All language subtitles for Crimes.and.Misdemeanors.1989

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,850 --> 00:01:41,643 We're all very proud 2 00:01:41,727 --> 00:01:44,271 of Judah Rosenthal's philanthropic efforts, 3 00:01:44,355 --> 00:01:48,024 his endless hours of fundraising for the hospital, 4 00:01:48,693 --> 00:01:50,610 the new medical center, and now, 5 00:01:50,778 --> 00:01:52,112 the ophthalmology wing, 6 00:01:52,196 --> 00:01:55,490 which, until this year, had just been a dream. 7 00:01:56,659 --> 00:01:58,660 But it's Judah Rosenthal, our friend, 8 00:01:58,744 --> 00:02:00,287 that we most appreciate. 9 00:02:00,871 --> 00:02:03,790 The husband, the father, the golf companion. 10 00:02:05,126 --> 00:02:06,459 Naturally, if you have... 11 00:02:06,544 --> 00:02:07,961 You're blushing, darling. 12 00:02:08,045 --> 00:02:10,046 ...day or night, weekends or holidays. 13 00:02:10,589 --> 00:02:12,757 But you can also call Judah to find out 14 00:02:12,842 --> 00:02:14,884 which is the best restaurant in Paris. 15 00:02:16,053 --> 00:02:17,220 Or Athens 16 00:02:17,555 --> 00:02:19,723 or which hotel to stay at in Moscow 17 00:02:20,474 --> 00:02:23,893 or the best recording of a particular Mozart symphony. 18 00:02:24,895 --> 00:02:27,689 My father is so nervous about having to get up and speak. 19 00:02:27,773 --> 00:02:29,316 I know, I know. I knew he was nervous 20 00:02:29,400 --> 00:02:32,444 when you didn't eat any of those cocktail weenies at hors d'oeuvres. 21 00:02:32,528 --> 00:02:34,279 He was so courageous all week. 22 00:02:34,363 --> 00:02:36,406 Then suddenly tonight, stage fright. 23 00:02:36,490 --> 00:02:39,492 Really, Judah, you were fine till you got home from work today. 24 00:02:41,078 --> 00:02:42,203 Any mail? 25 00:02:42,288 --> 00:02:44,873 The mail's exactly where I left it this morning. 26 00:02:44,957 --> 00:02:47,083 I haven't had a free second all day. 27 00:02:47,376 --> 00:02:51,087 If you gotta take a shower, you better do it because I have to use it, too. 28 00:02:52,298 --> 00:02:54,299 I dread making that speech tonight. 29 00:03:17,281 --> 00:03:19,199 Dear Miriam Rosenthal, 30 00:03:20,618 --> 00:03:22,369 I'm at the lowest point of my life 31 00:03:22,453 --> 00:03:24,037 as I write you this letter. 32 00:03:24,872 --> 00:03:26,664 I wish to cause no suffering, 33 00:03:27,458 --> 00:03:29,667 but because I'm going through pure hell, 34 00:03:29,752 --> 00:03:31,795 I ask if you can meet me one time. 35 00:03:33,130 --> 00:03:35,965 Your husband and I are more than intimate friends 36 00:03:36,509 --> 00:03:39,803 and have been deeply in love for over two years now. 37 00:03:41,222 --> 00:03:42,347 This must be faced 38 00:03:42,431 --> 00:03:45,517 as there are so many ramifications and complications. 39 00:03:46,394 --> 00:03:48,645 Many promises were made, et cetera. 40 00:03:49,772 --> 00:03:52,482 I need an open exchange with you to clear things. 41 00:03:53,651 --> 00:03:55,652 For all three of us to go on, 42 00:03:55,736 --> 00:03:58,822 the situation has got to be confronted in some fashion. 43 00:04:00,282 --> 00:04:02,117 Please contact me at this number. 44 00:04:03,327 --> 00:04:04,994 I want what's best for everyone. 45 00:04:05,913 --> 00:04:07,205 Dolores Paley. 46 00:04:31,021 --> 00:04:32,689 That the new ophthalmology wing 47 00:04:32,773 --> 00:04:35,275 has become a reality is not just a tribute to me, 48 00:04:36,152 --> 00:04:38,027 but to a spirit of community, 49 00:04:38,362 --> 00:04:39,946 generosity, 50 00:04:40,156 --> 00:04:41,406 of mutual caring, 51 00:04:42,199 --> 00:04:43,575 and answered prayers. 52 00:04:44,702 --> 00:04:46,703 Now it's funny I use the term "answered prayers." 53 00:04:46,787 --> 00:04:47,787 You see, 54 00:04:48,122 --> 00:04:49,581 I'm a man of science. 55 00:04:50,124 --> 00:04:51,749 I've always been a skeptic, 56 00:04:52,084 --> 00:04:53,877 but I was raised quite religiously. 57 00:04:53,961 --> 00:04:56,171 And while I challenged it, even as a child, 58 00:04:57,047 --> 00:04:59,299 some of that feeling must have stuck with me. 59 00:05:00,843 --> 00:05:02,635 I remember my father telling me, 60 00:05:03,345 --> 00:05:05,763 "the eyes of God are on us always." 61 00:05:06,765 --> 00:05:08,391 The eyes of God. 62 00:05:09,351 --> 00:05:11,394 What a phrase to a young boy. 63 00:05:12,396 --> 00:05:14,230 I mean, what were God's eyes like? 64 00:05:15,232 --> 00:05:18,735 Unimaginably penetrating, intense eyes, I assumed. 65 00:05:20,696 --> 00:05:22,822 And I wonder if it was just a coincidence 66 00:05:22,907 --> 00:05:25,158 that I made my specialty ophthalmology. 67 00:05:28,579 --> 00:05:30,455 I'm so proud of you, Judah. 68 00:05:30,539 --> 00:05:32,207 Surely we all are. 69 00:05:59,777 --> 00:06:01,694 Why did you write that letter? 70 00:06:01,779 --> 00:06:03,446 You know why. We've been through it. 71 00:06:03,531 --> 00:06:05,782 You want to destroy my life and my family? 72 00:06:05,866 --> 00:06:08,117 I want her to know the kind of man she's married to. 73 00:06:08,202 --> 00:06:09,536 It was lying on the table all day. 74 00:06:09,620 --> 00:06:11,287 By sheer chance, she didn't open it. 75 00:06:11,372 --> 00:06:13,039 By a miracle, I got it first. 76 00:06:13,123 --> 00:06:15,625 You told me over and over again you'd leave Miriam. 77 00:06:15,709 --> 00:06:17,001 - We made plans. - I didn't. 78 00:06:17,086 --> 00:06:18,795 You did! I gave up things for you! 79 00:06:18,879 --> 00:06:20,547 - Business opportunities. - Oh, pipe dreams. 80 00:06:20,631 --> 00:06:22,006 And there were other men who wanted me. 81 00:06:22,091 --> 00:06:23,466 What do you want from me? 82 00:06:23,759 --> 00:06:25,260 You think this was an easy decision? 83 00:06:25,344 --> 00:06:27,220 I want what you told me you wanted. 84 00:06:27,304 --> 00:06:28,721 To be together. Otherwise, I... 85 00:06:28,806 --> 00:06:30,348 I don't know what I'll do, Judah. 86 00:06:30,432 --> 00:06:32,308 I'll jump out the window, I swear. 87 00:06:32,726 --> 00:06:35,103 You've been my whole life for two years. 88 00:06:35,187 --> 00:06:36,980 I can't go back to the way things were. 89 00:06:37,064 --> 00:06:39,691 I was at a low point when I met you. You turned everything around. 90 00:06:39,775 --> 00:06:41,025 I never said I'd leave Miriam. 91 00:06:41,110 --> 00:06:42,527 That's wishful thinking on your part. 92 00:06:42,611 --> 00:06:44,904 Yeah, well, there's no passion left. It's boring. 93 00:06:44,989 --> 00:06:47,240 Those are your words, unless you were lying to me. 94 00:06:47,324 --> 00:06:48,408 Now, that's not true. 95 00:06:48,492 --> 00:06:50,076 Or there's more to this than... That I don't know. 96 00:06:50,160 --> 00:06:51,744 - You met someone else? - What? 97 00:06:51,829 --> 00:06:53,079 Oh, come on, will you? 98 00:06:53,163 --> 00:06:54,622 For God's sake, Dolores. 99 00:06:54,707 --> 00:06:56,249 - Dolores. - What? 100 00:06:56,667 --> 00:06:58,084 Now, look. 101 00:06:58,252 --> 00:07:01,004 I've lived with her 25 years. The roots are very deep. 102 00:07:02,673 --> 00:07:04,299 I mean, I can't go on leading two lives. 103 00:07:04,383 --> 00:07:07,218 Yeah, well, you're not doing her any favor by pretending with her. 104 00:07:07,303 --> 00:07:08,928 I'm not going to be without you. 105 00:07:09,013 --> 00:07:10,805 I'm not going to let this happen to me without a fight! 106 00:07:10,889 --> 00:07:12,599 - Wait a minute, listen. - I wanna speak to Miriam! 107 00:07:12,683 --> 00:07:14,976 - I'm not gonna let this happen again. - Dolores, nothing is happening, 108 00:07:15,060 --> 00:07:16,102 - all right? - No. 109 00:07:16,186 --> 00:07:18,396 Yes. Now, listen to me, please. 110 00:07:18,522 --> 00:07:20,648 Just bear with me. We'll work something out. 111 00:07:20,733 --> 00:07:22,692 Let me get my thoughts together. 112 00:07:22,818 --> 00:07:24,652 Just don't do anything rash. Now... 113 00:07:25,154 --> 00:07:26,362 Dolores. 114 00:07:28,324 --> 00:07:29,490 What? 115 00:07:33,203 --> 00:07:34,537 It's gonna be okay. 116 00:07:37,416 --> 00:07:38,666 Oh, God. 117 00:07:40,127 --> 00:07:41,961 - You were gonna wait until... - Annie... 118 00:07:42,046 --> 00:07:43,796 And then throw me aside like a squeezed lemon. 119 00:07:43,881 --> 00:07:45,298 Squeezed lemon. Don't dramatize it. 120 00:07:45,382 --> 00:07:47,175 I've given you the best years of my life 121 00:07:47,259 --> 00:07:49,177 and you were willing to go on and on. 122 00:07:49,261 --> 00:07:50,470 - Get out of here. - May I... 123 00:07:50,554 --> 00:07:51,679 I know you for what you are. 124 00:07:51,764 --> 00:07:53,473 I'm lucky I found you out. You're going out of here. 125 00:07:53,557 --> 00:07:54,766 Those are my clothes! 126 00:07:58,896 --> 00:08:00,647 - That was great, wasn't it? - Yeah. I loved it. 127 00:08:00,731 --> 00:08:02,857 With the tuxedos and the evening gowns and everything. 128 00:08:02,941 --> 00:08:04,150 I know. It was great. 129 00:08:04,234 --> 00:08:06,944 God, it was wonderful to live like that. This is awful. 130 00:08:07,112 --> 00:08:09,405 - Let me see if I can get a cab. You stay here. - Okay. 131 00:08:10,574 --> 00:08:12,617 So you want to go to the movies again tomorrow? 132 00:08:12,701 --> 00:08:13,993 Oh, sure, Uncle Cliff. 133 00:08:14,828 --> 00:08:15,995 Jesus. 134 00:08:16,080 --> 00:08:18,956 Unless... Unless maybe we should make it a museum day, you know? 135 00:08:19,333 --> 00:08:21,668 I promised your father on his deathbed 136 00:08:21,752 --> 00:08:24,212 that I would give you a well-rounded education. 137 00:08:24,296 --> 00:08:26,798 And, you know, we probably shouldn't go to the movies every day. 138 00:08:26,882 --> 00:08:29,592 Just... Just once in a while. Even though I'd love to. 139 00:08:30,094 --> 00:08:31,344 You know? 140 00:08:31,428 --> 00:08:32,512 So, while we wait for a cab, 141 00:08:32,596 --> 00:08:33,930 I'll give you your lesson for today. 142 00:08:34,014 --> 00:08:35,098 Okay? 143 00:08:35,265 --> 00:08:36,683 Your lesson is this, 144 00:08:36,767 --> 00:08:39,143 don't listen to what your schoolteachers tell you, 145 00:08:39,228 --> 00:08:40,687 you know? Don't pay attention to that. 146 00:08:40,771 --> 00:08:42,105 Just... Just see what they look like. 147 00:08:42,189 --> 00:08:44,899 And that's how you'll know what life is really gonna be like. 148 00:08:44,983 --> 00:08:46,359 Ok? You heard it here first. 149 00:08:46,443 --> 00:08:48,486 I think I see a cab. If we run quickly, 150 00:08:48,654 --> 00:08:51,239 we can kick the crutch from that old lady and get it. 151 00:08:54,785 --> 00:08:55,952 I'm back. 152 00:08:56,453 --> 00:08:57,704 - Where were you? - Oh. 153 00:08:57,788 --> 00:08:59,539 You know, just out and around. 154 00:08:59,707 --> 00:09:01,874 You probably took your niece to the movies again. 155 00:09:01,959 --> 00:09:03,835 Oh, I'm crazy about that kid. 156 00:09:03,919 --> 00:09:05,378 You know, she's just great. 157 00:09:05,462 --> 00:09:07,046 My brother called. He's in town. 158 00:09:07,131 --> 00:09:09,382 He wants us to join him for a little dinner party tonight. 159 00:09:09,466 --> 00:09:11,551 - Jesus. - Oh, please, Clifford. 160 00:09:11,635 --> 00:09:12,802 You gonna make another scene? 161 00:09:12,886 --> 00:09:15,012 - Hey, I didn't make a scene last time. - Yes, you certainly did. 162 00:09:15,097 --> 00:09:17,181 You were not nice and your resentment showed. 163 00:09:17,266 --> 00:09:18,850 I don't resent him. I've told you that. 164 00:09:18,934 --> 00:09:21,561 You know, I happen to think he's a pompous ass. You don't see it 165 00:09:21,645 --> 00:09:23,563 - 'cause you're in love with him. - What are you muttering? 166 00:09:23,647 --> 00:09:25,565 - I'm not muttering anything. - You certainly are. 167 00:09:25,649 --> 00:09:27,442 You're running down Lester under your breath. 168 00:09:27,526 --> 00:09:28,735 Hey, I like your brother Ben. 169 00:09:28,819 --> 00:09:30,903 Sure. Ben is a saint. You're not jealous of Ben. 170 00:09:30,988 --> 00:09:32,405 You think I'm jealous of Lester 171 00:09:32,489 --> 00:09:33,865 because he's a television producer? 172 00:09:33,949 --> 00:09:36,117 No. I think you're jealous because he's a much-honored, 173 00:09:36,201 --> 00:09:38,911 highly-respected man and he's a millionaire 10 times over, 174 00:09:38,996 --> 00:09:40,538 and he's doing what you'd like to be doing. 175 00:09:40,622 --> 00:09:42,915 Hey, listen, I can't watch his stuff, ok. 176 00:09:43,000 --> 00:09:44,167 It's submental. 177 00:09:44,251 --> 00:09:46,127 I think he wants to talk to you about a job. 178 00:09:46,211 --> 00:09:47,670 I don't need a job. 179 00:09:47,755 --> 00:09:50,673 And didn't I get honorable mention at that festival in, in, in... 180 00:09:50,841 --> 00:09:53,760 In Cincinnati? The Cincinnati Documentary Film Festival? 181 00:09:53,844 --> 00:09:55,178 This is what you're clinging to? 182 00:09:55,262 --> 00:09:57,513 Everybody got honorable mention who showed up. 183 00:09:57,848 --> 00:10:00,099 Boy, things have really changed around here. 184 00:10:09,318 --> 00:10:11,527 Wendy, Wendy, Cliff, come here. I want you to meet Lisa. 185 00:10:11,612 --> 00:10:13,696 - Hi, this is my... My sister Wendy. - Hi. 186 00:10:13,781 --> 00:10:15,239 - My brother-in-law Clifford. - Hi. 187 00:10:15,324 --> 00:10:17,492 This is Lisa Crosley. Lisa's gonna star in my new series. 188 00:10:17,576 --> 00:10:18,743 I'm not really starring. 189 00:10:18,827 --> 00:10:20,453 Yeah, well, you're one of the stars. 190 00:10:20,537 --> 00:10:22,413 - It's an ensemble piece. - Mmm-hmm. 191 00:10:22,498 --> 00:10:23,873 - Tell them who you're playing. - Hello, Lester. 192 00:10:23,957 --> 00:10:25,458 Oh, hi. Hello, darling. 193 00:10:25,542 --> 00:10:27,794 - I'm so glad you came. - Thank you so much for inviting me. 194 00:10:27,878 --> 00:10:29,086 - It's a beautiful party. - Thank you. 195 00:10:29,171 --> 00:10:31,714 Why don't you have a drink. I'll be right... I'm gonna see you in a second. 196 00:10:31,799 --> 00:10:32,882 I'll be right there. 197 00:10:32,966 --> 00:10:35,343 She gave a bundle to the Museum of Broadcasting. 198 00:10:35,427 --> 00:10:36,719 She paid a lot. 199 00:10:36,970 --> 00:10:38,596 She plays, uh, she plays, um... 200 00:10:38,680 --> 00:10:40,765 - A lawyer for the A.C.L.U. - A.C.L.U. Yeah, yeah. 201 00:10:40,849 --> 00:10:43,142 With a husband who writes for a conservative magazine. 202 00:10:43,227 --> 00:10:45,269 Yeah, gives us a chance to get into issues, you know. 203 00:10:45,354 --> 00:10:47,647 We're gonna try to be fair to both sides, but, 204 00:10:47,731 --> 00:10:50,024 knowing Lester, it'll be heavily slanted to the left. 205 00:10:50,108 --> 00:10:51,484 Well, let's hope so. 206 00:10:51,568 --> 00:10:52,568 You know, we're gonna shoot it here. 207 00:10:52,653 --> 00:10:54,153 - You're kidding. You'll be here? - Yeah, yeah. 208 00:10:54,238 --> 00:10:55,696 Yeah. I want to shoot more shows in New York. 209 00:10:55,781 --> 00:10:57,073 - Oh, God. I couldn't be happier. - I know. Me, too. 210 00:10:57,157 --> 00:10:59,116 - Oh, this is great. - I know, I love this town. I mean, it's... 211 00:10:59,201 --> 00:11:02,078 You know, out there is such a Mickey Mouse environment. I'm not interested. 212 00:11:02,162 --> 00:11:04,163 In fact, that's one of the reasons I'm in this... 213 00:11:04,248 --> 00:11:05,665 - Hello, Lester. - Hi, I want to talk to you. 214 00:11:05,749 --> 00:11:07,667 Don't go away. I'll be right with you. 215 00:11:07,751 --> 00:11:10,211 Uh, we're go... A bunch of us are getting together to, uh, 216 00:11:10,295 --> 00:11:12,255 to build major studio space for production 217 00:11:12,339 --> 00:11:13,881 right here in, you know, in the city. 218 00:11:13,966 --> 00:11:16,634 In fact... I'm sorry. Just give me one second. 219 00:11:17,427 --> 00:11:18,970 Idea for series, 220 00:11:19,096 --> 00:11:21,013 a wealthy, high-profile builder 221 00:11:21,098 --> 00:11:23,558 who's always trying to realize, uh, grandiose dreams 222 00:11:23,642 --> 00:11:25,643 � la Donald Trump. To be shot in New York. 223 00:11:25,727 --> 00:11:26,853 Look who's here. 224 00:11:26,937 --> 00:11:28,813 Oh, that's my brother Ben. I want you to meet Ben. 225 00:11:28,897 --> 00:11:30,356 Ben, Ben, Carol, come here. 226 00:11:30,440 --> 00:11:31,774 - How are you, kid? - Nice to see you. 227 00:11:33,235 --> 00:11:34,527 - Hi, honey. - Hi, sweetheart. 228 00:11:35,362 --> 00:11:36,362 Hi, Cliff. 229 00:11:36,446 --> 00:11:38,155 Listen, how are you doing? How are your eyes? 230 00:11:38,240 --> 00:11:40,157 Not so good. It's not so optimistic. 231 00:11:40,242 --> 00:11:41,367 Oh, you're kidding. 232 00:11:41,451 --> 00:11:43,786 I've been seeing Dr. Rosenthal for about three months. 233 00:11:43,871 --> 00:11:46,581 Uh, Lester, I'm sorry. Don't you want to talk to Clifford? 234 00:11:46,665 --> 00:11:49,208 - Oh, yeah, yeah. Step into my office. - Yeah, thank you. 235 00:11:49,835 --> 00:11:51,043 Hi. 236 00:11:51,128 --> 00:11:52,211 - Hi. - I'm Lisa. 237 00:11:52,296 --> 00:11:54,380 - Oh, hi. We didn't meet. I'm sorry. - Oh, I'm sorry. 238 00:11:54,464 --> 00:11:55,882 So, are you in T.V., too? 239 00:11:57,050 --> 00:11:58,050 No. 240 00:11:58,135 --> 00:11:59,719 No. I'm a rabbi. 241 00:12:00,596 --> 00:12:02,597 You don't have to wear an outfit or anything? 242 00:12:04,182 --> 00:12:06,809 Public television wants to do a documentary on, you know... 243 00:12:06,894 --> 00:12:08,019 Well, follow me around. 244 00:12:08,103 --> 00:12:09,896 The way I talk, the way I think, that kind of thing. 245 00:12:09,980 --> 00:12:12,732 So it's for part of their, uh, uh, Creative Mind series. 246 00:12:13,358 --> 00:12:15,484 So I told them about you. 247 00:12:15,611 --> 00:12:16,736 Oh, thank you. 248 00:12:16,820 --> 00:12:18,696 You know, I'm... I'm working on a thing of my own. 249 00:12:18,780 --> 00:12:20,573 - I'm putting together a little film. - Yeah, I know. 250 00:12:20,657 --> 00:12:23,075 Wendy told me. You're trying to make a film about, uh, 251 00:12:23,160 --> 00:12:25,620 some philosophy professor, which is admirable. That's fine. 252 00:12:25,704 --> 00:12:28,372 But I'm... I'm... I'm offering you the chance to earn some decent money, 253 00:12:28,457 --> 00:12:30,249 you know, reach a big audience. 