01:11:02,509 --> 01:11:05,845
Six million Jews and millions of
others and they got off with nothing.
1463
01:11:05,929 --> 01:11:07,513
How could human beings
do such a thing?
1464
01:11:07,597 --> 01:11:09,181
Because might makes right.
1465
01:11:09,558 --> 01:11:12,184
That is, until the Americans
marched in and started to...
1466
01:11:12,269 --> 01:11:15,271
- I don't like this talk at my Seder.
- Okay, okay, okay, all right.
1467
01:11:15,355 --> 01:11:17,815
- I think this is interesting.
- Yeah, yeah.
1468
01:11:19,192 --> 01:11:20,776
You know, wait a minute. There's this joke
1469
01:11:20,861 --> 01:11:23,279
about the prizefighter who enters the ring,
1470
01:11:23,363 --> 01:11:27,116
and his brother turns to the family priest
and says, "Father, pray for him."
1471
01:11:27,200 --> 01:11:30,077
And the priest said,
"I will, but if he can punch, it'll help."
1472
01:11:30,162 --> 01:11:31,495
So, what are you saying, May?
1473
01:11:31,830 --> 01:11:34,957
You're saying you challenge
the whole moral structure of everything?
1474
01:11:35,041 --> 01:11:36,333
What moral structure?
1475
01:11:36,710 --> 01:11:39,253
Is that the kind of nonsense
you use on your pupils?
1476
01:11:39,337 --> 01:11:42,798
Do you not find human impulse
is basically decent?
1477
01:11:42,883 --> 01:11:44,508
It's basically nothing.
1478
01:11:44,593 --> 01:11:46,719
Such a cynic, my sister, a nihilist.
1479
01:11:46,803 --> 01:11:47,887
Go back to Russia.
1480
01:11:47,971 --> 01:11:51,265
Well, listen. I happen to agree with May
1481
01:11:51,391 --> 01:11:53,476
when it comes to all that mumbo-jumbo.
1482
01:11:53,560 --> 01:11:54,643
How can you say that?
1483
01:11:54,728 --> 01:11:57,563
You come to every Seder,
you pray in Hebrew.
1484
01:11:57,731 --> 01:12:00,858
Yes, I'm going
through the motions, just like any ritual.
1485
01:12:00,942 --> 01:12:01,942
It's a habit.
1486
01:12:02,027 --> 01:12:05,738
What are you saying, May? There's no
morality anywhere in the whole world?
1487
01:12:05,906 --> 01:12:08,365
Listen, for those
who want morality, there's morality.
1488
01:12:08,783 --> 01:12:10,701
Nothing's handed down in stones.
1489
01:12:10,785 --> 01:12:13,037
Sol's kind of faith is a gift.
1490
01:12:13,121 --> 01:12:16,040
It's like an, an ear for music
or the talent to draw.
1491
01:12:16,124 --> 01:12:18,667
He believes,
and you can use logic on him all day long,
1492
01:12:18,752 --> 01:12:19,835
and he still believes.
1493
01:12:19,920 --> 01:12:21,462
Must everything be logical?
1494
01:12:22,005 --> 01:12:23,005
If a man
1495
01:12:23,632 --> 01:12:25,341
commits a crime, if he...
1496
01:12:25,926 --> 01:12:27,259
If he kills.
1497
01:12:28,803 --> 01:12:31,096
Then one way or another,
he will be punished.
1498
01:12:31,181 --> 01:12:32,765
If he's caught, Sol.
1499
01:12:32,849 --> 01:12:35,768
If he's not caught,
that which originates from a black deed
1500
01:12:35,852 --> 01:12:37,269
will blossom in a foul manner.
1501
01:12:37,437 --> 01:12:40,439
Eh, you're relying
a little too heavily on the Bible, Sol.
1502
01:12:40,524 --> 01:12:43,192
No, no, no, no. Whether it's
the, uh, the Old Testament or Shakespeare,
1503
01:12:43,276 --> 01:12:44,610
murder will out.
1504
01:12:45,612 --> 01:12:47,154
Who said anything about murder?
1505
01:12:47,739 --> 01:12:48,739
You did.
1506
01:12:51,618 --> 01:12:52,618
Did I?
1507
01:12:55,121 --> 01:12:57,748
And I say,
if he can do it and get away with it,
1508
01:12:58,041 --> 01:13:00,334
and he chooses not to be
bothered by the ethics,
1509
01:13:00,669 --> 01:13:01,669
then he's home free.
1510
01:13:01,795 --> 01:13:04,838
Remember, history is
written by the winners.
1511
01:13:05,340 --> 01:13:06,757
And if the Nazis had won,
1512
01:13:06,841 --> 01:13:08,384
future generations would understand
1513
01:13:08,468 --> 01:13:11,053
the story of World War II quite differently.
1514
01:13:11,137 --> 01:13:13,013
Your aunt is
a brilliant woman, Judah,
1515
01:13:13,098 --> 01:13:14,974
but she's had a very unhappy life.
1516
01:13:15,433 --> 01:13:18,227
- And if all your faith is wrong, Sol.
- Yeah...
1517
01:13:18,311 --> 01:13:20,938
I mean, just what if, huh? If, hmm?
1518
01:13:21,022 --> 01:13:24,108
Then I'll still have
a better life than all of those that doubt.
1519
01:13:24,192 --> 01:13:25,484
Wait a minute?
1520
01:13:25,569 --> 01:13:28,237
Are you telling me
that you prefer God to the truth?
1521
01:13:28,321 --> 01:13:31,574
If necessary,
I will always choose God over truth.
1522
01:13:31,658 --> 01:13:32,741
I agree with him.
1523
01:13:34,327 --> 01:13:36,829
I say, what goes around, comes around.
1524
01:13:41,167 --> 01:13:43,794
- Oh, are you okay?
- Yes.
1525
01:13:43,878 --> 01:13:45,838
- I was worried. It's late.
- I had some business.
1526
01:13:46,423 --> 01:13:47,923
- Mrs. Ames is waiting.
- Yeah.
1527
01:13:48,091 --> 01:13:50,676
- Any messages?
- Yeah, you got an odd one.
1528
01:13:50,844 --> 01:13:54,138
A Detective O'Donnell called and said he
wanted to talk to you about something.
1529
01:13:54,222 --> 01:13:55,889
Well, I tried to get him to tell me what,
1530
01:13:55,974 --> 01:13:58,142
but he said he only wants to talk with you.
1531
01:14:02,397 --> 01:14:04,106
He says, murder, he says
1532
01:14:04,190 --> 01:14:06,734
Every time we kiss,
he says, murder, he says
1533
01:14:06,818 --> 01:14:09,570
Keep it up like this
and that murder he says
1534
01:14:09,654 --> 01:14:12,031
In that impossible tone
1535
01:14:12,157 --> 01:14:16,994
Will bring on nobody's
murder but his own
1536
01:14:18,705 --> 01:14:21,290
That was not such a great
movie, but, but, you know, it's fun.
