Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,366 --> 00:00:40,371
Never!
2
00:00:40,729 --> 00:00:42,213
I will never forgive you.
3
00:00:45,404 --> 00:00:46,404
Fred.
4
00:00:46,888 --> 00:00:47,888
Fred!
5
00:01:25,767 --> 00:01:27,205
You did your job as a cop.
6
00:01:27,805 --> 00:01:29,722
That kid, I never smelled him.
7
00:01:29,723 --> 00:01:32,396
I prefer real scum..
8
00:01:32,397 --> 00:01:33,405
You don't get it.
9
00:01:35,247 --> 00:01:37,864
Cain is more than a partner
work, he's...
10
00:01:38,164 --> 00:01:39,172
He's a friend.
11
00:01:39,772 --> 00:01:41,914
And now you feel
that you've betrayed him,
12
00:01:41,972 --> 00:01:43,172
like I did 20 years ago.
13
00:01:45,214 --> 00:01:47,230
I guess it's
in your nature.
14
00:01:47,231 --> 00:01:48,705
That's not true, I'm not
like that.
15
00:01:48,706 --> 00:01:50,521
Yes, that's what I like about you,
you just have to have the keys.
16
00:01:50,522 --> 00:01:52,897
When you hit, you hit hard,
but it's that you stand up for yourself
17
00:01:52,898 --> 00:01:54,547
and that's when you really love.
18
00:01:55,927 --> 00:01:57,505
If you love me, I know it.
19
00:01:58,887 --> 00:02:00,947
I've been through enough
to know that.
20
00:02:04,688 --> 00:02:05,690
I'm sorry.
21
00:02:07,948 --> 00:02:09,115
Sorry, sorry.
22
00:02:24,290 --> 00:02:25,289
Hi, Fred.
23
00:02:25,290 --> 00:02:26,290
Hi.
24
00:02:30,368 --> 00:02:32,240
You came to recognize
the body?
25
00:02:33,631 --> 00:02:34,631
Here you go.
26
00:02:35,731 --> 00:02:38,481
If they're doing sitting caskets,
put one aside for me.
27
00:02:38,590 --> 00:02:39,640
This is all my fault.
28
00:02:43,088 --> 00:02:46,415
We all loved him so much Ben,
but I didn't see it coming.
29
00:02:47,048 --> 00:02:48,056
I blame myself.
30
00:02:48,164 --> 00:02:50,215
What are you waiting for? That
I console you?
31
00:02:50,448 --> 00:02:53,006
I remind you that I am
the father of the murderer.
32
00:02:53,007 --> 00:02:54,847
I just came to express
my sympathy.
33
00:02:54,848 --> 00:02:55,847
It is a terrible accident,
34
00:02:55,848 --> 00:02:58,314
but it was not voluntary,
I am sure.
35
00:02:58,315 --> 00:02:59,377
Alexandra will have pushed him to the limit-
36
00:02:59,379 --> 00:03:00,682
And then, what does it change?
37
00:03:02,329 --> 00:03:06,157
My son is in jail, for murder,
and I am dead, Zuycker.
38
00:03:06,716 --> 00:03:07,949
So leave me alone,
39
00:03:07,950 --> 00:03:09,982
the lamentations office will be
without me.
40
00:03:10,407 --> 00:03:11,406
I'll tell you what,
41
00:03:11,407 --> 00:03:13,741
my son was screwed the day
he walked into your house.
42
00:03:13,742 --> 00:03:17,074
I knew it, and I did practically
nothing to stop it.
43
00:03:18,609 --> 00:03:20,199
So I was the one who was wrong.
44
00:03:23,199 --> 00:03:25,857
Anyway, if you need
me, I'm here.
45
00:03:33,024 --> 00:03:34,299
At what point did we screw up?
46
00:03:34,449 --> 00:03:36,706
We were just following the threads
of the investigation.
47
00:03:36,707 --> 00:03:38,641
To prove that Ben was innocent?
48
00:03:40,329 --> 00:03:42,266
That was the point, not to push him down.
49
00:03:43,124 --> 00:03:45,291
We can't let go of
the Captain.
50
00:03:45,292 --> 00:03:47,074
He was always there for us.
51
00:03:47,157 --> 00:03:49,532
What would cause Ben
to lie,
52
00:03:50,091 --> 00:03:52,488
and accuse himself of a crime
that he did not commit?
53
00:03:52,489 --> 00:03:53,808
Protecting someone else.
54
00:03:53,809 --> 00:03:56,657
Captain Cain has always believed that
Valentin Zuycker was guilty.
55
00:03:56,659 --> 00:03:59,217
I don't see Ben accusing himself
to exonerate Zuycker.
56
00:03:59,433 --> 00:04:01,217
He likes him, but not that much.
57
00:04:01,533 --> 00:04:03,950
On the other hand Amandine, he would do anything
for her.
58
00:04:05,267 --> 00:04:07,233
I'm going to see with the examining magistrate
59
00:04:07,234 --> 00:04:09,966
if we can open a complementary
investigation. Call Amandine in.
60
00:04:09,967 --> 00:04:13,000
But be careful, Zuycker has a long arm,
so take it easy.
61
00:04:14,250 --> 00:04:17,250
Ben had just admitted to you that he had
slept with your mother.
62
00:04:17,258 --> 00:04:18,649
You must not have been happy about that?
63
00:04:18,650 --> 00:04:20,908
I was furious with him. How
could he do that to me?
64
00:04:20,909 --> 00:04:24,208
Mad at her. Your own mother
banging your boyfriend.
65
00:04:24,209 --> 00:04:26,491
So you went to see her,
you had a fight.
66
00:04:26,492 --> 00:04:27,717
It must have been violent between you, right?
67
00:04:27,718 --> 00:04:28,766
I wasn't even there.
68
00:04:28,767 --> 00:04:29,883
Yeah, the shopping.
69
00:04:29,884 --> 00:04:31,339
She calls that taking it easy?
70
00:04:31,342 --> 00:04:33,407
Nice attempt at an alibi,
but it doesn't add up.
71
00:04:33,408 --> 00:04:37,208
But it does. I wasn't mad at
mom, but I was mad at Ben.
72
00:04:37,725 --> 00:04:40,641
He sleeps with her, he tells me that
at noon, crying,
73
00:04:40,642 --> 00:04:41,842
like he had nothing to do with it.
74
00:04:41,843 --> 00:04:43,242
I didn't think he would go back
to her
75
00:04:43,243 --> 00:04:44,808
and they would fight.
76
00:04:54,684 --> 00:04:56,926
Why are you asking me
all these questions?
77
00:04:56,927 --> 00:04:58,393
The investigation is over, right?
78
00:05:05,051 --> 00:05:07,759
How does it feel to know
that Ben killed your mother?
79
00:05:09,409 --> 00:05:11,751
It feels like
a nightmare and that
80
00:05:11,752 --> 00:05:12,809
I'm going to wake up.
81
00:05:15,343 --> 00:05:17,409
Lately, you've been
together?
82
00:05:17,410 --> 00:05:18,818
He even saved your life.
83
00:05:18,951 --> 00:05:20,930
Did you forgive him
his infidelity?
84
00:05:20,931 --> 00:05:24,201
No, but after Mom died,
it seemed so futile.
85
00:05:24,626 --> 00:05:26,051
Let's go back to the day of the murder.
86
00:05:27,451 --> 00:05:29,276
You didn't even have
any doubts?
87
00:05:29,277 --> 00:05:30,525
Witnesses hearing
bursts of voices,
88
00:05:30,526 --> 00:05:33,709
your mother being murdered,
you didn't make the connection?
89
00:05:34,084 --> 00:05:38,184
Ben was weird, but he loves me.
How could I have imagined?
90
00:05:40,571 --> 00:05:41,743
Do you love him?
91
00:05:42,334 --> 00:05:43,343
Of course I do.
92
00:05:43,684 --> 00:05:44,684
Even now?
93
00:05:46,411 --> 00:05:47,959
Love can't be ordered.
94
00:05:53,477 --> 00:05:56,860
Love can't be ordered, I'll
wake up from this nightmare,
95
00:05:56,861 --> 00:05:58,526
this girl is totally
superficial.
96
00:05:58,527 --> 00:06:00,001
I would say rather artificial.
97
00:06:00,002 --> 00:06:01,952
She is far from being stupid, she knows
very well what she is doing.
98
00:06:01,953 --> 00:06:03,701
Everything is calculated to push Ben down,.
99
00:06:03,702 --> 00:06:06,752
You don't let go of the case,
I want to know everything about her.
100
00:06:30,972 --> 00:06:33,269
Gaëlle, are you coming with me?
101
00:06:34,132 --> 00:06:35,135
No.
102
00:06:38,052 --> 00:06:40,852
I have a phone call to make, so
I might as well make it worthwhile.
103
00:07:25,611 --> 00:07:26,611
Five minutes.
104
00:07:29,570 --> 00:07:32,645
How are you? Did you get some sleep?
Are you well treated? Did you eat?
105
00:07:32,646 --> 00:07:34,078
I'm fine, I'm fine.
106
00:07:44,534 --> 00:07:46,329
Sorry dad, sorry.
107
00:07:48,094 --> 00:07:50,562
I'm with you, we're with you.