254 00:12:30,375 --> 00:12:33,419 The last thing in the world you need is for me to be your biographer. 255 00:12:33,503 --> 00:12:35,838 You know, I make these little films on, on, you know, 256 00:12:35,964 --> 00:12:37,840 - toxic waste and starving children. - Yeah, yeah, yeah. 257 00:12:37,925 --> 00:12:39,425 Yeah, look, I'll be frank with you. 258 00:12:39,509 --> 00:12:41,260 You're not my first choice. 259 00:12:41,345 --> 00:12:42,970 I'm doing this strictly as a favor to Wendy. 260 00:12:43,055 --> 00:12:45,431 She says you haven't worked in a long time. She's embarrassed. 261 00:12:45,515 --> 00:12:47,934 I've worked. It's just that nobody's paying me. I'm, you know... 262 00:12:48,018 --> 00:12:49,810 Look, I know you don't respect what I do, 263 00:12:49,895 --> 00:12:52,271 I understand that. But, you know, I got a closet full of Emmys. 264 00:12:52,356 --> 00:12:54,774 You, you realize that. Oh, all right, okay. You think that's bullshit. 265 00:12:54,858 --> 00:12:56,609 Fine. Okay, fine. I understand. Fine. 266 00:12:56,693 --> 00:12:59,612 I don't know. Maybe I could use the money to finish my movie. 267 00:12:59,696 --> 00:13:01,864 You know, I... I do have some debts and things. 268 00:13:02,532 --> 00:13:04,033 Idea for farce. 269 00:13:04,117 --> 00:13:05,284 A poor, uh... 270 00:13:05,369 --> 00:13:08,287 A poor loser agrees to do the story of a great man's life 271 00:13:08,372 --> 00:13:10,957 and in the process comes to learn deep values. 272 00:13:14,711 --> 00:13:16,504 What will you be doing in Boston? 273 00:13:16,588 --> 00:13:18,506 I'm lecturing at a symposium. 274 00:13:18,966 --> 00:13:20,675 Incidentally, my name's Dolores. 275 00:13:21,510 --> 00:13:23,386 - Hello, Dolores. - Hello. 276 00:13:23,470 --> 00:13:25,513 - Pretty name. - Thank you very much. 277 00:13:26,056 --> 00:13:28,099 Do you go to Boston often? 278 00:13:28,183 --> 00:13:30,017 Not very often. No, I... 279 00:13:30,644 --> 00:13:32,645 Don't know anyone in Boston, actually. 280 00:13:32,729 --> 00:13:34,021 - Really? - Yeah. 281 00:13:42,197 --> 00:13:43,489 - Good morning. - Hi, hi. 282 00:13:43,573 --> 00:13:45,992 A Miss Paley called, and said it was urgent. 283 00:13:53,041 --> 00:13:54,583 Why did you phone me? 284 00:13:54,876 --> 00:13:56,585 I told you I'd call you. 285 00:13:56,920 --> 00:13:58,629 I couldn't help it. 286 00:13:58,755 --> 00:14:00,756 I was going out of my skin. 287 00:14:02,759 --> 00:14:04,468 I have to see you later. 288 00:14:05,220 --> 00:14:06,804 I have to. 289 00:14:08,181 --> 00:14:09,306 Okay. 290 00:14:10,225 --> 00:14:11,851 After work is okay. 291 00:14:15,605 --> 00:14:16,897 I see it. 292 00:14:17,607 --> 00:14:18,774 Yeah. 293 00:14:19,985 --> 00:14:21,277 I see it. 294 00:14:22,779 --> 00:14:24,071 Oh, God. 295 00:14:25,198 --> 00:14:26,282 What? 296 00:14:28,118 --> 00:14:29,535 I need to take a minute. 297 00:14:32,164 --> 00:14:33,581 What's wrong, Judah? 298 00:14:35,542 --> 00:14:37,001 I'm in such trouble, Ben. 299 00:14:37,461 --> 00:14:38,836 What is it? 300 00:14:40,130 --> 00:14:41,714 I need to talk to someone. 301 00:14:42,799 --> 00:14:43,924 Sure. 302 00:14:45,135 --> 00:14:47,470 We've known each other many years. You're a religious man. 303 00:14:47,554 --> 00:14:49,221 I'm... Okay, I'm not. 304 00:14:49,347 --> 00:14:50,806 We've differed on many points, 305 00:14:50,891 --> 00:14:52,600 but you're somebody I do respect. 306 00:14:53,977 --> 00:14:55,311 May I confide in you? 307 00:14:55,395 --> 00:14:56,729 Of course. 308 00:14:57,647 --> 00:14:59,857 Go ahead. Everything's confidential. 309 00:15:04,488 --> 00:15:06,530 I've done a foolish thing. 310 00:15:06,990 --> 00:15:09,700 Senseless, vain, dumb. 311 00:15:13,914 --> 00:15:15,414 Another woman. 312 00:15:19,711 --> 00:15:22,671 Maybe I was flattered, vulnerable. 313 00:15:24,341 --> 00:15:26,675 Maybe because she was helpless and alone, I don't know. 314 00:15:26,760 --> 00:15:29,178 But now my life's about to go up in smoke. 315 00:15:30,639 --> 00:15:32,264 Can't you break it off? 316 00:15:32,349 --> 00:15:33,891 The woman won't allow it. 317 00:15:34,976 --> 00:15:36,936 She's young. She's very unstable. 318 00:15:37,020 --> 00:15:38,854 She's an hysteric. 319 00:15:39,689 --> 00:15:41,190 And vindictive. 320 00:15:41,483 --> 00:15:43,150 And it's my fault. 321 00:15:43,318 --> 00:15:45,611 I instigated it. I prolonged it. 322 00:15:46,363 --> 00:15:49,406 Many times I tried to back off, but I was too weak. 323 00:15:49,658 --> 00:15:51,784 But I promised her nothing. 324 00:15:52,619 --> 00:15:54,954 But did I? See, I don't even know anymore. 325 00:15:55,455 --> 00:15:57,540 In the heat of passion, you say things. 326 00:15:58,708 --> 00:16:00,918 All I know is, after two years of shameful deceit, 327 00:16:01,002 --> 00:16:02,211 where I led this double life, 328 00:16:02,295 --> 00:16:03,879 I awakened as if from a dream 329 00:16:04,756 --> 00:16:06,841 and realized what I'd be losing. 330 00:16:06,925 --> 00:16:08,634 It's called wisdom. 331 00:16:08,718 --> 00:16:10,719 It comes to some suddenly. 332 00:16:10,846 --> 00:16:14,598 We realize the difference between what's real and deep and lasting 333 00:16:15,016 --> 00:16:18,310 versus the superficial payoff of the moment. 334 00:16:18,812 --> 00:16:21,147 You know, I kidded myself about loving her, 335 00:16:21,565 --> 00:16:23,065 but deep down I knew, 336 00:16:23,150 --> 00:16:24,942 knowing I behaved selfishly. 337 00:16:25,068 --> 00:16:27,736 For pleasure, for adventure, for lust. 338 00:16:28,238 --> 00:16:30,990 Sometimes when there's real love and 339 00:16:31,992 --> 00:16:33,492 true acknowledgment of a mistake, 340 00:16:33,577 --> 00:16:35,786 there can be, uh, forgiveness, too. 341 00:16:37,164 --> 00:16:38,539 I know Miriam. 342 00:16:39,374 --> 00:16:41,375 Her values, her feelings, 343 00:16:41,751 --> 00:16:43,460 her place among our friends and colleagues... 344 00:16:43,545 --> 00:16:44,670 But what choice do you have 345 00:16:44,754 --> 00:16:46,630 if the woman is going to tell her? You... 346 00:16:46,715 --> 00:16:49,341 You have to confess the wrong 347 00:16:49,426 --> 00:16:50,926 and hope for understanding and 348 00:16:51,011 --> 00:16:53,762 maybe Miriam was responsible in some ways, too, 349 00:16:54,222 --> 00:16:56,765 and you have to discuss it and hope for the best. 350 00:16:57,934 --> 00:17:00,436 And maybe you and Miriam can never go back to the old life, 351 00:17:00,520 --> 00:17:03,856 but maybe there's a new one with maturity and understanding. 352 00:17:03,940 --> 00:17:05,357 Maybe I... 353 00:17:05,442 --> 00:17:07,109 Maybe even a richer one. 354 00:17:09,279 --> 00:17:10,654 You know what's funny? 355 00:17:11,448 --> 00:17:13,532 Our entire adult lives, 356 00:17:13,825 --> 00:17:16,493 you and I have been having 357 00:17:16,578 --> 00:17:18,746 this same conversation in one form or another. 358 00:17:18,830 --> 00:17:19,830 Yes, I know. 359 00:17:19,915 --> 00:17:21,874 It's a fundamental difference in the way we view the world. 360 00:17:21,958 --> 00:17:25,961 You see it as harsh and empty of values and pitiless, 361 00:17:26,796 --> 00:17:30,216 and I couldn't go on living if I didn't feel with all my heart 362 00:17:30,300 --> 00:17:32,635 a moral structure with real meaning 363 00:17:32,844 --> 00:17:34,803 and forgiveness. 364 00:17:35,472 --> 00:17:36,972 And some kind of higher power. 365 00:17:37,057 --> 00:17:39,475 Otherwise, there's no basis to know how to live. 366 00:17:40,393 --> 00:17:42,019 And I know you well enough to know 367 00:17:42,103 --> 00:17:44,855 that a spark of that notion is inside you somewhere, too. 368 00:17:45,649 --> 00:17:48,108 Now, you're talking to me like your congregation. 369 00:17:50,153 --> 00:17:52,238 It's true. We went from a small infidelity 370 00:17:52,322 --> 00:17:53,989 to the meaning of existence. 371 00:17:55,116 --> 00:17:58,619 Miriam won't think two years of scheming and dishonesty is a... 372 00:17:59,329 --> 00:18:00,829 Is a small infidelity. 373 00:18:14,094 --> 00:18:16,345 Oh, how can you do it? 374 00:18:17,013 --> 00:18:18,347 I give up. 375 00:18:18,932 --> 00:18:20,808 God, you're in such wonderful shape. 376 00:18:20,892 --> 00:18:23,018 - For a man my age. - For any age. 377 00:18:24,437 --> 00:18:26,939 I was actually quite athletic when I was a young student. 378 00:18:27,023 --> 00:18:29,358 - You still make love like a young student. - Yeah? 379 00:18:29,442 --> 00:18:30,776 - Yeah. - Yeah? 380 00:18:34,114 --> 00:18:35,281 You know, 381 00:18:35,365 --> 00:18:36,740 I don't think we should do this here. 382 00:18:36,825 --> 00:18:37,992 Well, why not? We're all alone. 383 00:18:38,076 --> 00:18:39,243 I don't know. 384 00:18:39,327 --> 00:18:40,869 I feel a little self-conscious. 385 00:18:40,954 --> 00:18:43,122 Let's go back to the cottage and light a fire. 386 00:18:43,206 --> 00:18:44,790 And you can play me the Schumann. 387 00:18:44,874 --> 00:18:46,166 Schubert. 388 00:18:46,501 --> 00:18:48,502 - Schumann is flowery. - Oh. 389 00:18:48,753 --> 00:18:49,962 Schubert is... 390 00:18:50,046 --> 00:18:51,422 Well, reminds me of you. 391 00:18:51,506 --> 00:18:52,589 The sad one. 392 00:18:52,882 --> 00:18:54,049 Schubert. 393 00:18:54,217 --> 00:18:56,135 God, you have to teach me all that. 394 00:18:56,219 --> 00:18:58,304 I'm so ignorant in classical music. 395 00:18:58,388 --> 00:18:59,638 I'll teach you. 396 00:18:59,848 --> 00:19:01,932 Someday, we'll have a lot of time. 397 00:19:17,824 --> 00:19:19,742 Would you like a drink? 398 00:19:21,369 --> 00:19:23,871 Yeah. Well, fix me whatever you're having. 399 00:19:33,590 --> 00:19:36,300 Why did you call the house last night and hang up, huh, Del? 400 00:19:37,594 --> 00:19:39,428 I'm not playing games, Judah. 401 00:19:40,764 --> 00:19:43,015 Just because you've decided I'm through in your life 402 00:19:43,099 --> 00:19:45,392 doesn't mean I'm gonna roll over and die. 403 00:19:45,477 --> 00:19:47,603 What the hell happened to us? I mean... 404 00:19:48,396 --> 00:19:49,688 We had a wonderful few years. 405 00:19:49,773 --> 00:19:51,523 We both knew it couldn't go on forever. 406 00:19:52,484 --> 00:19:54,109 I gave up things for you. 407 00:19:54,194 --> 00:19:55,861 Oh, come on. That's poppycock. 408 00:19:55,945 --> 00:19:57,488 Don't give me that, will you? 409 00:19:57,572 --> 00:19:58,781 For God's sakes. 410 00:19:59,157 --> 00:20:02,034 There were no business opportunities. It's all in your head. 411 00:20:02,410 --> 00:20:04,036 No lovers begging for your hand. 412 00:20:04,120 --> 00:20:06,663 I mean, I prevented nothing. I... I... I... 413 00:20:07,499 --> 00:20:08,791 Can we not argue? 414 00:20:09,376 --> 00:20:10,751 I just wanted to talk. 415 00:20:10,835 --> 00:20:12,086 I'm just so rattled. 416 00:20:13,213 --> 00:20:14,630 I have an idea. 417 00:20:16,174 --> 00:20:18,258 I thought if we could get away. Just... 418 00:20:18,343 --> 00:20:20,511 Just for a little while on one of our trips. 419 00:20:21,805 --> 00:20:24,056 Our trips are the warmest memories I have, 420 00:20:24,140 --> 00:20:25,641 not just in our relationship, 421 00:20:25,725 --> 00:20:28,143 but some of the loveliest times I've ever had. 422 00:20:28,478 --> 00:20:31,188 And you're always so much more relaxed away from home. 423 00:20:31,606 --> 00:20:33,232 You come to life. 424 00:20:33,400 --> 00:20:35,359 Your whole face changes. 425 00:20:36,152 --> 00:20:38,112 I thought if we could just 426 00:20:38,321 --> 00:20:40,948 get away to Boston or Washington, 427 00:20:41,199 --> 00:20:42,908 just without any preconceived notions... 428 00:20:42,992 --> 00:20:44,785 I can't go away, Del. 429 00:20:46,830 --> 00:20:48,872 - Just a weekend, just to be together. - I can't, Del. 430 00:20:48,957 --> 00:20:50,499 - Why not? - I can't. 431 00:20:50,917 --> 00:20:52,835 - You won't. - Of course, I won't. 432 00:20:52,919 --> 00:20:54,086 Right. 433 00:20:56,005 --> 00:20:57,172 Why not? 434 00:21:00,593 --> 00:21:02,970 Because you're very unrealistic, you know that? 435 00:21:04,514 --> 00:21:06,140 Sit, sit down for a second. 436 00:21:07,308 --> 00:21:08,684 Let's talk. 437 00:21:12,021 --> 00:21:13,105 Look. 438 00:21:13,440 --> 00:21:14,815 I've been... 439 00:21:16,401 --> 00:21:17,901 I've been thinking, too, 440 00:21:18,361 --> 00:21:19,653 and it... 441 00:21:20,071 --> 00:21:21,864 It occurs to me, I mean, if I... 442 00:21:22,240 --> 00:21:24,992 If I have caused you to miss out on any opportunities 443 00:21:25,076 --> 00:21:26,785 that might have been lucrative for you, 444 00:21:26,870 --> 00:21:28,954 I'm... I'm perfectly prepared to, to reimburse you. 445 00:21:29,038 --> 00:21:30,998 I mean, I certainly don't want to feel I've cost you... 446 00:21:31,082 --> 00:21:33,250 I'm not after your goddamn money! 447 00:21:33,835 --> 00:21:35,377 I want to speak to Miriam. 448 00:21:35,462 --> 00:21:37,004 - It's her problem, too. - Now keep her out of it. 449 00:21:37,088 --> 00:21:40,090 - I want her to know the truth. - Keep her out of it, all right? 450 00:21:43,052 --> 00:21:46,138 I think she should know her husband is a liar and an embezzler. 451 00:21:51,227 --> 00:21:53,103 Don't you dare call me an embezzler. 452 00:21:55,273 --> 00:21:56,732 I'm not blind. 453 00:21:56,816 --> 00:21:59,902 I know what went on between those philanthropies and your stocks. 454 00:21:59,986 --> 00:22:02,404 I took nothing, not a nickel, ever. 455 00:22:02,489 --> 00:22:04,281 My conscience is completely clear. 456 00:22:04,365 --> 00:22:06,074 You needed money to cover your losses. 457 00:22:06,159 --> 00:22:08,160 - I was around when it was happening. - Okay, okay. 458 00:22:08,244 --> 00:22:10,579 I needed some temporary help. I mean, 459 00:22:10,872 --> 00:22:12,956 for Christ's sake. I mean, after a lifetime of hard work, 460 00:22:13,041 --> 00:22:15,584 a man doesn't sit still and watch himself go down the toilet. 461 00:22:15,752 --> 00:22:16,960 I mean, does he? 462 00:22:17,170 --> 00:22:20,005 And moving around funds is certainly not stealing. 463 00:22:20,924 --> 00:22:23,091 - Without asking or telling anyone? - Look, listen to me. 464 00:22:23,176 --> 00:22:25,219 Every cent was accounted for with interest. 465 00:22:26,930 --> 00:22:29,348 I don't think they would see it that way. 466 00:22:29,432 --> 00:22:31,600 So this is it, right? This is what you plan on doing. 467 00:22:31,684 --> 00:22:33,685 You're gonna hold on to me with threats, right? 468 00:22:33,770 --> 00:22:36,355 Stupid threats and slander. 469 00:22:36,439 --> 00:22:37,689 This is your idea of love, right? 470 00:22:37,774 --> 00:22:40,609 I will not be tossed out! I want to speak to Miriam! 471 00:22:40,902 --> 00:22:42,402 Think, for Christ's sake! 472 00:22:42,487 --> 00:22:44,780 Well, think... Think what the hell you're doing to me, will you? 473 00:22:44,948 --> 00:22:46,156 Please. 474 00:22:46,616 --> 00:22:48,158 I can't figure it out. 475 00:22:48,910 --> 00:22:50,035 I need you. 476 00:22:51,788 --> 00:22:53,121 Del. 477 00:22:55,041 --> 00:22:57,751 I love New York. I was born in that building right there. 478 00:22:57,835 --> 00:23:00,921 Behind the... The guy, uh, the statue there, the guy on the pedestal. 479 00:23:01,256 --> 00:23:02,673 I love New York. It's like, uh, 480 00:23:02,757 --> 00:23:04,633 it's like thousands of, uh, straight lines 481 00:23:04,717 --> 00:23:06,677 just looking for a punch line, you know? 482 00:23:07,512 --> 00:23:10,138 And what makes New York such a funny place, is that 483 00:23:10,348 --> 00:23:13,976 there's so much tension and pain and misery and craziness here. 484 00:23:14,060 --> 00:23:15,936 And they got... That's the first part of comedy. 485 00:23:16,020 --> 00:23:17,563 But see, you got to get some distance from it. 486 00:23:17,647 --> 00:23:18,730 You know what I mean? 487 00:23:18,815 --> 00:23:20,691 That the main... The thing to remember about comedy is, 488 00:23:20,775 --> 00:23:23,527 if it's... If it bends, it's funny. 489 00:23:23,611 --> 00:23:25,445 If it breaks, it's not funny. 490 00:23:25,530 --> 00:23:27,656 So you gotta get back from the pain. You see what I mean? 491 00:23:27,740 --> 00:23:28,907 But the... The, uh... 492 00:23:28,992 --> 00:23:31,535 Like they said, they asked me up in, uh, at Harvard, 493 00:23:31,619 --> 00:23:33,704 a bunch of kids asked me, "Why... What's comedy?" 494 00:23:33,788 --> 00:23:34,871 So, I said... And then this is... 495 00:23:34,956 --> 00:23:37,291 This is part of what I'm trying to say about getting back from it. 496 00:23:37,375 --> 00:23:40,419 I, I said, "comedy is tragedy plus time." 497 00:23:41,296 --> 00:23:42,796 Tragedy plus time. 498 00:23:42,880 --> 00:23:44,756 See, when... The night Lincoln was shot, 499 00:23:44,841 --> 00:23:47,092 you couldn't joke about it. You couldn't make a joke about that. 500 00:23:47,176 --> 00:23:48,468 You just couldn't do it. 501 00:23:48,553 --> 00:23:51,847 Now time has gone by, and now it's fair game. 502 00:23:52,473 --> 00:23:54,766 See what I mean? It's tragedy plus time. 503 00:23:54,851 --> 00:23:56,351 Okay. We're out. 504 00:23:56,436 --> 00:23:57,686 That's it? So fast? 505 00:23:58,396 --> 00:24:00,814 I shot up 10 rolls on your first question. 506 00:24:00,898 --> 00:24:02,941 All right, I gotta... I gotta get to CBS Anyway. 507 00:24:03,026 --> 00:24:05,152 Remember where we were. We'll start this again tomorrow. 508 00:24:05,236 --> 00:24:06,612 Just... Just remember what I was saying. 509 00:24:06,696 --> 00:24:08,280 - What do you think? All right? - Excellent. 510 00:24:08,364 --> 00:24:09,865 - Absolutely. - I think I'm too cute. 511 00:24:09,949 --> 00:24:11,033 I'm gonna do it more... 512 00:24:11,117 --> 00:24:12,618 I'm gonna be more relaxed tomorrow, you know? 513 00:24:12,702 --> 00:24:14,328 I'm gonna do that tragedy stuff. I got good stuff on that. 514 00:24:14,412 --> 00:24:16,079 Yeah, this is Halley Reed for Mr. Kurnitz, please. 515 00:24:16,164 --> 00:24:17,748 Listen, would you... Would you excuse me one second? 516 00:24:18,124 --> 00:24:19,750 Listen, I know I told you this before, 517 00:24:19,834 --> 00:24:21,918 but if you play your cards right, you could have my body. 518 00:24:22,003 --> 00:24:23,503 Wouldn't you rather leave it to science? 