1537
01:14:21,374 --> 01:14:22,374
Yeah, I liked it.
1538
01:14:22,542 --> 01:14:24,960
I think maybe when I'm older
I wanna be an actress.
1539
01:14:25,045 --> 01:14:26,337
I don't want you to be an actress.
1540
01:14:26,421 --> 01:14:28,380
I want you to be on the Supreme Court
1541
01:14:28,465 --> 01:14:29,715
or a doctor or something.
1542
01:14:29,799 --> 01:14:32,426
You know, show business
is, is dog eat dog.
1543
01:14:32,510 --> 01:14:34,053
It's worse than dog eat dog.
1544
01:14:34,137 --> 01:14:36,305
It's, it's dog doesn't return
other dog's phone calls.
1545
01:14:36,389 --> 01:14:37,598
You know, which is terrible.
1546
01:14:37,682 --> 01:14:39,725
Which reminds me,
I should really check my service.
1547
01:14:39,809 --> 01:14:42,686
Although I don't know why. I haven't had
a message in seven years, you know?
1548
01:14:42,771 --> 01:14:45,022
I call up and I hear the girls
on the other end giggling.
1549
01:14:45,106 --> 01:14:47,316
- Oh, how's Halley?
- She's great.
1550
01:14:47,400 --> 01:14:48,567
I'm going to make my move there,
1551
01:14:48,652 --> 01:14:49,652
- I think, you know?
- Yeah.
1552
01:14:49,736 --> 01:14:51,487
But I have this ethical dilemma
'cause I'm married.
1553
01:14:51,696 --> 01:14:54,073
- Yeah.
- But you shouldn't know about that.
1554
01:14:54,157 --> 01:14:56,367
Clifford Stern. Any messages?
Can you check, please?
1555
01:14:56,785 --> 01:14:59,536
Yeah, my, my heart says one thing,
my head says something else, you know?
1556
01:14:59,621 --> 01:15:02,039
Very, very hard to get
your heart and head together in life.
1557
01:15:02,123 --> 01:15:03,666
Let me teach you that, you know.
1558
01:15:03,750 --> 01:15:05,501
In my case, they're not even friendly.
1559
01:15:05,710 --> 01:15:06,710
Yes?
1560
01:15:11,049 --> 01:15:12,049
Really?
1561
01:15:18,098 --> 01:15:19,098
No.
1562
01:15:22,060 --> 01:15:23,143
Okay, thank you.
1563
01:15:27,065 --> 01:15:28,065
What's wrong?
1564
01:15:31,653 --> 01:15:35,614
Professor Levy committed suicide.
1565
01:15:37,492 --> 01:15:41,495
But we must always remember that we,
1566
01:15:41,746 --> 01:15:43,706
when we are born,
1567
01:15:43,790 --> 01:15:46,625
we need a great deal of love
1568
01:15:46,710 --> 01:15:50,254
in order to persuade us to stay in life.
1569
01:15:50,422 --> 01:15:52,631
Once we get that love...
1570
01:15:52,799 --> 01:15:54,383
...it usually lasts us.
1571
01:15:54,467 --> 01:15:57,094
But the universe is a pretty cold place.
1572
01:15:57,178 --> 01:16:00,597
It's we who invest it with our feelings.
1573
01:16:01,015 --> 01:16:03,475
And under certain conditions,
1574
01:16:03,852 --> 01:16:05,144
we feel
1575
01:16:05,270 --> 01:16:07,479
that the thing isn't worth it anymore.
1576
01:16:07,772 --> 01:16:09,732
I came as soon as I heard.
1577
01:16:09,816 --> 01:16:11,734
I... I thought
you might not want to be alone.
1578
01:16:11,818 --> 01:16:13,777
Oh, God. It's been terrible, you know.
1579
01:16:13,862 --> 01:16:17,114
I called...
The guy was not sick at all.
1580
01:16:17,198 --> 01:16:19,283
And he left a note,
he left a simple, little note that said,
1581
01:16:19,367 --> 01:16:20,743
"I've gone out the window."
1582
01:16:20,827 --> 01:16:23,746
I mean, this is a major
intellectual, and, and this is his note.
1583
01:16:23,830 --> 01:16:24,872
"I've gone out the window."
1584
01:16:24,956 --> 01:16:26,165
I mean,
what the hell does that mean, you know?
1585
01:16:26,249 --> 01:16:28,751
This guy was a role model.
You'd think he'd leave a decent note.
1586
01:16:28,835 --> 01:16:31,628
What... Did he...
Did he have family or anything?
1587
01:16:31,713 --> 01:16:33,839
No. You know, they were
all killed in the war.
1588
01:16:33,923 --> 01:16:35,132
That's what's so strange about this.
1589
01:16:35,216 --> 01:16:37,676
He... He's seen the worst side
of life his whole life.
1590
01:16:37,761 --> 01:16:40,304
He always was affirmative,
always said yes to life. Yes, yes.
1591
01:16:40,388 --> 01:16:41,597
Now, today he said, "no."
1592
01:16:41,681 --> 01:16:43,265
Boy, can you imagine his students?
1593
01:16:43,349 --> 01:16:45,267
Imagine how shattered they're gonna be?
1594
01:16:45,351 --> 01:16:46,769
Listen, I don't know
from suicide, you know.
1595
01:16:46,853 --> 01:16:49,772
Where I grew up in Brooklyn,
nobody committed suicide.
1596
01:16:49,856 --> 01:16:51,356
You know, everyone was too unhappy.
1597
01:16:51,441 --> 01:16:53,859
Boy, you know,
this will put a damper on the show.
1598
01:16:53,943 --> 01:16:56,695
Well, I got 600,000 feet of film on this guy,
1599
01:16:56,780 --> 01:16:58,781
and he's telling
how great life is and everything.
1600
01:16:58,865 --> 01:17:00,032
And now, you know.
1601
01:17:00,116 --> 01:17:03,160
You know, what am I gonna do? I'll...
I'll cut it up and make it into guitar picks.
1602
01:17:03,244 --> 01:17:06,371
I'm just thinking,
I mean, no matter how elaborate
1603
01:17:06,456 --> 01:17:08,499
a philosophical system you work out,
1604
01:17:09,083 --> 01:17:10,083
in the end
1605
01:17:10,502 --> 01:17:12,544
it's, it's gotta be incomplete.
1606
01:17:13,129 --> 01:17:14,129
I've been so...
1607
01:17:14,214 --> 01:17:16,298
I've been so annoyed all day.
I'm sorry for seeming cranky.
1608
01:17:16,382 --> 01:17:18,342
- Oh, God. I understand.
