All language subtitles for Code.37.S01E12.1080p.[DUTCH].WEB-DL.AAC2.0.H.264-[FlyingDutchman].nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:43.840 --> 00:00:47.440 Monique? Als je condooms zoekt, weet je ze te liggen, hè? 00:01:00.360 --> 00:01:03.360 ondertiteling: Ericsson 00:01:10.440 --> 00:01:14.280 Rudie, waar is het? -Charlie, je gaat die smeerlap pakken hè? 00:01:14.400 --> 00:01:17.520 Dag meisjes. Wees gerust. 00:01:17.640 --> 00:01:22.000 Het slachtoffer heet Eva Meskens. -'Sandy' voor de klanten. 00:01:22.120 --> 00:01:25.240 Ze is gevonden door Monique Vekeman, van het raam ernaast. 00:01:25.360 --> 00:01:29.000 Zij vroeg trouwens naar je. -O ja? Monique draait hier al jaren mee. 00:01:29.120 --> 00:01:32.440 Je kent ze hier wel allemaal, hè Charles? -Ja, alleen de 'anciens'. 00:01:32.560 --> 00:01:35.320 Charles komt hier alle weken. -Alle dagen, hè Bob? 00:01:35.440 --> 00:01:37.680 Geef die mensen ruimte. Laat die mensen erdoor. 00:01:37.800 --> 00:01:39.840 Mensen, achteruit. 00:01:47.960 --> 00:01:51.160 Kom maar mee. Kom. 00:01:57.720 --> 00:02:02.080 Ik hoorde 'r gillen tot bij mij in de kamer. Ik ben er meteen naartoe gegaan. 00:02:02.200 --> 00:02:04.640 En ze lag op de grond en ik heb haar omgedraaid. 00:02:04.760 --> 00:02:07.920 Heb je iemand weg zien lopen? -Nee, godverdomme. 00:02:08.039 --> 00:02:11.240 Ik heb direct 112 gebeld. -Natuurlijk. Goed gedaan, Monique. 00:02:11.360 --> 00:02:17.320 Hoe laat was dat? -Kwart voor tien, denk ik. 00:02:17.440 --> 00:02:20.000 Mens. -Had ze een klant? 00:02:20.120 --> 00:02:24.120 Ja, weet ik veel. -Jullie zitten naast elkaar voor 't raam? 00:02:24.240 --> 00:02:26.360 Denk je dat ik altijd zit te kijken wie er daar naar binnen gaat? 00:02:26.480 --> 00:02:31.280 Ik houd me daar niet mee bezig, trut. -Ik laat jullie even alleen. 00:02:31.400 --> 00:02:34.640 Straks denkt ze nog dat ik 't heb gedaan. Je moet die smeerlap pakken. 00:02:34.760 --> 00:02:37.200 Charles, je moet 'm pakken. -Dat doen we. 00:02:45.840 --> 00:02:49.920 Eva, heb jij iets of iemand gezien? 00:02:50.040 --> 00:02:52.480 Ja? Wie was het? 00:02:53.960 --> 00:02:57.960 Wie was je laatste klant? 00:02:58.080 --> 00:02:59.960 Wie? 00:03:00.080 --> 00:03:02.200 Walter, en hoe verder? 00:03:03.960 --> 00:03:09.360 En als we goed kijken, is dat eigenlijk ook een Petruskruis. 00:03:09.480 --> 00:03:11.080 Het kan 't werk van 'n psychopaat zijn. 00:03:11.200 --> 00:03:13.760 Een wacko messentrekker die hoeren verminkt. 00:03:13.880 --> 00:03:19.120 Het verhaal gaat dat Petrus, zoals afgebeeld in deze prachtige Caravaggio... 00:03:19.240 --> 00:03:22.920 ondersteboven gekruisigd wilde worden, omdat hij zich te onwaardig voelde... 00:03:23.040 --> 00:03:25.960 om op dezelfde manier te sterven als Jezus Christus. 00:03:26.080 --> 00:03:31.040 Halleluja. -Heeft dat niks te maken met satanisme? 00:03:31.160 --> 00:03:36.800 Inderdaad. Maar dan staat het symbool voor 'het kwade'. 00:03:36.920 --> 00:03:41.080 Je ziet... -Ho ho mannen, niet beginnen te zweven. 00:03:41.200 --> 00:03:44.800 Het is gewoon 'n gek met 'n mes. Satanisme... kom op. 00:03:44.920 --> 00:03:48.400 Bob, dit is heel gangbaar hoor. Je ziet het erg vaak. 00:03:48.520 --> 00:03:51.200 Echt, in van die death metal-groeperingen en zo... 00:03:51.320 --> 00:03:56.840 Kevin, check of er nog zaken zijn waarin prostituees zo verminkt werden. 00:03:56.960 --> 00:03:59.880 Weten we al meer over die Walter, die laatste klant? 00:04:00.000 --> 00:04:03.160 De meisjes zeiden dat het Walter van Praet zou kunnen zijn. 00:04:03.280 --> 00:04:05.120 Ze hebben 'm vandaag nog niet gezien, maar wel vorige week. 00:04:05.240 --> 00:04:08.400 Een van die hoeren hoorde hem z'n naam zeggen toen hij z'n telefoon opnam... 00:04:08.520 --> 00:04:12.280 terwijl hij op haar zat. -Is dat een vaste klant? 00:04:12.400 --> 00:04:15.320 Ik heb z'n adres. Hij woont in Gent. -Laat hem naar 't bureau komen. 00:04:15.440 --> 00:04:18.480 Jij doet 'n background-check van die Walter. Kunnen we Eva al ondervragen? 00:04:18.600 --> 00:04:24.560 Het ziekenhuis belt wanneer we mogen. -Oké. Houd me op de hoogte. 00:04:24.680 --> 00:04:28.640 Zeg Charles, waarom noem jij die hoeren altijd 'meisjes'? 00:04:28.760 --> 00:04:33.080 Waarom noem ik jou collega en niet onnozelaar? 00:04:33.200 --> 00:04:37.360 Zie je? Precies hetzelfde. 00:04:53.320 --> 00:04:55.600 Het is te hopen dat je er bent, deze keer. 00:04:57.080 --> 00:05:01.840 Ik ben vanochtend bij Eva geweest, ja. -Hoe laat bent u vertrokken? 00:05:03.720 --> 00:05:08.800 Half tien. -Dat weet u nog precies? 00:05:08.920 --> 00:05:12.240 Ik had voor 'n half uurtje betaald, dus... 00:05:13.520 --> 00:05:15.760 Het moet niet lang duren, hè? 00:05:15.880 --> 00:05:21.000 Gaat u daar vaak op bezoek? -Als ik zin heb. 00:05:21.120 --> 00:05:24.920 Ik hoef me voor niemand te schamen. Ik woon alleen. 00:05:25.040 --> 00:05:29.000 Weet u wat een Petruskruis is? -Pardon? 00:05:29.120 --> 00:05:32.520 Een Petruskruis. Kent u dat? 00:05:35.120 --> 00:05:42.160 Waar was u om kwart voor tien? -Bij m'n vader in het rusthuis. De Krekel. 