519 00:24:23,588 --> 00:24:25,088 - That's okay, I'll wait. Thank you. - Will you listen? 520 00:24:25,173 --> 00:24:28,050 Will you listen? I'm offering you my heart. You're squashing it. Come on. 521 00:24:28,259 --> 00:24:30,844 When are you gonna quit this organization, come work for me? 522 00:24:30,928 --> 00:24:33,430 Oh, you'd fire me. I'm much too opinionated. 523 00:24:33,514 --> 00:24:34,848 No, no, no. 524 00:24:34,932 --> 00:24:36,516 - That's okay. I'll wait. - Listen, I like... 525 00:24:36,601 --> 00:24:38,310 I like mental stimulation. 526 00:24:38,394 --> 00:24:39,978 You tried shock therapy? 527 00:24:40,063 --> 00:24:41,772 That's good, that's funny. That's very good. 528 00:24:41,856 --> 00:24:43,357 Listen, Lester. I'm sorry, but we've got... 529 00:24:43,441 --> 00:24:44,983 Ok, I'll be... I'll be right with you. 530 00:24:45,068 --> 00:24:46,526 Wait in the car for me. Wait in the car. 531 00:24:46,611 --> 00:24:47,819 Arthur, wait in the car. 532 00:24:47,904 --> 00:24:49,237 - Would you please come? - Yes. 533 00:24:49,322 --> 00:24:51,073 - You promise? - Wait in the car. Wait in the car. 534 00:24:51,157 --> 00:24:52,366 Yes. I... I was holding 535 00:24:52,450 --> 00:24:54,826 - for Mr. Kurnitz, please. It's Halley Reed. - What do you think? 536 00:24:54,911 --> 00:24:57,287 Why don't you come with me down to Barbados? 537 00:24:57,372 --> 00:24:59,498 We'll swim, you know, we'll get some sun... 538 00:24:59,582 --> 00:25:01,249 Sorry. I freckle. 539 00:25:01,709 --> 00:25:03,877 That's my best shot. I can't do any better than that. 540 00:25:03,961 --> 00:25:05,170 That's okay. I'll wait. 541 00:25:05,254 --> 00:25:06,338 Okay. Look, think about it, okay? 542 00:25:06,422 --> 00:25:08,590 Please think about it. Talk to you tomorrow. 543 00:25:10,468 --> 00:25:11,677 Oh. 544 00:25:17,600 --> 00:25:20,227 Yeah. It's Halley Reed. You cut me off. 545 00:25:20,645 --> 00:25:21,687 Excuse... 546 00:25:21,771 --> 00:25:22,771 Okay. 547 00:25:22,855 --> 00:25:24,356 Excuse me. We haven't officially met. 548 00:25:24,440 --> 00:25:25,607 Hi. I'm Halley Reed. 549 00:25:25,692 --> 00:25:27,275 I'm one of the associate producers. 550 00:25:27,360 --> 00:25:28,652 I'm Clifford Stern. 551 00:25:28,736 --> 00:25:31,196 Can I ask you the same question that I asked the producer? 552 00:25:31,280 --> 00:25:33,031 What do you bother with this guy for? 553 00:25:33,116 --> 00:25:35,367 I mean, he's, you know, he's such a pompous bore, 554 00:25:35,451 --> 00:25:37,703 - and your show does such great profiles. - Well, listen, 555 00:25:37,787 --> 00:25:39,162 I'll tell you just between you and me. 556 00:25:39,247 --> 00:25:41,206 I wanted to do Gabriel Garcia Marquez. 557 00:25:41,290 --> 00:25:42,374 That's perfect. 558 00:25:42,458 --> 00:25:44,543 They like to mix it up. They like a little variety. 559 00:25:44,627 --> 00:25:46,503 After all, he is an American phenomenon. 560 00:25:46,587 --> 00:25:48,171 Yeah, but so is acid rain. 561 00:25:48,256 --> 00:25:50,215 Boy, you really don't like him, do you? 562 00:25:50,299 --> 00:25:51,925 I love him like a brother. 563 00:25:52,009 --> 00:25:53,343 David Greenglass. 564 00:25:53,428 --> 00:25:55,887 So, why... Why are you doing this show? 565 00:25:55,972 --> 00:25:58,890 It's very unusual for them to bring in an outside person like this. 566 00:25:58,975 --> 00:26:01,643 Well, yes, I know. I'm... I'm doing it strictly for the money. 567 00:26:01,728 --> 00:26:04,229 I wanna, you know... I'm trying to make my own documentary on... 568 00:26:04,313 --> 00:26:05,856 I'm doing a profile on a guy 569 00:26:05,940 --> 00:26:08,150 who would be absolutely perfect for your show. 570 00:26:08,234 --> 00:26:09,943 - He would be worthy. - Yeah, who's that? 571 00:26:10,027 --> 00:26:12,654 His name is Louis Levy. Do, do, do you have 572 00:26:12,822 --> 00:26:14,072 a little time? 573 00:26:15,158 --> 00:26:17,242 Now, the unique thing that happened 574 00:26:18,161 --> 00:26:20,912 to the early Israelites was 575 00:26:20,997 --> 00:26:23,498 that they conceive a god that, that cares. 576 00:26:24,459 --> 00:26:27,294 He cares, but at the same time, 577 00:26:27,670 --> 00:26:30,130 he also demands 578 00:26:30,214 --> 00:26:31,882 that you behave morally. 579 00:26:32,508 --> 00:26:34,468 But here comes the paradox. 580 00:26:34,552 --> 00:26:37,763 What's one of the first things that, that God asks? 581 00:26:38,514 --> 00:26:40,724 That God asks Abraham 582 00:26:40,808 --> 00:26:44,019 to sacrifice his only son, 583 00:26:44,187 --> 00:26:46,104 his beloved son to him. 584 00:26:46,689 --> 00:26:49,733 In other words, in spite of millennia of efforts, 585 00:26:50,693 --> 00:26:53,069 we have not succeeded to create 586 00:26:53,529 --> 00:26:55,697 a really and entirely 587 00:26:55,782 --> 00:26:57,574 loving image of God. 588 00:26:57,950 --> 00:27:00,827 This was beyond our capacity to imagine. 589 00:27:02,830 --> 00:27:04,623 Boy, he's really interesting. 590 00:27:04,707 --> 00:27:06,416 I know. This is a fascinating guy. 591 00:27:06,501 --> 00:27:07,793 He could be wonderful for the series. 592 00:27:07,877 --> 00:27:10,462 Well, that would be great. You want to dump Lester and do him? 593 00:27:10,546 --> 00:27:12,589 'Cause I would love to... You know, we could scrap Lester... 594 00:27:12,673 --> 00:27:13,965 We can't do... We can't dump Lester, 595 00:27:14,050 --> 00:27:16,802 but I could talk them into a little financing for you. 596 00:27:16,886 --> 00:27:19,304 And if this, you know, if all this comes together right, 597 00:27:19,388 --> 00:27:20,430 and it should, 598 00:27:20,515 --> 00:27:21,598 I... I can tell you right now, 599 00:27:21,682 --> 00:27:23,558 we got some free spots in the fall schedule. 600 00:27:23,643 --> 00:27:26,269 That would be wonderful. For me to get something on your series 601 00:27:26,354 --> 00:27:28,188 - would be such a feather in my cap. Here. - Thanks. 602 00:27:28,272 --> 00:27:29,356 You know, that would be great. 603 00:27:29,440 --> 00:27:31,024 That would be the biggest audience I ever had. 604 00:27:31,108 --> 00:27:32,484 Well, great. You know, let's work on it. 605 00:27:32,568 --> 00:27:33,693 Let's... Let's make it happen. 606 00:27:33,778 --> 00:27:35,278 - Really? I got so much good footage on him. - Thank you. 607 00:27:35,363 --> 00:27:36,696 You know, even though we just met, 608 00:27:36,781 --> 00:27:38,406 I've taken an instant liking to you. 609 00:27:38,491 --> 00:27:39,950 And I to him. 610 00:27:44,664 --> 00:27:46,498 Hi. I thought I'd come by on my way home. 611 00:27:46,582 --> 00:27:47,791 - I... I got Jenny a present. - Okay, come on in. 612 00:27:47,875 --> 00:27:49,167 Is that you, Uncle Cliff? 613 00:27:49,252 --> 00:27:51,753 Yes, Jenny. I got you something. 614 00:27:52,088 --> 00:27:53,380 I got you a great book. 615 00:27:53,464 --> 00:27:55,215 I got you an absolutely terrific book. 616 00:27:55,299 --> 00:27:56,508 Hi, how are you? 617 00:27:56,592 --> 00:27:59,845 I got you this great book with great pictures of old New York in it. 618 00:27:59,929 --> 00:28:01,096 Look at this. Here, look at this. 619 00:28:01,180 --> 00:28:03,139 - This is old 5th Avenue. See? - Oh, my God. 620 00:28:03,224 --> 00:28:05,267 - I told you, carriages and top hats. - It's great. 621 00:28:05,351 --> 00:28:06,393 I told you. 622 00:28:06,477 --> 00:28:08,478 Then, there's a whole section on speakeasies, here, 623 00:28:08,563 --> 00:28:09,855 which is really interesting. 624 00:28:09,939 --> 00:28:11,439 - And that's the Flatiron Building. - Mmm-hmm. 625 00:28:11,524 --> 00:28:13,525 Which is a very famous building. I'm in a great mood today. 626 00:28:13,609 --> 00:28:15,777 I had a creative breakthrough, so my juices are flowing. 627 00:28:15,862 --> 00:28:18,071 I heard you got some action on your ad in the personals 628 00:28:18,155 --> 00:28:19,322 which is, I guess, terrific. 629 00:28:19,407 --> 00:28:21,658 This is the old Madison Square Garden. 630 00:28:21,742 --> 00:28:22,868 Jen, 631 00:28:22,952 --> 00:28:25,495 - don't you have some homework to finish? - Yeah. I have to go do that. 632 00:28:25,580 --> 00:28:26,830 So, we'll... We'll look at this later. 633 00:28:26,914 --> 00:28:27,914 But there's great pictures. 634 00:28:27,999 --> 00:28:29,040 Yeah. Thanks a lot. 635 00:28:29,125 --> 00:28:30,292 Cliff. 636 00:28:31,085 --> 00:28:32,752 What's the matter? 637 00:28:33,045 --> 00:28:34,462 I'm a wreck. 638 00:28:34,547 --> 00:28:36,089 What... What is it? 639 00:28:37,008 --> 00:28:38,341 I'm a wreck. 640 00:28:39,260 --> 00:28:43,096 Barbara, Barbara, what's... What's the matter? 641 00:28:43,598 --> 00:28:45,223 - I feel sick. - Barbara, 642 00:28:45,308 --> 00:28:47,225 - what... What is it? - I'm still shaking. 643 00:28:47,310 --> 00:28:49,895 I've been shaking like this for days. 644 00:28:49,979 --> 00:28:51,813 What? What's wrong? 645 00:28:54,317 --> 00:28:56,234 I've been going out with this man 646 00:28:56,319 --> 00:28:58,153 that I met through the personal columns. 647 00:28:59,822 --> 00:29:01,072 Very attractive. 648 00:29:01,866 --> 00:29:03,575 He was very nice. 649 00:29:04,744 --> 00:29:06,870 I went out with him three times. 650 00:29:06,954 --> 00:29:08,288 He was never fresh. 651 00:29:08,372 --> 00:29:10,999 He was always a perfect gentleman. 652 00:29:23,638 --> 00:29:26,640 So we both came back here, 653 00:29:26,724 --> 00:29:28,892 and, um, Jenny was away. 654 00:29:28,976 --> 00:29:31,603 You know, she was sleeping over at a friend's house. 655 00:29:31,854 --> 00:29:34,773 And it was like 1:00 in the morning or something, 656 00:29:34,941 --> 00:29:37,525 and we both had, had a little to drink. 657 00:29:38,402 --> 00:29:40,695 You know, I want to tie you to the bed. 658 00:29:41,030 --> 00:29:43,073 - Really? - And rip your dress off. 659 00:29:43,157 --> 00:29:44,282 Oh. 660 00:29:45,201 --> 00:29:47,619 Have you ever, uh, been bound up, 661 00:29:47,912 --> 00:29:49,704 tied up, and made love to? 662 00:29:49,789 --> 00:29:52,791 Um, I'm... I'm... I'm a... 663 00:29:52,917 --> 00:29:54,668 I'm a sensible gal. 664 00:29:56,253 --> 00:29:57,671 No more, you're not. 665 00:29:57,880 --> 00:29:58,880 Oh. 666 00:29:59,382 --> 00:30:00,632 God, Murray, God. 667 00:30:00,800 --> 00:30:02,133 God, uh... 668 00:30:03,469 --> 00:30:05,971 Barbara, I'm shocked at what I'm hearing. 669 00:30:06,055 --> 00:30:07,305 You're my sister. 670 00:30:07,390 --> 00:30:09,307 You're this nice middle-class mother. 671 00:30:09,392 --> 00:30:11,059 What... What are you telling me? 672 00:30:11,686 --> 00:30:12,978 I couldn't move. 673 00:30:13,062 --> 00:30:15,522 I was tied tightly to the bedposts. 674 00:30:16,190 --> 00:30:17,357 Oh, Jesus. 675 00:30:17,441 --> 00:30:19,609 By a... A guy that you didn't know? 676 00:30:19,694 --> 00:30:22,487 Well, now... Now you're gonna tell me that he robbed you, right? 677 00:30:23,155 --> 00:30:24,239 No. 678 00:30:25,491 --> 00:30:27,534 He got on top of me and... 679 00:30:29,286 --> 00:30:30,787 - And what? What? - I can't say it. 680 00:30:30,871 --> 00:30:32,789 I just... I can't say it. 681 00:30:32,873 --> 00:30:35,250 What? Tell me. What's so terrible? 682 00:30:36,252 --> 00:30:37,752 He sat over me 683 00:30:38,295 --> 00:30:40,046 and went to the bathroom. 684 00:30:40,131 --> 00:30:42,507 Oh! Oh! Oh! 685 00:30:42,591 --> 00:30:44,509 That's so disgusting! 686 00:30:44,635 --> 00:30:45,969 Oh, my God. 687 00:30:46,053 --> 00:30:48,013 That's the worst thing I ever heard in my life! 688 00:30:48,097 --> 00:30:50,181 Then he took his clothes and left. 689 00:30:50,266 --> 00:30:52,976 Oh, Barbara, you idiot! 690 00:30:53,060 --> 00:30:54,686 This guy could've cut your throat. 691 00:30:54,770 --> 00:30:56,062 He could've murdered you. 692 00:30:56,147 --> 00:30:57,772 I would've preferred it. 693 00:30:57,940 --> 00:30:59,357 Oh, Jesus, you're such a dope! 694 00:30:59,442 --> 00:31:01,234 I wish I could have sympathy for this. 695 00:31:01,318 --> 00:31:03,695 - That's the... - Oh, that's so easy for you to say, 696 00:31:03,779 --> 00:31:05,655 but I'm so lonely. 697 00:31:05,740 --> 00:31:07,991 You don't know what it's like to be by yourself 698 00:31:08,075 --> 00:31:09,534 all the time. 699 00:31:09,618 --> 00:31:11,995 Look, I'm sure you're lonely, I know it's painful, 700 00:31:12,079 --> 00:31:15,373 but promise me that you're never gonna place another ad again. 701 00:31:15,458 --> 00:31:17,375 Because that's just, you know, it's ridiculous. 702 00:31:17,460 --> 00:31:19,794 My whole life is passing me by, 703 00:31:19,879 --> 00:31:22,172 and I don't have anyone to love. 704 00:31:22,506 --> 00:31:24,841 I know that's so hard for you to comprehend 705 00:31:24,925 --> 00:31:26,384 because you're married. 706 00:31:26,469 --> 00:31:28,595 But it's just so lonely out there. 707 00:31:28,679 --> 00:31:31,431 I mean, you have a wife and you love her, 708 00:31:31,515 --> 00:31:32,807 and that's so nice. 709 00:31:32,892 --> 00:31:34,059 Let me tell you something. 710 00:31:34,143 --> 00:31:36,519 Things are not so good between my wife and myself 711 00:31:36,604 --> 00:31:38,229 just so you don't get any illusions. 712 00:31:38,314 --> 00:31:41,316 You know, we're... We... We've been coming apart for the last year. 713 00:31:41,484 --> 00:31:43,651 You know, it's just that neither of us has the energy 714 00:31:43,736 --> 00:31:44,986 to do anything about it, 715 00:31:45,071 --> 00:31:46,654 but it's not so great. 716 00:32:02,463 --> 00:32:03,755 A strange man 717 00:32:04,256 --> 00:32:06,049 defecated on my sister. 718 00:32:07,968 --> 00:32:09,135 Why? 719 00:32:12,098 --> 00:32:13,556 I don't know. 720 00:32:13,724 --> 00:32:15,391 Is there any... Is there any 721 00:32:15,726 --> 00:32:18,853 reason I could give you that would answer that satisfactorily? 722 00:32:19,939 --> 00:32:21,439 You know, it's just so... 723 00:32:21,816 --> 00:32:23,817 Human sexuality is just... 724 00:32:24,318 --> 00:32:26,027 It's so mysterious 725 00:32:26,237 --> 00:32:28,279 which I guess is, you know, 726 00:32:28,614 --> 00:32:30,198 I guess is good in a way. 727 00:32:32,535 --> 00:32:34,994 Yeah, well, I gotta be up at 7:00. 728 00:32:46,841 --> 00:32:49,300 I knew it had to be some kind of a deep, dark secret 729 00:32:49,385 --> 00:32:50,844 for you to stoop to call me. 730 00:32:50,928 --> 00:32:52,637 I mean, to actually invite me to your home. 731 00:32:52,721 --> 00:32:54,681 Come on, Jack, don't hit me while I'm down. 732 00:32:54,765 --> 00:32:56,349 I mean, who should I turn to but a brother? 733 00:32:56,433 --> 00:32:57,976 I've been there for you. 734 00:32:58,060 --> 00:32:59,060 I'm here, aren't I? 735 00:32:59,145 --> 00:33:01,688 So don't make sharp cracks. I didn't stoop to call you. 736 00:33:01,897 --> 00:33:03,273 I'm in serious trouble. 737 00:33:03,899 --> 00:33:06,442 She won't take money, she won't listen to reason. 738 00:33:06,694 --> 00:33:09,154 I even toyed with the idea of telling everything to Miriam, 739 00:33:09,864 --> 00:33:11,739 but she'd never be able to live with it. 740 00:33:11,866 --> 00:33:14,826 Add to that, her blabbing about my financial indiscretions. 741 00:33:15,536 --> 00:33:17,036 Not that I stole, but I... 742 00:33:17,121 --> 00:33:18,580 I was indiscreet and 743 00:33:19,248 --> 00:33:21,708 if they look hard enough, who knows what they'll find? 744 00:33:22,001 --> 00:33:23,585 What would you like me to do? 745 00:33:23,752 --> 00:33:25,545 I don't know, but she's killing me. 746 00:33:26,505 --> 00:33:28,548 Want me to have somebody talk to her? 747 00:33:29,049 --> 00:33:30,300 Like what? 748 00:33:30,426 --> 00:33:31,759 Straighten her out. 749 00:33:33,012 --> 00:33:34,345 What do you mean, threaten her? 750 00:33:34,430 --> 00:33:35,597 That's all I need. 751 00:33:36,098 --> 00:33:38,266 How else do you expect to keep her quiet? 752 00:33:38,350 --> 00:33:41,102 I don't know. Jack, I don't know. 753 00:33:43,314 --> 00:33:44,522 Well... 754 00:33:45,065 --> 00:33:47,025 Christ, Jack, what are you suggesting? 755 00:33:47,943 --> 00:33:49,485 What did you call me for? 756 00:33:50,946 --> 00:33:52,197 I don't know. I... I hoped 757 00:33:52,281 --> 00:33:54,741 you'd have more experience with something like this. 758 00:33:56,118 --> 00:33:58,703 You called me because you needed some dirty work done. 759 00:33:58,787 --> 00:34:00,330 That's all you ever call for. 760 00:34:03,125 --> 00:34:04,751 Look how bitter you are. 761 00:34:06,295 --> 00:34:08,588 You've staked me plenty of times. 762 00:34:08,672 --> 00:34:10,882 I don't forget my obligations. 763 00:34:11,008 --> 00:34:13,426 Threatening her would only make it worse, Jack. 764 00:34:14,303 --> 00:34:15,970 Okay. Forget about it. 765 00:34:16,055 --> 00:34:17,347 What do you want me to say? 766 00:34:17,431 --> 00:34:19,515 How the hell can I forget about it? 767 00:34:19,600 --> 00:34:21,059 I'm fighting for my life. 768 00:34:21,477 --> 00:34:23,978 This woman's gonna destroy everything I've built. 769 00:34:24,730 --> 00:34:26,022 That's what I'm saying, Judah. 770 00:34:26,106 --> 00:34:27,565 If the woman won't listen to reason, 771 00:34:27,650 --> 00:34:29,317 then you go on to the next step. 772 00:34:29,985 --> 00:34:31,611 What, threats? Violence? 773 00:34:31,695 --> 00:34:33,112 What are we talking about here? 774 00:34:33,197 --> 00:34:34,572 She can be gotten rid of. 775 00:34:34,657 --> 00:34:36,115 I mean, I know a lot of people. 776 00:34:36,200 --> 00:34:37,700 Money will buy whatever's necessary. 777 00:34:37,785 --> 00:34:40,036 I'm not even going to comment on that. That's mind-boggling. 778 00:34:40,246 --> 00:34:42,455 Well, what did you want me to do when you called me? 779 00:34:42,581 --> 00:34:44,999 Not to do dirty work, despite what you think. 780 00:34:47,461 --> 00:34:50,296 Anyway, it's gone beyond just Miriam, now. She's... 781 00:34:51,757 --> 00:34:53,800 She's talking financial doings. 782 00:34:55,344 --> 00:34:56,970 I'm out of ideas. 783 00:34:58,013 --> 00:35:00,682 I don't know what I expected from you, Jack, but maybe some help. 784 00:35:00,766 --> 00:35:02,350 You know, you're not aware 785 00:35:02,434 --> 00:35:03,977 of what goes on in this world. 