- It's really, really... It's gonna be...
1609
01:17:18,426 --> 01:17:19,468
It's gonna be such a blow.
1610
01:17:19,552 --> 01:17:21,386
I just thought you might want
some company.
1611
01:17:24,599 --> 01:17:25,933
No, don't do that.
1612
01:17:27,018 --> 01:17:30,145
It's something
that I wanted to do now for, for weeks.
1613
01:17:30,230 --> 01:17:31,855
- I just want you to know that.
- You're married.
1614
01:17:32,398 --> 01:17:36,527
Yes, I'm married,
but, you know, that's not going to last.
1615
01:17:36,611 --> 01:17:38,070
I mean, you know...
1616
01:17:38,154 --> 01:17:40,781
Well, you know, I'm... I'm not ready.
1617
01:17:43,117 --> 01:17:45,619
Is there something you're not telling me?
I mean...
1618
01:17:45,954 --> 01:17:46,995
No.
1619
01:17:47,247 --> 01:17:48,372
Is there anybody else?
1620
01:17:48,456 --> 01:17:50,707
I mean, I just don't
want you to tell me it's Lester.
1621
01:17:50,792 --> 01:17:52,584
It's me, it's just me.
1622
01:17:53,086 --> 01:17:57,130
I... I... I guess I haven't
gotten over my divorce yet, you know.
1623
01:17:57,215 --> 01:17:58,757
And also, I feel
1624
01:17:59,425 --> 01:18:01,009
unsettled about my career.
1625
01:18:01,094 --> 01:18:03,011
You don't know this about me
but I'm very ambitious.
1626
01:18:03,096 --> 01:18:04,930
And, you know, that's an area that I...
1627
01:18:05,056 --> 01:18:06,932
You know, I'd like to get consolidated.
1628
01:18:07,016 --> 01:18:09,393
And I just feel, you know, unsettled.
1629
01:18:24,242 --> 01:18:25,951
Don't confuse me.
1630
01:18:26,035 --> 01:18:27,828
I'm not trying to confuse you.
1631
01:18:27,912 --> 01:18:29,329
I don't know what I'm doing.
1632
01:18:30,623 --> 01:18:33,709
I better go. I should just leave.
1633
01:18:33,793 --> 01:18:37,045
- You just got here.
- Yeah, I know, but I... You know...
1634
01:18:37,130 --> 01:18:39,631
- Gee, I'm sorry. I didn't mean to...
- No, that's okay. It's not...
1635
01:18:40,216 --> 01:18:43,468
I'll see you soon. I'll just...
You know, I'll be seeing you.
1636
01:18:47,891 --> 01:18:49,474
Please come in.
1637
01:18:50,894 --> 01:18:52,561
Uh, we read about it in the paper.
1638
01:18:52,645 --> 01:18:54,813
It's... It's a terrible thing.
1639
01:18:55,607 --> 01:18:57,733
You know, she'd been coming
here for several years now.
1640
01:18:57,817 --> 01:18:59,151
- Please sit down.
- Thank you.
1641
01:19:00,653 --> 01:19:02,446
Just a couple of questions, Doctor.
1642
01:19:02,614 --> 01:19:05,157
The record shows that she phoned you here
1643
01:19:05,241 --> 01:19:07,659
- and at your home a number of times.
- Mmm-hmm.
1644
01:19:08,328 --> 01:19:09,703
She was worried about her eyes.
1645
01:19:10,163 --> 01:19:12,039
What was she suffering from?
1646
01:19:12,123 --> 01:19:14,291
Nothing serious, I mean, she, um,
1647
01:19:14,834 --> 01:19:17,419
she had light flashes and they alarmed her.
1648
01:19:17,503 --> 01:19:19,630
And I could never find
anything very wrong with her, but, uh...
1649
01:19:19,839 --> 01:19:22,966
And I told her that, you know, it was
just a common occurrence.
1650
01:19:23,051 --> 01:19:24,593
She was a hypochondriac?
1651
01:19:24,677 --> 01:19:28,138
No, no. I wouldn't say that,
but she was concerned.
1652
01:19:29,390 --> 01:19:30,891
And there's nothing she ever said
1653
01:19:30,975 --> 01:19:32,726
that you think might be
relevant to the case?
1654
01:19:32,810 --> 01:19:34,853
Uh, personal life, friends?
1655
01:19:35,271 --> 01:19:36,813
No, not really.
1656
01:19:37,857 --> 01:19:39,483
How did she come to you?
1657
01:19:41,694 --> 01:19:43,445
You know, I honestly can't remember.
1658
01:19:43,863 --> 01:19:45,405
Possibly another patient.
1659
01:19:45,490 --> 01:19:46,907
Can I get that name?
1660
01:19:47,158 --> 01:19:50,118
Well, it was a while ago and I... I...
I treat so many patients.
1661
01:19:50,578 --> 01:19:52,037
Might it be in your records?
1662
01:19:53,164 --> 01:19:56,333
No, no, no. I... I doubt it very much.
1663
01:19:57,835 --> 01:20:00,003
- Well, I'm sorry to take up your time.
- That's all right.
1664
01:20:01,005 --> 01:20:03,840
If you, uh, remember anything
you think might be helpful,
1665
01:20:03,925 --> 01:20:05,509
- will you give me a call?
- Sure.
1666
01:20:05,843 --> 01:20:07,177
- Thank you.
- Pleasure.
1667
01:20:17,772 --> 01:20:19,940
For Christ's sake,
Judah, you're having a breakdown.
1668
01:20:20,024 --> 01:20:21,400
The police know
she phoned me a lot.
1669
01:20:21,484 --> 01:20:23,276
I lied, but I know they saw through it.
1670
01:20:23,361 --> 01:20:25,237
I can't take this, Jack. This is not for me.
1671
01:20:25,321 --> 01:20:26,321
If you don't pull yourself together,
1672
01:20:26,406 --> 01:20:27,447
you're gonna blow the whole thing.
1673
01:20:27,532 --> 01:20:30,075
Well, I did it,
and it's irrevocable, and now I'm gonna pay.
1674
01:20:30,159 --> 01:20:33,286
Jack, I had to fight an urge just to make a
clean breast of it to the police.
1675
01:20:33,371 --> 01:20:34,496
I want this off my mind.
1676
01:20:34,580 --> 01:20:36,832
Listen to me, Judah, I'm in this with you.
1677
01:20:36,916 --> 01:20:39,209
I helped you out
and I don't wanna go to jail for it.
1678
01:20:39,293 --> 01:20:41,086
Now, you get these ideas about confessing
1679
01:20:41,170 --> 01:20:43,171
and you may not care
whether you drag me down with you.
1680
01:20:43,256 --> 01:20:45,757
But I'm telling you right now,
I'm not gonna let that happen.
