All language subtitles for Cain s03e08 Le fils de Caïn 2eme partie.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,366 --> 00:00:40,371 Never! 2 00:00:40,729 --> 00:00:42,213 I will never forgive you. 3 00:00:45,404 --> 00:00:46,404 Fred. 4 00:00:46,888 --> 00:00:47,888 Fred! 5 00:01:25,767 --> 00:01:27,205 You did your job as a cop. 6 00:01:27,805 --> 00:01:29,722 That kid, I never smelled him. 7 00:01:29,723 --> 00:01:32,396 I prefer real scum.. 8 00:01:32,397 --> 00:01:33,405 You don't get it. 9 00:01:35,247 --> 00:01:37,864 Cain is more than a partner work, he's... 10 00:01:38,164 --> 00:01:39,172 He's a friend. 11 00:01:39,772 --> 00:01:41,914 And now you feel that you've betrayed him, 12 00:01:41,972 --> 00:01:43,172 like I did 20 years ago. 13 00:01:45,214 --> 00:01:47,230 I guess it's in your nature. 14 00:01:47,231 --> 00:01:48,705 That's not true, I'm not like that. 15 00:01:48,706 --> 00:01:50,521 Yes, that's what I like about you, you just have to have the keys. 16 00:01:50,522 --> 00:01:52,897 When you hit, you hit hard, but it's that you stand up for yourself 17 00:01:52,898 --> 00:01:54,547 and that's when you really love. 18 00:01:55,927 --> 00:01:57,505 If you love me, I know it. 19 00:01:58,887 --> 00:02:00,947 I've been through enough to know that. 20 00:02:04,688 --> 00:02:05,690 I'm sorry. 21 00:02:07,948 --> 00:02:09,115 Sorry, sorry. 22 00:02:24,290 --> 00:02:25,289 Hi, Fred. 23 00:02:25,290 --> 00:02:26,290 Hi. 24 00:02:30,368 --> 00:02:32,240 You came to recognize the body? 25 00:02:33,631 --> 00:02:34,631 Here you go. 26 00:02:35,731 --> 00:02:38,481 If they're doing sitting caskets, put one aside for me. 27 00:02:38,590 --> 00:02:39,640 This is all my fault. 28 00:02:43,088 --> 00:02:46,415 We all loved him so much Ben, but I didn't see it coming. 29 00:02:47,048 --> 00:02:48,056 I blame myself. 30 00:02:48,164 --> 00:02:50,215 What are you waiting for? That I console you? 31 00:02:50,448 --> 00:02:53,006 I remind you that I am the father of the murderer. 32 00:02:53,007 --> 00:02:54,847 I just came to express my sympathy. 33 00:02:54,848 --> 00:02:55,847 It is a terrible accident, 34 00:02:55,848 --> 00:02:58,314 but it was not voluntary, I am sure. 35 00:02:58,315 --> 00:02:59,377 Alexandra will have pushed him to the limit- 36 00:02:59,379 --> 00:03:00,682 And then, what does it change? 37 00:03:02,329 --> 00:03:06,157 My son is in jail, for murder, and I am dead, Zuycker. 38 00:03:06,716 --> 00:03:07,949 So leave me alone, 39 00:03:07,950 --> 00:03:09,982 the lamentations office will be without me. 40 00:03:10,407 --> 00:03:11,406 I'll tell you what, 41 00:03:11,407 --> 00:03:13,741 my son was screwed the day he walked into your house. 42 00:03:13,742 --> 00:03:17,074 I knew it, and I did practically nothing to stop it. 43 00:03:18,609 --> 00:03:20,199 So I was the one who was wrong. 44 00:03:23,199 --> 00:03:25,857 Anyway, if you need me, I'm here. 45 00:03:33,024 --> 00:03:34,299 At what point did we screw up? 46 00:03:34,449 --> 00:03:36,706 We were just following the threads of the investigation. 47 00:03:36,707 --> 00:03:38,641 To prove that Ben was innocent? 48 00:03:40,329 --> 00:03:42,266 That was the point, not to push him down. 49 00:03:43,124 --> 00:03:45,291 We can't let go of the Captain. 