108
00:07:52,721 --> 00:07:54,512
Do you have any news about Amandine?
109
00:07:56,934 --> 00:07:58,062
I spoke to her father.
110
00:07:59,254 --> 00:08:02,146
Two more minutes and he offered
to pay for a lawyer.
111
00:08:03,454 --> 00:08:05,737
Your confession is on file at,
you know?
112
00:08:07,654 --> 00:08:09,462
It's going to be hard to go back on it.
113
00:08:11,054 --> 00:08:12,337
I don't intend to.
114
00:08:17,304 --> 00:08:20,462
Zuycker himself thinks that Alexandra
is partly responsible,
115
00:08:20,463 --> 00:08:21,779
that she pushed you too far.
116
00:08:22,534 --> 00:08:24,854
I will communicate everything I have
to your lawyer.
117
00:08:25,054 --> 00:08:27,046
He can plead manslaughter.
118
00:08:28,574 --> 00:08:31,854
It's the only way to limit
the damage, you understand?
119
00:08:34,575 --> 00:08:38,405
That's what happened, right?
It was an accident?
120
00:08:38,463 --> 00:08:40,013
Yeah, yeah.
121
00:08:42,138 --> 00:08:44,580
I've known that face since
when he was a kid,
122
00:08:44,581 --> 00:08:46,605
Ben, you've never known
to lie to me, stop.
123
00:08:47,055 --> 00:08:48,072
Ben, you're innocent,
124
00:08:48,397 --> 00:08:51,622
we have to stop talking nonsense now,
okay?
125
00:08:51,623 --> 00:08:52,622
Please.
126
00:08:54,263 --> 00:08:55,647
You shouldn't have come.
127
00:08:55,648 --> 00:09:00,022
Look at me. Don't tell me
that your mom is right,
128
00:09:00,888 --> 00:09:02,372
don't tell me you lied.
129
00:09:04,055 --> 00:09:05,055
No.
130
00:09:05,305 --> 00:09:07,997
Do you know what you're risking?
They're going to keep you, you know.
131
00:09:07,998 --> 00:09:10,172
When you get out of here,
your life will be over,
132
00:09:10,173 --> 00:09:11,222
why are you doing this?
133
00:09:13,005 --> 00:09:15,804
You can talk to us, now is the time,
tell us the truth.
134
00:09:15,805 --> 00:09:17,588
We'll figure it out together.
135
00:09:19,535 --> 00:09:21,013
Everything I said is true.
136
00:09:22,263 --> 00:09:24,680
I won't change a word,
ever.
137
00:09:55,223 --> 00:09:58,472
You haven't always been a good husband,
nor a good father Fred but...
138
00:09:58,614 --> 00:10:00,781
What I do know is that
you're a good cop,
139
00:10:00,782 --> 00:10:03,381
so you're going to do what you know how to do,
140
00:10:03,539 --> 00:10:05,631
you're going to get our son back,
okay?
141
00:10:11,456 --> 00:10:13,106
Thank you for agreeing to see me.
142
00:10:13,107 --> 00:10:15,530
If there's anything I can do
to help Ben.
143
00:10:15,531 --> 00:10:17,281
Yes, maybe you can help me.
144
00:10:17,814 --> 00:10:20,773
The last time we saw each other,
you warned me.
145
00:10:20,774 --> 00:10:23,114
You told me to get Ben
out of that family.
146
00:10:24,216 --> 00:10:26,023
Did you know what was going to happen?
147
00:10:26,231 --> 00:10:29,089
Precisely not, but nothing
surprises me with them anymore.
148
00:10:29,265 --> 00:10:30,765
It's the order of things.
149
00:10:33,257 --> 00:10:37,090
I'm usually quick-witted, but
this is my son.
150
00:10:37,827 --> 00:10:40,224
So I need you to be clear,
Candice.
151
00:10:40,274 --> 00:10:42,040
I can't play guessing games.
152
00:10:42,041 --> 00:10:44,886
I don't know the facts,
but the theory is simple.
153
00:10:44,887 --> 00:10:47,849
Do you remember? Valentin,
Amandine and the others.
154
00:10:48,707 --> 00:10:51,557
Alexandra wanted to step in,
it was a lost cause.
155
00:10:52,257 --> 00:10:54,799
The father-daughter relationship is
as exclusive as that?
156
00:10:54,849 --> 00:10:56,357
Yes. So lately,
157
00:10:56,358 --> 00:10:58,807
Alexandra has gone into
mass destruction mode.
158
00:10:59,227 --> 00:11:02,257
Sleeping with Ben was just
to hurt his daughter.
159
00:11:05,815 --> 00:11:09,240
I know, that much perversity is hard
to conceive coming from a mother.
160
00:11:09,507 --> 00:11:12,582
To hurt her, the mother sleeps
with her daughter's lover?
161
00:11:12,899 --> 00:11:14,665
Who says that Amandine loves Ben?
162
00:11:15,132 --> 00:11:18,099
In her eyes, he is nothing more
than a pet,
163
00:11:18,100 --> 00:11:19,274
but he belongs to her.
164
00:11:20,057 --> 00:11:22,065
Alexandra has hurt her daughter's pride,
165
00:11:23,028 --> 00:11:25,925
which is worse than an emotional
wound in the Zuycker household.
166
00:11:26,650 --> 00:11:29,750
Could this pride wound
have driven Amandine
167
00:11:29,751 --> 00:11:31,025
to kill her own mother?
168
00:11:32,616 --> 00:11:35,208
Ask her. I doubt
she would answer it,
169
00:11:35,209 --> 00:11:36,708
but without a shadow of remorse,
170
00:11:37,058 --> 00:11:38,875
it might have led her to sacrifice Ben.
171
00:11:47,241 --> 00:11:49,806
We started questioning
Amandine's connections.
172
00:11:49,807 --> 00:11:51,733
Without her money, she would not have many friends left.
173
00:11:51,734 --> 00:11:54,118
She only associates with people
with whom she can show off.
174
00:11:54,119 --> 00:11:55,858
That's all well and good, but let's stop.
175
00:11:55,859 --> 00:11:56,866
What?
176
00:11:56,867 --> 00:11:59,133
I spoke to the judge, he's going to close
the investigation.
177
00:11:59,858 --> 00:12:01,291
No, he can't do that.
178
00:12:01,468 --> 00:12:03,533
I told him what we have
on Amandine,
179
00:12:05,058 --> 00:12:06,475
but according to him, what is it?
180
00:12:06,476 --> 00:12:09,133
A non-existent alibi, suppositions,
no evidence,
181
00:12:09,134 --> 00:12:11,475
nothing that weighs against
Ben's confession.
182
00:12:11,476 --> 00:12:13,541
She has one advantage,
her name is Zuycker.
183
00:12:13,542 --> 00:12:18,350
Also. So unless something new happens,
we're stuck.
184
00:13:37,510 --> 00:13:38,640
You're such a bitch.
185
00:13:38,641 --> 00:13:39,935
Watch your mouth.
186
00:13:42,185 --> 00:13:43,493
Your boyfriend killed your mom.
187
00:13:43,494 --> 00:13:46,867
I can't believe that little
wimp had the guts to do that.
188
00:13:46,868 --> 00:13:50,043
I'll have to call him. He's probably
bored the little guy,
189
00:13:50,585 --> 00:13:51,777
all alone in his hole.
190
00:13:53,493 --> 00:13:54,869
Don't you hate him?
191
00:13:54,870 --> 00:13:57,127
Him? He eats out of my hand.
192
00:13:57,128 --> 00:13:59,735
That's the kind of loyalty I expect
from my guys.
193
00:13:59,736 --> 00:14:01,142
What's that supposed to mean?
194
00:14:01,143 --> 00:14:02,143
Nothing.
195
00:14:06,900 --> 00:14:07,985
You're not keeping me?
196
00:14:14,336 --> 00:14:15,336
Just stay.
197
00:14:15,337 --> 00:14:16,336
In your dreams.
198
00:14:32,203 --> 00:14:33,544
Can I walk you home?
199
00:14:34,394 --> 00:14:36,294
That's nice, but I'd rather walk.
200
00:14:36,471 --> 00:14:38,836
My son loves you, I am not
your enemy.
201
00:14:40,053 --> 00:14:43,269
What we're going through, no one else
can understand.
202
00:14:43,701 --> 00:14:44,703
Poor Ben.
203
00:14:45,803 --> 00:14:46,994
Please get in.
204
00:14:47,821 --> 00:14:50,261
We'll find a quiet place
to talk.
205
00:14:58,861 --> 00:15:00,461
I was just about to call you.
206
00:15:06,395 --> 00:15:07,395
Do you live here?
207
00:15:07,672 --> 00:15:10,637
No, I just rented. I needed
to be alone.
208
00:15:12,854 --> 00:15:13,854
Would you like to come in?
209
00:15:18,254 --> 00:15:21,345
Here, sit down here, we'll be able to talk better.
210
00:15:22,987 --> 00:15:24,870
I need to know where you stand.
211
00:15:26,437 --> 00:15:28,629
Do you really want
to help Ben?
212
00:15:29,712 --> 00:15:31,587
But there's not much I can do.
213
00:15:32,342 --> 00:15:34,295
I'm sure if I looked hard enough...