1681
01:20:46,259 --> 01:20:47,592
What the hell is that, Jack, a threat?
1682
01:20:47,677 --> 01:20:49,928
Just pull yourself together and be a man.
You're in the clear.
1683
01:20:50,013 --> 01:20:51,346
What, are you gonna have me
rubbed out, too?
1684
01:20:51,431 --> 01:20:52,431
Don't talk nonsense.
1685
01:20:52,515 --> 01:20:53,807
Look, I wanna know
what you meant by that remark,
1686
01:20:53,891 --> 01:20:55,308
"You won't let it happen."
What did you mean by that?
1687
01:20:55,393 --> 01:20:57,853
You're my brother. You've helped me
out in the past, financially.
1688
01:20:57,937 --> 01:21:00,439
Fine. I did you a favor
when you needed it, all right?
1689
01:21:00,523 --> 01:21:02,607
Now all of a sudden
you get this urge to confess?
1690
01:21:02,692 --> 01:21:04,901
The time to confess was to Miriam,
about your mistress.
1691
01:21:04,986 --> 01:21:07,362
Not about this. This is murder.
1692
01:21:07,447 --> 01:21:09,072
You paid for it, I engineered it,
1693
01:21:09,157 --> 01:21:11,366
and it's over, all right? So forget about it!
1694
01:21:12,243 --> 01:21:14,244
One sin leads to a deeper sin.
1695
01:21:14,328 --> 01:21:15,704
Now you sound like Papa.
1696
01:21:15,788 --> 01:21:19,374
Adultery, fornication, lies, killing.
1697
01:21:19,500 --> 01:21:20,876
Judah, will you shut up already?
1698
01:21:20,960 --> 01:21:22,753
Or what? You'll have
your friends shut me up?
1699
01:21:22,837 --> 01:21:25,130
One phone call,
like pushing a button, right?
1700
01:22:02,543 --> 01:22:04,419
Judah, I don't know
what's wrong with you these days.
1701
01:22:04,504 --> 01:22:06,004
You're a different person.
1702
01:22:07,507 --> 01:22:09,341
I believe in God, Miriam.
1703
01:22:10,426 --> 01:22:11,843
I know it.
1704
01:22:13,221 --> 01:22:15,347
Because without God,
the world is a cesspool.
1705
01:22:15,431 --> 01:22:17,057
You've been drinking
steadily and every day.
1706
01:22:17,141 --> 01:22:20,393
You never used to drink like this.
It's something new.
1707
01:22:20,561 --> 01:22:21,770
God, it's hot in here.
1708
01:22:21,854 --> 01:22:23,230
Well, maybe we should go, Dad.
1709
01:22:23,314 --> 01:22:24,606
Don't tell me what I should do, damn it!
1710
01:22:24,690 --> 01:22:26,274
- Judah, will you calm down?
- Dad!
1711
01:22:27,735 --> 01:22:28,735
What the...
1712
01:22:29,445 --> 01:22:30,737
I don't... I don't feel well.
1713
01:22:30,822 --> 01:22:32,364
I'm gonna get a little air.
1714
01:22:32,448 --> 01:22:34,116
- Well, I...
- No, you stay here.
1715
01:22:58,349 --> 01:23:00,308
All right, look.
This, uh, this story on the homeless,
1716
01:23:00,393 --> 01:23:01,977
it's too long. I want five pages out of it.
1717
01:23:02,061 --> 01:23:04,146
Make sure he gets five real pages out of it.
1718
01:23:04,230 --> 01:23:06,481
This guy tells his secretary
to type it tighter.
1719
01:23:06,566 --> 01:23:08,150
He doesn't take anything out of it.
It's stupid.
1720
01:23:08,234 --> 01:23:09,943
And I want this guy,
Johansson, off the show.
1721
01:23:10,027 --> 01:23:11,820
He's not funny.
He doesn't write funny, I'm sick.
1722
01:23:11,904 --> 01:23:14,322
He has cancer. I'm sorry.
I'll send him flowers. He's not funny.
1723
01:23:14,407 --> 01:23:15,657
I don't want him. I want him off.
1724
01:23:15,741 --> 01:23:18,201
Jesus! Doesn't anybody
know how to write funny anymore?
1725
01:23:18,286 --> 01:23:19,870
I mean, what, what am I supposed to do?
1726
01:23:19,954 --> 01:23:21,288
Am I supposed to write everything myself?
1727
01:23:21,372 --> 01:23:23,874
Write it myself,
direct it myself, produce it myself?
1728
01:23:23,958 --> 01:23:25,333
I can't believe this! Look at this!
1729
01:23:25,418 --> 01:23:26,960
Look at those people out there!
Look at 'em!
1730
01:23:27,044 --> 01:23:28,336
Look out the window at them!
1731
01:23:28,421 --> 01:23:30,881
These people are looking
for something funny in their lives!
1732
01:23:30,965 --> 01:23:32,007
They're not getting anything funny!
1733
01:23:32,091 --> 01:23:33,300
You're giving them straight lines!
1734
01:23:33,384 --> 01:23:35,135
Their lives are straight lines already.
1735
01:23:35,219 --> 01:23:36,553
They're waiting for something funny!
1736
01:23:54,864 --> 01:23:56,364
This is terrible.
1737
01:23:56,908 --> 01:23:58,408
What are you doing to me?
1738
01:23:59,118 --> 01:24:01,953
This is supposed
to be the profile of a creative mind.
1739
01:24:02,288 --> 01:24:04,331
It's very tough for a woman
in this profession.
1740
01:24:04,415 --> 01:24:05,749
I mean, men are always hitting on you.
1741
01:24:05,833 --> 01:24:07,459
I can make it easier for you...
1742
01:24:07,543 --> 01:24:10,503
What is this? What is this? When did you
shoot that? When did you get that?
1743
01:24:10,588 --> 01:24:12,005
I was lurking around the corner.
1744
01:24:12,089 --> 01:24:14,466
I had my camera and I, I couldn't resist.
I saw you guys.
1745
01:24:14,550 --> 01:24:16,635
I don't wanna do it in a kind of a vulgar way,
1746
01:24:16,719 --> 01:24:19,721
and just, uh, well,
you know, take it off from what I see here.
1747
01:24:19,805 --> 01:24:21,890
I wanna find out what's in here, so I gotta,
1748
01:24:21,974 --> 01:24:24,935
you know, spend some time,
we'll have dinner together...
1749
01:24:26,187 --> 01:24:28,772
Okay, you can step aside.
I'm taking over this film.
1750
01:24:28,856 --> 01:24:31,149
What're you talking about?
You can't finish my film.
1751
01:24:31,234 --> 01:24:32,609
I can't? Read your contract.
1752
01:24:32,693 --> 01:24:33,985
You promised.
1753
01:24:34,070 --> 01:24:36,112
Look, the idea was to show the real me.