786 00:35:04,061 --> 00:35:05,645 I mean, you sit up here with your four acres 787 00:35:05,729 --> 00:35:07,397 - don't give me any of that stuff. - ...and your country club 788 00:35:07,481 --> 00:35:09,732 - I don't want to hear about my success. - ...and your rich friends and 789 00:35:09,817 --> 00:35:10,775 out there in the real world, 790 00:35:10,859 --> 00:35:12,944 - it's a whole different story. - Come on. 791 00:35:13,028 --> 00:35:14,821 I've met a lot of characters from when I had the restaurant... 792 00:35:14,905 --> 00:35:16,781 I know you have. I've heard these stories before. 793 00:35:16,865 --> 00:35:18,950 From 7th Avenue, from Atlantic City, 794 00:35:19,034 --> 00:35:22,120 and I'm not so high-class that I can avoid looking at realities. 795 00:35:22,204 --> 00:35:24,914 I can't afford to be aloof. 796 00:35:25,416 --> 00:35:27,625 And you come to me with a hell of a problem, 797 00:35:27,710 --> 00:35:29,544 and, uh, then you get high-handed on me. 798 00:35:31,297 --> 00:35:32,964 Jack, I don't mean to be high-handed. 799 00:35:33,048 --> 00:35:35,008 I haven't been sleeping nights. I'm irritable, okay? 800 00:35:35,092 --> 00:35:36,884 - Okay. Okay. Forget I said anything. - Okay. 801 00:35:41,974 --> 00:35:44,142 Now let me just get something straight here. 802 00:35:45,936 --> 00:35:48,187 Am I understanding you right? I mean... 803 00:35:49,898 --> 00:35:51,899 Are you suggesting getting rid of her? 804 00:35:53,610 --> 00:35:55,069 You won't be involved. 805 00:35:55,487 --> 00:35:56,988 But I'll need some cash. 806 00:36:01,827 --> 00:36:03,494 What will they do? 807 00:36:04,371 --> 00:36:06,205 What'll they do? They'll handle it. 808 00:36:09,835 --> 00:36:12,003 I can't believe I'm talking about a human being. 809 00:36:12,087 --> 00:36:14,213 Jack, she's not an... An insect. 810 00:36:14,298 --> 00:36:15,840 You don't just step on her. 811 00:36:17,509 --> 00:36:18,676 I know. 812 00:36:18,761 --> 00:36:20,803 Playing hardball was never your game. 813 00:36:21,305 --> 00:36:23,348 You never liked to get your hands dirty. 814 00:36:23,432 --> 00:36:26,059 But apparently this woman is for real, 815 00:36:26,435 --> 00:36:28,519 and this thing isn't just gonna go away. 816 00:36:31,273 --> 00:36:32,648 I can't do it. 817 00:36:34,651 --> 00:36:36,194 I can't think that way. 818 00:36:37,404 --> 00:36:38,404 No. 819 00:36:40,282 --> 00:36:41,282 Mmm-mmm. 820 00:36:47,956 --> 00:36:49,207 Don't tell me. 821 00:36:49,291 --> 00:36:50,666 I don't want to know anything about it. 822 00:36:50,751 --> 00:36:52,251 This is a work of art. 823 00:36:53,170 --> 00:36:54,545 The ropes come off, 824 00:36:54,671 --> 00:36:57,340 I tie sash weights to her ankles with soft catgut. 825 00:36:57,424 --> 00:36:59,175 Please. That's a horrible word. 826 00:36:59,259 --> 00:37:00,802 Look, get the angle on this. 827 00:37:00,886 --> 00:37:03,221 She disappears, two weeks, maybe three, 828 00:37:03,305 --> 00:37:04,555 then up she pops, 829 00:37:04,640 --> 00:37:06,140 none of this stuff on her anymore. 830 00:37:06,225 --> 00:37:08,226 No marks. A suicide. 831 00:37:08,811 --> 00:37:10,395 Now, isn't that beautiful? 832 00:37:10,479 --> 00:37:12,897 It's loathsome. Now be sure no one sees you. 833 00:37:12,981 --> 00:37:14,232 Don't worry, I'll take... 834 00:37:14,316 --> 00:37:16,776 This only happens in the movies. 835 00:37:17,152 --> 00:37:18,820 Oh, listen, we should get back. 836 00:37:18,904 --> 00:37:21,280 Lester's going to be leaving the hotel soon. 837 00:37:21,365 --> 00:37:22,740 It's okay. We'll make it. 838 00:37:22,825 --> 00:37:25,076 We've been shooting Lester all week. I'm tired of it, you know. 839 00:37:25,160 --> 00:37:26,744 We... We'll catch him in time. 840 00:37:26,829 --> 00:37:28,830 I never should have told you my weakness 841 00:37:28,914 --> 00:37:30,832 is going to the movies in the daytime. 842 00:37:31,542 --> 00:37:34,085 I go all the time with my niece. It's wonderful. 843 00:37:34,169 --> 00:37:35,962 You know, it's like playing hooky. 844 00:37:36,046 --> 00:37:38,589 Yeah, that's what you said yesterday. We were late then, too. 845 00:37:38,674 --> 00:37:41,175 We weren't late. We didn't miss anything. Here. 846 00:37:41,260 --> 00:37:42,552 Have another cheeseburger. 847 00:37:42,636 --> 00:37:44,345 - It's our lunch hour. - Thanks. 848 00:37:45,722 --> 00:37:47,140 I got everyone up at the network 849 00:37:47,224 --> 00:37:49,183 very excited over Professor Levy. 850 00:37:49,643 --> 00:37:52,437 Yes, well, I have some great stuff to show you later. 851 00:37:52,729 --> 00:37:53,896 Listen, 852 00:37:54,815 --> 00:37:56,524 I brought you a present. 853 00:37:58,026 --> 00:38:00,945 Great. Now I can get rid of my few remaining teeth. 854 00:38:02,030 --> 00:38:05,032 Happy birthday to you 855 00:38:05,117 --> 00:38:07,785 Happy birthday to you 856 00:38:07,870 --> 00:38:09,120 Ta-da! 857 00:38:09,204 --> 00:38:10,288 Look at his face. 858 00:38:10,372 --> 00:38:11,956 - A treadmill. - Yeah. 859 00:38:12,040 --> 00:38:13,916 Just what I need. You trying to tell me something? 860 00:38:14,001 --> 00:38:15,334 You said you were bored with the bicycle. 861 00:38:15,419 --> 00:38:17,795 I'm afraid you're gonna find this just as boring, though. 862 00:38:17,880 --> 00:38:19,422 Well, I think you're in great shape already. 863 00:38:19,506 --> 00:38:20,631 Yeah, for a man my age. 864 00:38:20,716 --> 00:38:22,383 - That's exactly what I was gonna say. - Thank you. 865 00:38:22,468 --> 00:38:25,011 Oh, it's great to see you enjoy yourself. You've been so depressed lately. 866 00:38:25,095 --> 00:38:27,305 This thing's great for tension, you know, relieving tension. 867 00:38:27,389 --> 00:38:28,764 I'll go get it. 868 00:38:28,849 --> 00:38:30,600 - Well, it's just like the one at the club. - Uh-huh. 869 00:38:30,684 --> 00:38:33,060 - ...burning calories. - The one you saw that you liked, remember? 870 00:38:33,145 --> 00:38:34,437 Where are we gonna put this? 871 00:38:34,521 --> 00:38:35,730 I'm gonna have some 20 men take it upstairs. 872 00:38:37,232 --> 00:38:39,400 - Your weight. - It looks like a piece of kinetic sculpture. 873 00:38:39,485 --> 00:38:40,860 No, no, it's not gonna stay down here. 874 00:38:40,944 --> 00:38:42,612 It tells you, uh, you know, how many calories... 875 00:38:42,696 --> 00:38:44,155 Dad, Dad, it's for you. 876 00:38:44,239 --> 00:38:45,448 Miss Paley. 877 00:38:45,782 --> 00:38:46,782 Oh. 878 00:38:46,867 --> 00:38:48,159 Uh, she's a patient. 879 00:38:48,243 --> 00:38:49,660 Oh, on this phone? 880 00:38:49,745 --> 00:38:52,038 Uh, yeah. She's going through a crisis. I'll... I'll be back. 881 00:38:52,122 --> 00:38:53,831 Hey, you don't... You don't need a manual for this. 882 00:38:53,916 --> 00:38:55,082 What's the matter with the service? 883 00:38:55,167 --> 00:38:57,376 - Why couldn't the service pick it up? - ...I can use this. 884 00:38:57,920 --> 00:38:59,420 I'm calling from the gas station 885 00:38:59,505 --> 00:39:01,547 down the road from your house. 886 00:39:01,632 --> 00:39:03,633 I can be there in five minutes. 887 00:39:04,009 --> 00:39:05,468 I'm going to, 888 00:39:05,886 --> 00:39:08,262 unless you meet me here, right now. 889 00:39:08,931 --> 00:39:11,933 No, Judah. No, Judah. 890 00:39:14,186 --> 00:39:16,521 No. I wanna talk to you in person, 891 00:39:16,605 --> 00:39:18,356 or I'm coming over. 892 00:39:35,249 --> 00:39:36,541 Just calm down, okay? 893 00:39:36,625 --> 00:39:38,334 You keep saying we're going away. 894 00:39:38,418 --> 00:39:40,044 I want to be alone with you. 895 00:39:40,128 --> 00:39:42,129 And when we get back, I want you to bring everything 896 00:39:42,214 --> 00:39:44,090 to a conclusion with Miriam. 897 00:39:44,174 --> 00:39:46,968 - Now, listen. - I can't go on like this. I can't wait forever! 898 00:39:47,052 --> 00:39:49,220 - Del, listen, now, maybe... - You don't know what it's like! 899 00:39:49,304 --> 00:39:51,013 Maybe it would help if you talked to somebody. 900 00:39:51,098 --> 00:39:53,224 I mean, like, like a therapist or somebody. 901 00:39:53,308 --> 00:39:55,017 - Don't trick me, Judah! - I'm... 902 00:39:55,102 --> 00:39:56,852 Christ, I'm shaking. 903 00:39:59,147 --> 00:40:00,398 Listen... 904 00:40:01,858 --> 00:40:03,901 I brought you a birthday present. 905 00:40:04,778 --> 00:40:07,154 I know how much you love Schubert. 906 00:40:20,836 --> 00:40:22,712 Sometimes, when there's real love 907 00:40:22,796 --> 00:40:25,881 and true acknowledgment of a mistake, 908 00:40:25,966 --> 00:40:28,551 there can be, uh, forgiveness, too. 909 00:40:29,803 --> 00:40:33,055 I know Miriam. Her values, her feelings, 910 00:40:34,182 --> 00:40:35,766 Her place among our friends and colleagues. 911 00:40:35,851 --> 00:40:37,018 But what choice do you have 912 00:40:37,102 --> 00:40:38,894 if the woman is going to tell her? 913 00:40:38,979 --> 00:40:41,522 You have to confess the wrong 914 00:40:41,607 --> 00:40:43,608 and hope for understanding. 915 00:40:43,692 --> 00:40:46,444 I couldn't go on living if I didn't feel with all my heart 916 00:40:46,528 --> 00:40:49,113 a moral structure with real meaning 917 00:40:49,197 --> 00:40:51,616 and forgiveness 918 00:40:51,700 --> 00:40:53,159 and some kind of higher power. 919 00:40:53,243 --> 00:40:56,037 Otherwise, there's no basis to know how to live. 920 00:40:56,747 --> 00:40:58,205 And I know you well enough to know that 921 00:40:58,290 --> 00:41:01,375 a spark of that notion is inside you somewhere, too. 922 00:41:07,591 --> 00:41:10,092 Could you really go through with it? 923 00:41:12,679 --> 00:41:14,472 What choice do I have, Ben? 924 00:41:15,223 --> 00:41:16,432 Tell me. 925 00:41:17,559 --> 00:41:20,686 Give the people that you've hurt a chance to forgive you. 926 00:41:21,605 --> 00:41:23,356 Miriam won't forgive me. 927 00:41:24,232 --> 00:41:25,900 She'll be broken. 928 00:41:26,318 --> 00:41:27,902 She worships me. 929 00:41:29,029 --> 00:41:30,696 She'll be humiliated before our friends. 930 00:41:30,781 --> 00:41:33,115 This woman plans to make a stink. 931 00:41:35,077 --> 00:41:37,119 Did you make promises to her? 932 00:41:37,204 --> 00:41:38,245 No. 933 00:41:39,247 --> 00:41:41,123 Maybe I led her on more than I realized. 934 00:41:41,416 --> 00:41:44,251 She... She's so emotionally hungry. 935 00:41:45,504 --> 00:41:47,546 But it's deeper than just Miriam, now. 936 00:41:47,631 --> 00:41:49,924 Meaning financial improprieties? 937 00:41:50,509 --> 00:41:51,550 No. 938 00:41:52,886 --> 00:41:54,220 Maybe I... 939 00:41:54,930 --> 00:41:57,431 Maybe I did make some questionable moves. 940 00:42:02,187 --> 00:42:04,563 Only you would know that, Judah. 941 00:42:04,648 --> 00:42:06,440 I don't anymore, Ben. 942 00:42:08,026 --> 00:42:10,945 Sometimes it's worse than... Worse than jail. 943 00:42:12,989 --> 00:42:14,657 It's a human life. 944 00:42:16,284 --> 00:42:18,285 You don't think God sees? 945 00:42:20,455 --> 00:42:22,623 God is a luxury I can't afford. 946 00:42:22,708 --> 00:42:24,917 Now you're talking like your brother Jack. 947 00:42:26,962 --> 00:42:29,130 Jack lives in the real world. 948 00:42:29,589 --> 00:42:31,966 You live in the kingdom of heaven. 949 00:42:33,468 --> 00:42:36,262 I managed to keep free of that real world, but 950 00:42:36,596 --> 00:42:38,681 suddenly, it's found me. 951 00:42:39,474 --> 00:42:41,142 You fool around with her for your pleasure, 952 00:42:41,226 --> 00:42:43,477 and then when you think it's enough, 953 00:42:43,562 --> 00:42:45,479 you want to sweep her under the rug? 954 00:42:46,982 --> 00:42:49,316 There's no other solution but Jack's, Ben. 955 00:42:51,027 --> 00:42:54,155 I push one button, and I can sleep again nights. 956 00:42:54,281 --> 00:42:56,282 Could you sleep with that? 957 00:42:57,534 --> 00:42:59,577 - No. - Is that who you really are? 958 00:43:01,830 --> 00:43:04,915 I will not be destroyed by this neurotic woman. 959 00:43:07,627 --> 00:43:09,336 But the law, Judah. 960 00:43:10,964 --> 00:43:13,382 Without the law, it's all darkness. 961 00:43:15,510 --> 00:43:17,553 You sound like my father. 962 00:43:18,180 --> 00:43:19,388 What good is the law 963 00:43:19,473 --> 00:43:22,349 if it prevents me from receiving justice? 964 00:43:23,393 --> 00:43:25,478 Is what she's doing to me just? 965 00:43:25,562 --> 00:43:27,438 Is this what I deserve? 966 00:43:40,160 --> 00:43:42,119 Jack? It's Judah. 967 00:43:44,372 --> 00:43:47,082 I think we should move ahead with what we discussed. 968 00:43:49,044 --> 00:43:50,961 How much will you need? 969 00:44:12,943 --> 00:44:14,527 Not funny. It's not funny, guys. 970 00:44:14,611 --> 00:44:16,695 No, it's not. It's not, not funny. You're not thinking funny. 971 00:44:16,780 --> 00:44:18,781 You got to think with your ear. You know what I'm saying? 972 00:44:18,865 --> 00:44:20,658 Do... Do you understand what I'm trying to tell you? 973 00:44:20,742 --> 00:44:23,285 Look, here's the difference. It's very easy, very easy. 974 00:44:23,370 --> 00:44:25,913 If it bends, it's funny. 975 00:44:26,081 --> 00:44:28,165 If it breaks, it's not funny. 976 00:44:28,250 --> 00:44:30,167 It's very simple. Wait a minute. 977 00:44:30,252 --> 00:44:33,087 Here, wait a minute. Jeff, this is Alva. 978 00:44:33,338 --> 00:44:34,505 Hi, pleased to meet you. 979 00:44:34,589 --> 00:44:35,881 Don't... Don't shoot this part. 980 00:44:35,966 --> 00:44:37,299 Don't, don't, hey. 981 00:44:38,009 --> 00:44:40,344 Alva's gonna play a small part in the, uh, new series. 982 00:44:40,428 --> 00:44:42,805 I don't know what she's gonna do, but I just know I want her. 983 00:44:42,889 --> 00:44:44,265 - It's wonderful. You look great. - Thank you. 984 00:44:44,349 --> 00:44:45,349 - It's wonderful. - Thank you. 985 00:44:45,433 --> 00:44:48,143 Trust me, they love you. Wonderful. Be right out. 986 00:44:48,436 --> 00:44:49,520 All right, okay. 987 00:44:49,604 --> 00:44:51,021 Don't do that while he's shooting. Don't. 988 00:44:51,106 --> 00:44:52,773 It's messing my hair up. 989 00:44:52,858 --> 00:44:54,275 All right, now, you understand what I'm saying? 990 00:44:54,359 --> 00:44:55,526 - No. - Think of Oedipus. 991 00:44:55,610 --> 00:44:58,237 Oedipus is funny. Oedipus... That's the structure of funny 992 00:44:58,321 --> 00:44:59,321 right there. 993 00:44:59,406 --> 00:45:00,865 "Who did this terrible thing to our city? 994 00:45:00,949 --> 00:45:02,533 "Oh, my God, it was me." That's funny. 995 00:45:02,617 --> 00:45:04,368 See, but the difference is one... 996 00:45:04,452 --> 00:45:05,870 Don't do it while they're shooting! 997 00:45:05,954 --> 00:45:07,663 What the hell are you doing? 998 00:45:09,624 --> 00:45:11,292 You will notice 999 00:45:11,376 --> 00:45:14,336 that what we are aiming at 1000 00:45:14,796 --> 00:45:18,340 when we fall in love is a very strange paradox. 1001 00:45:18,800 --> 00:45:21,051 The paradox consists of the fact 1002 00:45:21,136 --> 00:45:23,137 that when we fall in love, 1003 00:45:23,305 --> 00:45:26,098 we are seeking to re-find 1004 00:45:26,808 --> 00:45:29,351 all or some of the people 1005 00:45:29,477 --> 00:45:31,979 to whom we were attached as children. 1006 00:45:32,480 --> 00:45:33,772 On the other hand, 1007 00:45:33,857 --> 00:45:35,858 we ask our beloved 1008 00:45:36,318 --> 00:45:39,069 to correct all of the wrongs 1009 00:45:39,696 --> 00:45:42,072 that these early parents 1010 00:45:42,157 --> 00:45:44,783 or siblings inflicted on upon us, 1011 00:45:45,118 --> 00:45:48,162 so that love contains in it the contradiction, 1012 00:45:48,496 --> 00:45:50,831 the attempt to return to the past 1013 00:45:51,333 --> 00:45:53,667 and the attempt to undo the past. 1014 00:45:55,128 --> 00:45:57,254 See? No limos. No bimbos. 1015 00:45:57,339 --> 00:45:59,465 No, no awards or anything. This guy is just a... 1016 00:45:59,549 --> 00:46:01,425 You know, just a, a, a thinker, an intellect. 1017 00:46:01,509 --> 00:46:03,052 You know, I was just thinking. I was thinking 1018 00:46:03,136 --> 00:46:04,428 when you... When you ultimately show this 1019 00:46:04,512 --> 00:46:06,639 to the pro... Uh, the people that make the final decision... 1020 00:46:06,723 --> 00:46:08,432 - Mmm-hmm. - ...I think you should emphasize 1021 00:46:08,516 --> 00:46:10,267 his overall view of life. I mean, 'cause it's great. 1022 00:46:10,352 --> 00:46:11,936 It's large and life-affirming. 1023 00:46:12,020 --> 00:46:13,812 - Well, well, I plan to. - They love a positive statement. 1024 00:46:13,897 --> 00:46:15,064 - Good. - See, this is what I need, a little... 1025 00:46:15,148 --> 00:46:17,858 A little interest in my work. A little encouragement or something, you know. 1026 00:46:17,943 --> 00:46:19,860 It's, uh... Let me ask you something. 1027 00:46:19,945 --> 00:46:22,571 I got a, a bottle of champagne as a prize. 1028 00:46:22,656 --> 00:46:25,449 It was sent to me from Paris. I, uh, got honorable mention, you know, 1029 00:46:25,533 --> 00:46:27,868 for a little documentary that I did on leukemia. 1030 00:46:27,953 --> 00:46:29,078 And, and, um, 1031 00:46:29,162 --> 00:46:30,621 You want some champagne? 1032 00:46:30,705 --> 00:46:32,414 - I... I... I... - We can open it and celebrate or something. 1033 00:46:32,499 --> 00:46:34,124 I never say no to champagne or caviar. 1034 00:46:34,209 --> 00:46:36,168 Ok, that's perfect. I, I have no caviar, of course. 1035 00:46:36,252 --> 00:46:38,420 I have oat bran which is better for your heart. 1036 00:46:41,508 --> 00:46:45,010 He was very eloquent on the subject of love, didn't you think? 1037 00:46:45,303 --> 00:46:48,472 Yeah. Wish I had read him before I got married, you know? 1038 00:46:48,890 --> 00:46:50,975 It would have saved me a gallbladder operation. 1039 00:46:51,059 --> 00:46:52,559 Sorry. What did you say? 1040 00:46:52,644 --> 00:46:53,727 Nothing. 1041 00:46:53,812 --> 00:46:55,646 You know, he wrote a very interesting book 1042 00:46:55,730 --> 00:46:57,648 on human relationships. 1043 00:46:57,732 --> 00:47:01,026 He speaks very, very highly of love at first sight. 1044 00:47:01,111 --> 00:47:04,238 My ex-husband and I fell in love at first sight. 