214
00:15:38,012 --> 00:15:39,337
What are you doing?
215
00:15:39,612 --> 00:15:43,129
Untie me, are you crazy?
Untie me!
216
00:15:44,942 --> 00:15:47,745
My son is in prison,
you too now.
217
00:15:49,187 --> 00:15:51,129
I'll let you think about his situation.
218
00:15:51,704 --> 00:15:52,737
Come back.
219
00:15:53,754 --> 00:15:54,754
Let me go!
220
00:15:55,254 --> 00:15:56,254
Come back!
221
00:15:57,354 --> 00:15:59,370
You can't leave me
like this!
222
00:16:08,255 --> 00:16:09,255
Damn it.
223
00:16:09,605 --> 00:16:12,288
Damn it, Sam, you scared the shit out of me.
224
00:16:12,980 --> 00:16:13,980
Hold on, hold on, hold on.
225
00:16:14,171 --> 00:16:16,655
It's not bad, but it can be better.
226
00:16:19,096 --> 00:16:20,260
I'm sorry.
227
00:16:23,955 --> 00:16:26,146
Forget about your hot water,
I got something better.
228
00:16:28,796 --> 00:16:29,805
Not bad.
229
00:16:32,430 --> 00:16:33,430
Cheers.
230
00:16:33,431 --> 00:16:34,430
Cheers.
231
00:16:40,103 --> 00:16:41,105
Are you feeling better?
232
00:16:41,730 --> 00:16:44,796
Cain's not answering my calls anymore.
he's disappeared from his hotel.
233
00:16:45,296 --> 00:16:48,621
They've forbidden me to investigate, I've
seen better days.
234
00:16:51,503 --> 00:16:52,838
I've been thinking about your case.
235
00:16:54,463 --> 00:16:58,046
Did you try to talk to the young
junkie who's been hanging around Amandine?
236
00:16:58,314 --> 00:17:01,197
There's Arthur De Bonnet, de Boneau,
something like that.
237
00:17:01,889 --> 00:17:03,506
Drug addict, money-grubber.
238
00:17:05,147 --> 00:17:07,272
OK, thanks for the info, yeah
that can help me.
239
00:17:08,064 --> 00:17:10,264
And now I'm a snitch.
240
00:17:14,344 --> 00:17:17,114
I keep thinking about
the other night on the beach.
241
00:17:18,504 --> 00:17:21,472
I tell myself that even if it's in
wanky conditions,
242
00:17:22,439 --> 00:17:24,231
it was important that we meet again.
243
00:17:29,864 --> 00:17:31,114
No, that would be too stupid.
244
00:17:33,222 --> 00:17:35,314
Don't tell me you never thought about it?
245
00:17:37,144 --> 00:17:38,147
No.
246
00:17:40,364 --> 00:17:42,306
It never even crossed your mind?
247
00:17:44,464 --> 00:17:47,438
Never... I can't say
248
00:17:47,439 --> 00:17:50,006
but I've always seen you
as my brother.
249
00:17:50,497 --> 00:17:53,781
Still, the other night, you got me
all fired up.
250
00:17:53,783 --> 00:17:56,623
What? Just get off my back,
Fuck, it's okay.
251
00:17:56,765 --> 00:17:59,782
That's it, you're getting your spines out,
that's all you, I love it.
252
00:18:02,105 --> 00:18:03,598
You owe me that much.
253
00:18:03,798 --> 00:18:05,082
But what's wrong?
254
00:18:05,083 --> 00:18:06,407
It's okay, don't worry, I'm not going to
force you,
255
00:18:06,408 --> 00:18:07,407
you'll get there in time.
256
00:18:07,408 --> 00:18:09,515
I won't come to anything,
are you deaf?
257
00:18:11,082 --> 00:18:12,082
Okay, let's say that.
258
00:18:12,973 --> 00:18:15,047
Let's talk about something else,
it will be better.
259
00:18:15,048 --> 00:18:16,140
Yeah, I think so.
260
00:18:17,640 --> 00:18:20,773
Stop it! Get the fuck off me,
get the fuck out of my house.
261
00:18:20,774 --> 00:18:21,781
What?
262
00:18:21,782 --> 00:18:22,807
Get the fuck out!
263
00:18:24,182 --> 00:18:26,248
It's a shame you had to take it
like that.
264
00:18:43,007 --> 00:18:44,472
I thought you might be hungry.
265
00:18:44,473 --> 00:18:45,807
I'm warning you, my dad is going to
worry.
266
00:18:45,808 --> 00:18:46,990
He'll call the police.
267
00:18:48,073 --> 00:18:49,090
No.
268
00:18:49,849 --> 00:18:53,408
I'll have to be lenient, I've
never been a very good cook.
269
00:18:53,733 --> 00:18:55,058
What do you expect me to do?
270
00:18:55,586 --> 00:18:59,833
Nothing too complicated.
Just tell the truth.
271
00:19:05,346 --> 00:19:06,824
Did you take philosophy in your final exam?
272
00:19:07,549 --> 00:19:09,641
The truth is not
a simple matter.
273
00:19:09,642 --> 00:19:11,841
The baccalaureate is far away, but I was a cop,
274
00:19:12,091 --> 00:19:14,075
and for a cop, the truth is simple,
275
00:19:14,076 --> 00:19:16,041
it's what separates the innocent
from the guilty.
276
00:19:16,042 --> 00:19:17,574
So we're going to find out soon enough.
277
00:19:18,149 --> 00:19:20,333
Ben threw my mother through
a window.
278
00:19:21,183 --> 00:19:23,041
As much as I love her, that's the truth.
279
00:19:27,083 --> 00:19:29,676
There's something you don't understand,
Amandine.
280
00:19:29,706 --> 00:19:32,358
The more time goes by, the more you
will miss your stuff.
281
00:19:33,699 --> 00:19:34,924
In less than 24 hours,
282
00:19:34,925 --> 00:19:37,058
you'll be begging me for
your little fix.
283
00:19:37,749 --> 00:19:38,749
Then we'll talk.
284
00:19:40,233 --> 00:19:43,624
Wait! I have to pee.
285
00:19:46,567 --> 00:19:48,125
There's a bucket at the foot of the bed.
286
00:19:51,909 --> 00:19:53,909
What the hell are you doing?
287
00:19:53,910 --> 00:19:56,659
That's at least the tenth
message I've left you.
288
00:19:56,825 --> 00:19:59,392
We haven't let you go,
we need you.
289
00:20:01,187 --> 00:20:03,292
I need you, I really do.
290
00:20:07,084 --> 00:20:09,484
You know, if there's something
wrong,
291
00:20:09,485 --> 00:20:11,017
you can talk to me.
292
00:20:11,384 --> 00:20:12,875
That's sweet Borel, but I'm fine.
293
00:20:12,876 --> 00:20:14,467
Did you hurt yourself again?
294
00:20:14,468 --> 00:20:17,267
I was in a fight. Does that surprise you?
295
00:20:17,877 --> 00:20:19,884
Don't worry,
I got the upper hand.
296
00:20:21,067 --> 00:20:23,292
The duty of disobedience,
you know?
297
00:20:23,837 --> 00:20:27,367
I have a lead, a friend of Amandine.
Will you come with me to talk to her?
298
00:20:27,368 --> 00:20:28,742
But the commander said...
299
00:20:29,559 --> 00:20:31,259
Of course, let's go.
300
00:20:41,348 --> 00:20:43,810
Are you sure she didn't tell you
where she was going?
301
00:20:44,868 --> 00:20:47,240
It's not the first time
that she's gone AWOL.
302
00:20:47,440 --> 00:20:50,143
I don't know,ever since her overdose,
I've been worried.
303
00:20:50,968 --> 00:20:53,893
You've had too much on your mind
lately.
304
00:20:53,894 --> 00:20:56,001
Amandine is the main one
responsible for it,
305
00:20:56,002 --> 00:20:57,418
she's doing it to annoy you.
306
00:20:58,793 --> 00:21:01,026
You should forget about her
and think about us.
307
00:21:02,785 --> 00:21:04,793
Who are you to dare to talk to me like that?
308
00:21:04,794 --> 00:21:05,793
Sorry, sorry.
309
00:21:05,885 --> 00:21:08,060
You're no match for my daughter.
310
00:21:08,268 --> 00:21:10,751
You're not even worthy of looking up
at her.
311
00:21:10,752 --> 00:21:12,568
She only thinks about herself, she doesn't love you
like I do.
312
00:21:12,569 --> 00:21:14,051
You still don't get it?
313
00:21:14,052 --> 00:21:16,276
Alexandra, you, Ben, you are all
opportunists.
314
00:21:16,277 --> 00:21:17,918
Not Amandine, she is my blood.
315
00:21:18,351 --> 00:21:20,968
She is the only opponent
worthy of my love.
316
00:21:24,548 --> 00:21:25,560
So?
317
00:21:25,610 --> 00:21:26,617
I'm sorry.
318
00:21:26,618 --> 00:21:27,626
Who are you?
319
00:21:28,468 --> 00:21:29,968
Nobody, I am nobody.
320
00:21:45,189 --> 00:21:46,302
Tell me about your father.
321
00:21:48,011 --> 00:21:51,244
And tell you what? That you're not
up to his standards?