00:05:42.280 --> 00:05:46.640 Dat is vijf minuten van de Chaussée. -Heeft iemand u daar gezien? 00:05:46.760 --> 00:05:50.920 Ik denk van wel. -Het is te hopen. 00:06:04.880 --> 00:06:10.400 Eduard, je hebt bezoek. -Dag, meneer Van Praet. 00:06:10.520 --> 00:06:14.640 Meneer Van Praet heeft twee jaar geleden 'n herseninfarct gehad. 00:06:14.760 --> 00:06:20.920 Hij is fysiek in orde, maar z'n geheugen is aangetast en hij heeft contactstoornissen. 00:06:21.040 --> 00:06:25.320 Er zijn momenten dat hij z'n eigen zoon niet herkent. 00:06:25.440 --> 00:06:29.120 Walter komt hier elke dag op bezoek, hè? -Taart. 00:06:29.240 --> 00:06:33.600 Wat zegt u? -Taart. 00:06:36.280 --> 00:06:39.480 Hé, Francien. 00:06:39.600 --> 00:06:41.640 En de beveiliging, hoe zit het daarmee? 00:06:41.760 --> 00:06:46.480 Ik ben Francien niet, hoor. -Sjors, laat dat meisje 's met rust. 00:06:46.600 --> 00:06:50.480 Ga maar taart eten. Beveiliging, tja... 00:06:50.600 --> 00:06:55.240 Ik ben van 't principe: vertrouwen is mooi, controle is beter. 00:06:55.360 --> 00:06:58.880 Dat zou wat worden, als ze hier de hele dag in en uit konden lopen. 00:06:59.000 --> 00:07:02.480 Dus... -Dus de deur sluit elektronisch. 00:07:02.600 --> 00:07:07.360 En er is camerabewaking. -Mogen wij de beelden bekijken? 00:07:07.480 --> 00:07:12.840 Natuurlijk. Smakelijk, Eduard. -Dag, meneer Van Praet. 00:07:12.960 --> 00:07:15.600 Als het zover is, mag je mij 'n spuitje geven. 00:07:16.760 --> 00:07:18.920 Kunt u terugspoelen naar half tien? 00:07:24.480 --> 00:07:28.880 Daar. In z'n overal, daar. -Walter van Praet, ja. 00:07:29.000 --> 00:07:34.120 Kunt u 'm vooruitspoelen naar 't moment dat hij naar buiten gaat? 00:07:39.840 --> 00:07:41.200 Mooi. 00:07:49.880 --> 00:07:54.520 Eva Meskens? Hannah Maes, Zedenrecherche. Dit is collega Ruiters. 00:07:54.640 --> 00:07:57.680 Dit is m'n dochter Naomi. 00:07:57.800 --> 00:08:00.280 Kun jij misschien... 00:08:03.680 --> 00:08:06.720 Kom maar, Naomi. 00:08:06.840 --> 00:08:11.120 Zeg maar dag tegen mama. We zijn zo terug. 00:08:11.240 --> 00:08:17.920 Het is goed, meisje. -Herinnert u zich nog iets? 00:08:18.040 --> 00:08:24.160 Nee, het ging allemaal zo snel. Ik kreeg een klap... 00:08:24.280 --> 00:08:27.280 en ik viel... 00:08:27.400 --> 00:08:31.240 Ik heb z'n gezicht niet gezien, alleen z'n ogen. In de spiegel. 00:08:31.360 --> 00:08:34.000 Maar verder... 00:08:34.120 --> 00:08:39.120 Moet ik even 'n verpleegster roepen? 00:08:43.360 --> 00:08:46.440 Het ziet er zeker mooi uit? 00:08:46.560 --> 00:08:51.320 Tegenwoordig kunnen ze heel veel doen met plastische chirurgie. 00:09:02.840 --> 00:09:08.440 Sorry, het werd me even te veel. -Geen probleem. 00:09:08.560 --> 00:09:12.720 We hebben uw laatste klant gesproken, Walter van Praet. 00:09:12.840 --> 00:09:15.240 Wat weet u over hem? 00:09:15.360 --> 00:09:20.080 Hij neemt altijd 'n sollicitatiegesprek bij mij af voordat hij op mij kruipt. 00:09:20.200 --> 00:09:24.560 Hij vraagt van alles. -Wat vraagt hij dan zoal? 00:09:24.680 --> 00:09:30.840 Waarom ik in 't vak gestapt ben, hoelang ik al 'n hoer ben... 00:09:30.960 --> 00:09:34.240 met hoeveel mannen ik 't gedaan heb, je kunt 't zo gek niet bedenken. 00:09:34.360 --> 00:09:38.800 Vindt u dat niet raar? -Nee. Je hebt veel soorten. 00:09:38.920 --> 00:09:41.400 Er zijn mannen die alleen over zichzelf praten... 00:09:41.520 --> 00:09:45.360 en zeuren over wat ze bij hun vrouw allemaal niet mogen. 00:09:45.480 --> 00:09:51.160 En dan heb je Walter, dat is 'n vrager, die is echt geïnteresseerd in mij. 00:09:51.280 --> 00:09:56.360 Godverdomme. -Is Walter van Praet verliefd op u? 00:09:56.480 --> 00:10:00.720 Walter van Praet, of hij verliefd op u is. 00:10:00.840 --> 00:10:05.960 Vorige week vroeg hij hoelang ik nog in 't vak zou blijven... 00:10:06.080 --> 00:10:11.880 en dat ik veel te goed was om 'n hoer te zijn. Dat is meestal 'n teken, hè? 00:10:14.800 --> 00:10:20.000 En wat heeft u geantwoord? -Dat ik mijn werk graag doe. 00:10:21.600 --> 00:10:25.280 En is dat zo? -Nee. Maar dat is totaal niet zijn zaak. 00:10:25.400 --> 00:10:28.000 Kent u iemand die u dit aan zou willen doen? 00:10:28.120 --> 00:10:32.000 Massa's. -Collega's? 00:10:32.120 --> 00:10:35.360 Luister, we zijn allemaal geen vriendinnen daar aan de Chaussée. 00:10:35.480 --> 00:10:39.800 En we willen allemaal veel klanten, en we zijn niet te beroerd klanten af te pakken. 00:10:39.920 --> 00:10:44.240 Maar dat ze zoiets zouden doen om... 00:10:44.360 --> 00:10:48.160 Godverdomme. Remco? 00:10:48.280 --> 00:10:52.600 Remco, wie is dat? -Remco Dooghe, de pooier. Verdomme. 00:10:52.720 --> 00:10:57.000 Die is vorige week bij mij geweest. 40 procent van de winst vroeg hij. 00:10:57.120 --> 00:11:01.720 Bent u daarop ingegaan? -Welnee. Ik heb 'm eruit gezet, de lul. 00:11:01.840 --> 00:11:05.680 Remco Dooghe? Tuig. Dat is de grootste pooier van heel de Chaussée... 00:11:05.800 --> 00:11:10.280 maar we kunnen 'm niet pakken, want we kunnen niet bewijzen dat het 'n pooier is. 00:11:10.400 --> 00:11:13.000 Ik wist het. -Dan gaan we hem nu oppakken. 