50 00:03:45,292 --> 00:03:47,074 He was always there for us. 51 00:03:47,157 --> 00:03:49,532 What would cause Ben to lie, 52 00:03:50,091 --> 00:03:52,488 and accuse himself of a crime that he did not commit? 53 00:03:52,489 --> 00:03:53,808 Protecting someone else. 54 00:03:53,809 --> 00:03:56,657 Captain Cain has always believed that Valentin Zuycker was guilty. 55 00:03:56,659 --> 00:03:59,217 I don't see Ben accusing himself to exonerate Zuycker. 56 00:03:59,433 --> 00:04:01,217 He likes him, but not that much. 57 00:04:01,533 --> 00:04:03,950 On the other hand Amandine, he would do anything for her. 58 00:04:05,267 --> 00:04:07,233 I'm going to see with the examining magistrate 59 00:04:07,234 --> 00:04:09,966 if we can open a complementary investigation. Call Amandine in. 60 00:04:09,967 --> 00:04:13,000 But be careful, Zuycker has a long arm, so take it easy. 61 00:04:14,250 --> 00:04:17,250 Ben had just admitted to you that he had slept with your mother. 62 00:04:17,258 --> 00:04:18,649 You must not have been happy about that? 63 00:04:18,650 --> 00:04:20,908 I was furious with him. How could he do that to me? 64 00:04:20,909 --> 00:04:24,208 Mad at her. Your own mother banging your boyfriend. 65 00:04:24,209 --> 00:04:26,491 So you went to see her, you had a fight. 66 00:04:26,492 --> 00:04:27,717 It must have been violent between you, right? 67 00:04:27,718 --> 00:04:28,766 I wasn't even there. 68 00:04:28,767 --> 00:04:29,883 Yeah, the shopping. 69 00:04:29,884 --> 00:04:31,339 She calls that taking it easy? 70 00:04:31,342 --> 00:04:33,407 Nice attempt at an alibi, but it doesn't add up. 71 00:04:33,408 --> 00:04:37,208 But it does. I wasn't mad at mom, but I was mad at Ben. 72 00:04:37,725 --> 00:04:40,641 He sleeps with her, he tells me that at noon, crying, 73 00:04:40,642 --> 00:04:41,842 like he had nothing to do with it. 74 00:04:41,843 --> 00:04:43,242 I didn't think he would go back to her 75 00:04:43,243 --> 00:04:44,808 and they would fight. 76 00:04:54,684 --> 00:04:56,926 Why are you asking me all these questions? 77 00:04:56,927 --> 00:04:58,393 The investigation is over, right? 78 00:05:05,051 --> 00:05:07,759 How does it feel to know that Ben killed your mother? 79 00:05:09,409 --> 00:05:11,751 It feels like a nightmare and that 80 00:05:11,752 --> 00:05:12,809 I'm going to wake up. 81 00:05:15,343 --> 00:05:17,409 Lately, you've been together? 82 00:05:17,410 --> 00:05:18,818 He even saved your life. 83 00:05:18,951 --> 00:05:20,930 Did you forgive him his infidelity? 84 00:05:20,931 --> 00:05:24,201 No, but after Mom died, it seemed so futile. 85 00:05:24,626 --> 00:05:26,051 Let's go back to the day of the murder. 86 00:05:27,451 --> 00:05:29,276 You didn't even have any doubts? 87 00:05:29,277 --> 00:05:30,525 Witnesses hearing bursts of voices, 88 00:05:30,526 --> 00:05:33,709 your mother being murdered, you didn't make the connection? 89 00:05:34,084 --> 00:05:38,184 Ben was weird, but he loves me. How could I have imagined? 90 00:05:40,571 --> 00:05:41,743 Do you love him? 91 00:05:42,334 --> 00:05:43,343 Of course I do. 92 00:05:43,684 --> 00:05:44,684 Even now? 93 00:05:46,411 --> 00:05:47,959 Love can't be ordered. 94 00:05:53,477 --> 00:05:56,860 Love can't be ordered, I'll wake up from this nightmare, 95 00:05:56,861 --> 00:05:58,526 this girl is totally superficial. 