322
00:21:51,869 --> 00:21:52,927
Are you sleeping with him?
323
00:21:55,152 --> 00:21:58,152
The cliché. What we have together is
far greater than any of that.
324
00:22:04,094 --> 00:22:06,827
I hurt all over. Can't you
untie me?
325
00:22:07,327 --> 00:22:09,102
I promise I won't run away.
326
00:22:09,103 --> 00:22:10,494
It's kind of fun to talk
with you.
327
00:22:10,495 --> 00:22:11,544
It won't help,
328
00:22:13,144 --> 00:22:15,019
it's the first effects of withdrawal.
329
00:22:18,189 --> 00:22:19,786
Soon you'll be hurting even more.
330
00:22:21,328 --> 00:22:22,985
It's inhumane what you're doing.
331
00:22:22,986 --> 00:22:27,819
It's inhumane what you're doing to Ben.
We were talking about your father.
332
00:22:28,789 --> 00:22:31,386
No, we were talking about sex.
333
00:22:32,702 --> 00:22:35,078
Aren't you guys tired of
always sitting around?
334
00:22:35,080 --> 00:22:36,553
It must get boring in the long run.
335
00:22:36,554 --> 00:22:38,853
Does your father know that you killed
your mother?
336
00:22:39,028 --> 00:22:41,978
It was to protect you that he directed
the investigation to Ben.
337
00:22:42,453 --> 00:22:45,337
Don't you want to lie down
for a while? You'll feel better.
338
00:22:48,510 --> 00:22:49,678
What are you doing?
339
00:22:50,550 --> 00:22:52,278
I should have figured it out sooner.
340
00:22:53,910 --> 00:22:57,262
Once you get out of this chair, you're
a man like any other.
341
00:23:00,870 --> 00:23:03,795
My mother slept with Ben, you want
to sleep with me?
342
00:23:04,070 --> 00:23:05,687
It's a fair return.
343
00:23:07,470 --> 00:23:11,378
You see finally, you hated your mother
but you are not so different from her.
344
00:23:12,062 --> 00:23:14,751
Did she teach you that?
To use your body?
345
00:23:14,752 --> 00:23:17,353
I'm not like her,
we had nothing in common.
346
00:23:17,960 --> 00:23:21,619
You'd rather be like Candice?
A real, live, fancy whore?
347
00:23:22,112 --> 00:23:23,428
Ben's the fancy hooker.
348
00:23:24,712 --> 00:23:27,995
Me, I'm like my dad, we don't
have to answer to anyone.
349
00:23:27,996 --> 00:23:30,810
You are above the fray,
unattainable.
350
00:23:30,812 --> 00:23:31,813
That's right.
351
00:23:31,814 --> 00:23:33,262
The morals of others, it does not concern you?
352
00:23:33,263 --> 00:23:34,920
When you want something,
you get it.
353
00:23:34,921 --> 00:23:36,629
And if it resists you, you
destroy it.
354
00:23:36,630 --> 00:23:37,629
And why not?
355
00:23:40,313 --> 00:23:43,863
And I am even stronger than my father,
because I am a woman,
356
00:23:44,654 --> 00:23:46,754
and I have a power
that he will never have.
357
00:23:49,629 --> 00:23:51,254
You'd better take advantage of that.
358
00:23:51,813 --> 00:23:53,688
You won't get anything more out of me.
359
00:23:56,951 --> 00:23:59,063
I've already gotten quite a bit,
on the contrary.
360
00:23:59,596 --> 00:24:01,779
Come on, eat up, it'll get cold.
361
00:24:13,046 --> 00:24:16,346
What the hell are you doing?
You don't even have a warrant.
362
00:24:16,347 --> 00:24:18,529
You've been watching too many American shows.
363
00:24:18,696 --> 00:24:19,896
Lieutenant, I found it.
364
00:24:22,329 --> 00:24:25,179
What's that supposed to be worth? In
the two or three years, right?
365
00:24:25,181 --> 00:24:26,180
No problem.
366
00:24:33,272 --> 00:24:35,189
It's for my personal consumption.
367
00:24:35,190 --> 00:24:37,046
You have no right
to bust me for it.
368
00:24:37,047 --> 00:24:40,364
The personal consumption is that
of Amandine Zuycker, right?
369
00:24:40,365 --> 00:24:42,962
It's her we're interested in, go ahead,
tell us a little bit.
370
00:24:42,963 --> 00:24:44,081
We're ready to forget you.
371
00:24:44,082 --> 00:24:45,289
That's my girl, Amandine.
372
00:24:45,405 --> 00:24:47,305
I would never rat on her.
373
00:24:47,752 --> 00:24:49,439
And Ben, is he your friend too?
374
00:24:49,440 --> 00:24:52,622
No. Ben is a soft rag.
He, for the time, he dealt.
375
00:24:52,689 --> 00:24:54,247
He was willing to do anything for her.
376
00:24:54,362 --> 00:24:56,855
We know he's covering for her in the murder
of her mother.
377
00:24:57,242 --> 00:24:59,747
I am not a snitch.
Amandine is a friend.
378
00:25:02,147 --> 00:25:04,764
Should we call the DEA or should we
take her in?
379
00:25:05,189 --> 00:25:06,189
Call the DEA.
380
00:25:09,997 --> 00:25:13,864
It's okay, it's okay, it's okay. If
I tell you what I know,
381
00:25:13,865 --> 00:25:16,130
you swear I won't fall
for this ?
382
00:25:17,972 --> 00:25:20,247
Amandine told me that even
from the bottom of his jail,
383
00:25:20,248 --> 00:25:21,714
Ben was eating out of his hand.
384
00:25:21,915 --> 00:25:25,192
I swear, when she told me that,
I got chills all over.
385
00:25:25,193 --> 00:25:27,930
She went on to say that Ben's loyalty,
is what she expected from guys,
386
00:25:27,931 --> 00:25:29,748
way to imply
that he had her back.
387
00:25:29,749 --> 00:25:31,755
I don't know, at least
that's what I understood.
388
00:25:31,756 --> 00:25:34,840
We're going to go put this all in black
on white, you're going to follow us.
389
00:25:36,698 --> 00:25:37,698
Shit.
390
00:25:40,423 --> 00:25:42,831
Don't you have your yellow car
today?
391
00:25:42,832 --> 00:25:43,853
What yellow car?
392
00:25:43,854 --> 00:25:45,912
Your colleague yesterday, he came
to get Amandine.
393
00:25:45,913 --> 00:25:49,233
He had a little old-fashioned coupe,
cooler than your car.
394
00:25:49,840 --> 00:25:52,330
Go ahead, take him to the station,
take his statement.
395
00:25:52,331 --> 00:25:53,798
I need to find Cain.
396
00:26:12,833 --> 00:26:15,390
It's sober, a little wild.
397
00:26:18,232 --> 00:26:19,232
Vaguely civilized.
398
00:26:20,994 --> 00:26:22,007
It looks like you.
399
00:26:22,874 --> 00:26:26,207
I can see the image I'm giving.
The bear gone to hibernate.
400
00:26:26,208 --> 00:26:29,666
I am even more flattered to be
invited to share your den.
401
00:26:30,174 --> 00:26:33,307
You asked me to bring
my kit, are you ill?
402
00:26:33,308 --> 00:26:35,499
In a way you can't
imagine.
403
00:26:36,491 --> 00:26:39,099
We are all scrambling to try
to save your son.
404
00:26:39,100 --> 00:26:41,099
You have all failed me, including
Ms. DNA.
405
00:26:41,100 --> 00:26:42,516
I have only done my job.
406
00:26:45,424 --> 00:26:47,657
What can I do
to help you?
407
00:26:47,658 --> 00:26:50,516
When you have reached the level of
detachment and inhumanity
408
00:26:50,517 --> 00:26:52,532
of the culprit my son is protecting,
409
00:26:53,016 --> 00:26:55,174
you have to be as inhuman
as she is.
410
00:26:56,194 --> 00:26:57,207
Who are you talking about?
411
00:26:58,714 --> 00:27:01,807
Amandine Zuycker, it is for her
that I have brought you here.
412
00:27:07,757 --> 00:27:10,174
My God Cain, what did
you do to her?
413
00:27:10,249 --> 00:27:14,416
Me nothing, but the years of drugs
and a sudden withdrawal, that's it.
414
00:27:15,875 --> 00:27:18,533
She'll get over it, she just needs
a doctor.
415
00:27:20,292 --> 00:27:21,300
Thanks for coming in.
416
00:27:22,467 --> 00:27:24,200
It sounded urgent on the phone.
417
00:27:24,201 --> 00:27:26,125
Do you have any news
for my son?
418
00:27:26,208 --> 00:27:27,750
Not really, but we're making progress.
419
00:27:28,508 --> 00:27:30,875
I absolutely must find
Cain, Gaëlle.
420
00:27:30,876 --> 00:27:32,667
So you too, he let you go?
421
00:27:33,075 --> 00:27:36,950
No, it's not that. But
I know he's back on the case.
422
00:27:38,315 --> 00:27:40,225
Fred has his faults, but he's tenacious.
423
00:27:44,075 --> 00:27:45,075
Do you love him?