1045 00:47:04,406 --> 00:47:06,740 Maybe, I should have taken a second look. 1046 00:47:06,866 --> 00:47:09,994 No, actually, it was... It was my fault as much as his. 1047 00:47:10,078 --> 00:47:12,204 I noticed that you, you still wear a wedding ring. 1048 00:47:12,288 --> 00:47:13,580 - Uh, um. - Is there any reason for that? 1049 00:47:13,665 --> 00:47:14,665 Well, 1050 00:47:14,958 --> 00:47:17,793 I don't know. I guess I'm just not ready to take it off. 1051 00:47:18,420 --> 00:47:20,170 It's good, you know? You know, it keeps me 1052 00:47:20,255 --> 00:47:22,131 from, from getting asked out on dates. 1053 00:47:22,215 --> 00:47:24,174 Really, you must have had a pretty terrible marriage 1054 00:47:24,259 --> 00:47:26,301 if you... If you don't want to be asked out on any dates. 1055 00:47:26,386 --> 00:47:28,762 Well, no. I mean, he, he was great. 1056 00:47:28,847 --> 00:47:30,139 He was, you know, very brilliant. 1057 00:47:30,223 --> 00:47:31,348 - He's an architect. - Uh-huh. 1058 00:47:31,433 --> 00:47:32,975 Real handsome and everything. 1059 00:47:33,059 --> 00:47:35,686 But if you're gonna have an affair, not with my best friend. 1060 00:47:35,770 --> 00:47:37,813 - Really? - In my four-poster bed. 1061 00:47:37,897 --> 00:47:40,858 And they definitely didn't have to finish all my pistachio nuts. 1062 00:47:42,152 --> 00:47:43,235 Really? That inconsiderate? Well, 1063 00:47:43,319 --> 00:47:46,238 I hope it hasn't soured you on, on marriage or men... 1064 00:47:46,322 --> 00:47:48,449 Yeah, I can hear myself sounding like a bore. 1065 00:47:48,533 --> 00:47:50,159 Just the opposite. Hello. 1066 00:47:50,577 --> 00:47:52,995 Yeah, she's here. How did you know? 1067 00:47:54,289 --> 00:47:56,040 Oh, hold on one second. 1068 00:47:56,124 --> 00:47:57,499 It's Lester. 1069 00:47:59,127 --> 00:48:00,294 Hello. 1070 00:48:00,670 --> 00:48:01,795 Yeah. 1071 00:48:02,714 --> 00:48:04,715 Sure, if you want me to. 1072 00:48:05,508 --> 00:48:08,052 Yeah, okay. At the office at what time? 1073 00:48:08,303 --> 00:48:09,720 - 9:00? - 9:00? 1074 00:48:09,804 --> 00:48:11,764 - The building will be dark. - Okay, that's no problem. 1075 00:48:11,848 --> 00:48:13,557 The floor is dark. There's nobody at the office. 1076 00:48:13,641 --> 00:48:14,641 I didn't... Didn't hear that. 1077 00:48:14,726 --> 00:48:16,393 The office is closed. You'll be in a dark room with Lester. 1078 00:48:16,478 --> 00:48:18,228 ...no, I won't forget the outline. 1079 00:48:18,313 --> 00:48:20,731 Yeah, the office is kind of a spooky place at 9:00. 1080 00:48:20,815 --> 00:48:22,066 Definitely. 1081 00:48:22,150 --> 00:48:24,026 Sure. The hotel's even nearer. 1082 00:48:24,110 --> 00:48:26,278 - That's... That's better for me. - Don't go to the hotel. 1083 00:48:26,362 --> 00:48:29,198 - What was that? Okay, room 1911 . Sure. - Hey, you... 1084 00:48:29,282 --> 00:48:31,825 Okay. I'll see you there. Okay. 1085 00:48:31,910 --> 00:48:33,952 - You're not gonna go to a hotel with him. - Yeah, sure. 1086 00:48:34,037 --> 00:48:36,413 - What's the matter with you? - It's crazy. I better go with you. 1087 00:48:36,498 --> 00:48:38,791 - Oh, come on, don't be ridiculous. - This guy, I know this guy. 1088 00:48:38,875 --> 00:48:40,417 He won't be able to take his hands off you. 1089 00:48:40,502 --> 00:48:42,086 He'll get you in the room, you know, and he'll... 1090 00:48:42,170 --> 00:48:43,712 He'll read you your Miranda rights, 1091 00:48:43,797 --> 00:48:45,464 - and he'll tear your clothes off. - No, he's interested 1092 00:48:45,548 --> 00:48:47,132 in producing something of mine. 1093 00:48:47,217 --> 00:48:48,592 - Your first child. - Oh, God. 1094 00:48:48,676 --> 00:48:50,511 Listen, I've never been seduced by a guy 1095 00:48:50,595 --> 00:48:52,262 who wears loafers and no socks. 1096 00:48:52,347 --> 00:48:54,223 Much less one who says "nucular." 1097 00:48:54,307 --> 00:48:56,183 And he also says "foilage." 1098 00:48:56,351 --> 00:48:58,060 - I don't like it. - What are you doing with a copy 1099 00:48:58,144 --> 00:48:59,770 of Singin' in the Rain? 1100 00:48:59,854 --> 00:49:02,439 It's... It's the one print that I own. 1101 00:49:02,524 --> 00:49:04,274 It's a... It's a very good 16 mm print. 1102 00:49:04,359 --> 00:49:05,984 - I play it every couple of months... - Gosh. 1103 00:49:06,069 --> 00:49:07,528 ...to get my spirits up. 1104 00:49:07,612 --> 00:49:08,779 You know, I, I, I saw it 1105 00:49:08,863 --> 00:49:11,490 years... I don't know how many years ago. I remember loving it. 1106 00:49:11,574 --> 00:49:14,201 Oh, they play it on television very, uh, very frequently. 1107 00:49:14,285 --> 00:49:15,285 It's wonderful. You want to watch it? 1108 00:49:15,370 --> 00:49:16,411 You know, 'cause I could... 1109 00:49:16,496 --> 00:49:17,496 I could play it on this thing, reel by reel. 1110 00:49:17,580 --> 00:49:19,623 - Really? Don't you have some... - Yeah. You want to have dinner? 1111 00:49:19,707 --> 00:49:21,667 - Anything to do right now? - No, no. 1112 00:49:21,751 --> 00:49:24,419 And, you know, you got till 9:00. I, uh, I... 1113 00:49:24,504 --> 00:49:25,879 You know, why not, well, 1114 00:49:25,964 --> 00:49:27,798 there's an Indian restaurant right near. I'll send out. 1115 00:49:27,882 --> 00:49:29,633 You know, we could... 1116 00:49:29,801 --> 00:49:30,801 You know. 1117 00:49:32,053 --> 00:49:35,389 All I do is dream of you the whole night through 1118 00:49:36,057 --> 00:49:38,475 With the dawn, I still go on dreamin' of you 1119 00:49:38,560 --> 00:49:39,685 Mmm. 1120 00:49:39,769 --> 00:49:41,687 I love this Indian food. 1121 00:49:42,230 --> 00:49:43,230 It's great. 1122 00:49:43,314 --> 00:49:45,023 You want some more tandoori mouse? 1123 00:49:45,108 --> 00:49:46,650 Just kidding. 1124 00:49:46,734 --> 00:49:48,402 You want some of the curry? 1125 00:49:48,486 --> 00:49:50,696 Uh-uh. Too hot. Too hot. 1126 00:49:51,239 --> 00:49:52,823 My... My teeth are melting. 1127 00:49:52,907 --> 00:49:54,533 Sweet content just dreamin' away 1128 00:49:54,617 --> 00:49:57,494 Boy, this is the perfect way to see this movie. 1129 00:49:57,579 --> 00:49:59,204 Morning, noon, and night-time, too! 1130 00:49:59,289 --> 00:50:01,123 It's great, isn't it? 1131 00:50:01,207 --> 00:50:03,208 When you see Lester later, 1132 00:50:03,459 --> 00:50:05,502 you know, be careful 'cause 1133 00:50:05,587 --> 00:50:08,672 this guy tells you he wants to exchange ideas. 1134 00:50:08,756 --> 00:50:11,258 What he wants is to exchange fluids. 1135 00:52:05,540 --> 00:52:06,623 Yes? 1136 00:52:06,874 --> 00:52:09,251 I have a delivery of some flowers. 1137 00:52:09,419 --> 00:52:11,378 So, what you're saying is Chris and you can't agree 1138 00:52:11,462 --> 00:52:12,796 on where you want to spend your money. 1139 00:52:12,880 --> 00:52:14,298 We can... We can agree on something. 1140 00:52:14,382 --> 00:52:15,924 We talk about a lot of different places. 1141 00:52:16,009 --> 00:52:19,094 It's just that I told Chris and I told... I told you before. 1142 00:52:19,178 --> 00:52:21,638 - Stanley. - I want to go someplace warm, has beaches. 1143 00:52:21,723 --> 00:52:23,515 - Caribbean. - But I also want to do 1144 00:52:23,599 --> 00:52:24,599 things like maybe hike. 1145 00:52:24,684 --> 00:52:26,351 I think we should stay out of it. 1146 00:52:27,603 --> 00:52:28,645 You know, I hadn't thought of Australia. 1147 00:52:28,730 --> 00:52:30,439 - Australia? - Oh, we don't want to go to Australia. 1148 00:52:30,523 --> 00:52:32,482 You know, I should have done what my friends told me. 1149 00:52:32,567 --> 00:52:34,735 Just, just go where we wanted to go in the first place. 1150 00:52:34,819 --> 00:52:37,696 - Where did you want to go in the first place? - We wanted to go to Italy. 1151 00:52:37,780 --> 00:52:38,864 So, what's wrong? 1152 00:52:38,948 --> 00:52:41,908 Dad, it's Jack. He's on the phone. 1153 00:52:42,285 --> 00:52:43,827 - Who? - I don't know what happened. 1154 00:52:43,911 --> 00:52:45,162 - We were going to go to Italy. - Jack. 1155 00:52:45,246 --> 00:52:47,414 - Well, go to Venice. - I thought we had it all decided. 1156 00:52:47,498 --> 00:52:49,499 - Italy is a wonderful place. - Italy will be all right. 1157 00:52:49,584 --> 00:52:51,084 We can have sun. We can have snow. 1158 00:52:51,169 --> 00:52:52,336 We could have everything we want. 1159 00:52:52,420 --> 00:52:54,338 Well, you could get snow, I guess. 1160 00:52:54,422 --> 00:52:55,922 All my friends have come back from, you know... 1161 00:52:56,007 --> 00:52:57,507 - A lot of my friends have gone to Italy. - What? 1162 00:52:57,592 --> 00:52:58,633 You're not going to go there 1163 00:52:58,718 --> 00:53:00,052 - because all your friends have been there? - No. 1164 00:53:00,136 --> 00:53:02,346 I just wanted you to know everything came out fine. 1165 00:53:02,430 --> 00:53:04,056 It's over and done with. 1166 00:53:04,140 --> 00:53:06,433 No problems. So you can forget about it. 1167 00:53:06,934 --> 00:53:08,268 Oh, my God. 1168 00:53:09,896 --> 00:53:11,271 Oh, my God. 1169 00:53:12,065 --> 00:53:13,774 I'm in shock, Jack. 1170 00:53:14,776 --> 00:53:16,109 Judah, I'm telling you, 1171 00:53:16,194 --> 00:53:18,612 it's like the whole thing never existed. 1172 00:53:18,696 --> 00:53:21,782 It's a small burglary, nothing more. 1173 00:53:23,117 --> 00:53:24,785 So go on back to your life 1174 00:53:24,869 --> 00:53:26,661 and, uh, put it behind you. 1175 00:53:28,623 --> 00:53:30,123 I can't speak. I'm... 1176 00:53:31,292 --> 00:53:32,793 I need a drink. 1177 00:53:32,877 --> 00:53:34,086 Jack... 1178 00:53:36,172 --> 00:53:38,590 What am I gonna do? I've got guests here now. 1179 00:53:44,972 --> 00:53:46,139 Jack, 1180 00:53:47,100 --> 00:53:49,142 God have mercy on us, Jack. 1181 00:54:31,269 --> 00:54:33,145 Mom, you told me that Mary went... 1182 00:54:33,229 --> 00:54:34,438 Has been having acupuncture. 1183 00:54:34,522 --> 00:54:35,480 Yeah, she's tried it. 1184 00:54:35,565 --> 00:54:37,899 Yeah, she's... I think she's been going for the last few months. 1185 00:54:37,984 --> 00:54:39,192 She hasn't gone back. She stopped. 1186 00:54:39,277 --> 00:54:41,278 - She hasn't gone back? - Is everything okay, sweetheart? 1187 00:54:42,780 --> 00:54:43,989 You look kind of upset. 1188 00:54:44,073 --> 00:54:45,824 Yeah, I'm fine. It's just Jack. 1189 00:54:46,534 --> 00:54:48,535 She's still wearing that collar when she drives. 1190 00:54:48,619 --> 00:54:50,620 She's, you know, she can't look around or anything. So... 1191 00:54:50,705 --> 00:54:52,831 I know, but it's gotta hurt a lot. 1192 00:54:52,915 --> 00:54:54,499 I think I'd just consider trying it, too. 1193 00:54:54,584 --> 00:54:56,501 We were talking about, uh, oriental medicine. 1194 00:54:56,586 --> 00:54:59,629 Now, I have a friend who consulted a Chinese physician 1195 00:54:59,714 --> 00:55:01,298 with an eye problem. 1196 00:55:01,382 --> 00:55:04,050 And he inserted a cat's whisker into her tear duct. 1197 00:55:04,135 --> 00:55:05,969 She's been telling this story all week long. 1198 00:55:07,138 --> 00:55:08,221 She's loves this story. It's her favorite story. 1199 00:55:08,306 --> 00:55:09,347 Yeah, and what happened? 1200 00:55:09,432 --> 00:55:10,599 - Well, it cured it. - It did? 1201 00:55:10,683 --> 00:55:11,725 It did. 1202 00:55:11,809 --> 00:55:14,644 But you told me also he, uh, he uses wires, too. 1203 00:55:14,729 --> 00:55:16,021 Well, because why would you use... 1204 00:55:16,105 --> 00:55:17,522 Acupuncture, you use needles. Not wires. 1205 00:55:17,607 --> 00:55:19,316 But very fine, almost like, almost... 1206 00:55:19,400 --> 00:55:20,484 Yeah, but that's a different procedure. 1207 00:55:20,568 --> 00:55:21,526 It's for something else. 1208 00:55:21,611 --> 00:55:23,487 What do you think, Judah? 1209 00:55:24,614 --> 00:55:25,780 Judah? 1210 00:55:26,616 --> 00:55:28,658 Judah, what do you think, hmm? 1211 00:55:28,910 --> 00:55:32,704 I think I've done a, a terrible thing. 1212 00:55:33,581 --> 00:55:35,248 What's wrong, honey? 1213 00:55:36,667 --> 00:55:37,792 I... 1214 00:55:38,628 --> 00:55:40,086 I left these papers at the office 1215 00:55:40,171 --> 00:55:42,005 which I absolutely need tonight. 1216 00:55:42,089 --> 00:55:43,173 Look, sweetheart, don't... 1217 00:55:43,257 --> 00:55:45,425 I can't believe I did this. How negligent of me. 1218 00:55:45,510 --> 00:55:47,052 I've never done this before. 1219 00:55:47,136 --> 00:55:49,095 I've got this major conference first thing in the morning, 1220 00:55:49,180 --> 00:55:51,181 - and I left these papers there. - No, darling, you're not gonna go 1221 00:55:51,265 --> 00:55:52,599 - and get them tonight. - I have to get them tonight... 1222 00:55:52,683 --> 00:55:53,683 You can go and get them in the morning. 1223 00:55:53,768 --> 00:55:54,851 ...because I got an hour's work to do. 1224 00:55:54,936 --> 00:55:56,561 Yeah, but we're in the middle of a dinner party. 1225 00:55:56,646 --> 00:55:59,439 I'm so sorry. Please forgive me. I, I, I, I... 1226 00:55:59,524 --> 00:56:01,358 - Don't apologize. - Yeah, I don't like you driving. 1227 00:56:01,442 --> 00:56:02,859 I don't like him driving at night. 1228 00:56:02,944 --> 00:56:04,027 - It worries me. - Well, Chris can... 1229 00:56:04,111 --> 00:56:06,363 Stanley, I'm so sorry about this. 1230 00:56:08,366 --> 00:56:10,742 - Would you like some company? - No, no, not at all. 1231 00:56:10,826 --> 00:56:13,119 Darling, forgive me, but I must leave. 1232 00:56:13,204 --> 00:56:15,038 - Honey, Chris, will take you. - It was a wonderful evening. 1233 00:56:15,122 --> 00:56:17,541 - I enjoyed it so much. - Oh, it was wonderful. 1234 00:56:17,875 --> 00:56:18,917 Thank you. 1235 00:56:19,001 --> 00:56:20,835 Oh, don't... Don't worry about us. No, we're fine. 1236 00:56:20,920 --> 00:56:23,338 I do apologize. We couldn't apologize more. 1237 00:56:23,422 --> 00:56:25,799 Let's just finish the coffee, sit down, and he'll be back. 1238 00:56:25,883 --> 00:56:27,259 Well, you know, it's late. 1239 00:58:38,349 --> 00:58:40,100 I'll say it once again. 1240 00:58:40,726 --> 00:58:42,936 The eyes of God see all. 1241 00:58:44,271 --> 00:58:45,355 Listen to me, Judah. 1242 00:58:45,439 --> 00:58:48,900 There is absolutely nothing that escapes his sight. 1243 00:58:49,110 --> 00:58:52,237 He sees the righteous, and he sees the wicked. 1244 00:58:52,321 --> 00:58:54,531 And the righteous will be rewarded, 1245 00:58:54,865 --> 00:58:59,202 but the wicked will be punished for eternity. 1246 01:00:23,704 --> 01:00:24,871 Hello? 1247 01:00:26,040 --> 01:00:27,207 Hello? 1248 01:00:28,793 --> 01:00:30,376 Hello? Hello? 1249 01:01:03,702 --> 01:01:05,161 I want your opinion on this. 1250 01:01:05,246 --> 01:01:07,163 We're doing a special show on jazz, here. 1251 01:01:07,248 --> 01:01:09,541 I'd really like to know what you think. I admire her opinions, so. 1252 01:01:09,625 --> 01:01:12,210 Did you tell him I want to... I want to get involved in producing that idea 1253 01:01:12,294 --> 01:01:13,461 - you have for a series? - No. 1254 01:01:13,546 --> 01:01:14,671 Oh, it's wonderful, it's great. 1255 01:01:14,755 --> 01:01:17,340 She wants to do a different Chekhov story every month. 1256 01:01:17,424 --> 01:01:18,883 The guy wrote a million of them. 1257 01:01:18,968 --> 01:01:20,176 It's very sweet of you. 1258 01:01:20,261 --> 01:01:22,011 Well, I told you I'm putty in your hands. 1259 01:01:22,096 --> 01:01:23,805 What am I gonna do with a handful of putty? 1260 01:01:23,889 --> 01:01:25,849 Look at her. She's always got a zinger. Isn't that great? 1261 01:01:25,933 --> 01:01:27,934 This vixen, this minx. 1262 01:01:28,018 --> 01:01:29,727 We should really be going, shouldn't we? 1263 01:01:29,812 --> 01:01:32,397 'Cause we have to pick up those air sick bags and something else. 1264 01:01:32,481 --> 01:01:33,815 I, uh, well, we really do have to go. 1265 01:01:33,899 --> 01:01:35,817 I've got to get up at dawn and teach Emily Dickinson 1266 01:01:35,901 --> 01:01:37,986 to a bunch of upper middle-class crack addicts. 1267 01:01:38,070 --> 01:01:39,737 One of my favorite poets. 1268 01:01:39,822 --> 01:01:40,989 Me, too. 1269 01:01:41,073 --> 01:01:43,241 "Because I could not stop for death..." 1270 01:01:43,325 --> 01:01:44,909 "He kindly stopped for me" 1271 01:01:44,994 --> 01:01:46,452 The word "kindly," right? 1272 01:01:46,787 --> 01:01:50,206 "The carriage held but just ourselves and immortality 1273 01:01:50,624 --> 01:01:53,001 "We slowly drove, he knew no haste 1274 01:01:53,085 --> 01:01:55,628 "and I had put away my labor and my leisure, too 1275 01:01:55,713 --> 01:01:56,963 "for his civility" 1276 01:01:57,047 --> 01:01:59,048 Lester was a great English student in college. 1277 01:01:59,133 --> 01:02:00,592 Not that I graduated. 1278 01:02:00,676 --> 01:02:02,719 I mean, it's... It's amazing. I couldn't graduate, 1279 01:02:02,803 --> 01:02:06,556 and the same school now teaches a course in existential motifs 1280 01:02:06,640 --> 01:02:07,849 in my situation comedies. 1281 01:02:07,933 --> 01:02:09,601 - Really? - Yeah. 1282 01:02:09,685 --> 01:02:10,935 Where'd you go to college, Halley? 1283 01:02:11,020 --> 01:02:12,020 Columbia. 1284 01:02:12,104 --> 01:02:15,023 You went to Columbia. What, uh, what'd you... What'd you major in? 1285 01:02:15,107 --> 01:02:17,901 Law. I... I graduated from the law school. 1286 01:02:17,985 --> 01:02:19,485 - You didn't practice? - Yes, I did. 1287 01:02:19,570 --> 01:02:23,156 I, uh, but then, you know I... I met my husband and 1288 01:02:23,532 --> 01:02:25,116 we moved to Europe for a while. 1289 01:02:25,200 --> 01:02:27,493 It's a long, boring story, but... 1290 01:02:27,661 --> 01:02:29,829 I wish you'd go back to your old job. 1291 01:02:29,997 --> 01:02:31,956 I used to edit newsreel footage, so, 1292 01:02:32,041 --> 01:02:34,250 you know, floods, and fires and famines 1293 01:02:34,335 --> 01:02:36,252 and, uh, it's depressing. 1294 01:02:36,337 --> 01:02:37,962 Listen, we don't all have to go, you know. 1295 01:02:38,047 --> 01:02:39,339 Oh, no. I do. 1296 01:02:39,423 --> 01:02:40,798 You know what? I'll tell you what. We'll go, 1297 01:02:40,883 --> 01:02:43,384 and why don't you two stay, and you have business to talk over, right? 1298 01:02:43,469 --> 01:02:44,761 I could go with you, if you like. 1299 01:02:44,845 --> 01:02:45,929 Let's just go, okay? 1300 01:02:46,013 --> 01:02:47,931 Why don't... Why don't we go someplace quiet for a drink? 1301 01:02:48,015 --> 01:02:49,599 I wouldn't mind that. It's fine. 1302 01:02:49,683 --> 01:02:51,476 I'm... I'm just exhausted. 