00:11:13.120 --> 00:11:14.520 Nu? -Ja, nu. 00:11:14.640 --> 00:11:15.840 Zalig. 00:11:19.960 --> 00:11:23.280 500 euro voor vier fucking dagen, is dat alles? 00:11:23.400 --> 00:11:26.920 Drie dagen. Met al die fucking flikken hier komt er geen kat. 00:11:27.040 --> 00:11:29.000 Hé, Remco. -Ik kom terug. 00:11:37.000 --> 00:11:40.920 Remco. Long time, no see. Wij moeten 's kletsen, denk ik. 00:11:41.040 --> 00:11:45.720 Doorlopen. -Als ik flikken zie... Gewoonte, Bob. 00:11:45.840 --> 00:11:49.040 Waarom val je me lastig, Bob? -Als ik je kop zie. Ook gewoonte. 00:11:49.160 --> 00:11:51.520 Goed, Eva Meskens. -Wat is daarmee? 00:11:51.640 --> 00:11:54.800 Wat is daarmee? Heb jij d'r gezicht opengesneden? 00:11:54.920 --> 00:11:58.520 Waarom zou ik dat doen, Bob? -Omdat ze je bescherming niet wilde? 00:11:58.640 --> 00:12:02.800 Wat zeg jij? Dat ik 'n pooier ben? 00:12:02.920 --> 00:12:05.840 Wat is dat? Voor je mooie ogen zeker? 00:12:05.960 --> 00:12:08.280 Een lening die terugbetaald is. Is dat strafbaar, Bob? 00:12:08.400 --> 00:12:11.400 Ik zal je één ding zeggen: als ik bescherming zou bieden, Bob... 00:12:11.520 --> 00:12:16.640 en als Eva dat zou aannemen, had die gek dat nooit kunnen doen, Bob. 00:12:16.760 --> 00:12:20.680 En wie zegt dat jij die gek niet bent? -Dat is 'n tweede beschuldiging. 00:12:20.800 --> 00:12:23.160 Ga zo door en ik dien 'n klacht in wegens laster... 00:12:23.280 --> 00:12:26.760 Genoeg gekletst. Waar was je vanmorgen om kwart voor tien? 00:12:26.880 --> 00:12:29.040 Chloë. -Wat Chloë? Wie is Chloë? 00:12:29.160 --> 00:12:31.120 Chloë Vandendriessche, dat blondje daar. 00:12:31.240 --> 00:12:35.280 Fijne vleeswaren is altijd je specialiteit geweest, hè Charles? 00:12:35.400 --> 00:12:40.200 En groot wild ook. -Kom op, jongen. Wat deed jij bij Chloë? 00:12:40.320 --> 00:12:43.320 Wat doet 'n vent bij 'n hoer, Bob? -Dat gaan we eventjes checken. 00:12:43.440 --> 00:12:48.400 Momentje. Ik geef 'n tip. Laat die twee 'n maatje groter maken. 00:12:48.520 --> 00:12:51.840 Dan kan je nog 'n serieuze cent verdienen. 00:12:57.440 --> 00:13:02.400 Als ik hier ooit 'n centje bijverdien, zal dat niet aan jou zijn. 00:13:02.520 --> 00:13:04.720 Noteer z'n verklaring. 00:13:07.640 --> 00:13:10.600 De show is over. Kom, aan het werk. 00:13:10.720 --> 00:13:14.080 Chloë, we komen even binnen. -Nee, echt niet. 00:13:14.200 --> 00:13:16.560 Straks komen er klanten... -U kunt ook mee naar 't bureau... 00:13:16.680 --> 00:13:18.360 dan is 't gedaan met centen verdienen vandaag. 00:13:18.480 --> 00:13:26.400 Het gaat over Eva, oké. Maar luister, ik heb daar echt niets mee te maken. 00:13:26.520 --> 00:13:28.920 Maar ik ga er niet schijnheilig over doen, ik ben blij dat ze weg is. 00:13:29.040 --> 00:13:33.000 Waarom? -Schat, de concurrentie is hier groot. 00:13:33.120 --> 00:13:35.680 Waar was u vanmorgen? -Thuis. 00:13:35.800 --> 00:13:41.640 O ja? Remco zei dat jullie samen waren. -Dat klopt, hij is bij mij blijven slapen. 00:13:41.760 --> 00:13:45.880 Die blauwe plekken, heeft Remco dat gedaan? 00:13:46.000 --> 00:13:49.360 Ik geloof je niet. Remco heeft je afgerost en je durft 't niet te zeggen. 00:13:49.480 --> 00:13:54.480 Charles, dat is dikke 'bullshit'. Ik ben hier van dit podium gesukkeld. 00:13:54.600 --> 00:13:57.320 En mag ik dan nu m'n kost verdienen? 00:14:15.080 --> 00:14:17.480 Je was aan 't tippelen. 00:14:17.600 --> 00:14:20.520 Ik ging 'n pakje sigaretten kopen en toen kwam er 'n patrouille langs... 00:14:20.640 --> 00:14:26.400 en zij sleurden me zomaar in hun auto. -Een pakje sigaretten? Monique. 00:14:26.520 --> 00:14:31.400 Ze hebben je opgepakt in 'n portaal van 'n appartementencomplex. 00:14:31.520 --> 00:14:36.920 Met 'n kerel die toegaf dat hij twintig euro had betaald voor 'n rukje. 00:14:37.040 --> 00:14:42.280 Waarom werk je nu buiten de Chaussée d'Amour? Wat deed je daar? 00:14:42.400 --> 00:14:45.360 De zaken lopen niet meer zo goed in de Chaussée, Charles. 00:14:45.480 --> 00:14:48.960 Al die meisjes zijn 'n stuk jonger dan ik. Ik sta vaak uren te wachten op 'n klant... 00:14:49.080 --> 00:14:52.200 en ik dacht: misschien heb ik meer kans op straat. 00:14:52.320 --> 00:14:56.240 Kun je dat PV'tje niet verscheuren, inspecteur Ruiters? 00:14:56.360 --> 00:14:59.520 Monique. Zo werkt dat niet. 00:15:01.600 --> 00:15:08.120 Nou ja. Ik kan het parket vragen om het te seponeren. 00:15:09.680 --> 00:15:11.880 Maar m'n baas moet daar natuurlijk mee akkoord gaan. 00:15:12.000 --> 00:15:17.200 Zou jij dat echt voor mij willen doen? -Als jij iets voor mij zou willen doen. 00:15:17.320 --> 00:15:22.720 Zeg maar wat ik moet doen om je te verwennen. Wat vind je fijn? 00:15:22.840 --> 00:15:26.160 Ik zou graag willen dat je... 00:15:26.280 --> 00:15:31.360 voor ons werkt. Als informant. Gewoon je ogen en oren open houden. 00:15:31.480 --> 00:15:34.080 En mij af en toe iets laten weten. 00:15:53.400 --> 00:15:58.640 Meneer de rechter, het is aan u. -Ik heb niks te zeggen. 00:16:03.600 --> 00:16:05.920 Laat haar met rust, ze heeft hier niks mee te maken. 