424
00:27:45,425 --> 00:27:47,658
I don't think my love is
a gift,
425
00:27:47,659 --> 00:27:49,267
for anyone else for that matter.
426
00:27:49,268 --> 00:27:52,674
But I care about him enough to
stop him from doing something stupid.
427
00:27:52,675 --> 00:27:54,392
Why? What did he do?
428
00:27:54,635 --> 00:27:57,592
I don't know. Maybe nothing,
but I have to find out.
429
00:27:58,225 --> 00:28:01,633
Do you have any clue
where he is?
430
00:28:01,634 --> 00:28:02,642
No.
431
00:28:02,925 --> 00:28:05,642
He's turned off his cell phone, I can't
locate him.
432
00:28:07,475 --> 00:28:08,475
I need help here.
433
00:28:10,326 --> 00:28:12,368
He gave me another
phone number
434
00:28:12,509 --> 00:28:13,925
to use in an emergency.
435
00:28:13,926 --> 00:28:15,084
I can give it to you.
436
00:28:18,796 --> 00:28:22,418
0, 6, 0, 2... 63-
437
00:28:22,934 --> 00:28:24,659
I'll give him a sedative.
438
00:28:24,660 --> 00:28:26,634
No, no sedative, I need
her to stay conscious,
439
00:28:26,635 --> 00:28:27,643
she needs to talk.
440
00:28:27,644 --> 00:28:29,868
Have you gone completely mad?
This girl is in pain.
441
00:28:29,869 --> 00:28:31,868
We all are. She is becoming human again.
442
00:28:32,809 --> 00:28:35,009
She's the only one who can get Ben
out of jail.
443
00:28:35,010 --> 00:28:37,133
Please, it hurts.
444
00:28:37,134 --> 00:28:38,826
I'll get you a painkiller.
445
00:28:41,109 --> 00:28:42,109
You see this?
446
00:28:44,876 --> 00:28:47,601
That's the line between the truth
and a lie.
447
00:28:47,602 --> 00:28:50,426
A truth, little shot
and everything is better.
448
00:28:51,001 --> 00:28:54,383
A lie, no shot,
and it's pain.
449
00:28:54,384 --> 00:28:56,276
I can't let you
do that.
450
00:28:57,676 --> 00:29:00,393
Ben is lying to protect her.
Isn't that right, Amandine?
451
00:29:01,619 --> 00:29:03,158
Daddy, I want Daddy.
452
00:29:03,159 --> 00:29:05,234
Do you think he would help you your father
if he was here?
453
00:29:05,236 --> 00:29:06,235
You killed your mother.
454
00:29:06,236 --> 00:29:08,010
No, I didn't.
455
00:29:08,927 --> 00:29:11,502
Listen to me. I love my son,
and I'm protecting him.
456
00:29:12,377 --> 00:29:15,202
Does he love you and protect you? Say it.
457
00:29:15,869 --> 00:29:16,869
Yeah.
458
00:29:19,652 --> 00:29:22,060
No, Daddy does too.
459
00:29:24,117 --> 00:29:26,619
Stop, there's no point,
there's no point.
460
00:29:27,819 --> 00:29:30,035
Say it's your fault, for God's sake,
say it!
461
00:29:30,036 --> 00:29:32,069
Say it's you, say it
you're guilty, damn it!
462
00:29:32,070 --> 00:29:34,769
I knew you were crazy,
but not that crazy!
463
00:29:34,835 --> 00:29:36,844
No, she was going to talk for God's sake.
464
00:29:38,002 --> 00:29:40,827
Shit. Say it, what did you do to her?
Say it!
465
00:29:57,694 --> 00:29:58,769
This is insane.
466
00:30:01,078 --> 00:30:03,386
You're really out of your mind,
poor guy.
467
00:30:05,303 --> 00:30:07,886
Stunia can attest to this, Amandine
almost admitted
468
00:30:07,887 --> 00:30:10,120
that Ben had lied for her.
469
00:30:10,278 --> 00:30:13,603
Yeah, almost. We had
her boyfriend's testimony.
470
00:30:13,604 --> 00:30:15,036
We had enough to reopen the case,
471
00:30:15,037 --> 00:30:16,600
but you had to play
the psychopath.
472
00:30:16,601 --> 00:30:19,095
Yes, and it's going to reopen itself,
the investigation.
473
00:30:19,096 --> 00:30:21,661
Amandine will be obliged to answer
of her acts in front of justice,
474
00:30:21,662 --> 00:30:23,353
I will explain what she said to me,
475
00:30:23,354 --> 00:30:25,753
the testimony of the young Arthur will come
corroborate.
476
00:30:26,998 --> 00:30:28,661
The truth will come out.
477
00:30:28,786 --> 00:30:33,438
This is absurd. Your attitude
discredits our progress.
478
00:30:33,439 --> 00:30:37,553
The judge will only see one thing. Complaint
against a cop for kidnapping.
479
00:30:37,554 --> 00:30:39,878
It is the whole Cain family that we are going to
lock up,
480
00:30:39,879 --> 00:30:41,938
and we are not ready to get you out
of there.
481
00:30:41,939 --> 00:30:43,470
As far as I'm concerned, I assume,
482
00:30:44,601 --> 00:30:48,611
but let them file a complaint,
and we'll get Amandine.
483
00:30:49,198 --> 00:30:56,144
Fred Cain is a pugnacious cop and a father
wounded. A formidable alchemy.
484
00:30:56,737 --> 00:30:59,196
If you accuse him, he will give his version
of the facts.
485
00:31:00,004 --> 00:31:02,504
He'll cast doubt on you,
on Ben's confession,
486
00:31:04,146 --> 00:31:06,687
that's the last thing
we want.
487
00:31:06,688 --> 00:31:08,362
But Dad, this guy held me captive.
488
00:31:08,496 --> 00:31:11,537
He watched me suffer without flinching,
he humiliated me.
489
00:31:11,538 --> 00:31:15,204
But he didn't get a confession out of you,
that's the main thing.
490
00:31:19,979 --> 00:31:21,479
We won't press charges.
491
00:31:21,480 --> 00:31:22,487
What?
492
00:31:23,399 --> 00:31:25,987
I know you're strong enough
to get through this.
493
00:31:26,221 --> 00:31:30,111
You forget the last two days,
no one will know what happened.
494
00:31:30,112 --> 00:31:32,295
We can't let him get away with it.
495
00:31:32,296 --> 00:31:33,812
That's what he wants from us.
496
00:31:36,759 --> 00:31:39,237
Take the time to weigh
your anger on one side,
497
00:31:39,301 --> 00:31:41,487
and on the other, the disastrous consequences
498
00:31:41,488 --> 00:31:43,721
that this accusation would represent
for you.
499
00:31:43,929 --> 00:31:44,929
For us.
500
00:31:45,244 --> 00:31:49,679
You are the one he thinks is guilty.
You and only you.
501
00:31:50,254 --> 00:31:53,796
It wouldn't take much for
him to understand that he is wrong.
502
00:31:57,640 --> 00:31:58,647
I hate you.
503
00:32:00,647 --> 00:32:02,197
I love you too, my darling.
504
00:32:03,372 --> 00:32:05,038
We'll win anyway,
505
00:32:05,039 --> 00:32:07,379
but we won't let
that little cop,
506
00:32:07,380 --> 00:32:09,429
as pathetic as his son,
throw us off.
507
00:32:09,430 --> 00:32:11,563
We're on top of this,
right?
508
00:32:14,240 --> 00:32:15,247
Aren't we?
509
00:32:16,320 --> 00:32:17,330
Of course we are.
510
00:32:21,497 --> 00:32:22,530
Go on, get some rest.
511
00:32:23,880 --> 00:32:24,938
I'll take care of the rest.
512
00:33:01,631 --> 00:33:02,647
Lucy?
513
00:33:02,648 --> 00:33:06,323
I don't understand it, but
Zuycker called the commander,
514
00:33:06,324 --> 00:33:07,931
and he's not pressing charges against you.
515
00:33:07,932 --> 00:33:10,464
What? But he has to file a complaint.
516
00:33:10,465 --> 00:33:12,530
It's our best chance
to nail Amandine.
517
00:33:12,531 --> 00:33:15,747
I mean, look on the bright side.
You're doing pretty good here.
518
00:33:15,748 --> 00:33:17,973
I don't care about that. What matters,
is Ben.
519
00:33:18,114 --> 00:33:19,706
You know what that means?
520
00:33:19,707 --> 00:33:21,614
It means that Amandine is guilty,
521
00:33:22,423 --> 00:33:24,920
and that her father knows
and is protecting her.
522
00:33:24,921 --> 00:33:27,623
I thought about that, yeah. But that doesn't
get us any further ahead.
523
00:33:27,881 --> 00:33:29,473
We have to wait a few days.
524
00:33:29,474 --> 00:33:31,931
The Commander will present Arthur's testimony
to the judge.
525
00:33:31,932 --> 00:33:33,890
But that won't be enough, you know that
as well as I do.
526
00:33:33,891 --> 00:33:35,914
What we need is for him to file
a complaint.
527
00:33:35,939 --> 00:33:38,680
But if we got him to do that,
you would be locked up.
528
00:33:38,681 --> 00:33:39,689
So what?
529
00:33:41,521 --> 00:33:43,231
It's just the way it is.