1754
01:24:36,197 --> 01:24:37,614
All right, okay, I may not be perfect.
1755
01:24:37,698 --> 01:24:39,491
But I don't promote values that help...
1756
01:24:39,575 --> 01:24:41,910
That... That...
Wait, let me get your quote exactly.
1757
01:24:41,994 --> 01:24:44,829
"That deaden
the sensibilities of a great democracy."
1758
01:24:44,914 --> 01:24:47,540
You're fired, Cliff. You're fired!
You're out! Get out of here!
1759
01:24:47,625 --> 01:24:49,084
Go! Thank you! Goodbye.
1760
01:24:50,503 --> 01:24:54,673
If it bends, it's funny.
If it breaks, it isn't.
1761
01:24:55,508 --> 01:24:57,592
Come on, now, don't get discouraged.
1762
01:24:57,677 --> 01:24:59,427
You have your own personal vision.
1763
01:24:59,512 --> 01:25:01,137
What is the guy so upset about?
1764
01:25:01,222 --> 01:25:03,265
You'd think nobody
was ever compared to Mussolini before.
1765
01:25:03,349 --> 01:25:06,434
God, I had no idea
you were gonna cut the film like this.
1766
01:25:06,519 --> 01:25:09,104
I could have told you months ago
they'd never use it.
1767
01:25:09,313 --> 01:25:11,648
They want an upbeat profile of Lester.
They like him.
1768
01:25:11,732 --> 01:25:15,277
Yeah. Now he's gonna take it and recut it
and make himself into a saint or something.
1769
01:25:15,403 --> 01:25:16,444
- Yeah.
- You know, Wendy's right.
1770
01:25:16,529 --> 01:25:17,612
I'm probably jealous of him.
1771
01:25:17,697 --> 01:25:20,740
You now, with his limos and his money and
all the women throw themselves...
1772
01:25:20,825 --> 01:25:22,200
You have your own style.
1773
01:25:22,410 --> 01:25:24,369
Hey, listen, marry me. I'm serious. I'm...
1774
01:25:24,453 --> 01:25:26,746
That's the only thing
that will satisfy me. Marry me.
1775
01:25:26,831 --> 01:25:28,540
I'm crazy about you, you're single,
1776
01:25:28,624 --> 01:25:30,125
and you know
my marriage is not gonna last.
1777
01:25:30,209 --> 01:25:31,543
Look, I gotta talk to you.
1778
01:25:31,627 --> 01:25:34,004
Can we just...
Can we sit down here for a second?
1779
01:25:34,088 --> 01:25:37,215
I'm... I'm not joking, you know.
I'm... I'm really nuts about you.
1780
01:25:37,300 --> 01:25:38,842
I'm going away.
1781
01:25:41,554 --> 01:25:43,388
Yeah? Meaning what?
1782
01:25:44,557 --> 01:25:49,185
I've got a chance to produce
a couple of shows in London,
1783
01:25:49,395 --> 01:25:51,563
and, you know, I couldn't say no.
1784
01:25:53,065 --> 01:25:55,483
So, how... How long are you going for?
1785
01:25:55,693 --> 01:25:58,403
Well, probably three or four months.
1786
01:25:58,571 --> 01:26:00,613
Three or four months?
1787
01:26:01,240 --> 01:26:04,242
Jesus, you're kidding.
1788
01:26:04,327 --> 01:26:06,453
What a... What a discouraging thought.
1789
01:26:06,537 --> 01:26:08,663
But, you know, I think it's a good thing
1790
01:26:08,748 --> 01:26:10,874
because I... I need...
1791
01:26:10,958 --> 01:26:13,501
Well, it will give me a little distance.
1792
01:26:13,586 --> 01:26:16,171
About 3,000 miles to be exact.
1793
01:26:16,255 --> 01:26:17,422
When are you leaving?
1794
01:26:17,506 --> 01:26:20,133
Oh, I guess, you now, 10 days or so.
1795
01:26:21,677 --> 01:26:24,596
God, I'm... Oh.
1796
01:26:28,267 --> 01:26:30,935
God, I'm gonna Miss you. I...
You know what? I don't know what to say.
1797
01:26:31,020 --> 01:26:32,270
I'm just...
1798
01:26:33,189 --> 01:26:35,565
I'm not gonna see you
for three or four months?
1799
01:26:37,568 --> 01:26:41,404
I feel like I, you know,
like I've been handed a prison sentence.
1800
01:27:11,477 --> 01:27:13,812
Ben, your daughter will make
a beautiful bride.
1801
01:27:13,896 --> 01:27:15,855
You know, your daughter will...
1802
01:27:15,940 --> 01:27:18,358
This is Barbara, uh,
the sister of my brother-in-law.
1803
01:27:18,442 --> 01:27:19,526
- Hi.
- Carol.
1804
01:27:19,610 --> 01:27:20,985
- Oh.
- Congratulations.
1805
01:27:21,904 --> 01:27:23,863
I wish your daughter all the happiness.
1806
01:27:23,948 --> 01:27:24,948
Thank you.
1807
01:27:25,366 --> 01:27:26,908
Oh, thank you so much.
1808
01:27:29,203 --> 01:27:31,454
Jesus, I'm so self-conscious.
1809
01:27:31,539 --> 01:27:34,124
You know, every single thing
on me is rented.
1810
01:27:34,208 --> 01:27:37,043
A rented tux, rented shoes,
rented underwear.
1811
01:27:37,128 --> 01:27:39,629
You look fine, you look terrific.
Cliff, would you do me a favor?
1812
01:27:39,713 --> 01:27:42,132
This is the last occasion
you have to do anything with my family.
1813
01:27:42,216 --> 01:27:43,508
Could we try to get along?
1814
01:27:43,968 --> 01:27:46,428
Oh, and this is Dr. Rosenthal.
1815
01:27:46,512 --> 01:27:47,762
I'm Miriam.
1816
01:27:47,847 --> 01:27:48,888
- Hello.
- This is Miriam.
1817
01:27:48,973 --> 01:27:51,141
And this is Marianne,
and this is Peter.
1818
01:27:51,225 --> 01:27:52,475
- How do you do, Peter?
- How do you do?
1819
01:27:52,560 --> 01:27:53,560
It's a pleasure meeting you.
1820
01:27:53,769 --> 01:27:55,603
- Judah?
- Yes, Ben?
1821
01:27:55,980 --> 01:27:59,149
Judah, I'm so glad you could make it.
It means a lot.
1822
01:28:02,319 --> 01:28:05,280
What is the matter with you,
you seem so depressed.
1823
01:28:05,364 --> 01:28:08,533
Wendy and I finally decided
to call it quits, you know.
1824
01:28:08,617 --> 01:28:11,119
And even though
the last couple of years have been terrible...