00:16:06.040 --> 00:16:11.000 Dit kan hier nu stoppen, maar daar moet iets tegenover staan. 00:16:11.120 --> 00:16:14.880 Het gaat toch niet om haar maar om mij? -Dat klopt. 00:16:15.000 --> 00:16:18.200 Reden te meer om te praten. Wat gaat 't worden? 00:16:31.640 --> 00:16:33.760 Wat is er? 00:16:36.320 --> 00:16:37.800 Niks. 00:16:40.040 --> 00:16:42.520 Hannah, doe geen domme dingen. 00:16:45.800 --> 00:16:47.440 Wees voorzichtig. 00:16:49.080 --> 00:16:53.400 Het zou helpen als ik zou weten waarvoor ik voorzichtig moet zijn. 00:17:00.120 --> 00:17:04.079 Wie waren die mannen, papa? 00:17:04.200 --> 00:17:07.000 Ze wilden iets van je. Wat wilden ze? 00:17:10.560 --> 00:17:14.040 Het is beter dat je dat niet weet, geloof me alsjeblieft. 00:17:21.280 --> 00:17:24.000 Kevin, heb jij al vergelijkbare zaken gevonden? 00:17:24.119 --> 00:17:28.280 Ik ben jaren teruggegaan door heel België, maar niets dat erop lijkt. 00:17:28.400 --> 00:17:30.920 Ik heb 'n e-mailadres dat je voor mij moet opzoeken. 00:17:31.040 --> 00:17:35.320 Weduwe at gff.es? -Ik wil weten wie mij gemaild heeft. 00:17:35.440 --> 00:17:40.040 Ik heb wel je vordering van 't parket nodig. -Dat heb ik niet. 00:17:40.160 --> 00:17:42.680 Dan gaat Computercrime dat nooit doen. 00:17:42.800 --> 00:17:47.200 Daarom vraag ik 't ook aan jou. -Maar ik mag ook niet... 00:17:50.880 --> 00:17:53.960 Dit heeft niks met de pooier te maken, of wel? 00:18:15.240 --> 00:18:18.800 Dag schat. Zeg, het is geregeld. 00:18:18.920 --> 00:18:24.400 Je bent officieel geregistreerd als informant. Bedankt dat je meewerkt. 00:18:24.520 --> 00:18:26.920 Veel keuze had ik niet. 00:18:27.040 --> 00:18:31.120 Wie had dat gedacht, op m'n oude dag voor de flikken werken. 00:18:33.120 --> 00:18:38.200 Dieter zal trots zijn. -Dieter, is dat je vriend? 00:18:38.320 --> 00:18:40.640 Mijn zoon. 00:18:40.760 --> 00:18:44.960 Vijftien jaar, doet Latijn-Grieks. Hij wil later dokter worden. 00:18:46.560 --> 00:18:48.280 En de vader? 00:18:50.280 --> 00:18:54.440 Wie of wat is hij? -Van goede afkomst. Business. 00:18:54.560 --> 00:18:57.040 Wat wil je weten? -Remco Dooghe. 00:19:00.680 --> 00:19:03.520 Die doet lastig als je niet voor 'm wil werken. 00:19:03.640 --> 00:19:08.280 Maar bij mij lukt dat niet, ik heb genoeg van die broekies zien passeren. 00:19:08.400 --> 00:19:11.400 En hoe is hij met de meisjes die wel voor hem werken? 00:19:11.520 --> 00:19:15.520 Die zijn bang voor 'm. Want ze moeten flink betalen. 00:19:15.640 --> 00:19:20.840 En hij heeft van die losse handjes. Vorige week heeft hij Chloë nog afgerost. 00:19:20.960 --> 00:19:23.680 Dat was verschrikkelijk. Walter heeft 'r naar 't ziekenhuis moeten brengen. 00:19:23.800 --> 00:19:27.240 Walter van Praet? 00:19:27.360 --> 00:19:30.760 Schijnt 'n beleefd type te zijn, een gentleman. 00:19:30.880 --> 00:19:33.360 Net als jij. 00:19:33.480 --> 00:19:35.320 Een gentleman? 00:19:35.440 --> 00:19:38.240 O nee, een gentleman blaast. 00:19:43.720 --> 00:19:50.200 Mag ik ook 's iets vragen? Hoe zit het met mevrouw Ruiters? 00:19:50.320 --> 00:19:52.960 Dat is verleden tijd. 00:19:53.080 --> 00:19:57.720 Zo'n mooie vent en alleen. Dat is niet gezond. 00:19:57.840 --> 00:20:01.600 Er zijn veel dingen niet gezond. Ik zeg altijd maar: 00:20:01.720 --> 00:20:04.800 Beter tevreden alleen dan ongelukkig met twee. 00:20:04.920 --> 00:20:10.040 Gelukkig met twee is toch nog veel beter? 00:20:10.160 --> 00:20:13.560 Als je zelf je sigaretten gaat kopen wel. 00:20:19.080 --> 00:20:22.880 Papa, het is met perzik. 00:20:23.000 --> 00:20:25.840 Ik heb Chloë naar de spoed gebracht, ja. 00:20:25.960 --> 00:20:30.040 Heeft ze verteld wat er gebeurd is? -D'r pooier, Doore... 00:20:30.160 --> 00:20:32.640 Dooghe, ja. -Die gek heeft 'r in elkaar geslagen... 00:20:32.760 --> 00:20:34.720 omdat ze niet genoeg verdiend had. 00:20:34.840 --> 00:20:40.600 Ik heb geprobeerd haar te overtuigen 'n klacht in te dienen, maar ze durft niet. 00:20:40.720 --> 00:20:45.360 Maar 'n hoertje naar 't ziekenhuis brengen... niet iedereen zou dat doen. 00:20:45.480 --> 00:20:48.080 Heb je zelf gezien dat Dooghe Chloë in elkaar sloeg? 00:20:48.200 --> 00:20:55.480 Nee, dat heb ik niet gezien. -Jij passeerde daar per toeval? 00:20:55.600 --> 00:20:58.840 Ik was een meisje aan 't uitkiezen. 00:21:00.760 --> 00:21:05.720 En op dat moment komt Chloë naar buiten gelopen, die is helemaal... 00:21:05.840 --> 00:21:09.600 Wat moet 'n mens dan doen? -Naar 't ziekenhuis gaan. 00:21:12.200 --> 00:21:16.840 Ik heb Chloë niet geslagen. - Bullshit, Remco. Ze is opgenomen... 00:21:16.960 --> 00:21:20.520 met gekneusde ribben, armen... -Ze zei dat ze tegen de kast was gelopen. 00:21:20.640 --> 00:21:23.920 Ze zei dat ze tegen de kast was gelopen. -Ja, dat zal wel. 00:21:24.040 --> 00:21:26.600 Dat heeft ze inderdaad ook tegen ons gezegd. 00:21:26.720 --> 00:21:29.040 Omdat ze bang voor je is. -Bang? 00:21:29.160 --> 00:21:33.040 Voor wat? Ik sla vrouwen alleen in bed en als ze er zelf om vragen. 