1303 01:02:51,560 --> 01:02:52,852 From what? It's early. 1304 01:02:52,937 --> 01:02:54,062 Some other time. 1305 01:02:54,146 --> 01:02:55,229 Come on, one little drink. 1306 01:02:55,314 --> 01:02:57,190 Really. Some other time. 1307 01:02:58,859 --> 01:03:01,653 Jesus, Lester was so pushy tonight, you know. 1308 01:03:01,737 --> 01:03:03,279 He comes on with Halley 1309 01:03:03,364 --> 01:03:04,989 like it's business, but he's after her. 1310 01:03:05,074 --> 01:03:06,658 Oh, please, what are you talking about? 1311 01:03:06,742 --> 01:03:07,992 She really likes him. I can tell. 1312 01:03:08,077 --> 01:03:10,161 Oh, you've got to be kidding. You tell me she likes him? 1313 01:03:10,245 --> 01:03:11,412 What, kidding? What's not to like? 1314 01:03:11,497 --> 01:03:13,206 What, you think I'm crazy? He's, he's attractive, 1315 01:03:13,290 --> 01:03:14,791 he's, he's rich. He's the most charming man. 1316 01:03:14,875 --> 01:03:16,125 He's your brother is what he is. 1317 01:03:16,210 --> 01:03:18,294 You know, you're prejudiced. She put him down pretty good 1318 01:03:18,379 --> 01:03:19,587 when he said, "Let's go have a drink." 1319 01:03:19,672 --> 01:03:20,838 She said, "Some other time." I loved that. 1320 01:03:20,923 --> 01:03:22,340 - Oh, come on. - The way she said, "Some other time." 1321 01:03:22,424 --> 01:03:24,926 - Just socked it right to him. - All right. Oh, fine, fine, you made your... 1322 01:03:25,010 --> 01:03:26,427 - Some other time. - Yes, enough already. That's enough. 1323 01:03:26,512 --> 01:03:28,513 That was pretty witty. What makes you think she likes him? 1324 01:03:28,597 --> 01:03:29,764 - That's so annoying. - What makes me... 1325 01:03:29,848 --> 01:03:32,016 Didn't you see the way she was staring at him all night? 1326 01:03:32,101 --> 01:03:33,309 She was staring at him all night. 1327 01:03:33,394 --> 01:03:34,936 She probably can't believe her eyes. I stare at the guy. 1328 01:03:35,020 --> 01:03:37,230 No, come on. You wouldn't pick up on those things 1329 01:03:37,314 --> 01:03:38,314 if they hit you over the head. 1330 01:03:38,399 --> 01:03:40,692 You're not the least bit romantic, and that's the problem. 1331 01:03:40,776 --> 01:03:44,070 Hey, honey, you're the one who stopped sleeping with me, okay? 1332 01:03:44,154 --> 01:03:45,947 It'll be a year come April 20th. 1333 01:03:46,031 --> 01:03:48,658 I remember the date exactly 'cause it was Hitler's birthday. 1334 01:03:48,742 --> 01:03:49,867 I'm not discussing that anymore. 1335 01:03:49,952 --> 01:03:51,327 I don't want to talk about it, all right? 1336 01:03:51,412 --> 01:03:52,745 It's just enough about that. Meantime, I'll bet you, 1337 01:03:52,830 --> 01:03:54,330 she's out having a drink with him right now. 1338 01:03:54,415 --> 01:03:55,373 For how much? 1339 01:03:55,457 --> 01:03:57,458 For how... I'm serious. For how much, huh? 1340 01:03:57,543 --> 01:03:59,377 You really know how to get my goat. 1341 01:04:25,696 --> 01:04:27,363 Hi, it's Clifford. 1342 01:04:27,948 --> 01:04:28,948 Yes, I... I... 1343 01:04:29,033 --> 01:04:31,367 I knew you'd be in. I just... I just wanted, you know... 1344 01:04:31,452 --> 01:04:32,702 Tonight was a lot of fun. 1345 01:04:32,786 --> 01:04:34,912 Wasn't Lester so silly? 1346 01:04:35,205 --> 01:04:37,874 I mean, the guy is so self-important. He was pushing all night. 1347 01:04:37,958 --> 01:04:41,335 The guy presses. I was... I was frankly embarrassed for him. 1348 01:04:43,922 --> 01:04:46,716 What is he doing there? 1349 01:04:50,012 --> 01:04:53,139 What do you mean, you're talking business at 12:00 midnight? 1350 01:04:54,767 --> 01:04:55,767 Well... 1351 01:04:55,976 --> 01:04:57,393 Gee, that could be very dangerous. 1352 01:04:57,478 --> 01:05:00,021 You, you want me to... You want me to come over? 1353 01:05:03,067 --> 01:05:06,319 Oh, okay, if you, you... If you can handle it. 1354 01:05:08,030 --> 01:05:11,157 Okay. Okay. I'll see you tomorrow. 1355 01:05:19,666 --> 01:05:21,542 I'm completely in love with Halley, 1356 01:05:21,627 --> 01:05:24,212 and Lester is starting to make his move. I can see it. 1357 01:05:24,296 --> 01:05:27,090 And he, he wants it just for conquest. I can tell. 1358 01:05:27,174 --> 01:05:29,634 You know, it's so shallow and I'm crazy about her. 1359 01:05:29,718 --> 01:05:32,178 You know, and how can I compete with the guy because he's rich 1360 01:05:32,262 --> 01:05:34,180 - and he's famous, he's successful. - Oh, come on, 1361 01:05:34,264 --> 01:05:36,099 he's no competition for you. 1362 01:05:36,183 --> 01:05:38,267 Oh, God bless you for saying that, sweetheart, really. 1363 01:05:38,352 --> 01:05:40,228 You know, but you'll find as you go through life 1364 01:05:40,312 --> 01:05:43,231 that, that great depth and, and smoldering sensuality 1365 01:05:43,315 --> 01:05:45,650 does not always win. I'm sorry to say. 1366 01:05:45,734 --> 01:05:47,902 Meanwhile, his brother Ben, you know, Ben the rabbi? 1367 01:05:47,986 --> 01:05:49,654 He's a wonderful guy. 1368 01:05:49,738 --> 01:05:51,948 The poor guy called me last night. He's going blind. 1369 01:05:52,032 --> 01:05:53,741 He's got a terrible eye disease 1370 01:05:53,826 --> 01:05:55,034 and he's losing his sight. 1371 01:05:55,119 --> 01:05:56,744 He's gonna be blind in another few months. 1372 01:05:56,829 --> 01:05:59,539 And he's got a great attitude. He's really a mensch. 1373 01:06:00,999 --> 01:06:02,834 All right. Look left. 1374 01:06:03,710 --> 01:06:05,378 Now, straight ahead, Ben. 1375 01:06:08,132 --> 01:06:09,757 Now, to the right. 1376 01:06:10,551 --> 01:06:12,051 That's good. 1377 01:06:19,810 --> 01:06:21,561 My mother said 1378 01:06:22,354 --> 01:06:23,980 that I should go to the doctor. 1379 01:06:24,064 --> 01:06:25,273 Uh-huh. 1380 01:06:25,357 --> 01:06:27,900 'Cause I was, you know, my eyes weren't so good. 1381 01:06:27,985 --> 01:06:30,862 - Well, you're an ophthalmologist. - Yeah. 1382 01:06:30,946 --> 01:06:34,073 Do you agree the eyes are the windows of the soul? 1383 01:06:34,158 --> 01:06:35,992 Well, I believe they're windows, 1384 01:06:36,076 --> 01:06:38,161 but I'm not sure it's the soul they see. 1385 01:06:38,370 --> 01:06:40,580 My mother taught me I have a soul. 1386 01:06:41,165 --> 01:06:44,000 And it will live on after me when I'm gone. 1387 01:06:44,668 --> 01:06:47,128 And if you look deeply enough in my eyes, 1388 01:06:47,462 --> 01:06:49,005 you can see it. 1389 01:06:49,756 --> 01:06:50,756 Hmm. 1390 01:06:53,302 --> 01:06:54,844 So what's the verdict? 1391 01:06:55,971 --> 01:06:59,140 Look, I'd like to get this resolved before my daughter's wedding. 1392 01:07:00,934 --> 01:07:02,643 Judy is getting married? 1393 01:07:02,728 --> 01:07:04,937 Time passes quickly, doesn't it? 1394 01:07:05,147 --> 01:07:06,856 Remember, she was just a baby? 1395 01:07:06,940 --> 01:07:08,608 Well, yours, too. 1396 01:07:10,444 --> 01:07:11,444 Yes. 1397 01:07:11,945 --> 01:07:13,529 Are you okay, Judah? 1398 01:07:13,614 --> 01:07:15,281 - Oh, yeah. - You don't look so good. 1399 01:07:15,365 --> 01:07:18,534 I'm fine. I, I just haven't been sleeping that well. 1400 01:07:19,286 --> 01:07:21,579 Tell me, if I'm not prying, 1401 01:07:21,663 --> 01:07:24,248 did you ever resolve your personal difficulties? 1402 01:07:25,334 --> 01:07:27,376 Uh, yes, actually, uh... 1403 01:07:28,212 --> 01:07:30,713 Resolved itself. The woman listened to reason. 1404 01:07:30,797 --> 01:07:32,131 Did she? 1405 01:07:32,758 --> 01:07:35,176 That's wonderful. So you got a break. 1406 01:07:36,220 --> 01:07:38,012 Sometimes to have a little good luck 1407 01:07:38,096 --> 01:07:40,056 is the most brilliant plan. 1408 01:07:40,974 --> 01:07:43,059 Judah, relax. You're white. 1409 01:07:43,143 --> 01:07:45,019 You're gonna have a break down. It's over. 1410 01:07:45,103 --> 01:07:47,605 What do you expect me to be, my old self? 1411 01:07:47,689 --> 01:07:49,440 I jump when the phone rings. 1412 01:07:50,150 --> 01:07:51,400 No good can come of this, Jack. 1413 01:07:51,485 --> 01:07:54,195 Hey, don't be so guilty. I kept you uninvolved. 1414 01:07:54,363 --> 01:07:57,657 The guy who's responsible is gone. He's back in New Orleans. 1415 01:07:57,908 --> 01:07:59,742 It's pure evil, Jack. 1416 01:08:00,661 --> 01:08:02,912 A man kills for money. He doesn't even know his victims. 1417 01:08:02,996 --> 01:08:04,163 I mean, 1418 01:08:04,581 --> 01:08:08,042 he kills, you pay him, and he, he kills again. 1419 01:08:08,126 --> 01:08:09,835 Hey, what was your alternative? 1420 01:08:10,963 --> 01:08:12,922 How did I get in so deep? I... 1421 01:08:14,800 --> 01:08:16,926 What dream was I following? 1422 01:08:17,636 --> 01:08:19,762 Judah, you said it yourself a million times. 1423 01:08:19,846 --> 01:08:21,931 You only go around once. 1424 01:08:23,308 --> 01:08:25,601 Jack, I went to her place after. 1425 01:08:26,186 --> 01:08:28,562 I had to retrieve some incriminating things. I... 1426 01:08:29,940 --> 01:08:31,274 I saw her there. 1427 01:08:32,776 --> 01:08:35,653 Just staring up, an inert object. 1428 01:08:37,698 --> 01:08:39,031 There's nothing in... 1429 01:08:39,616 --> 01:08:41,284 Behind her eyes if you looked into them. 1430 01:08:41,368 --> 01:08:43,202 All you saw 1431 01:08:44,037 --> 01:08:45,579 was a black void. 1432 01:09:22,284 --> 01:09:23,659 Can I help you? 1433 01:09:23,744 --> 01:09:24,910 Oh, uh. 1434 01:09:26,288 --> 01:09:28,706 I used to live in this house once. 1435 01:09:29,124 --> 01:09:30,833 Really? When? 1436 01:09:32,169 --> 01:09:33,711 Many years ago. 1437 01:09:35,964 --> 01:09:38,841 My brother and I used to race through these rooms. 1438 01:09:40,177 --> 01:09:42,511 He was a wonderful kid, my brother. 1439 01:09:42,596 --> 01:09:44,930 We were very close in those days. 1440 01:09:48,060 --> 01:09:50,936 My father had high hopes for him, but it never seemed 1441 01:09:51,730 --> 01:09:53,230 to work out for him. 1442 01:09:53,315 --> 01:09:54,607 Oh. 1443 01:09:57,694 --> 01:09:59,695 Would you mind if I just take a minute? 1444 01:09:59,780 --> 01:10:02,907 I mean, everything seems to be flooding through me. 1445 01:10:02,991 --> 01:10:04,033 Sure. 1446 01:10:26,473 --> 01:10:28,057 Come on, Sol, get on with it. 1447 01:10:28,141 --> 01:10:29,266 I'm hungry. 1448 01:10:29,393 --> 01:10:31,227 - Do you mind, May? - This is such nonsense, anyway. 1449 01:10:31,311 --> 01:10:33,312 What are you putting everyone through this mumbo-jumbo? 1450 01:10:33,397 --> 01:10:34,563 Bring on the main course. 1451 01:10:34,648 --> 01:10:37,400 I apologize for my disrespectful sister. 1452 01:10:37,692 --> 01:10:40,986 This is the 20th century. You have young boys sitting here. 1453 01:10:41,071 --> 01:10:42,655 Don't fill their heads with superstition. 1454 01:10:42,739 --> 01:10:45,074 Oh, the intellectual. The schoolteacher. 1455 01:10:45,158 --> 01:10:48,619 Spare us your, your, your Leninist philosophy just this once. 1456 01:10:48,703 --> 01:10:51,163 What, you're afraid if you don't obey the rules, God's gonna punish you? 1457 01:10:51,248 --> 01:10:53,207 He won't punish me, May. He punishes the wicked. 1458 01:10:53,291 --> 01:10:54,667 Oh, who? Like Hitler? 1459 01:10:54,751 --> 01:10:55,793 How do you say that? 1460 01:10:55,877 --> 01:10:58,754 Six million Jews burnt to death and he got away with it. 1461 01:10:58,964 --> 01:11:02,258 - How did he get away with it? How? - Come on, Sol. Open your eyes. 1462 01:11:02,509 --> 01:11:05,845 Six million Jews and millions of others and they got off with nothing. 1463 01:11:05,929 --> 01:11:07,513 How could human beings do such a thing? 1464 01:11:07,597 --> 01:11:09,181 Because might makes right. 1465 01:11:09,558 --> 01:11:12,184 That is, until the Americans marched in and started to... 1466 01:11:12,269 --> 01:11:15,271 - I don't like this talk at my Seder. - Okay, okay, okay, all right. 1467 01:11:15,355 --> 01:11:17,815 - I think this is interesting. - Yeah, yeah. 1468 01:11:19,192 --> 01:11:20,776 You know, wait a minute. There's this joke 1469 01:11:20,861 --> 01:11:23,279 about the prizefighter who enters the ring, 1470 01:11:23,363 --> 01:11:27,116 and his brother turns to the family priest and says, "Father, pray for him." 1471 01:11:27,200 --> 01:11:30,077 And the priest said, "I will, but if he can punch, it'll help." 1472 01:11:30,162 --> 01:11:31,495 So, what are you saying, May? 1473 01:11:31,830 --> 01:11:34,957 You're saying you challenge the whole moral structure of everything? 1474 01:11:35,041 --> 01:11:36,333 What moral structure? 1475 01:11:36,710 --> 01:11:39,253 Is that the kind of nonsense you use on your pupils? 1476 01:11:39,337 --> 01:11:42,798 Do you not find human impulse is basically decent? 1477 01:11:42,883 --> 01:11:44,508 It's basically nothing. 1478 01:11:44,593 --> 01:11:46,719 Such a cynic, my sister, a nihilist. 1479 01:11:46,803 --> 01:11:47,887 Go back to Russia. 1480 01:11:47,971 --> 01:11:51,265 Well, listen. I happen to agree with May 1481 01:11:51,391 --> 01:11:53,476 when it comes to all that mumbo-jumbo. 1482 01:11:53,560 --> 01:11:54,643 How can you say that? 1483 01:11:54,728 --> 01:11:57,563 You come to every Seder, you pray in Hebrew. 1484 01:11:57,731 --> 01:12:00,858 Yes, I'm going through the motions, just like any ritual. 1485 01:12:00,942 --> 01:12:01,942 It's a habit. 1486 01:12:02,027 --> 01:12:05,738 What are you saying, May? There's no morality anywhere in the whole world? 1487 01:12:05,906 --> 01:12:08,365 Listen, for those who want morality, there's morality. 1488 01:12:08,783 --> 01:12:10,701 Nothing's handed down in stones. 1489 01:12:10,785 --> 01:12:13,037 Sol's kind of faith is a gift. 1490 01:12:13,121 --> 01:12:16,040 It's like an, an ear for music or the talent to draw. 1491 01:12:16,124 --> 01:12:18,667 He believes, and you can use logic on him all day long, 1492 01:12:18,752 --> 01:12:19,835 and he still believes. 1493 01:12:19,920 --> 01:12:21,462 Must everything be logical? 1494 01:12:22,005 --> 01:12:23,005 If a man 1495 01:12:23,632 --> 01:12:25,341 commits a crime, if he... 1496 01:12:25,926 --> 01:12:27,259 If he kills. 1497 01:12:28,803 --> 01:12:31,096 Then one way or another, he will be punished. 1498 01:12:31,181 --> 01:12:32,765 If he's caught, Sol. 1499 01:12:32,849 --> 01:12:35,768 If he's not caught, that which originates from a black deed 1500 01:12:35,852 --> 01:12:37,269 will blossom in a foul manner. 1501 01:12:37,437 --> 01:12:40,439 Eh, you're relying a little too heavily on the Bible, Sol. 1502 01:12:40,524 --> 01:12:43,192 No, no, no, no. Whether it's the, uh, the Old Testament or Shakespeare, 1503 01:12:43,276 --> 01:12:44,610 murder will out. 1504 01:12:45,612 --> 01:12:47,154 Who said anything about murder? 1505 01:12:47,739 --> 01:12:48,739 You did. 1506 01:12:51,618 --> 01:12:52,618 Did I? 1507 01:12:55,121 --> 01:12:57,748 And I say, if he can do it and get away with it, 1508 01:12:58,041 --> 01:13:00,334 and he chooses not to be bothered by the ethics, 1509 01:13:00,669 --> 01:13:01,669 then he's home free. 1510 01:13:01,795 --> 01:13:04,838 Remember, history is written by the winners. 1511 01:13:05,340 --> 01:13:06,757 And if the Nazis had won, 1512 01:13:06,841 --> 01:13:08,384 future generations would understand 1513 01:13:08,468 --> 01:13:11,053 the story of World War II quite differently. 1514 01:13:11,137 --> 01:13:13,013 Your aunt is a brilliant woman, Judah, 1515 01:13:13,098 --> 01:13:14,974 but she's had a very unhappy life. 1516 01:13:15,433 --> 01:13:18,227 - And if all your faith is wrong, Sol. - Yeah... 1517 01:13:18,311 --> 01:13:20,938 I mean, just what if, huh? If, hmm? 1518 01:13:21,022 --> 01:13:24,108 Then I'll still have a better life than all of those that doubt. 1519 01:13:24,192 --> 01:13:25,484 Wait a minute? 1520 01:13:25,569 --> 01:13:28,237 Are you telling me that you prefer God to the truth? 1521 01:13:28,321 --> 01:13:31,574 If necessary, I will always choose God over truth. 1522 01:13:31,658 --> 01:13:32,741 I agree with him. 1523 01:13:34,327 --> 01:13:36,829 I say, what goes around, comes around. 1524 01:13:41,167 --> 01:13:43,794 - Oh, are you okay? - Yes. 1525 01:13:43,878 --> 01:13:45,838 - I was worried. It's late. - I had some business. 1526 01:13:46,423 --> 01:13:47,923 - Mrs. Ames is waiting. - Yeah. 1527 01:13:48,091 --> 01:13:50,676 - Any messages? - Yeah, you got an odd one. 1528 01:13:50,844 --> 01:13:54,138 A Detective O'Donnell called and said he wanted to talk to you about something. 1529 01:13:54,222 --> 01:13:55,889 Well, I tried to get him to tell me what, 1530 01:13:55,974 --> 01:13:58,142 but he said he only wants to talk with you. 1531 01:14:02,397 --> 01:14:04,106 He says, murder, he says 1532 01:14:04,190 --> 01:14:06,734 Every time we kiss, he says, murder, he says 1533 01:14:06,818 --> 01:14:09,570 Keep it up like this and that murder he says 1534 01:14:09,654 --> 01:14:12,031 In that impossible tone 1535 01:14:12,157 --> 01:14:16,994 Will bring on nobody's murder but his own 1536 01:14:18,705 --> 01:14:21,290 That was not such a great movie, but, but, you know, it's fun. 1537 01:14:21,374 --> 01:14:22,374 Yeah, I liked it. 1538 01:14:22,542 --> 01:14:24,960 I think maybe when I'm older I wanna be an actress. 1539 01:14:25,045 --> 01:14:26,337 I don't want you to be an actress. 1540 01:14:26,421 --> 01:14:28,380 I want you to be on the Supreme Court 1541 01:14:28,465 --> 01:14:29,715 or a doctor or something. 1542 01:14:29,799 --> 01:14:32,426 You know, show business is, is dog eat dog. 1543 01:14:32,510 --> 01:14:34,053 It's worse than dog eat dog. 1544 01:14:34,137 --> 01:14:36,305 It's, it's dog doesn't return other dog's phone calls. 1545 01:14:36,389 --> 01:14:37,598 You know, which is terrible. 1546 01:14:37,682 --> 01:14:39,725 Which reminds me, I should really check my service. 1547 01:14:39,809 --> 01:14:42,686 Although I don't know why. I haven't had a message in seven years, you know? 1548 01:14:42,771 --> 01:14:45,022 I call up and I hear the girls on the other end giggling. 1549 01:14:45,106 --> 01:14:47,316 - Oh, how's Halley? - She's great. 1550 01:14:47,400 --> 01:14:48,567 I'm going to make my move there, 1551 01:14:48,652 --> 01:14:49,652 - I think, you know? - Yeah. 1552 01:14:49,736 --> 01:14:51,487 But I have this ethical dilemma 'cause I'm married. 