1825
01:28:11,203 --> 01:28:12,620
- Mmm-hmm.
- ...this kind of thing
1826
01:28:12,705 --> 01:28:14,289
just makes me feel sad, you know.
1827
01:28:14,373 --> 01:28:15,874
I'm... I'm gonna have
a vodka and tonic, please.
1828
01:28:15,958 --> 01:28:17,125
Oh, yeah. I'll have one of those, too.
1829
01:28:17,209 --> 01:28:18,626
But you know what you told me?
1830
01:28:18,711 --> 01:28:20,795
You told me it's been platonic for a year.
1831
01:28:20,880 --> 01:28:23,339
And I say once the sex goes, it all goes.
1832
01:28:23,424 --> 01:28:24,632
It's true. It's true.
1833
01:28:24,717 --> 01:28:26,092
The last time I was inside a woman
1834
01:28:26,177 --> 01:28:28,052
it was when I visited the Statue of Liberty.
1835
01:28:36,770 --> 01:28:38,563
Take a look at your father.
1836
01:28:38,647 --> 01:28:39,647
He's celebrating enough for two people.
1837
01:28:40,816 --> 01:28:42,984
Yeah, well, he...
He and Ben will get high
1838
01:28:43,068 --> 01:28:44,694
and then argue about belief and God.
1839
01:28:44,778 --> 01:28:46,529
My father takes after his Aunt May.
1840
01:28:46,614 --> 01:28:48,656
You'd have loved her.
She rejected the Bible
1841
01:28:48,741 --> 01:28:51,743
because she said it had a completely
unbelievable sense of character.
1842
01:28:52,661 --> 01:28:54,078
I walked in, I sit.
1843
01:28:54,163 --> 01:28:57,499
The Waldorf-Astoria, the centerpieces.
Did you see the centerpieces?
1844
01:28:57,583 --> 01:28:58,666
It's just beautiful.
1845
01:28:58,751 --> 01:29:00,960
Everything matches. And Lester paid for it.
1846
01:29:01,086 --> 01:29:03,505
It's hard to believe
that a brother would pay for a wedding.
1847
01:29:03,589 --> 01:29:06,841
It's hard to believe but that's the sort of
thing Lester is always doing,
1848
01:29:06,926 --> 01:29:07,967
isn't it?
1849
01:29:08,052 --> 01:29:10,178
- He must be a good brother.
- Do you know him for a long time?
1850
01:29:10,262 --> 01:29:12,347
Since high school.
I've known him since high school.
1851
01:29:12,431 --> 01:29:13,431
Oh, that's wonderful.
1852
01:29:26,612 --> 01:29:28,488
They're pretty. They're very, very pretty.
1853
01:29:28,572 --> 01:29:29,781
It's very square like that. See?
1854
01:29:29,865 --> 01:29:30,990
Hi, Cliff.
1855
01:29:31,075 --> 01:29:32,367
Cliff, hello.
1856
01:29:32,451 --> 01:29:35,036
Lester, how are you? Good to see you.
1857
01:29:35,120 --> 01:29:36,329
My fianc�e, Halley Reed.
1858
01:29:36,413 --> 01:29:38,206
Congratulations. My wife Nancy.
1859
01:29:38,290 --> 01:29:39,707
Hello, nice to meet you.
1860
01:29:43,045 --> 01:29:44,504
When did you get back?
1861
01:29:44,797 --> 01:29:47,799
I got back this morning.
I've been trying to call you all day.
1862
01:29:47,883 --> 01:29:50,176
Look at this.
Look at this. I finally won her heart.
1863
01:29:50,302 --> 01:29:52,262
What a romantic story,
you should have seen it.
1864
01:29:52,346 --> 01:29:54,097
We ran into each other in London.
1865
01:29:54,181 --> 01:29:57,642
And I sent her white roses around the clock.
1866
01:29:57,810 --> 01:29:59,978
All the time, for days, for days.
1867
01:30:00,062 --> 01:30:01,688
And then I found out she was allergic.
1868
01:30:01,772 --> 01:30:02,855
- Hi, Lester.
- Hi.
1869
01:30:02,940 --> 01:30:04,190
Lester, how are you? Congratulations.
1870
01:30:04,275 --> 01:30:05,650
Thank you. Good to see you.
1871
01:30:05,734 --> 01:30:08,403
So I... I... I started pleading with her.
1872
01:30:08,487 --> 01:30:11,155
I just... I begged her.
I just begged her day and night.
1873
01:30:11,240 --> 01:30:13,157
And I think it was the caviar that did it.
1874
01:30:13,409 --> 01:30:15,868
You know, I've envied...
I've envied you for years.
1875
01:30:15,953 --> 01:30:17,203
I've envied this guy for years.
1876
01:30:17,288 --> 01:30:20,081
I mean, he would show up with
a beautiful woman each and every time.
1877
01:30:20,165 --> 01:30:22,083
But I... But I envy you more now.
1878
01:30:22,167 --> 01:30:23,293
Well, now, thank you.
1879
01:30:23,377 --> 01:30:24,377
Thank you.
1880
01:30:49,945 --> 01:30:52,572
Standing here,
in the presence of God,
1881
01:30:52,698 --> 01:30:54,532
the guardian of our homes,
1882
01:30:54,700 --> 01:30:57,535
ready to enter into the bonds of wedlock,
1883
01:30:57,620 --> 01:31:01,080
answer each of you in reverence for God.
1884
01:31:01,165 --> 01:31:04,250
And in the hearing
of the assembly that have gathered here
1885
01:31:04,335 --> 01:31:06,502
so joyously with you.
1886
01:31:15,471 --> 01:31:17,555
- I know the perfect guy for you.
- Who?
1887
01:31:17,640 --> 01:31:19,807
- He's brilliant, he's attractive...
- Well, who is it?
1888
01:31:19,892 --> 01:31:21,684
What? There's a hitch. I'm waiting.
1889
01:31:21,769 --> 01:31:23,311
There's a hitch,
but it sounds worse than it is.
1890
01:31:23,395 --> 01:31:24,562
What is it? What is it?
1891
01:31:24,647 --> 01:31:25,813
He's in prison.
1892
01:31:25,898 --> 01:31:27,690
Rita, I would say that's a drawback.
1893
01:31:27,775 --> 01:31:30,193
Nothing terrible. Insider trading.
1894
01:31:30,277 --> 01:31:31,861
- He made a fortune in the market.
- Oh, please.
1895
01:31:31,945 --> 01:31:36,282
And he'll be out soon,
very soon, a couple of years.
1896
01:31:36,367 --> 01:31:37,950
You mean, with good behavior.
1897
01:31:52,007 --> 01:31:53,174
Cliff?
1898
01:31:57,054 --> 01:31:59,013
I wanted to talk to you.