96 00:05:58,527 --> 00:06:00,001 I would say rather artificial. 97 00:06:00,002 --> 00:06:01,952 She is far from being stupid, she knows very well what she is doing. 98 00:06:01,953 --> 00:06:03,701 Everything is calculated to push Ben down,. 99 00:06:03,702 --> 00:06:06,752 You don't let go of the case, I want to know everything about her. 100 00:06:30,972 --> 00:06:33,269 Gaëlle, are you coming with me? 101 00:06:34,132 --> 00:06:35,135 No. 102 00:06:38,052 --> 00:06:40,852 I have a phone call to make, so I might as well make it worthwhile. 103 00:07:25,611 --> 00:07:26,611 Five minutes. 104 00:07:29,570 --> 00:07:32,645 How are you? Did you get some sleep? Are you well treated? Did you eat? 105 00:07:32,646 --> 00:07:34,078 I'm fine, I'm fine. 106 00:07:44,534 --> 00:07:46,329 Sorry dad, sorry. 107 00:07:48,094 --> 00:07:50,562 I'm with you, we're with you. 108 00:07:52,721 --> 00:07:54,512 Do you have any news about Amandine? 109 00:07:56,934 --> 00:07:58,062 I spoke to her father. 110 00:07:59,254 --> 00:08:02,146 Two more minutes and he offered to pay for a lawyer. 111 00:08:03,454 --> 00:08:05,737 Your confession is on file at, you know? 112 00:08:07,654 --> 00:08:09,462 It's going to be hard to go back on it. 113 00:08:11,054 --> 00:08:12,337 I don't intend to. 114 00:08:17,304 --> 00:08:20,462 Zuycker himself thinks that Alexandra is partly responsible, 115 00:08:20,463 --> 00:08:21,779 that she pushed you too far. 116 00:08:22,534 --> 00:08:24,854 I will communicate everything I have to your lawyer. 117 00:08:25,054 --> 00:08:27,046 He can plead manslaughter. 118 00:08:28,574 --> 00:08:31,854 It's the only way to limit the damage, you understand? 119 00:08:34,575 --> 00:08:38,405 That's what happened, right? It was an accident? 120 00:08:38,463 --> 00:08:40,013 Yeah, yeah. 121 00:08:42,138 --> 00:08:44,580 I've known that face since when he was a kid, 122 00:08:44,581 --> 00:08:46,605 Ben, you've never known to lie to me, stop. 123 00:08:47,055 --> 00:08:48,072 Ben, you're innocent, 124 00:08:48,397 --> 00:08:51,622 we have to stop talking nonsense now, okay? 125 00:08:51,623 --> 00:08:52,622 Please. 126 00:08:54,263 --> 00:08:55,647 You shouldn't have come. 127 00:08:55,648 --> 00:09:00,022 Look at me. Don't tell me that your mom is right, 128 00:09:00,888 --> 00:09:02,372 don't tell me you lied. 129 00:09:04,055 --> 00:09:05,055 No. 130 00:09:05,305 --> 00:09:07,997 Do you know what you're risking? They're going to keep you, you know. 131 00:09:07,998 --> 00:09:10,172 When you get out of here, your life will be over, 132 00:09:10,173 --> 00:09:11,222 why are you doing this? 133 00:09:13,005 --> 00:09:15,804 You can talk to us, now is the time, tell us the truth. 134 00:09:15,805 --> 00:09:17,588 We'll figure it out together. 135 00:09:19,535 --> 00:09:21,013 Everything I said is true. 136 00:09:22,263 --> 00:09:24,680 I won't change a word, ever. 137 00:09:55,223 --> 00:09:58,472 You haven't always been a good husband, nor a good father Fred but... 138 00:09:58,614 --> 00:10:00,781 What I do know is that you're a good cop, 139 00:10:00,782 --> 00:10:03,381 so you're going to do what you know how to do, 140 00:10:03,539 --> 00:10:05,631 you're going to get our son back, okay? 141 00:10:11,456 --> 00:10:13,106 Thank you for agreeing to see me. 142 00:10:13,107 --> 00:10:15,530 If there's anything I can do to help Ben. 143 00:10:15,531 --> 00:10:17,281 Yes, maybe you can help me. 144 00:10:17,814 --> 00:10:20,773 The last time we saw each other, you warned me. 145 00:10:20,774 --> 00:10:23,114 You told me to get Ben out of that family. 