1553 01:14:51,696 --> 01:14:54,073 - Yeah. - But you shouldn't know about that. 1554 01:14:54,157 --> 01:14:56,367 Clifford Stern. Any messages? Can you check, please? 1555 01:14:56,785 --> 01:14:59,536 Yeah, my, my heart says one thing, my head says something else, you know? 1556 01:14:59,621 --> 01:15:02,039 Very, very hard to get your heart and head together in life. 1557 01:15:02,123 --> 01:15:03,666 Let me teach you that, you know. 1558 01:15:03,750 --> 01:15:05,501 In my case, they're not even friendly. 1559 01:15:05,710 --> 01:15:06,710 Yes? 1560 01:15:11,049 --> 01:15:12,049 Really? 1561 01:15:18,098 --> 01:15:19,098 No. 1562 01:15:22,060 --> 01:15:23,143 Okay, thank you. 1563 01:15:27,065 --> 01:15:28,065 What's wrong? 1564 01:15:31,653 --> 01:15:35,614 Professor Levy committed suicide. 1565 01:15:37,492 --> 01:15:41,495 But we must always remember that we, 1566 01:15:41,746 --> 01:15:43,706 when we are born, 1567 01:15:43,790 --> 01:15:46,625 we need a great deal of love 1568 01:15:46,710 --> 01:15:50,254 in order to persuade us to stay in life. 1569 01:15:50,422 --> 01:15:52,631 Once we get that love... 1570 01:15:52,799 --> 01:15:54,383 ...it usually lasts us. 1571 01:15:54,467 --> 01:15:57,094 But the universe is a pretty cold place. 1572 01:15:57,178 --> 01:16:00,597 It's we who invest it with our feelings. 1573 01:16:01,015 --> 01:16:03,475 And under certain conditions, 1574 01:16:03,852 --> 01:16:05,144 we feel 1575 01:16:05,270 --> 01:16:07,479 that the thing isn't worth it anymore. 1576 01:16:07,772 --> 01:16:09,732 I came as soon as I heard. 1577 01:16:09,816 --> 01:16:11,734 I... I thought you might not want to be alone. 1578 01:16:11,818 --> 01:16:13,777 Oh, God. It's been terrible, you know. 1579 01:16:13,862 --> 01:16:17,114 I called... The guy was not sick at all. 1580 01:16:17,198 --> 01:16:19,283 And he left a note, he left a simple, little note that said, 1581 01:16:19,367 --> 01:16:20,743 "I've gone out the window." 1582 01:16:20,827 --> 01:16:23,746 I mean, this is a major intellectual, and, and this is his note. 1583 01:16:23,830 --> 01:16:24,872 "I've gone out the window." 1584 01:16:24,956 --> 01:16:26,165 I mean, what the hell does that mean, you know? 1585 01:16:26,249 --> 01:16:28,751 This guy was a role model. You'd think he'd leave a decent note. 1586 01:16:28,835 --> 01:16:31,628 What... Did he... Did he have family or anything? 1587 01:16:31,713 --> 01:16:33,839 No. You know, they were all killed in the war. 1588 01:16:33,923 --> 01:16:35,132 That's what's so strange about this. 1589 01:16:35,216 --> 01:16:37,676 He... He's seen the worst side of life his whole life. 1590 01:16:37,761 --> 01:16:40,304 He always was affirmative, always said yes to life. Yes, yes. 1591 01:16:40,388 --> 01:16:41,597 Now, today he said, "no." 1592 01:16:41,681 --> 01:16:43,265 Boy, can you imagine his students? 1593 01:16:43,349 --> 01:16:45,267 Imagine how shattered they're gonna be? 1594 01:16:45,351 --> 01:16:46,769 Listen, I don't know from suicide, you know. 1595 01:16:46,853 --> 01:16:49,772 Where I grew up in Brooklyn, nobody committed suicide. 1596 01:16:49,856 --> 01:16:51,356 You know, everyone was too unhappy. 1597 01:16:51,441 --> 01:16:53,859 Boy, you know, this will put a damper on the show. 1598 01:16:53,943 --> 01:16:56,695 Well, I got 600,000 feet of film on this guy, 1599 01:16:56,780 --> 01:16:58,781 and he's telling how great life is and everything. 1600 01:16:58,865 --> 01:17:00,032 And now, you know. 1601 01:17:00,116 --> 01:17:03,160 You know, what am I gonna do? I'll... I'll cut it up and make it into guitar picks. 1602 01:17:03,244 --> 01:17:06,371 I'm just thinking, I mean, no matter how elaborate 1603 01:17:06,456 --> 01:17:08,499 a philosophical system you work out, 1604 01:17:09,083 --> 01:17:10,083 in the end 1605 01:17:10,502 --> 01:17:12,544 it's, it's gotta be incomplete. 1606 01:17:13,129 --> 01:17:14,129 I've been so... 1607 01:17:14,214 --> 01:17:16,298 I've been so annoyed all day. I'm sorry for seeming cranky. 1608 01:17:16,382 --> 01:17:18,342 - Oh, God. I understand. - It's really, really... It's gonna be... 1609 01:17:18,426 --> 01:17:19,468 It's gonna be such a blow. 1610 01:17:19,552 --> 01:17:21,386 I just thought you might want some company. 1611 01:17:24,599 --> 01:17:25,933 No, don't do that. 1612 01:17:27,018 --> 01:17:30,145 It's something that I wanted to do now for, for weeks. 1613 01:17:30,230 --> 01:17:31,855 - I just want you to know that. - You're married. 1614 01:17:32,398 --> 01:17:36,527 Yes, I'm married, but, you know, that's not going to last. 1615 01:17:36,611 --> 01:17:38,070 I mean, you know... 1616 01:17:38,154 --> 01:17:40,781 Well, you know, I'm... I'm not ready. 1617 01:17:43,117 --> 01:17:45,619 Is there something you're not telling me? I mean... 1618 01:17:45,954 --> 01:17:46,995 No. 1619 01:17:47,247 --> 01:17:48,372 Is there anybody else? 1620 01:17:48,456 --> 01:17:50,707 I mean, I just don't want you to tell me it's Lester. 1621 01:17:50,792 --> 01:17:52,584 It's me, it's just me. 1622 01:17:53,086 --> 01:17:57,130 I... I... I guess I haven't gotten over my divorce yet, you know. 1623 01:17:57,215 --> 01:17:58,757 And also, I feel 1624 01:17:59,425 --> 01:18:01,009 unsettled about my career. 1625 01:18:01,094 --> 01:18:03,011 You don't know this about me but I'm very ambitious. 1626 01:18:03,096 --> 01:18:04,930 And, you know, that's an area that I... 1627 01:18:05,056 --> 01:18:06,932 You know, I'd like to get consolidated. 1628 01:18:07,016 --> 01:18:09,393 And I just feel, you know, unsettled. 1629 01:18:24,242 --> 01:18:25,951 Don't confuse me. 1630 01:18:26,035 --> 01:18:27,828 I'm not trying to confuse you. 1631 01:18:27,912 --> 01:18:29,329 I don't know what I'm doing. 1632 01:18:30,623 --> 01:18:33,709 I better go. I should just leave. 1633 01:18:33,793 --> 01:18:37,045 - You just got here. - Yeah, I know, but I... You know... 1634 01:18:37,130 --> 01:18:39,631 - Gee, I'm sorry. I didn't mean to... - No, that's okay. It's not... 1635 01:18:40,216 --> 01:18:43,468 I'll see you soon. I'll just... You know, I'll be seeing you. 1636 01:18:47,891 --> 01:18:49,474 Please come in. 1637 01:18:50,894 --> 01:18:52,561 Uh, we read about it in the paper. 1638 01:18:52,645 --> 01:18:54,813 It's... It's a terrible thing. 1639 01:18:55,607 --> 01:18:57,733 You know, she'd been coming here for several years now. 1640 01:18:57,817 --> 01:18:59,151 - Please sit down. - Thank you. 1641 01:19:00,653 --> 01:19:02,446 Just a couple of questions, Doctor. 1642 01:19:02,614 --> 01:19:05,157 The record shows that she phoned you here 1643 01:19:05,241 --> 01:19:07,659 - and at your home a number of times. - Mmm-hmm. 1644 01:19:08,328 --> 01:19:09,703 She was worried about her eyes. 1645 01:19:10,163 --> 01:19:12,039 What was she suffering from? 1646 01:19:12,123 --> 01:19:14,291 Nothing serious, I mean, she, um, 1647 01:19:14,834 --> 01:19:17,419 she had light flashes and they alarmed her. 1648 01:19:17,503 --> 01:19:19,630 And I could never find anything very wrong with her, but, uh... 1649 01:19:19,839 --> 01:19:22,966 And I told her that, you know, it was just a common occurrence. 1650 01:19:23,051 --> 01:19:24,593 She was a hypochondriac? 1651 01:19:24,677 --> 01:19:28,138 No, no. I wouldn't say that, but she was concerned. 1652 01:19:29,390 --> 01:19:30,891 And there's nothing she ever said 1653 01:19:30,975 --> 01:19:32,726 that you think might be relevant to the case? 1654 01:19:32,810 --> 01:19:34,853 Uh, personal life, friends? 1655 01:19:35,271 --> 01:19:36,813 No, not really. 1656 01:19:37,857 --> 01:19:39,483 How did she come to you? 1657 01:19:41,694 --> 01:19:43,445 You know, I honestly can't remember. 1658 01:19:43,863 --> 01:19:45,405 Possibly another patient. 1659 01:19:45,490 --> 01:19:46,907 Can I get that name? 1660 01:19:47,158 --> 01:19:50,118 Well, it was a while ago and I... I... I treat so many patients. 1661 01:19:50,578 --> 01:19:52,037 Might it be in your records? 1662 01:19:53,164 --> 01:19:56,333 No, no, no. I... I doubt it very much. 1663 01:19:57,835 --> 01:20:00,003 - Well, I'm sorry to take up your time. - That's all right. 1664 01:20:01,005 --> 01:20:03,840 If you, uh, remember anything you think might be helpful, 1665 01:20:03,925 --> 01:20:05,509 - will you give me a call? - Sure. 1666 01:20:05,843 --> 01:20:07,177 - Thank you. - Pleasure. 1667 01:20:17,772 --> 01:20:19,940 For Christ's sake, Judah, you're having a breakdown. 1668 01:20:20,024 --> 01:20:21,400 The police know she phoned me a lot. 1669 01:20:21,484 --> 01:20:23,276 I lied, but I know they saw through it. 1670 01:20:23,361 --> 01:20:25,237 I can't take this, Jack. This is not for me. 1671 01:20:25,321 --> 01:20:26,321 If you don't pull yourself together, 1672 01:20:26,406 --> 01:20:27,447 you're gonna blow the whole thing. 1673 01:20:27,532 --> 01:20:30,075 Well, I did it, and it's irrevocable, and now I'm gonna pay. 1674 01:20:30,159 --> 01:20:33,286 Jack, I had to fight an urge just to make a clean breast of it to the police. 1675 01:20:33,371 --> 01:20:34,496 I want this off my mind. 1676 01:20:34,580 --> 01:20:36,832 Listen to me, Judah, I'm in this with you. 1677 01:20:36,916 --> 01:20:39,209 I helped you out and I don't wanna go to jail for it. 1678 01:20:39,293 --> 01:20:41,086 Now, you get these ideas about confessing 1679 01:20:41,170 --> 01:20:43,171 and you may not care whether you drag me down with you. 1680 01:20:43,256 --> 01:20:45,757 But I'm telling you right now, I'm not gonna let that happen. 1681 01:20:46,259 --> 01:20:47,592 What the hell is that, Jack, a threat? 1682 01:20:47,677 --> 01:20:49,928 Just pull yourself together and be a man. You're in the clear. 1683 01:20:50,013 --> 01:20:51,346 What, are you gonna have me rubbed out, too? 1684 01:20:51,431 --> 01:20:52,431 Don't talk nonsense. 1685 01:20:52,515 --> 01:20:53,807 Look, I wanna know what you meant by that remark, 1686 01:20:53,891 --> 01:20:55,308 "You won't let it happen." What did you mean by that? 1687 01:20:55,393 --> 01:20:57,853 You're my brother. You've helped me out in the past, financially. 1688 01:20:57,937 --> 01:21:00,439 Fine. I did you a favor when you needed it, all right? 1689 01:21:00,523 --> 01:21:02,607 Now all of a sudden you get this urge to confess? 1690 01:21:02,692 --> 01:21:04,901 The time to confess was to Miriam, about your mistress. 1691 01:21:04,986 --> 01:21:07,362 Not about this. This is murder. 1692 01:21:07,447 --> 01:21:09,072 You paid for it, I engineered it, 1693 01:21:09,157 --> 01:21:11,366 and it's over, all right? So forget about it! 1694 01:21:12,243 --> 01:21:14,244 One sin leads to a deeper sin. 1695 01:21:14,328 --> 01:21:15,704 Now you sound like Papa. 1696 01:21:15,788 --> 01:21:19,374 Adultery, fornication, lies, killing. 1697 01:21:19,500 --> 01:21:20,876 Judah, will you shut up already? 1698 01:21:20,960 --> 01:21:22,753 Or what? You'll have your friends shut me up? 1699 01:21:22,837 --> 01:21:25,130 One phone call, like pushing a button, right? 1700 01:22:02,543 --> 01:22:04,419 Judah, I don't know what's wrong with you these days. 1701 01:22:04,504 --> 01:22:06,004 You're a different person. 1702 01:22:07,507 --> 01:22:09,341 I believe in God, Miriam. 1703 01:22:10,426 --> 01:22:11,843 I know it. 1704 01:22:13,221 --> 01:22:15,347 Because without God, the world is a cesspool. 1705 01:22:15,431 --> 01:22:17,057 You've been drinking steadily and every day. 1706 01:22:17,141 --> 01:22:20,393 You never used to drink like this. It's something new. 1707 01:22:20,561 --> 01:22:21,770 God, it's hot in here. 1708 01:22:21,854 --> 01:22:23,230 Well, maybe we should go, Dad. 1709 01:22:23,314 --> 01:22:24,606 Don't tell me what I should do, damn it! 1710 01:22:24,690 --> 01:22:26,274 - Judah, will you calm down? - Dad! 1711 01:22:27,735 --> 01:22:28,735 What the... 1712 01:22:29,445 --> 01:22:30,737 I don't... I don't feel well. 1713 01:22:30,822 --> 01:22:32,364 I'm gonna get a little air. 1714 01:22:32,448 --> 01:22:34,116 - Well, I... - No, you stay here. 1715 01:22:58,349 --> 01:23:00,308 All right, look. This, uh, this story on the homeless, 1716 01:23:00,393 --> 01:23:01,977 it's too long. I want five pages out of it. 1717 01:23:02,061 --> 01:23:04,146 Make sure he gets five real pages out of it. 1718 01:23:04,230 --> 01:23:06,481 This guy tells his secretary to type it tighter. 1719 01:23:06,566 --> 01:23:08,150 He doesn't take anything out of it. It's stupid. 1720 01:23:08,234 --> 01:23:09,943 And I want this guy, Johansson, off the show. 1721 01:23:10,027 --> 01:23:11,820 He's not funny. He doesn't write funny, I'm sick. 1722 01:23:11,904 --> 01:23:14,322 He has cancer. I'm sorry. I'll send him flowers. He's not funny. 1723 01:23:14,407 --> 01:23:15,657 I don't want him. I want him off. 1724 01:23:15,741 --> 01:23:18,201 Jesus! Doesn't anybody know how to write funny anymore? 1725 01:23:18,286 --> 01:23:19,870 I mean, what, what am I supposed to do? 1726 01:23:19,954 --> 01:23:21,288 Am I supposed to write everything myself? 1727 01:23:21,372 --> 01:23:23,874 Write it myself, direct it myself, produce it myself? 1728 01:23:23,958 --> 01:23:25,333 I can't believe this! Look at this! 1729 01:23:25,418 --> 01:23:26,960 Look at those people out there! Look at 'em! 1730 01:23:27,044 --> 01:23:28,336 Look out the window at them! 1731 01:23:28,421 --> 01:23:30,881 These people are looking for something funny in their lives! 1732 01:23:30,965 --> 01:23:32,007 They're not getting anything funny! 1733 01:23:32,091 --> 01:23:33,300 You're giving them straight lines! 1734 01:23:33,384 --> 01:23:35,135 Their lives are straight lines already. 1735 01:23:35,219 --> 01:23:36,553 They're waiting for something funny! 1736 01:23:54,864 --> 01:23:56,364 This is terrible. 1737 01:23:56,908 --> 01:23:58,408 What are you doing to me? 1738 01:23:59,118 --> 01:24:01,953 This is supposed to be the profile of a creative mind. 1739 01:24:02,288 --> 01:24:04,331 It's very tough for a woman in this profession. 1740 01:24:04,415 --> 01:24:05,749 I mean, men are always hitting on you. 1741 01:24:05,833 --> 01:24:07,459 I can make it easier for you... 1742 01:24:07,543 --> 01:24:10,503 What is this? What is this? When did you shoot that? When did you get that? 1743 01:24:10,588 --> 01:24:12,005 I was lurking around the corner. 1744 01:24:12,089 --> 01:24:14,466 I had my camera and I, I couldn't resist. I saw you guys. 1745 01:24:14,550 --> 01:24:16,635 I don't wanna do it in a kind of a vulgar way, 1746 01:24:16,719 --> 01:24:19,721 and just, uh, well, you know, take it off from what I see here. 1747 01:24:19,805 --> 01:24:21,890 I wanna find out what's in here, so I gotta, 1748 01:24:21,974 --> 01:24:24,935 you know, spend some time, we'll have dinner together... 1749 01:24:26,187 --> 01:24:28,772 Okay, you can step aside. I'm taking over this film. 1750 01:24:28,856 --> 01:24:31,149 What're you talking about? You can't finish my film. 1751 01:24:31,234 --> 01:24:32,609 I can't? Read your contract. 1752 01:24:32,693 --> 01:24:33,985 You promised. 1753 01:24:34,070 --> 01:24:36,112 Look, the idea was to show the real me. 1754 01:24:36,197 --> 01:24:37,614 All right, okay, I may not be perfect. 1755 01:24:37,698 --> 01:24:39,491 But I don't promote values that help... 1756 01:24:39,575 --> 01:24:41,910 That... That... Wait, let me get your quote exactly. 1757 01:24:41,994 --> 01:24:44,829 "That deaden the sensibilities of a great democracy." 1758 01:24:44,914 --> 01:24:47,540 You're fired, Cliff. You're fired! You're out! Get out of here! 1759 01:24:47,625 --> 01:24:49,084 Go! Thank you! Goodbye. 1760 01:24:50,503 --> 01:24:54,673 If it bends, it's funny. If it breaks, it isn't. 1761 01:24:55,508 --> 01:24:57,592 Come on, now, don't get discouraged. 1762 01:24:57,677 --> 01:24:59,427 You have your own personal vision. 1763 01:24:59,512 --> 01:25:01,137 What is the guy so upset about? 1764 01:25:01,222 --> 01:25:03,265 You'd think nobody was ever compared to Mussolini before. 1765 01:25:03,349 --> 01:25:06,434 God, I had no idea you were gonna cut the film like this. 1766 01:25:06,519 --> 01:25:09,104 I could have told you months ago they'd never use it. 1767 01:25:09,313 --> 01:25:11,648 They want an upbeat profile of Lester. They like him. 1768 01:25:11,732 --> 01:25:15,277 Yeah. Now he's gonna take it and recut it and make himself into a saint or something. 1769 01:25:15,403 --> 01:25:16,444 - Yeah. - You know, Wendy's right. 1770 01:25:16,529 --> 01:25:17,612 I'm probably jealous of him. 1771 01:25:17,697 --> 01:25:20,740 You now, with his limos and his money and all the women throw themselves... 1772 01:25:20,825 --> 01:25:22,200 You have your own style. 1773 01:25:22,410 --> 01:25:24,369 Hey, listen, marry me. I'm serious. I'm... 1774 01:25:24,453 --> 01:25:26,746 That's the only thing that will satisfy me. Marry me. 1775 01:25:26,831 --> 01:25:28,540 I'm crazy about you, you're single, 1776 01:25:28,624 --> 01:25:30,125 and you know my marriage is not gonna last. 1777 01:25:30,209 --> 01:25:31,543 Look, I gotta talk to you. 1778 01:25:31,627 --> 01:25:34,004 Can we just... Can we sit down here for a second? 1779 01:25:34,088 --> 01:25:37,215 I'm... I'm not joking, you know. I'm... I'm really nuts about you. 1780 01:25:37,300 --> 01:25:38,842 I'm going away. 1781 01:25:41,554 --> 01:25:43,388 Yeah? Meaning what? 1782 01:25:44,557 --> 01:25:49,185 I've got a chance to produce a couple of shows in London, 1783 01:25:49,395 --> 01:25:51,563 and, you know, I couldn't say no. 1784 01:25:53,065 --> 01:25:55,483 So, how... How long are you going for? 1785 01:25:55,693 --> 01:25:58,403 Well, probably three or four months. 1786 01:25:58,571 --> 01:26:00,613 Three or four months? 1787 01:26:01,240 --> 01:26:04,242 Jesus, you're kidding. 1788 01:26:04,327 --> 01:26:06,453 What a... What a discouraging thought. 1789 01:26:06,537 --> 01:26:08,663 But, you know, I think it's a good thing 1790 01:26:08,748 --> 01:26:10,874 because I... I need... 1791 01:26:10,958 --> 01:26:13,501 Well, it will give me a little distance. 1792 01:26:13,586 --> 01:26:16,171 About 3,000 miles to be exact. 1793 01:26:16,255 --> 01:26:17,422 When are you leaving? 1794 01:26:17,506 --> 01:26:20,133 Oh, I guess, you now, 10 days or so. 1795 01:26:21,677 --> 01:26:24,596 God, I'm... Oh. 1796 01:26:28,267 --> 01:26:30,935 God, I'm gonna Miss you. I... You know what? I don't know what to say. 1797 01:26:31,020 --> 01:26:32,270 I'm just... 1798 01:26:33,189 --> 01:26:35,565 I'm not gonna see you for three or four months? 