530
00:33:43,957 --> 00:33:46,557
There will always be something
to keep us apart.
531
00:33:53,322 --> 00:33:54,324
Are you crying?
532
00:33:55,362 --> 00:33:56,365
Do I look like it?
533
00:33:56,865 --> 00:34:00,365
I'll eat him up, he can't even imagine
what I'm capable of.
534
00:34:00,515 --> 00:34:01,515
Who are you talking about?
535
00:34:02,399 --> 00:34:04,857
Dad, who else? Aren't you
fed up?
536
00:34:06,002 --> 00:34:09,990
No, of course not, you are made to obey.
Wouldn't you like to see him die sometimes?
537
00:34:25,642 --> 00:34:28,890
Your father has faults, but he has
always been generous.
538
00:34:29,252 --> 00:34:32,740
Don't you fucking see?
He killed Mom, I was there.
539
00:34:35,907 --> 00:34:38,161
She was going to dump him,
he was going to lose everything.
540
00:34:38,162 --> 00:34:40,989
She was going to destroy us both,
but he was the one who pushed her.
541
00:34:40,991 --> 00:34:43,458
Now he wants me,
to pay for it?
542
00:34:43,573 --> 00:34:47,191
Listen Amandine, you've been through a lot. You need
to sleep, to calm down.
543
00:34:53,475 --> 00:34:56,390
Ben's father is ready to do anything
to protect his son.
544
00:34:56,391 --> 00:34:58,433
And me, I don't have a family,
I don't count for anyone.
545
00:34:58,434 --> 00:34:59,883
I have to manage
by myself.
546
00:34:59,884 --> 00:35:00,891
I am here.
547
00:35:03,123 --> 00:35:04,125
But who are you?
548
00:35:05,003 --> 00:35:06,875
Don't think, he will never marry you.
549
00:35:08,723 --> 00:35:11,933
You will remain the girl who swims naked
in his pool, that's all.
550
00:35:13,643 --> 00:35:14,933
You're no good for anything else.
551
00:35:17,323 --> 00:35:19,425
What can I do
to help you?
552
00:35:23,275 --> 00:35:26,692
We'll just nudge them to wake up
their desire to press charges.
553
00:35:26,693 --> 00:35:27,700
Me, I love it.
554
00:35:27,701 --> 00:35:29,166
When I say stop, it's stop.
555
00:35:29,466 --> 00:35:31,833
Am I being ordered around?
Am I being thrown on the floor?
556
00:35:31,834 --> 00:35:33,550
A little bad girl side awakening?
557
00:35:33,551 --> 00:35:35,658
You piss me off, I'm not
like that.
558
00:35:35,776 --> 00:35:40,164
"You're a pain in the ass", right?
Bad girl, bad girl.
559
00:35:40,292 --> 00:35:41,742
Stop it, you sound like a kid.
560
00:35:41,851 --> 00:35:42,851
Bad girl.
561
00:35:42,852 --> 00:35:45,218
How can this be fun for you?
If your plan works,
562
00:35:45,219 --> 00:35:47,676
I'm going to have to put you in handcuffs.
563
00:36:00,124 --> 00:36:02,017
Something terrible has happened.
564
00:36:22,364 --> 00:36:24,576
I know how much you loved her,
I'm sorry.
565
00:36:26,604 --> 00:36:29,251
There's no point in protecting her anymore,
Ben.
566
00:36:29,252 --> 00:36:30,626
You can tell us the truth.
567
00:36:33,210 --> 00:36:36,634
As long as she was alive, I could
understand, but now?
568
00:36:36,635 --> 00:36:39,054
She's done nothing for you,
you owe her nothing.
569
00:36:39,055 --> 00:36:42,185
But you don't understand.
You don't understand!
570
00:36:45,205 --> 00:36:48,335
I won't mess with her.
I can't...
571
00:36:49,605 --> 00:36:50,977
I can't do that to her.
572
00:37:03,977 --> 00:37:07,810
Yeah, I know, but unfortunately, she
isn't around to confess anymore.
573
00:37:08,143 --> 00:37:11,805
I've been thinking, we can still
build the case with what we have.
574
00:37:12,402 --> 00:37:14,434
Unfortunately, we don't have much.
575
00:37:14,435 --> 00:37:17,185
Ben is being defended by attorney Martin,
he'll know how to use it.
576
00:37:21,193 --> 00:37:23,443
What are you doing here?
You scared me.
577
00:37:23,444 --> 00:37:24,443
How did you get in?
578
00:37:25,243 --> 00:37:26,243
Through the door.
579
00:37:28,028 --> 00:37:31,844
You can't do that.
Will you stop nagging me?
580
00:37:32,519 --> 00:37:35,169
Your invalid's back, so
are we done?
581
00:37:35,170 --> 00:37:37,368
What are you talking about? You're delusional.
582
00:37:37,369 --> 00:37:38,886
There's nothing going on between you and me.
583
00:37:40,728 --> 00:37:41,828
Borel, excuse me.
584
00:37:42,211 --> 00:37:43,211
Is something wrong?
585
00:37:43,212 --> 00:37:46,069
No, it's okay. Don't worry,
he's a friend, he'll leave.
586
00:37:46,070 --> 00:37:47,078
I'll see you tomorrow.
587
00:37:50,644 --> 00:37:51,769
Did you hear? You're leaving.
588
00:37:52,028 --> 00:37:54,436
If it's over between us,
I'd rather shoot myself.
589
00:37:54,861 --> 00:37:56,677
Stop, don't do that.
590
00:37:56,678 --> 00:37:58,711
I warn you, it's not
blackmail, I'm not joking.
591
00:37:58,712 --> 00:37:59,718
I care about you too much.
592
00:37:59,719 --> 00:38:03,294
I care about you too...
I don't know what to do anymore.
593
00:38:04,646 --> 00:38:06,327
You oppress me, you harass me,
594
00:38:06,328 --> 00:38:07,410
I don't know what you want from me.
595
00:38:07,411 --> 00:38:08,269
It's not complicated.
596
00:38:08,270 --> 00:38:10,165
I don't know where it came from Lucie,
but I love you.
597
00:38:10,166 --> 00:38:11,569
And if I can't have you
all to myself,
598
00:38:11,570 --> 00:38:12,744
I'd rather shoot myself.
599
00:38:13,136 --> 00:38:16,636
Please, stop. Stop,
I can't take it anymore.
600
00:38:17,836 --> 00:38:21,511
Lucie, Lucie stop,
Lucie, Lucie.
601
00:38:23,847 --> 00:38:25,962
I was a jerk,
I know...
602
00:38:26,145 --> 00:38:27,817
We can't go on like this.
603
00:38:27,818 --> 00:38:30,137
You're not going to reject me, not again?
604
00:38:32,287 --> 00:38:34,654
I need you, you give me strength.
605
00:39:00,487 --> 00:39:02,370
What the hell did she get herself into?
606
00:39:10,312 --> 00:39:11,462
What are you doing?
607
00:39:12,270 --> 00:39:13,945
Stuff delivery, I forgot.
608
00:39:14,762 --> 00:39:16,712
I have to be there to receive it.
609
00:39:19,288 --> 00:39:20,430
You're just telling me?
610
00:39:20,605 --> 00:39:21,721
Stop fucking around.
611
00:39:22,746 --> 00:39:25,213
What you gonna do? You're going to make me
dive, right?
612
00:39:25,355 --> 00:39:26,771
So go back to sleep.
613
00:39:29,688 --> 00:39:32,621
Earlier when you wanted
to shoot you, what was it?
614
00:39:32,696 --> 00:39:34,580
You just wanted to fuck me,
right?
615
00:39:34,581 --> 00:39:36,188
You had as much fun as I did,.
Okay?
616
00:39:36,189 --> 00:39:39,996
So don't ask yourself too many questions.
I'll be back, don't worry.
617
00:39:40,296 --> 00:39:41,863
We don't leave each other anymore.
618
00:39:44,608 --> 00:39:45,613
I'll call you.
619
00:40:00,568 --> 00:40:02,396
You have to eat something.
620
00:40:04,788 --> 00:40:06,188
No thanks, I'm not hungry.
621
00:40:24,614 --> 00:40:25,697
Can you leave us?
622
00:40:35,129 --> 00:40:36,889
You have the right to be angry with me.
623
00:40:38,697 --> 00:40:40,139
Of course I'm mad at you.
624
00:40:42,489 --> 00:40:45,431
Amandine seemed strong, but she was
a fragile child.
625
00:40:49,009 --> 00:40:50,989
Yet you didn't complain.
626
00:40:50,990 --> 00:40:53,631
She wanted to. I had to
reason with her.
627
00:40:54,681 --> 00:40:56,456
It would have been harmful for her.
628
00:40:56,819 --> 00:40:58,589
What should I conclude from this?
629
00:41:01,306 --> 00:41:03,997
You can understand me, right?
We are fathers,
630
00:41:03,998 --> 00:41:07,022
we protect our children, it's
the right thing to do.
631
00:41:07,139 --> 00:41:08,731
Don't ask me to agree.
632
00:41:08,732 --> 00:41:10,614
The big difference is that
my son is innocent.
633
00:41:10,615 --> 00:41:12,747
My daughter is dead. Are we keeping score?