00:21:33.160 --> 00:21:36.320 En dat is niet op hun armen of ribben, maar op hun gat. 00:21:36.440 --> 00:21:39.080 Heb je dat weleens geprobeerd, mannetje? Dat doet veel deugd. 00:21:39.200 --> 00:21:41.800 Dus wat is het, Bob? Heeft iemand mij Chloë zien slaan? 00:21:41.920 --> 00:21:45.000 Heeft iemand 'n klacht ingediend? Je hebt niks tegen mij. 00:21:45.120 --> 00:21:47.920 Heb ik gelijk of heb ik gelijk? 00:21:48.040 --> 00:21:53.320 Nog één ding, Remco. Een Petruskruis... -Wat is dat? Een nieuw standje? 00:21:53.440 --> 00:21:57.200 Het enige kruis dat mij interesseert, is mijn kruis. 00:21:57.320 --> 00:22:01.480 Dat wisten we al, dank je. 00:22:01.600 --> 00:22:07.680 Goed. Inspecteur Desmet zal je naar buiten begeleiden en fouilleren. 00:22:09.920 --> 00:22:11.320 Bob? 00:22:16.320 --> 00:22:19.800 Als u even wil voorgaan, meneer Dooghe? 00:22:19.920 --> 00:22:24.880 Is Remco hier gisteravond of vandaag nog geweest? 00:22:25.000 --> 00:22:29.680 Hij heeft je weer geslagen, hè? Waarom dan die zonnebril? 00:22:29.800 --> 00:22:33.800 Ik heb 'n oogontsteking. 00:22:33.920 --> 00:22:36.440 Chloë, alsjeblieft, dien 'n klacht in. 00:22:36.560 --> 00:22:40.240 Dan kunnen we die smeerlap oppakken. -Remco is wel m'n vriend. 00:22:40.360 --> 00:22:43.640 Hij is niet uw vriend, maar uw pooier. Hij gaat met de helft van uw omzet weg. 00:22:43.760 --> 00:22:46.280 Hoeveel verdien jij per dag? -Dat doet er niet toe. 00:22:46.400 --> 00:22:51.720 Dat doet er wel toe. Als mijn tent hier draait, verdien ik 500 euro per dag. 00:22:51.840 --> 00:22:54.600 Ik heb in de supermarkt gewerkt, in de slagerij. 00:22:54.720 --> 00:22:57.120 Heel de dag mensen die aan je kop zeuren... 00:22:57.240 --> 00:22:59.800 een baas die z'n vleeswaar 's tussen je benen draait. 00:22:59.920 --> 00:23:04.000 In vergelijking daarmee this is paradise, believe me. 00:23:06.000 --> 00:23:10.400 Oké, ik heb nog één vraag... 00:23:10.520 --> 00:23:14.120 Dat is wel 'n vergevorderde oogontsteking, hè? 00:23:14.240 --> 00:23:18.080 Dat was 'n ongelukje met 'n klant. -Welke klant? 00:23:20.200 --> 00:23:24.080 Tim. De subnormale. 00:23:26.920 --> 00:23:31.840 Weet je al iets meer over Eva? -Vanessa, we zijn ermee bezig. 00:23:31.960 --> 00:23:37.000 75? 75 cent? 00:23:45.400 --> 00:23:49.000 Kijk 's aan. Mijn favoriete flik. 00:23:49.120 --> 00:23:53.160 En jij bent mijn favoriete... 00:23:53.280 --> 00:23:59.160 Kan je mij iets vertellen over 'n zekere Tim? 00:23:59.280 --> 00:24:01.840 De subnormale. -Dat is raar. 00:24:01.960 --> 00:24:04.960 Chloë noemde 'm ook al zo. Waarom? 00:24:05.080 --> 00:24:09.760 Tim is 'n jaar of twintig. Fysiek normaal. 00:24:09.880 --> 00:24:12.480 Knappe gast eigenlijk. 00:24:12.600 --> 00:24:15.560 Jij bent nog niks veranderd, hè Charles? 00:24:17.200 --> 00:24:24.160 Maar bij Tim zitten wat steekjes los. -Een gek. Een echte? 00:24:24.280 --> 00:24:27.200 Of gewoon 'n mentaal gehandicapte? 00:24:27.320 --> 00:24:31.840 Wat er precies aan scheelt, weet ik niet. 00:24:31.960 --> 00:24:34.920 Maar er zit iets goed verkeerd. 00:24:36.280 --> 00:24:39.680 Heb je 'm gehad? 00:24:39.800 --> 00:24:42.200 Als klant? 00:24:44.400 --> 00:24:48.040 Maar hij is wel bij Eva en Chloë geweest. 00:24:48.160 --> 00:24:52.120 Ook bij Eva? Weet je 't zeker? 00:24:52.240 --> 00:24:54.600 Ik heb 'm daar vaak binnen zien gaan. 00:24:54.720 --> 00:24:58.040 Hé Hannah, dit is Kevin. 00:24:58.160 --> 00:25:02.840 Over dat e-mailadres bij gff.es: 00:25:02.960 --> 00:25:05.320 Je zou verwachten dat 't uit Spanje komt... 00:25:05.440 --> 00:25:08.080 maar 't kan ook uit België verstuurd zijn, dat weet je eigenlijk nooit zeker. 00:25:08.200 --> 00:25:13.840 Oké, wat weet je wel zeker? -Het is geen geregistreerde domeinnaam. 00:25:13.960 --> 00:25:20.160 Ik krijg op Google 14 miljoen hits. Digitale fotokopie, bouwproducten, DNA-streng... 00:25:20.280 --> 00:25:24.240 Kevin, je moet ze niet alle veertien miljoen opnoemen. En weduwe? 00:25:24.360 --> 00:25:29.920 Weduwe, daar kan ik nog minder mee. Ik weet niet wat ik daarmee moet. 00:25:30.040 --> 00:25:33.920 Is dat alles? -Met 'n PV-nummer kan Computercrime... 00:25:34.040 --> 00:25:38.960 Ik dacht dat jij alles kon met 'n computer? -Normaal kan ik veel meer. 00:25:39.080 --> 00:25:42.560 Dit is ook geen officiële zaak. Misschien als je mij die e-mail laat zien. 00:25:42.680 --> 00:25:46.720 En dan kunnen we samen checken of... -Dank je, Kevin. Dag, Kevin. 00:25:51.040 --> 00:25:54.520 Kom, naar 't ziekenhuis. -Wacht eventjes, wat is dat? 00:25:54.640 --> 00:25:56.160 Wat is wat? 00:26:11.520 --> 00:26:16.360 Tim Vlaeminck? Die kwam 'n paar maanden bij mij, om de week ongeveer. 00:26:16.480 --> 00:26:20.480 En nu niet meer? -Nee, nu gaat hij naar die Chloë. 00:26:20.600 --> 00:26:25.840 Is hij agressief? -In wezen is Tim wel 'n goede jongen. 00:26:25.960 --> 00:26:29.240 Maar hij slaat Chloë soms 'n blauw oog. -Dat is waar. 00:26:29.360 --> 00:26:34.640 Soms heeft hij moeite te weten wanneer z'n tijd erop zit. Dan kan hij lastig doen. 00:26:34.760 --> 00:26:37.920 Hoe komt 'n mentaal gehandicapte bij de hoeren terecht? 