1899
01:32:04,812 --> 01:32:06,145
What is there really to say?
1900
01:32:06,230 --> 01:32:09,565
You know, I'm... I'm just stunned still.
1901
01:32:12,736 --> 01:32:14,320
He's not what you think.
1902
01:32:15,447 --> 01:32:18,157
He's... He's wonderful, he's warm
1903
01:32:18,242 --> 01:32:19,909
and caring
1904
01:32:19,993 --> 01:32:22,370
and romantic.
1905
01:32:22,454 --> 01:32:24,288
- He's a success. That's what he is.
- Oh.
1906
01:32:24,373 --> 01:32:25,873
He's, he's rich and he's a success.
1907
01:32:25,958 --> 01:32:27,542
Give me a little credit, will you?
1908
01:32:27,626 --> 01:32:30,378
Well, I always did give you
a little credit until today.
1909
01:32:30,462 --> 01:32:31,671
You know, I...
1910
01:32:31,755 --> 01:32:34,340
We used to laugh
at this guy. You know the, uh,
1911
01:32:34,425 --> 01:32:37,009
the silly shows he puts on,
the way he talks.
1912
01:32:37,094 --> 01:32:38,302
He's endearing.
1913
01:32:40,097 --> 01:32:43,057
This is my worst fear realized.
1914
01:32:49,231 --> 01:32:51,315
I wanted to give you this letter back.
1915
01:32:55,571 --> 01:32:57,029
It's my one love letter.
1916
01:32:57,114 --> 01:32:58,364
It's beautiful.
1917
01:32:58,532 --> 01:33:01,075
I... I'm just the wrong person.
1918
01:33:04,997 --> 01:33:06,748
It's probably just as well.
1919
01:33:09,001 --> 01:33:11,669
I plagiarized most of it from James Joyce.
1920
01:33:13,589 --> 01:33:16,424
You probably wondered why
all the references to Dublin.
1921
01:33:16,508 --> 01:33:17,759
Look, I...
1922
01:33:18,677 --> 01:33:22,013
I hope we can always be friends.
1923
01:33:29,271 --> 01:33:31,647
Hey! Hey!
1924
01:34:06,600 --> 01:34:08,351
Off by yourself, huh?
1925
01:34:08,560 --> 01:34:09,727
You're like me.
1926
01:34:11,104 --> 01:34:13,940
I always get sad at these kind of events.
1927
01:34:14,316 --> 01:34:16,192
You look very deep in thought.
1928
01:34:19,154 --> 01:34:21,364
I was plotting the perfect murder.
1929
01:34:22,908 --> 01:34:25,284
Yeah? Movie plot?
1930
01:34:26,411 --> 01:34:27,787
Movie?
1931
01:34:28,247 --> 01:34:31,207
Well, Ben, uh, that's what Ben told me.
1932
01:34:31,291 --> 01:34:33,000
He says you make films.
1933
01:34:33,210 --> 01:34:34,669
Yeah, but not that kind.
1934
01:34:34,753 --> 01:34:37,088
You know, the different kind.
1935
01:34:39,258 --> 01:34:41,384
I have a great murder story.
1936
01:34:42,594 --> 01:34:43,761
Yes?
1937
01:34:43,846 --> 01:34:45,012
A great plot.
1938
01:34:46,139 --> 01:34:47,473
Yeah.
1939
01:34:49,560 --> 01:34:51,561
Hey, I've had too many to drink.
1940
01:34:51,645 --> 01:34:55,273
I hope you'll forgive me.
I... I know you want your privacy.
1941
01:34:55,607 --> 01:34:59,610
No, it's okay.
I'm not doing anything special.
1942
01:35:00,821 --> 01:35:02,572
Except my murder story
1943
01:35:02,656 --> 01:35:05,950
has a very strange twist.
1944
01:35:07,327 --> 01:35:08,703
Yeah?
1945
01:35:11,206 --> 01:35:15,126
Let's say there's this man who...
Who's very successful.
1946
01:35:15,294 --> 01:35:16,794
He has everything.
1947
01:35:24,511 --> 01:35:26,512
- Let me ask you something.
- What?
1948
01:35:26,805 --> 01:35:27,889
Am I a phony?
1949
01:35:27,973 --> 01:35:29,515
- Are you what?
- Am I a phony?
1950
01:35:29,600 --> 01:35:31,893
What are you talking about?
Are you a little high or something?
1951
01:35:31,977 --> 01:35:34,228
No, I'm... You know, I think he hates me.
1952
01:35:34,313 --> 01:35:35,646
- Who hates you?
- Your annoying husband.
1953
01:35:35,731 --> 01:35:37,189
He's a... Every time I'm with him
1954
01:35:37,274 --> 01:35:38,900
I get tense, you know.
1955
01:35:38,984 --> 01:35:40,401
It's just that he's angry. You know that.
1956
01:35:40,485 --> 01:35:41,736
Well, at what? At what?
1957
01:35:41,820 --> 01:35:42,987
At what? Are you kidding me?
1958
01:35:43,071 --> 01:35:45,114
He's got these fantasies
about changing the world.
1959
01:35:45,198 --> 01:35:46,407
'Cause he's a man
who thinks he can change it.
1960
01:35:46,491 --> 01:35:48,117
He makes these films,
and in the end they come to nothing.
1961
01:35:48,201 --> 01:35:50,244
- They're nothing, these films.
- Let me tell you something, honey.
1962
01:35:50,329 --> 01:35:52,079
He's gotta grow up.
I mean, this is the real world.
1963
01:35:52,164 --> 01:35:55,082
This is the big time. They don't...
They don't pay off on high aspirations.
1964
01:35:55,167 --> 01:35:57,209
- You gotta deliver, you know.
- You don't have to tell me.
1965
01:35:57,294 --> 01:35:58,920
And not to mention the fact that...
1966
01:35:59,004 --> 01:36:00,046
I mean, I can't believe it.
1967
01:36:00,130 --> 01:36:03,674
You're... You're still young. You're not
getting the life that you deserve, you know.
1968
01:36:03,759 --> 01:36:05,134
Lester, I met somebody.
1969
01:36:05,761 --> 01:36:07,720
Oh, then... Oh.
1970
01:36:08,764 --> 01:36:11,349
- That is music to my ears.
- Yeah.
1971
01:36:12,809 --> 01:36:14,518
And after the awful deed is done,
1972
01:36:14,603 --> 01:36:18,356
he, he finds
that he's plagued by deep-rooted guilt.
1973
01:36:19,191 --> 01:36:22,360
Little sparks of his religious background,
1974
01:36:22,653 --> 01:36:24,403
which he'd rejected
1975
01:36:24,571 --> 01:36:26,238
are suddenly stirred up.
1976
01:36:28,283 --> 01:36:30,368
He hears his father's voice.