634
00:41:18,050 --> 00:41:20,665
I had this villa built.
635
00:41:22,448 --> 00:41:25,723
Alexandra decorated it entirely.
Nothing was too expensive.
636
00:41:26,548 --> 00:41:28,215
And despite its size, I insisted
637
00:41:28,216 --> 00:41:30,873
that Amandine's room be
near ours.
638
00:41:32,170 --> 00:41:35,048
She was only a few meters
away from me.
639
00:41:39,290 --> 00:41:41,015
I never built anything.
640
00:41:41,340 --> 00:41:43,690
To remind me of my failures,
I have my armchair,
641
00:41:44,040 --> 00:41:48,915
you your villa, your money,
your luxury.
642
00:41:52,010 --> 00:41:53,015
I killed Alexandra.
643
00:41:56,890 --> 00:41:59,157
Alexandra confessed to me that she was going to
leave me,
644
00:42:00,232 --> 00:42:01,807
and my pride did the rest.
645
00:42:01,808 --> 00:42:03,507
One does not leave Valentin Zuycker.
646
00:42:07,291 --> 00:42:10,049
I threw her back,
and she fell.
647
00:42:13,508 --> 00:42:14,508
Ben?
648
00:42:15,958 --> 00:42:19,916
He arrived at the wrong time.
He saw Amandine at the window.
649
00:42:21,131 --> 00:42:22,699
He never knew I was there.
650
00:42:24,591 --> 00:42:26,241
He devoted himself to protecting her.
651
00:42:29,451 --> 00:42:32,324
I have nothing against your son, Fred.
I will help him.
652
00:42:33,181 --> 00:42:34,858
Telling the truth is the only way.
653
00:42:35,941 --> 00:42:38,674
Only you and I
will know the truth.
654
00:42:39,949 --> 00:42:41,691
Tell me the procedure to follow,
655
00:42:41,692 --> 00:42:44,958
I will tell the judge that Amandine is
the only one guilty.
656
00:42:47,411 --> 00:42:48,791
I can't accept that.
657
00:42:50,611 --> 00:42:52,758
Think carefully before
saying no, Fred.
658
00:42:52,759 --> 00:42:55,465
I won't go to jail, it's beyond
my strength.
659
00:42:55,466 --> 00:42:56,758
My prison is here.
660
00:42:58,731 --> 00:43:00,474
I will never find my daughter,
661
00:43:02,571 --> 00:43:04,841
but maybe I can give you back
your son.
662
00:43:15,292 --> 00:43:17,491
Lieutenant, I wanted to tell you
for yesterday-
663
00:43:17,492 --> 00:43:19,950
You haven't heard anything, absolutely
nothing, it's my business.
664
00:43:19,951 --> 00:43:20,950
But you, are you okay?
665
00:43:24,012 --> 00:43:25,442
Ben is out of the woods.
666
00:43:26,342 --> 00:43:28,534
Valentin Zuycker is going to file
against his daughter.
667
00:43:30,309 --> 00:43:31,309
Is this true?
668
00:43:32,492 --> 00:43:33,975
How did you get that?
669
00:43:34,392 --> 00:43:36,475
Any idea what Stunia has
to tell us?
670
00:43:39,700 --> 00:43:40,700
Thank you.
671
00:43:40,875 --> 00:43:44,166
I didn't expect to find Amandine Zuycker's body
on my table.
672
00:43:44,167 --> 00:43:46,300
I won't hide from you that
it's disturbing.
673
00:43:48,859 --> 00:43:52,091
The young girl died of an overdose,
I'm not telling you anything.
674
00:43:52,092 --> 00:43:54,661
But I found two elements
particularly disturbing.
675
00:43:54,662 --> 00:43:57,351
The first is that the drug she
injected, crack cocaine,
676
00:43:57,352 --> 00:43:58,867
is exactly the same product as
677
00:43:58,869 --> 00:44:01,068
the one I found in her mother's
veins.
678
00:44:01,069 --> 00:44:02,492
You mean it has
the same origin?
679
00:44:02,493 --> 00:44:04,593
No, that it is the same batch,
exactly.
680
00:44:04,801 --> 00:44:06,960
The components are perfectly
identical,
681
00:44:06,961 --> 00:44:08,126
and at the same percentage.
682
00:44:08,193 --> 00:44:11,772
The house was completely searched
after Alexandra Zuycker's death.
683
00:44:11,773 --> 00:44:13,102
We looked everywhere for her drugs.
684
00:44:13,103 --> 00:44:14,201
You have searched wrongly,
685
00:44:15,368 --> 00:44:18,851
or a bad person will have
kept it by of her.
686
00:44:20,885 --> 00:44:24,693
It could very well be Amandine.
This corroborates her guilt.
687
00:44:26,133 --> 00:44:30,276
The second element remains.
It is not forensic.
688
00:44:30,783 --> 00:44:32,426
It was communicated to me by the PTS.
689
00:44:32,735 --> 00:44:35,035
There were no prints
on the syringe,
690
00:44:35,036 --> 00:44:37,051
nor on the spoon that were
used.
691
00:44:38,476 --> 00:44:39,476
None.
692
00:44:39,801 --> 00:44:41,635
I am willing to pretend
693
00:44:41,636 --> 00:44:44,302
that this young girl wiped
dutifully her tools
694
00:44:44,303 --> 00:44:46,826
after injecting herself with a lethal dose
of cocaine.
695
00:44:47,413 --> 00:44:48,776
I have a hard time making that leap.
696
00:44:50,293 --> 00:44:51,410
Valentin Zuycker.
697
00:44:51,989 --> 00:44:55,693
This guy killed his daughter?
That's monstrous.
698
00:44:57,469 --> 00:45:00,626
We need to investigate. We have to
nail this bastard.
699
00:45:00,627 --> 00:45:03,486
No, we don't move.
We cover it up.
700
00:45:03,487 --> 00:45:04,486
What?
701
00:45:04,886 --> 00:45:06,952
We falsify reports,
we delay them,
702
00:45:06,953 --> 00:45:09,027
whatever you want, but
we don't move.
703
00:45:09,028 --> 00:45:10,602
What's wrong with you?
704
00:45:10,603 --> 00:45:13,311
If you have to prove your loyalty to me,
it's here and now.
705
00:45:13,312 --> 00:45:14,311
Last chance.
706
00:45:16,734 --> 00:45:20,211
Valentin Zuycker is the only one who can
get Ben out of jail without delay.
707
00:45:20,212 --> 00:45:22,978
Do you realize what
you're asking of us?
708
00:45:22,979 --> 00:45:25,669
Yes, I do. If he is suspected
of murder,
709
00:45:25,670 --> 00:45:27,593
his testimony will be worthless.
710
00:45:27,594 --> 00:45:30,933
It will take us months to unravel
the truth, if ever.
711
00:45:30,936 --> 00:45:33,011
So this time, I'm counting
on all of you.
712
00:45:33,054 --> 00:45:34,069
Nothing leaves this room.
713
00:45:40,254 --> 00:45:41,711
This is an unusual case.
714
00:45:42,011 --> 00:45:43,269
I warn you all.
715
00:45:43,411 --> 00:45:45,469
Either we find a way out
today,
716
00:45:45,470 --> 00:45:48,194
or I will be forced to
refer it to trial.
717
00:45:48,424 --> 00:45:53,783
So, the defendant Benjamin Cain, arrested
after a police investigation
718
00:45:53,785 --> 00:45:58,412
which seems to me to be more than satisfactory,
has made a full confession
719
00:45:58,413 --> 00:46:03,837
on the circumstances of the death
of Mrs. Alexandra Zuycker.
720
00:46:05,255 --> 00:46:06,578
Do you stand by your confession?
721
00:46:08,655 --> 00:46:09,662
Yes.
722
00:46:09,663 --> 00:46:11,403
I must point out that there is a conflict
723
00:46:11,404 --> 00:46:15,212
between my client and me on this point, and
that I hope he will change his mind.
724
00:46:15,385 --> 00:46:16,728
I'll make a note of that, Counselor.
725
00:46:17,465 --> 00:46:21,620
An additional investigation, this time,
clearly more litigious,
726
00:46:21,865 --> 00:46:26,553
conducted jointly with Captain
of the police Frédéric Caïn,
727
00:46:27,087 --> 00:46:30,237
father of the accused and officially
removed from the case,
728
00:46:30,619 --> 00:46:32,878
would tend to establish that Benjamin Caïn
729
00:46:32,879 --> 00:46:34,703
would have been only a witness of the murder,
730
00:46:35,128 --> 00:46:39,312
and that this one would have been committed
by Amandine Zuycker,
731
00:46:39,462 --> 00:46:42,412
daughter of the victim and recently
deceased.
732
00:46:43,065 --> 00:46:45,062
You must admit that you are making my task difficult.
733
00:46:45,512 --> 00:46:46,928
With this additional investigation,
734
00:46:47,454 --> 00:46:49,863
my only concern is to establish the truth.
735
00:47:06,456 --> 00:47:10,054
In the night which preceded her death.
Amandine told me
736
00:47:10,055 --> 00:47:12,846
how she had argued
with her mother who had...
737
00:47:15,588 --> 00:47:20,713
Sorry Ben. Who had had intimate relations
with her boyfriend.