00:26:38.040 --> 00:26:40.640 Met een auto. 00:26:40.760 --> 00:26:44.040 Ja, ik stel mijn klanten toch geen vragen? 00:26:44.160 --> 00:26:48.800 Dat is waar hè, Charles? En zeker niet aan 'n vader. 00:26:48.920 --> 00:26:53.920 Aan een... -Ja. Hij komt hem afzetten en oppikken. 00:26:57.280 --> 00:27:04.000 Tim is bij de bevalling bijna gewurgd. De navelstreng zat verkeerd. 00:27:04.120 --> 00:27:08.000 En volgens de dokters heeft hij 'n tijdelijk zuurstoftekort gehad in z'n hersenen. 00:27:08.120 --> 00:27:11.840 En wat teken je 't liefst? -Meisjes. 00:27:11.960 --> 00:27:13.880 Hij heeft 'n IQ van ongeveer 40. 00:27:14.000 --> 00:27:17.280 Middelmatige retardatie noemen de dokters dat. 00:27:17.400 --> 00:27:21.880 Waarom brengt u hem naar de Chaussée d'Amour? 00:27:22.000 --> 00:27:25.600 Op aanraden van zijn psychiater. 00:27:28.080 --> 00:27:30.840 Die reactie had ik ook toen hij 't voorstelde. 00:27:30.960 --> 00:27:38.000 Maar hij kreeg seksuele behoeften en begon meisjes lastig te vallen op straat... 00:27:38.120 --> 00:27:41.880 Hoe vaak brengt u 'm naar de Chaussée? -Om de twee weken. 00:27:42.000 --> 00:27:45.600 Soms om de week, als hij te... -Te veel zin heeft. 00:27:45.720 --> 00:27:48.280 Ongedurig wordt. 00:27:48.400 --> 00:27:51.400 Het is dat of internering. 00:27:51.520 --> 00:27:56.960 Ik krijg de indruk dat u niet enthousiast bent over die therapie. Klopt dat? 00:27:57.080 --> 00:28:00.760 Ik kan u verzekeren: als je als vader je zoon moet afzetten bij een... 00:28:00.880 --> 00:28:03.400 Hoer. -Meisje. 00:28:03.520 --> 00:28:08.080 Een madame. -Kan ook. 00:28:08.200 --> 00:28:11.960 Dat is 'n kruis dat ik moet dragen voor de rest van m'n leven. 00:28:15.800 --> 00:28:19.840 Dag Tim. Is het goed als we je 'n paar vragen stellen? 00:28:19.960 --> 00:28:25.040 Heel mooi, ga maar verder. -Wat is er vanmiddag bij Chloë gebeurd? 00:28:25.160 --> 00:28:29.960 Dat is die nieuwe. -Heb je haar geslagen? 00:28:30.080 --> 00:28:35.560 Chloë kende Tim niet. Ik heb geprobeerd uit te leggen wat er aan de hand was. 00:28:35.680 --> 00:28:41.880 Het was 'n misverstand. Het half uur was om. Hij wilde meer, zij niet, en... 00:28:42.000 --> 00:28:48.920 Hij heeft haar 'n klap gegeven. -Hij kwam vroeger bij Eva, hè? 00:28:49.040 --> 00:28:52.600 En waarom bent u veranderd? Of is hij veranderd. 00:28:54.720 --> 00:28:59.400 Daar is hetzelfde gebeurd. -Is Tim vaker agressief dan? 00:28:59.520 --> 00:29:03.520 Nee, hij is echt 'n brave. Hè, jongen? 00:29:03.640 --> 00:29:05.840 Ooit iemand aangevallen met 'n mes? -Met 'n mes? 00:29:08.560 --> 00:29:11.760 Hij durft zelfs geen boterhammen te smeren. Hij is bang voor messen. 00:29:11.880 --> 00:29:15.840 En wat doet u als hij bij 'n meisje is? 00:29:15.960 --> 00:29:21.440 Ik wacht buiten, meneer. -Hij is nooit alleen op de Chaussée, toch? 00:29:21.560 --> 00:29:25.240 Natuurlijk niet. Hij kan zich niet oriënteren. 00:29:25.360 --> 00:29:28.400 Waar was hij gisteren tussen negen en tien? 00:29:28.520 --> 00:29:32.960 In 't kringloopcentrum, hij werkt daar. Ik heb 'm afgezet rond half tien, zoiets. 00:29:33.080 --> 00:29:36.320 Heeft u Tim ooit Petruskruizen zien tekenen? 00:29:36.440 --> 00:29:40.920 Zo'n omgekeerd kruis? Nee. -Zeg Tim, wat ben je aan 't tekenen? 00:29:44.120 --> 00:29:47.840 Een blote madam. -Tieten. 00:29:59.680 --> 00:30:03.200 De psychiater van Tim bevestigt 't verhaal van de vader. 00:30:03.320 --> 00:30:06.200 En die therapie is helemaal niet zo speciaal. 00:30:06.320 --> 00:30:10.000 Het is bewezen: een actief seksueel leven vermindert de drang tot agressie. 00:30:10.120 --> 00:30:15.760 Dat jij dan niet agressiever bent, kleine. -Tims alibi is niet helemaal waterdicht. 00:30:15.880 --> 00:30:20.560 Dat bewijst toch niks? -Van het kringloopcentrum... 00:30:20.680 --> 00:30:24.320 tot aan de Chaussée d'Amour kan te voet in minder dan 'n kwartier. 00:30:24.440 --> 00:30:27.440 Serge heeft Tim hier afgezet om half tien. 00:30:27.560 --> 00:30:30.560 In theorie kan Tim er om kwart voor tien geweest zijn. 00:30:30.680 --> 00:30:35.400 Iemand met middelmatige retardatie is niet in staat om methodisch te verminken. 00:30:35.520 --> 00:30:39.760 Wat, middelmatige retardatie? Jij spreekt zeker uit ervaring? 00:30:39.880 --> 00:30:44.080 Ja, Bob. Mijn jongste broer heeft precies hetzelfde. 00:30:48.160 --> 00:30:52.040 Zo iemand reageert impulsief. Ik zie 'm ook niet zo van 't kringloopcentrum... 00:30:52.160 --> 00:30:54.920 naar de Chaussée wandelen en terug, helemaal in z'n eentje. 00:30:55.040 --> 00:31:00.000 Met alle respect, Kevin: misschien is die Tim minder gek dan wij denken. 00:31:00.120 --> 00:31:04.360 En de psychiater wordt eigenlijk stiekem betaald door Tim. Alsjeblieft, man. 00:31:04.480 --> 00:31:06.280 Weten we al iets meer over die Chloë? 00:31:06.400 --> 00:31:10.120 School niet afgemaakt, twaalf ambachten, dertien ongelukken... 00:31:10.240 --> 00:31:12.680 single, ongehuwde moeder... -Heeft ze een kind? 00:31:12.800 --> 00:31:16.320 Ja, een zoon. Vier jaar. -Een kind. 00:31:16.440 --> 00:31:18.760 Dan heeft ze een motief: ze moet twee monden vullen. 