1977
01:36:30,452 --> 01:36:34,705
He imagines that God
is watching his every move.
1978
01:36:35,666 --> 01:36:37,875
Suddenly, it's not an empty universe at all,
1979
01:36:37,960 --> 01:36:40,336
but a just and moral one,
1980
01:36:40,420 --> 01:36:43,255
and he's violated it.
1981
01:36:44,758 --> 01:36:46,509
Now, he's panic-stricken.
1982
01:36:47,177 --> 01:36:49,470
He's on the verge of a mental collapse,
1983
01:36:50,055 --> 01:36:53,933
an inch away from confessing
the whole thing to the police.
1984
01:36:55,394 --> 01:36:58,145
And then one morning,
1985
01:36:58,730 --> 01:37:00,231
he awakens
1986
01:37:01,233 --> 01:37:04,402
and the sun is shining
and his family is around him.
1987
01:37:05,237 --> 01:37:08,990
Mysteriously, the crisis is lifted.
1988
01:37:10,909 --> 01:37:13,035
He takes his family on a vacation to Europe,
1989
01:37:13,120 --> 01:37:16,831
and as the months pass
he finds he's not punished.
1990
01:37:17,916 --> 01:37:19,417
In fact, he prospers.
1991
01:37:20,419 --> 01:37:22,837
The killing gets attributed
to another person,
1992
01:37:22,921 --> 01:37:25,006
a drifter who has
a number of other murders to his credit.
1993
01:37:25,090 --> 01:37:28,217
So, I mean, what the hell,
one more doesn't even matter.
1994
01:37:29,428 --> 01:37:31,178
Now he's Scot-free.
1995
01:37:32,180 --> 01:37:34,974
His life is completely back to normal.
1996
01:37:35,976 --> 01:37:40,271
Back to his protected world
of wealth and privilege.
1997
01:37:40,814 --> 01:37:43,983
Uh, yes, but can he ever really go back?
1998
01:37:46,445 --> 01:37:49,530
Well, people carry sins around with them.
1999
01:37:49,614 --> 01:37:53,159
I mean, oh, maybe once in a while
he has a bad moment,
2000
01:37:53,243 --> 01:37:54,910
but it passes.
2001
01:37:55,704 --> 01:37:58,539
And with time, it all fades.
2002
01:37:59,124 --> 01:38:01,500
Yeah. But, but, so then, you know,
2003
01:38:01,585 --> 01:38:05,254
then, then his worst...
His worst beliefs are realized.
2004
01:38:05,464 --> 01:38:07,965
Well, I said it was a chilling story, didn't I?
2005
01:38:10,177 --> 01:38:11,218
I don't know.
2006
01:38:11,303 --> 01:38:13,971
It... It'd be... I think
it'd be tough for somebody to live with that.
2007
01:38:14,056 --> 01:38:16,724
You know, it's...
Very few guys could actually live,
2008
01:38:16,808 --> 01:38:19,185
you know, to live with
something like that on their conscience.
2009
01:38:19,269 --> 01:38:21,395
What do you mean?
People carry awful deeds around with them.
2010
01:38:21,480 --> 01:38:24,148
What do you
expect him to do, turn himself in?
2011
01:38:25,150 --> 01:38:26,817
I mean, this is reality.
2012
01:38:27,194 --> 01:38:29,195
In reality, we, we rationalize.
2013
01:38:29,279 --> 01:38:32,448
We deny or we, we couldn't go on living.
2014
01:38:36,036 --> 01:38:39,413
Here's what I would do.
I would have him turn himself in.
2015
01:38:39,498 --> 01:38:43,417
'Cause then you see,
then your story assumes tragic proportions.
2016
01:38:43,502 --> 01:38:45,920
Because in the absence
of a God or something,
2017
01:38:46,004 --> 01:38:49,090
he is forced to assume
that responsibility himself.
2018
01:38:49,174 --> 01:38:51,008
Then you have... Then you have tragedy.
2019
01:38:52,010 --> 01:38:53,844
But that's fiction, that's movies.
2020
01:38:53,929 --> 01:38:56,931
I mean... I mean,
you've seen too many movies.
2021
01:38:57,057 --> 01:38:58,974
I mean, I'm talking about reality.
2022
01:38:59,351 --> 01:39:00,935
I mean, if you want a happy ending,
2023
01:39:01,019 --> 01:39:03,521
you should go see a Hollywood movie.
2024
01:39:05,107 --> 01:39:06,565
Come on, darling.
2025
01:39:07,317 --> 01:39:09,151
Let's think about going home, huh?
2026
01:39:09,361 --> 01:39:11,028
Nice talking to you.
Good luck to you.
2027
01:39:11,696 --> 01:39:14,615
Miriam, we're gonna make
a wedding like this for Sharon.
2028
01:39:14,699 --> 01:39:16,200
And I can't wait.
2029
01:39:16,284 --> 01:39:17,785
She'll be radiant.
2030
01:39:18,954 --> 01:39:21,038
You're looking very handsome tonight.
2031
01:39:21,123 --> 01:39:22,915
And you look beautiful.
2032
01:39:46,898 --> 01:39:50,192
We are all faced throughout our lives
2033
01:39:50,277 --> 01:39:52,736
with agonizing decisions,
2034
01:39:52,988 --> 01:39:54,905
moral choices.
2035
01:39:55,240 --> 01:39:58,325
Some are on a grand scale.
2036
01:39:58,410 --> 01:40:01,912
Most of these choices are on lesser points.
2037
01:40:02,414 --> 01:40:05,708
But we define ourselves
2038
01:40:05,792 --> 01:40:08,544
by the choices we have made.
2039
01:40:08,712 --> 01:40:13,132
We are in fact, the sum total of our choices.
2040
01:40:14,092 --> 01:40:17,678
Events unfold, so unpredictably,
2041
01:40:17,762 --> 01:40:19,680
so unfairly,
2042
01:40:20,265 --> 01:40:24,435
human happiness does not seem
to have been included
2043
01:40:24,644 --> 01:40:26,854
in the design of creation.
2044
01:40:27,397 --> 01:40:31,567
It is only we, with our capacity to love,
2045
01:40:31,651 --> 01:40:35,279
that give meaning
to the indifferent universe.
2046
01:40:36,114 --> 01:40:39,283
And yet, most human beings
2047
01:40:39,451 --> 01:40:43,287
seem to have the ability to keep trying
2048
01:40:43,663 --> 01:40:47,666
and even to find joy from simple things,
2049
01:40:47,959 --> 01:40:50,753
like their family,
2050
01:40:50,921 --> 01:40:52,213
their work,
2051
01:40:52,839 --> 01:40:54,590
and from the hope
2052
01:40:54,674 --> 01:40:57,384
that future generations
2053
01:40:57,469 --> 01:41:00,721
might understand more.
158481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.