1799 01:26:37,568 --> 01:26:41,404 I feel like I, you know, like I've been handed a prison sentence. 1800 01:27:11,477 --> 01:27:13,812 Ben, your daughter will make a beautiful bride. 1801 01:27:13,896 --> 01:27:15,855 You know, your daughter will... 1802 01:27:15,940 --> 01:27:18,358 This is Barbara, uh, the sister of my brother-in-law. 1803 01:27:18,442 --> 01:27:19,526 - Hi. - Carol. 1804 01:27:19,610 --> 01:27:20,985 - Oh. - Congratulations. 1805 01:27:21,904 --> 01:27:23,863 I wish your daughter all the happiness. 1806 01:27:23,948 --> 01:27:24,948 Thank you. 1807 01:27:25,366 --> 01:27:26,908 Oh, thank you so much. 1808 01:27:29,203 --> 01:27:31,454 Jesus, I'm so self-conscious. 1809 01:27:31,539 --> 01:27:34,124 You know, every single thing on me is rented. 1810 01:27:34,208 --> 01:27:37,043 A rented tux, rented shoes, rented underwear. 1811 01:27:37,128 --> 01:27:39,629 You look fine, you look terrific. Cliff, would you do me a favor? 1812 01:27:39,713 --> 01:27:42,132 This is the last occasion you have to do anything with my family. 1813 01:27:42,216 --> 01:27:43,508 Could we try to get along? 1814 01:27:43,968 --> 01:27:46,428 Oh, and this is Dr. Rosenthal. 1815 01:27:46,512 --> 01:27:47,762 I'm Miriam. 1816 01:27:47,847 --> 01:27:48,888 - Hello. - This is Miriam. 1817 01:27:48,973 --> 01:27:51,141 And this is Marianne, and this is Peter. 1818 01:27:51,225 --> 01:27:52,475 - How do you do, Peter? - How do you do? 1819 01:27:52,560 --> 01:27:53,560 It's a pleasure meeting you. 1820 01:27:53,769 --> 01:27:55,603 - Judah? - Yes, Ben? 1821 01:27:55,980 --> 01:27:59,149 Judah, I'm so glad you could make it. It means a lot. 1822 01:28:02,319 --> 01:28:05,280 What is the matter with you, you seem so depressed. 1823 01:28:05,364 --> 01:28:08,533 Wendy and I finally decided to call it quits, you know. 1824 01:28:08,617 --> 01:28:11,119 And even though the last couple of years have been terrible... 1825 01:28:11,203 --> 01:28:12,620 - Mmm-hmm. - ...this kind of thing 1826 01:28:12,705 --> 01:28:14,289 just makes me feel sad, you know. 1827 01:28:14,373 --> 01:28:15,874 I'm... I'm gonna have a vodka and tonic, please. 1828 01:28:15,958 --> 01:28:17,125 Oh, yeah. I'll have one of those, too. 1829 01:28:17,209 --> 01:28:18,626 But you know what you told me? 1830 01:28:18,711 --> 01:28:20,795 You told me it's been platonic for a year. 1831 01:28:20,880 --> 01:28:23,339 And I say once the sex goes, it all goes. 1832 01:28:23,424 --> 01:28:24,632 It's true. It's true. 1833 01:28:24,717 --> 01:28:26,092 The last time I was inside a woman 1834 01:28:26,177 --> 01:28:28,052 it was when I visited the Statue of Liberty. 1835 01:28:36,770 --> 01:28:38,563 Take a look at your father. 1836 01:28:38,647 --> 01:28:39,647 He's celebrating enough for two people. 1837 01:28:40,816 --> 01:28:42,984 Yeah, well, he... He and Ben will get high 1838 01:28:43,068 --> 01:28:44,694 and then argue about belief and God. 1839 01:28:44,778 --> 01:28:46,529 My father takes after his Aunt May. 1840 01:28:46,614 --> 01:28:48,656 You'd have loved her. She rejected the Bible 1841 01:28:48,741 --> 01:28:51,743 because she said it had a completely unbelievable sense of character. 1842 01:28:52,661 --> 01:28:54,078 I walked in, I sit. 1843 01:28:54,163 --> 01:28:57,499 The Waldorf-Astoria, the centerpieces. Did you see the centerpieces? 1844 01:28:57,583 --> 01:28:58,666 It's just beautiful. 1845 01:28:58,751 --> 01:29:00,960 Everything matches. And Lester paid for it. 1846 01:29:01,086 --> 01:29:03,505 It's hard to believe that a brother would pay for a wedding. 1847 01:29:03,589 --> 01:29:06,841 It's hard to believe but that's the sort of thing Lester is always doing, 1848 01:29:06,926 --> 01:29:07,967 isn't it? 1849 01:29:08,052 --> 01:29:10,178 - He must be a good brother. - Do you know him for a long time? 1850 01:29:10,262 --> 01:29:12,347 Since high school. I've known him since high school. 1851 01:29:12,431 --> 01:29:13,431 Oh, that's wonderful. 1852 01:29:26,612 --> 01:29:28,488 They're pretty. They're very, very pretty. 1853 01:29:28,572 --> 01:29:29,781 It's very square like that. See? 1854 01:29:29,865 --> 01:29:30,990 Hi, Cliff. 1855 01:29:31,075 --> 01:29:32,367 Cliff, hello. 1856 01:29:32,451 --> 01:29:35,036 Lester, how are you? Good to see you. 1857 01:29:35,120 --> 01:29:36,329 My fianc�e, Halley Reed. 1858 01:29:36,413 --> 01:29:38,206 Congratulations. My wife Nancy. 1859 01:29:38,290 --> 01:29:39,707 Hello, nice to meet you. 1860 01:29:43,045 --> 01:29:44,504 When did you get back? 1861 01:29:44,797 --> 01:29:47,799 I got back this morning. I've been trying to call you all day. 1862 01:29:47,883 --> 01:29:50,176 Look at this. Look at this. I finally won her heart. 1863 01:29:50,302 --> 01:29:52,262 What a romantic story, you should have seen it. 1864 01:29:52,346 --> 01:29:54,097 We ran into each other in London. 1865 01:29:54,181 --> 01:29:57,642 And I sent her white roses around the clock. 1866 01:29:57,810 --> 01:29:59,978 All the time, for days, for days. 1867 01:30:00,062 --> 01:30:01,688 And then I found out she was allergic. 1868 01:30:01,772 --> 01:30:02,855 - Hi, Lester. - Hi. 1869 01:30:02,940 --> 01:30:04,190 Lester, how are you? Congratulations. 1870 01:30:04,275 --> 01:30:05,650 Thank you. Good to see you. 1871 01:30:05,734 --> 01:30:08,403 So I... I... I started pleading with her. 1872 01:30:08,487 --> 01:30:11,155 I just... I begged her. I just begged her day and night. 1873 01:30:11,240 --> 01:30:13,157 And I think it was the caviar that did it. 1874 01:30:13,409 --> 01:30:15,868 You know, I've envied... I've envied you for years. 1875 01:30:15,953 --> 01:30:17,203 I've envied this guy for years. 1876 01:30:17,288 --> 01:30:20,081 I mean, he would show up with a beautiful woman each and every time. 1877 01:30:20,165 --> 01:30:22,083 But I... But I envy you more now. 1878 01:30:22,167 --> 01:30:23,293 Well, now, thank you. 1879 01:30:23,377 --> 01:30:24,377 Thank you. 1880 01:30:49,945 --> 01:30:52,572 Standing here, in the presence of God, 1881 01:30:52,698 --> 01:30:54,532 the guardian of our homes, 1882 01:30:54,700 --> 01:30:57,535 ready to enter into the bonds of wedlock, 1883 01:30:57,620 --> 01:31:01,080 answer each of you in reverence for God. 1884 01:31:01,165 --> 01:31:04,250 And in the hearing of the assembly that have gathered here 1885 01:31:04,335 --> 01:31:06,502 so joyously with you. 1886 01:31:15,471 --> 01:31:17,555 - I know the perfect guy for you. - Who? 1887 01:31:17,640 --> 01:31:19,807 - He's brilliant, he's attractive... - Well, who is it? 1888 01:31:19,892 --> 01:31:21,684 What? There's a hitch. I'm waiting. 1889 01:31:21,769 --> 01:31:23,311 There's a hitch, but it sounds worse than it is. 1890 01:31:23,395 --> 01:31:24,562 What is it? What is it? 1891 01:31:24,647 --> 01:31:25,813 He's in prison. 1892 01:31:25,898 --> 01:31:27,690 Rita, I would say that's a drawback. 1893 01:31:27,775 --> 01:31:30,193 Nothing terrible. Insider trading. 1894 01:31:30,277 --> 01:31:31,861 - He made a fortune in the market. - Oh, please. 1895 01:31:31,945 --> 01:31:36,282 And he'll be out soon, very soon, a couple of years. 1896 01:31:36,367 --> 01:31:37,950 You mean, with good behavior. 1897 01:31:52,007 --> 01:31:53,174 Cliff? 1898 01:31:57,054 --> 01:31:59,013 I wanted to talk to you. 1899 01:32:04,812 --> 01:32:06,145 What is there really to say? 1900 01:32:06,230 --> 01:32:09,565 You know, I'm... I'm just stunned still. 1901 01:32:12,736 --> 01:32:14,320 He's not what you think. 1902 01:32:15,447 --> 01:32:18,157 He's... He's wonderful, he's warm 1903 01:32:18,242 --> 01:32:19,909 and caring 1904 01:32:19,993 --> 01:32:22,370 and romantic. 1905 01:32:22,454 --> 01:32:24,288 - He's a success. That's what he is. - Oh. 1906 01:32:24,373 --> 01:32:25,873 He's, he's rich and he's a success. 1907 01:32:25,958 --> 01:32:27,542 Give me a little credit, will you? 1908 01:32:27,626 --> 01:32:30,378 Well, I always did give you a little credit until today. 1909 01:32:30,462 --> 01:32:31,671 You know, I... 1910 01:32:31,755 --> 01:32:34,340 We used to laugh at this guy. You know the, uh, 1911 01:32:34,425 --> 01:32:37,009 the silly shows he puts on, the way he talks. 1912 01:32:37,094 --> 01:32:38,302 He's endearing. 1913 01:32:40,097 --> 01:32:43,057 This is my worst fear realized. 1914 01:32:49,231 --> 01:32:51,315 I wanted to give you this letter back. 1915 01:32:55,571 --> 01:32:57,029 It's my one love letter. 1916 01:32:57,114 --> 01:32:58,364 It's beautiful. 1917 01:32:58,532 --> 01:33:01,075 I... I'm just the wrong person. 1918 01:33:04,997 --> 01:33:06,748 It's probably just as well. 1919 01:33:09,001 --> 01:33:11,669 I plagiarized most of it from James Joyce. 1920 01:33:13,589 --> 01:33:16,424 You probably wondered why all the references to Dublin. 1921 01:33:16,508 --> 01:33:17,759 Look, I... 1922 01:33:18,677 --> 01:33:22,013 I hope we can always be friends. 1923 01:33:29,271 --> 01:33:31,647 Hey! Hey! 1924 01:34:06,600 --> 01:34:08,351 Off by yourself, huh? 1925 01:34:08,560 --> 01:34:09,727 You're like me. 1926 01:34:11,104 --> 01:34:13,940 I always get sad at these kind of events. 1927 01:34:14,316 --> 01:34:16,192 You look very deep in thought. 1928 01:34:19,154 --> 01:34:21,364 I was plotting the perfect murder. 1929 01:34:22,908 --> 01:34:25,284 Yeah? Movie plot? 1930 01:34:26,411 --> 01:34:27,787 Movie? 1931 01:34:28,247 --> 01:34:31,207 Well, Ben, uh, that's what Ben told me. 1932 01:34:31,291 --> 01:34:33,000 He says you make films. 1933 01:34:33,210 --> 01:34:34,669 Yeah, but not that kind. 1934 01:34:34,753 --> 01:34:37,088 You know, the different kind. 1935 01:34:39,258 --> 01:34:41,384 I have a great murder story. 1936 01:34:42,594 --> 01:34:43,761 Yes? 1937 01:34:43,846 --> 01:34:45,012 A great plot. 1938 01:34:46,139 --> 01:34:47,473 Yeah. 1939 01:34:49,560 --> 01:34:51,561 Hey, I've had too many to drink. 1940 01:34:51,645 --> 01:34:55,273 I hope you'll forgive me. I... I know you want your privacy. 1941 01:34:55,607 --> 01:34:59,610 No, it's okay. I'm not doing anything special. 1942 01:35:00,821 --> 01:35:02,572 Except my murder story 1943 01:35:02,656 --> 01:35:05,950 has a very strange twist. 1944 01:35:07,327 --> 01:35:08,703 Yeah? 1945 01:35:11,206 --> 01:35:15,126 Let's say there's this man who... Who's very successful. 1946 01:35:15,294 --> 01:35:16,794 He has everything. 1947 01:35:24,511 --> 01:35:26,512 - Let me ask you something. - What? 1948 01:35:26,805 --> 01:35:27,889 Am I a phony? 1949 01:35:27,973 --> 01:35:29,515 - Are you what? - Am I a phony? 1950 01:35:29,600 --> 01:35:31,893 What are you talking about? Are you a little high or something? 1951 01:35:31,977 --> 01:35:34,228 No, I'm... You know, I think he hates me. 1952 01:35:34,313 --> 01:35:35,646 - Who hates you? - Your annoying husband. 1953 01:35:35,731 --> 01:35:37,189 He's a... Every time I'm with him 1954 01:35:37,274 --> 01:35:38,900 I get tense, you know. 1955 01:35:38,984 --> 01:35:40,401 It's just that he's angry. You know that. 1956 01:35:40,485 --> 01:35:41,736 Well, at what? At what? 1957 01:35:41,820 --> 01:35:42,987 At what? Are you kidding me? 1958 01:35:43,071 --> 01:35:45,114 He's got these fantasies about changing the world. 1959 01:35:45,198 --> 01:35:46,407 'Cause he's a man who thinks he can change it. 1960 01:35:46,491 --> 01:35:48,117 He makes these films, and in the end they come to nothing. 1961 01:35:48,201 --> 01:35:50,244 - They're nothing, these films. - Let me tell you something, honey. 1962 01:35:50,329 --> 01:35:52,079 He's gotta grow up. I mean, this is the real world. 1963 01:35:52,164 --> 01:35:55,082 This is the big time. They don't... They don't pay off on high aspirations. 1964 01:35:55,167 --> 01:35:57,209 - You gotta deliver, you know. - You don't have to tell me. 1965 01:35:57,294 --> 01:35:58,920 And not to mention the fact that... 1966 01:35:59,004 --> 01:36:00,046 I mean, I can't believe it. 1967 01:36:00,130 --> 01:36:03,674 You're... You're still young. You're not getting the life that you deserve, you know. 1968 01:36:03,759 --> 01:36:05,134 Lester, I met somebody. 1969 01:36:05,761 --> 01:36:07,720 Oh, then... Oh. 1970 01:36:08,764 --> 01:36:11,349 - That is music to my ears. - Yeah. 1971 01:36:12,809 --> 01:36:14,518 And after the awful deed is done, 1972 01:36:14,603 --> 01:36:18,356 he, he finds that he's plagued by deep-rooted guilt. 1973 01:36:19,191 --> 01:36:22,360 Little sparks of his religious background, 1974 01:36:22,653 --> 01:36:24,403 which he'd rejected 1975 01:36:24,571 --> 01:36:26,238 are suddenly stirred up. 1976 01:36:28,283 --> 01:36:30,368 He hears his father's voice. 1977 01:36:30,452 --> 01:36:34,705 He imagines that God is watching his every move. 1978 01:36:35,666 --> 01:36:37,875 Suddenly, it's not an empty universe at all, 1979 01:36:37,960 --> 01:36:40,336 but a just and moral one, 1980 01:36:40,420 --> 01:36:43,255 and he's violated it. 1981 01:36:44,758 --> 01:36:46,509 Now, he's panic-stricken. 1982 01:36:47,177 --> 01:36:49,470 He's on the verge of a mental collapse, 1983 01:36:50,055 --> 01:36:53,933 an inch away from confessing the whole thing to the police. 1984 01:36:55,394 --> 01:36:58,145 And then one morning, 1985 01:36:58,730 --> 01:37:00,231 he awakens 1986 01:37:01,233 --> 01:37:04,402 and the sun is shining and his family is around him. 1987 01:37:05,237 --> 01:37:08,990 Mysteriously, the crisis is lifted. 1988 01:37:10,909 --> 01:37:13,035 He takes his family on a vacation to Europe, 1989 01:37:13,120 --> 01:37:16,831 and as the months pass he finds he's not punished. 1990 01:37:17,916 --> 01:37:19,417 In fact, he prospers. 1991 01:37:20,419 --> 01:37:22,837 The killing gets attributed to another person, 1992 01:37:22,921 --> 01:37:25,006 a drifter who has a number of other murders to his credit. 1993 01:37:25,090 --> 01:37:28,217 So, I mean, what the hell, one more doesn't even matter. 1994 01:37:29,428 --> 01:37:31,178 Now he's Scot-free. 1995 01:37:32,180 --> 01:37:34,974 His life is completely back to normal. 1996 01:37:35,976 --> 01:37:40,271 Back to his protected world of wealth and privilege. 1997 01:37:40,814 --> 01:37:43,983 Uh, yes, but can he ever really go back? 1998 01:37:46,445 --> 01:37:49,530 Well, people carry sins around with them. 1999 01:37:49,614 --> 01:37:53,159 I mean, oh, maybe once in a while he has a bad moment, 2000 01:37:53,243 --> 01:37:54,910 but it passes. 2001 01:37:55,704 --> 01:37:58,539 And with time, it all fades. 2002 01:37:59,124 --> 01:38:01,500 Yeah. But, but, so then, you know, 2003 01:38:01,585 --> 01:38:05,254 then, then his worst... His worst beliefs are realized. 2004 01:38:05,464 --> 01:38:07,965 Well, I said it was a chilling story, didn't I? 2005 01:38:10,177 --> 01:38:11,218 I don't know. 2006 01:38:11,303 --> 01:38:13,971 It... It'd be... I think it'd be tough for somebody to live with that. 2007 01:38:14,056 --> 01:38:16,724 You know, it's... Very few guys could actually live, 2008 01:38:16,808 --> 01:38:19,185 you know, to live with something like that on their conscience. 2009 01:38:19,269 --> 01:38:21,395 What do you mean? People carry awful deeds around with them. 2010 01:38:21,480 --> 01:38:24,148 What do you expect him to do, turn himself in? 2011 01:38:25,150 --> 01:38:26,817 I mean, this is reality. 2012 01:38:27,194 --> 01:38:29,195 In reality, we, we rationalize. 2013 01:38:29,279 --> 01:38:32,448 We deny or we, we couldn't go on living. 2014 01:38:36,036 --> 01:38:39,413 Here's what I would do. I would have him turn himself in. 2015 01:38:39,498 --> 01:38:43,417 'Cause then you see, then your story assumes tragic proportions. 2016 01:38:43,502 --> 01:38:45,920 Because in the absence of a God or something, 2017 01:38:46,004 --> 01:38:49,090 he is forced to assume that responsibility himself. 2018 01:38:49,174 --> 01:38:51,008 Then you have... Then you have tragedy. 2019 01:38:52,010 --> 01:38:53,844 But that's fiction, that's movies. 2020 01:38:53,929 --> 01:38:56,931 I mean... I mean, you've seen too many movies. 2021 01:38:57,057 --> 01:38:58,974 I mean, I'm talking about reality. 2022 01:38:59,351 --> 01:39:00,935 I mean, if you want a happy ending, 2023 01:39:01,019 --> 01:39:03,521 you should go see a Hollywood movie. 2024 01:39:05,107 --> 01:39:06,565 Come on, darling. 2025 01:39:07,317 --> 01:39:09,151 Let's think about going home, huh? 2026 01:39:09,361 --> 01:39:11,028 Nice talking to you. Good luck to you. 2027 01:39:11,696 --> 01:39:14,615 Miriam, we're gonna make a wedding like this for Sharon. 2028 01:39:14,699 --> 01:39:16,200 And I can't wait. 2029 01:39:16,284 --> 01:39:17,785 She'll be radiant. 2030 01:39:18,954 --> 01:39:21,038 You're looking very handsome tonight. 2031 01:39:21,123 --> 01:39:22,915 And you look beautiful. 2032 01:39:46,898 --> 01:39:50,192 We are all faced throughout our lives 2033 01:39:50,277 --> 01:39:52,736 with agonizing decisions, 2034 01:39:52,988 --> 01:39:54,905 moral choices. 2035 01:39:55,240 --> 01:39:58,325 Some are on a grand scale. 2036 01:39:58,410 --> 01:40:01,912 Most of these choices are on lesser points. 2037 01:40:02,414 --> 01:40:05,708 But we define ourselves 2038 01:40:05,792 --> 01:40:08,544 by the choices we have made. 2039 01:40:08,712 --> 01:40:13,132 We are in fact, the sum total of our choices. 2040 01:40:14,092 --> 01:40:17,678 Events unfold, so unpredictably, 2041 01:40:17,762 --> 01:40:19,680 so unfairly, 2042 01:40:20,265 --> 01:40:24,435 human happiness does not seem to have been included 2043 01:40:24,644 --> 01:40:26,854 in the design of creation. 2044 01:40:27,397 --> 01:40:31,567 It is only we, with our capacity to love, 2045 01:40:31,651 --> 01:40:35,279 that give meaning to the indifferent universe. 2046 01:40:36,114 --> 01:40:39,283 And yet, most human beings 2047 01:40:39,451 --> 01:40:43,287 seem to have the ability to keep trying 2048 01:40:43,663 --> 01:40:47,666 and even to find joy from simple things, 2049 01:40:47,959 --> 01:40:50,753 like their family, 2050 01:40:50,921 --> 01:40:52,213 their work, 2051 01:40:52,839 --> 01:40:54,590 and from the hope 2052 01:40:54,674 --> 01:40:57,384 that future generations 2053 01:40:57,469 --> 01:41:00,721 might understand more. 158481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.