00:31:18.880 --> 00:31:21.480 Daarvoor zou ze Eva toch niet zo met 'n mes verminken? 00:31:21.600 --> 00:31:24.200 Chloë heeft gezegd dat ze Eva niet uit kan staan... 00:31:24.320 --> 00:31:29.440 dat de concurrentie groot is, enzovoort. Kan Monique ons niks vertellen? 00:31:29.560 --> 00:31:31.480 Monique, je vriendin. -Informante. 00:31:31.600 --> 00:31:32.680 Hoer. -Whatever. 00:31:32.800 --> 00:31:35.600 Meisje. -Hé, kom op zeg. 00:31:35.720 --> 00:31:39.720 Denk nou niet dat wij denken dat jij iets hebt met die Monique, hè? 00:31:39.840 --> 00:31:42.680 Zal ik m'n broek laten zakken? Dan kan je beter met m'n ballen spelen. 00:31:42.800 --> 00:31:46.600 Ik heb net gegeten, dank je. -Doe dat thuis. Of bij Monique. 00:31:47.960 --> 00:31:50.680 Eva en Chloë kunnen elkaar niet uitstaan. 00:31:50.800 --> 00:31:53.960 Zeker niet na dat gedoe met Mister Perfect. 00:31:54.080 --> 00:31:57.400 Mister Perfect, wie is dat nou weer? 00:31:57.520 --> 00:32:01.200 Dat is 'n Engelse zakenman, die komt hier nog één keer per maand... 00:32:01.320 --> 00:32:05.720 maar hij betaalt heel veel. Maar hij stelt wel z'n eisen. 00:32:05.840 --> 00:32:08.480 Niet ouder dan 30, anaal, doorslikken... 00:32:08.600 --> 00:32:10.560 Wie zit er hiernaast? -Dat is onze Chloë. 00:32:10.680 --> 00:32:14.320 Is dat Chloë? -Mister Perfect schuift heel goed. 00:32:14.440 --> 00:32:17.640 Duizend euro voor 'n nacht, hallo. -Ja. Sigaretje? 00:32:17.760 --> 00:32:23.720 En Chloë en Eva hadden ruzie over Mister Perfect? 00:32:23.840 --> 00:32:29.520 Eerst kwam hij bij Chloë. Maar op 'n dag was Chloë bezig met 'n andere klant. 00:32:29.640 --> 00:32:32.200 En Eva heeft hem toen wijsgemaakt dat Chloë gestopt was... 00:32:32.320 --> 00:32:35.000 maar dat ze haar tips had gegeven om hem van dienst te zijn. 00:32:35.120 --> 00:32:39.520 En trapte hij daarin? -Volledig. En Eva kent d'r vak. 00:32:39.640 --> 00:32:43.040 En is Chloë dat te weten gekomen? -Ja, die flipte. 00:32:43.160 --> 00:32:47.120 Remco heeft die twee uit elkaar moeten trekken. Melk, suiker? 00:32:50.000 --> 00:32:52.160 Die heeft d'r schade nu ingehaald. 00:32:52.280 --> 00:32:54.720 Bedankt voor de koffie. -Graag gedaan. 00:32:54.840 --> 00:32:59.080 Duizend euro extra per maand is niet slecht voor 'n alleenstaande moeder. 00:32:59.200 --> 00:33:04.600 Dat geeft Chloë een motief: Eva eens goed beetnemen. 00:33:04.720 --> 00:33:07.280 Beetnemen? Dat meisje is wel verminkt, hè? 00:33:07.400 --> 00:33:09.800 Die kan d'r werk niet meer doen, dat weet je toch? 00:33:09.920 --> 00:33:15.200 Kom. -Stel dat ze zich wilde wreken op Eva... 00:33:15.320 --> 00:33:19.200 Ze kent alle in- en uitgangen hier. -En ze is 'n hoer, dus ze valt hier niet op. 00:33:19.320 --> 00:33:21.880 Is ze er? 00:33:22.000 --> 00:33:25.680 Ze was toch klaar? -Ja, dat dacht ik wel. 00:33:25.800 --> 00:33:29.600 Hallo, poppetje. Wat kost dat me? 00:33:29.720 --> 00:33:31.560 Dat kan jij niet betalen. -O jawel. 00:33:31.680 --> 00:33:33.440 Kom jongen, hoepel op. 00:33:33.560 --> 00:33:35.200 Fuck. 00:33:37.480 --> 00:33:40.280 Heb je m'n pistool niet zien hangen? 00:33:41.680 --> 00:33:43.600 Shit. 00:33:45.160 --> 00:33:46.920 Naar boven, Charles. 00:33:50.840 --> 00:33:53.160 Fuck. 00:33:53.280 --> 00:33:55.440 Zijn wij achterlijk of zo? 00:33:55.560 --> 00:33:59.280 Koffie zitten drinken bij de buren. Godverdomme. 00:33:59.400 --> 00:34:01.240 Shit. -Die gast is weg. 00:34:01.360 --> 00:34:03.160 Dat dacht ik al. -Leeft ze nog? 00:34:03.280 --> 00:34:05.200 Bel een ambulance. 00:34:05.320 --> 00:34:08.440 Kut. Sorry, sorry. Fuck. 00:34:16.840 --> 00:34:20.800 Ja, hier is het. Ga maar naar binnen. 00:34:20.920 --> 00:34:22.920 Ja, ik zal 't zeggen. 00:34:23.040 --> 00:34:26.120 Bob en Kevin hebben Remco opgepakt. 00:34:26.239 --> 00:34:28.600 Check of iemand iets gezien heeft. 00:34:28.719 --> 00:34:31.880 Ik ga even... -Ik regel 't wel. Doe maar rustig. 00:34:32.000 --> 00:34:33.719 Achteruit, allemaal. 00:35:09.000 --> 00:35:11.880 Dit is precies dezelfde werkwijze, hè mannen? 00:35:12.000 --> 00:35:14.600 We zitten met 'n serieverminker. Angstaanjagend. 00:35:14.720 --> 00:35:17.600 Het is 'n kwestie van uren totdat de pers erop duikt. 00:35:17.720 --> 00:35:20.600 Wanneer kan die Chloë verhoord worden? -Vanavond niet meer, Mark. 00:35:20.720 --> 00:35:23.360 Die ligt buiten westen in het ziekenhuis. 00:35:23.480 --> 00:35:26.960 Zijn er verder nog verdachten? -Remco Dooghe zat bij de tandarts... 00:35:27.080 --> 00:35:30.080 toen Chloë verminkt werd. Walter van Praet heeft 'n alibi... 00:35:30.200 --> 00:35:33.120 voor de verminking van Eva, want hij zat bij z'n vader in het rusthuis. 00:35:33.240 --> 00:35:37.760 En die Tim is subnormaal? -Tims alibi voor Eva is niet waterdicht. 00:35:37.880 --> 00:35:39.600 En voor vandaag moeten we 't nog checken. 00:35:39.720 --> 00:35:44.080 Zijn psychiater zegt dat mensen die zó tekeergaan en hoeren verminken... 00:35:44.200 --> 00:35:47.200 vaak seksueel gefrustreerd zijn. Meestal door 'n jeugdtrauma of zo. 00:35:47.320 --> 00:35:50.640 Toen ik stage liep in Quantico hebben we een soortgelijke zaak gehad. 