738
00:47:23,616 --> 00:47:25,188
The argument was very violent,
739
00:47:26,721 --> 00:47:28,654
Amandine pushed her mother
back,
740
00:47:28,655 --> 00:47:30,716
and Alexandra was thrown
into the void.
741
00:47:30,717 --> 00:47:33,921
This is not true. Amandine did
not kill her, I did.
742
00:47:36,513 --> 00:47:40,762
She loved you Ben. She wanted
to confess everything in the morning
743
00:47:40,763 --> 00:47:43,396
because she found this situation
unbearable.
744
00:47:43,907 --> 00:47:45,597
She was bad, Judge.
745
00:47:47,537 --> 00:47:49,980
And then the drugs.
746
00:47:51,155 --> 00:47:54,280
And that morning, she didn't wake up.
747
00:47:57,857 --> 00:48:01,405
She wanted the truth to come out, Ben.
You'll better honor her memory
748
00:48:03,005 --> 00:48:04,822
by not blaming yourself for her.
749
00:48:07,817 --> 00:48:10,697
A complicated story that could
become very simple.
750
00:48:11,455 --> 00:48:13,472
That's up to you,
young man.
751
00:48:20,697 --> 00:48:23,397
Yes, but it's my fault
that they had a fight.
752
00:48:27,005 --> 00:48:29,922
Amandine did not want to kill her,
she was not like that.
753
00:49:20,418 --> 00:49:23,748
He fell asleep. Good,
he needs to rest.
754
00:49:26,090 --> 00:49:29,390
It doesn't look good. You should
be relieved, though.
755
00:49:30,540 --> 00:49:32,023
This guy, Valentin Zuycker,
756
00:49:33,058 --> 00:49:36,606
he took our lives, he trampled them,
and then he gave them back to us.
757
00:49:37,269 --> 00:49:39,399
Nothing he told
the judge is true.
758
00:49:41,241 --> 00:49:42,816
He killed his wife and daughter.
759
00:49:48,799 --> 00:49:51,232
Ben only saw Amandine that day,
at the window,
760
00:49:51,891 --> 00:49:55,207
but in fact, Zuycker was there too,
it was he who killed her.
761
00:49:58,499 --> 00:50:02,291
And I accepted a despicable deal
to save our son.
762
00:50:04,691 --> 00:50:06,458
Look, this doesn't change anything for us.
763
00:50:06,459 --> 00:50:09,115
Ben is innocent and free, that's all
that matters, it's over now.
764
00:50:09,116 --> 00:50:11,099
That's what I told myself,
but I can't do it.
765
00:50:11,109 --> 00:50:13,507
This guy made me believe
that he was crying for his daughter,
766
00:50:14,124 --> 00:50:15,766
when it was he who killed her.
767
00:50:17,579 --> 00:50:19,057
The forensic report is formal.
768
00:50:20,074 --> 00:50:23,391
Amandine
was injected with a lethal dose
769
00:50:24,557 --> 00:50:26,674
of the same drug her mother had taken.
770
00:50:27,857 --> 00:50:31,199
A small bag of death, well stashed
in the house, waiting.
771
00:50:31,201 --> 00:50:32,817
He was the one holding the syringe.
772
00:50:34,420 --> 00:50:38,275
This monster killed his wife and daughter.
773
00:50:40,460 --> 00:50:43,083
And I, to save Ben, offered him
impunity.
774
00:51:01,767 --> 00:51:02,767
Ben!
775
00:51:04,392 --> 00:51:05,392
Ben!
776
00:51:08,667 --> 00:51:10,375
No, no, no, no, no, no!
777
00:51:25,851 --> 00:51:27,509
It's gonna be a beautiful wedding, big guy.
778
00:51:27,734 --> 00:51:30,951
I want a white dress...
779
00:51:40,209 --> 00:51:41,209
Ben.
780
00:51:44,661 --> 00:51:46,071
No Ben, don't do this,
781
00:51:46,601 --> 00:51:49,243
please don't do this,
stop. Just look at me.
782
00:51:49,244 --> 00:51:50,243
Ben, look at me.
783
00:51:55,468 --> 00:51:58,675
What's the big idea? You shoot Valentin
and go back to prison?
784
00:51:58,676 --> 00:52:00,618
It's not him, Dad.
You don't get it.
785
00:52:00,619 --> 00:52:03,550
It's not him, it's her. It's her
who killed Amandine.
786
00:52:03,551 --> 00:52:04,626
You're talking nonsense.
787
00:52:07,559 --> 00:52:09,559
He is unhappy, it is understandable.
788
00:52:09,560 --> 00:52:11,993
The drug of Alexandra, I am the only one
to know where it was hidden.
789
00:52:11,994 --> 00:52:12,993
It was me who hid it
790
00:52:12,994 --> 00:52:14,750
so that Amandine wouldn't find it.
791
00:52:14,751 --> 00:52:16,876
And I didn't tell anyone about it,
except you.
792
00:52:20,621 --> 00:52:24,776
I had to. She was going to expose you,
she wanted to hurt you.
793
00:52:26,852 --> 00:52:29,660
Ben, we're gonna fix this.
794
00:52:31,382 --> 00:52:32,385
Put the gun down.
795
00:52:33,652 --> 00:52:36,085
It's the only way out
and you know it,
796
00:52:36,086 --> 00:52:37,060
trust me.
797
00:52:37,360 --> 00:52:38,360
Put the gun down.
798
00:52:41,662 --> 00:52:42,669
Come on, man.
799
00:52:51,144 --> 00:52:52,144
I loved her.
800
00:52:56,302 --> 00:52:57,310
I loved him.
801
00:53:00,942 --> 00:53:01,960
You, you are nothing.
802
00:53:09,222 --> 00:53:10,260
Gaëlle?
803
00:53:13,782 --> 00:53:14,785
Go ahead.
804
00:53:17,528 --> 00:53:18,528
Go ahead.
805
00:53:28,703 --> 00:53:30,595
It would give you too much pleasure, Zuycker.
806
00:53:31,543 --> 00:53:34,011
You won't make
shed any tears over your fate.
807
00:53:34,513 --> 00:53:36,478
You make everything you touch dirty.
808
00:53:37,738 --> 00:53:40,870
There is nothing to save in you,
nothing at all.
809
00:53:49,128 --> 00:53:53,278
Why? You're a pain in the ass in the end.
810
00:53:54,223 --> 00:53:55,228
Where are you?
811
00:53:56,903 --> 00:53:57,903
Okay, I'm coming.
812
00:53:59,378 --> 00:54:02,020
So the bad girl, always ready
to fight?
813
00:54:02,021 --> 00:54:03,295
Sorry, I gotta go.
814
00:54:03,296 --> 00:54:06,260
Glad to see you got your sense of humor back.
815
00:54:06,695 --> 00:54:09,720
It's not his day.
816
00:54:09,721 --> 00:54:12,328
It's nice
to see the whole SRPJ family together, though, right?
817
00:54:12,713 --> 00:54:16,520
Yeah. I got something to do, Captain.
I'll see you later?
818
00:54:19,321 --> 00:54:22,829
I was just starting to like the idea
that I'd be glad to see you again.
819
00:54:23,396 --> 00:54:25,446
It's an off day. We're going to
throw one at each other?
820
00:54:25,914 --> 00:54:27,796
Yes, that's an honest man's word.
821
00:54:27,797 --> 00:54:29,596
I remind you that
you are in the water.
822
00:54:29,597 --> 00:54:31,913
I don't know what you're looking for,
but it will never work.
823
00:54:31,914 --> 00:54:33,954
But it will Lucie, I know you
better than anyone.
824
00:54:33,955 --> 00:54:35,023
Calm down, come on.
825
00:54:35,024 --> 00:54:36,446
You've been playing me for a long time.
826
00:54:36,447 --> 00:54:39,164
And what are you going to do? You're going to
get your claws out? I love it.
827
00:54:39,165 --> 00:54:40,479
It's over between us, you hear?
828
00:54:40,480 --> 00:54:42,629
No, on the contrary, it's just beginning.
829
00:54:52,224 --> 00:54:53,837
Calm down now,
calm down.
830
00:54:58,804 --> 00:54:59,846
That's enough now.
831
00:54:59,847 --> 00:55:01,587
You can't go on
sticking it to her like that!
832
00:55:01,588 --> 00:55:02,911
What are you doing here?
833
00:55:02,912 --> 00:55:05,187
Borel, Borel stay out of this
please.
834
00:55:05,188 --> 00:55:06,262
Borel!
835
00:55:06,263 --> 00:55:07,737
Otherwise, what are you going to do,
brat?
836
00:55:07,738 --> 00:55:10,229
- Huh? What's the matter?
-Stop it, this is ridiculous.
837
00:55:10,231 --> 00:55:11,755
You, I'll take care of you later.
838
00:55:13,288 --> 00:55:14,288
Get off him!
839
00:55:16,463 --> 00:55:17,480
Stop it!
840
00:55:24,822 --> 00:55:26,063
I love it when you do that.
841
00:55:29,772 --> 00:55:30,772
Stop it!
842
00:55:37,188 --> 00:55:39,272
No! Frank!
843
00:55:39,322 --> 00:55:43,872
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
65255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.