00:35:50.760 --> 00:35:54.200 En toen hebben we uiteindelijk de dader gevonden door profiling. 00:35:54.320 --> 00:35:56.840 Het profiel van de dader ontleden doen wij altijd. 00:35:56.960 --> 00:36:00.680 Profiling gaat verder. Als je er niks over weet, moet je er niks over zeggen. 00:36:00.800 --> 00:36:03.560 Bij profiling zoek je niet meer naar de dader. 00:36:03.680 --> 00:36:08.440 Je maakt profielen van slachtoffers en brengt die in verband met elkaar. 00:36:08.560 --> 00:36:11.520 Je zoekt de vergelijking en brengt die in kaart. Ouders, kinderen... 00:36:11.640 --> 00:36:14.720 hoe zien ze eruit, wat is hun uitdrukking, sociale vaardigheden... 00:36:14.840 --> 00:36:17.560 gemoedstoestand, ouders, hebben ze 'n kind, weet ik veel... 00:36:17.680 --> 00:36:20.200 En uiteindelijk probeer je dat te matchen met de mogelijke daders... 00:36:20.320 --> 00:36:23.720 met een bewust of onbewust motief. Wat? 00:36:23.840 --> 00:36:25.280 Doen. 00:36:25.400 --> 00:36:27.200 Morgen. -Dank je. 00:36:27.320 --> 00:36:29.760 Ik ga slapen. -Doe dat. 00:37:05.800 --> 00:37:07.400 Doe die zaklamp uit. 00:37:11.280 --> 00:37:14.000 Doe die zaklamp weg, of ik zeg niks. 00:37:20.360 --> 00:37:21.760 Wie ben jij? 00:37:25.600 --> 00:37:29.080 Hoe weet jij dat Benny Quintens dood is? 00:37:29.200 --> 00:37:32.120 Wat weet jij van die overval bij mij thuis? Hé, ik heb 't tegen jou. 00:37:32.240 --> 00:37:35.360 We doen 't op mijn manier. 00:37:35.480 --> 00:37:37.080 Doe dat pistool weg. 00:37:41.960 --> 00:37:45.960 Wat er bij u thuis acht jaar geleden gebeurd is... 00:37:46.080 --> 00:37:50.160 heeft tot op de dag van vandaag nog gevolgen. 00:37:50.280 --> 00:37:52.440 Waarom moest ik hier naartoe komen? 00:37:52.560 --> 00:37:55.360 Ik wil u helpen bij uw onderzoek. 00:37:55.480 --> 00:37:58.520 Waarom zeg je niet gewoon alles wat je weet? Dat is gemakkelijk. 00:37:58.640 --> 00:38:01.000 Ik ga u tips geven. 00:38:01.120 --> 00:38:05.160 En u doet alsof u alles zelf ontdekt heeft. 00:38:05.280 --> 00:38:09.160 En trouwens, die handlangers van Quintens... 00:38:09.280 --> 00:38:13.200 wat weet u daarvan? -Niks. Ze waren gemaskerd. 00:38:13.320 --> 00:38:16.320 Zoek dan uit in welke periode ze ontsnapt zijn. 00:38:16.440 --> 00:38:18.480 Alle gevangenen die ontsnapt zijn in die periode... 00:38:18.600 --> 00:38:23.360 zijn of weer opgepakt of overleden. -Heeft u hun lijken gezien? 00:38:23.480 --> 00:38:25.920 Leven ze nog of zo? 00:38:26.040 --> 00:38:27.520 Wat weet jij van hen? 00:38:27.640 --> 00:38:29.760 Geef me dan namen. Geef me iets. 00:38:33.760 --> 00:38:36.000 Waar kan ik ze vinden? 00:38:36.120 --> 00:38:37.520 Hallo? 00:40:12.280 --> 00:40:15.160 Oké. Gelijkenissen tussen hen twee. 00:40:15.280 --> 00:40:18.960 Het zijn alle twee prostituees. -Ja. Hoer. 00:40:19.080 --> 00:40:21.280 Twintig à dertig jaar allebei? -Ongeveer. 00:40:21.400 --> 00:40:24.200 Ze werken alle twee in de Chaussée. 00:40:25.480 --> 00:40:28.800 Ze hebben allebei 'n kind. -Ze zijn alle twee blond. 00:40:28.920 --> 00:40:32.000 Blond. -Ze hebben... die Tim... 00:40:32.120 --> 00:40:37.080 die kwam bij alle twee. -Petruskruis, alle twee. 00:40:37.200 --> 00:40:39.720 Misschien is de dader een religieuze fundamentalist. 00:40:39.840 --> 00:40:43.120 We hebben 't niet over de dader maar over de slachtoffers. 00:40:43.240 --> 00:40:47.480 Dus feiten, geen speculaties. -Zo'n kruis kan van alles betekenen. 00:40:47.600 --> 00:40:50.360 Het is 'n algemeen religieus symbool. 00:40:50.480 --> 00:40:54.800 Weer bezig met je Petrus en Jezus? Ik heb de familie Vlaeminck doorgelicht. 00:40:54.920 --> 00:40:57.200 Die vader heeft niet alles verteld over z'n zoontje. 00:40:57.320 --> 00:40:59.920 Acht jaar geleden is Tim aangeklaagd voor verkrachting. 00:41:00.040 --> 00:41:04.360 Tijdens 'n uitstapje naar zee heeft die brave jongen 'n meisje aangerand. 00:41:04.480 --> 00:41:05.880 Brave Tim. 00:41:22.040 --> 00:41:25.160 Mag ik iets vragen? Waar kan ik 't atelier vinden? 00:41:28.640 --> 00:41:32.480 Oké, ik ga eventjes daar kijken. Babbel jij met de mensen? 00:41:36.760 --> 00:41:40.520 Dag, Tim. Hoe is het? 00:41:40.640 --> 00:41:42.360 Hard aan 't werk, zie ik? 00:41:43.760 --> 00:41:45.160 Ken je mij nog? 00:41:47.920 --> 00:41:50.840 Zeg, ik heb 'n paar vragen. 00:41:50.960 --> 00:41:54.960 Ben jij gisteravond nog langs geweest bij Chloë? 00:41:55.080 --> 00:41:57.840 Je weet wel, dat mooie meisje. 00:41:59.560 --> 00:42:02.200 Je vindt haar wel lief, hè? 00:42:02.320 --> 00:42:04.120 Dat dacht ik al. 00:42:10.240 --> 00:42:13.400 Ja, het is goed. Laat me even los. 00:42:16.640 --> 00:42:19.760 We gaan even babbelen, en dan mogen we knuffelen. 00:42:20.840 --> 00:42:22.840 Ben je langs geweest bij... 00:42:24.280 --> 00:42:26.960 Dat is heel lief. Maar ben je gisteren... 00:42:27.080 --> 00:42:29.840 Tim, dat gaan we nu niet doen. 00:42:29.960 --> 00:42:34.040 Luister, als je nu niet stopt me aan te raken, doe ik je pijn. 00:42:34.160 --> 00:42:35.560 Sorry. 43661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.