146 00:10:24,216 --> 00:10:26,023 Did you know what was going to happen? 147 00:10:26,231 --> 00:10:29,089 Precisely not, but nothing surprises me with them anymore. 148 00:10:29,265 --> 00:10:30,765 It's the order of things. 149 00:10:33,257 --> 00:10:37,090 I'm usually quick-witted, but this is my son. 150 00:10:37,827 --> 00:10:40,224 So I need you to be clear, Candice. 151 00:10:40,274 --> 00:10:42,040 I can't play guessing games. 152 00:10:42,041 --> 00:10:44,886 I don't know the facts, but the theory is simple. 153 00:10:44,887 --> 00:10:47,849 Do you remember? Valentin, Amandine and the others. 154 00:10:48,707 --> 00:10:51,557 Alexandra wanted to step in, it was a lost cause. 155 00:10:52,257 --> 00:10:54,799 The father-daughter relationship is as exclusive as that? 156 00:10:54,849 --> 00:10:56,357 Yes. So lately, 157 00:10:56,358 --> 00:10:58,807 Alexandra has gone into mass destruction mode. 158 00:10:59,227 --> 00:11:02,257 Sleeping with Ben was just to hurt his daughter. 159 00:11:05,815 --> 00:11:09,240 I know, that much perversity is hard to conceive coming from a mother. 160 00:11:09,507 --> 00:11:12,582 To hurt her, the mother sleeps with her daughter's lover? 161 00:11:12,899 --> 00:11:14,665 Who says that Amandine loves Ben? 162 00:11:15,132 --> 00:11:18,099 In her eyes, he is nothing more than a pet, 163 00:11:18,100 --> 00:11:19,274 but he belongs to her. 164 00:11:20,057 --> 00:11:22,065 Alexandra has hurt her daughter's pride, 165 00:11:23,028 --> 00:11:25,925 which is worse than an emotional wound in the Zuycker household. 166 00:11:26,650 --> 00:11:29,750 Could this pride wound have driven Amandine 167 00:11:29,751 --> 00:11:31,025 to kill her own mother? 168 00:11:32,616 --> 00:11:35,208 Ask her. I doubt she would answer it, 169 00:11:35,209 --> 00:11:36,708 but without a shadow of remorse, 170 00:11:37,058 --> 00:11:38,875 it might have led her to sacrifice Ben. 171 00:11:47,241 --> 00:11:49,806 We started questioning Amandine's connections. 172 00:11:49,807 --> 00:11:51,733 Without her money, she would not have many friends left. 173 00:11:51,734 --> 00:11:54,118 She only associates with people with whom she can show off. 174 00:11:54,119 --> 00:11:55,858 That's all well and good, but let's stop. 175 00:11:55,859 --> 00:11:56,866 What? 176 00:11:56,867 --> 00:11:59,133 I spoke to the judge, he's going to close the investigation. 177 00:11:59,858 --> 00:12:01,291 No, he can't do that. 178 00:12:01,468 --> 00:12:03,533 I told him what we have on Amandine, 179 00:12:05,058 --> 00:12:06,475 but according to him, what is it? 180 00:12:06,476 --> 00:12:09,133 A non-existent alibi, suppositions, no evidence, 181 00:12:09,134 --> 00:12:11,475 nothing that weighs against Ben's confession. 182 00:12:11,476 --> 00:12:13,541 She has one advantage, her name is Zuycker. 183 00:12:13,542 --> 00:12:18,350 Also. So unless something new happens, we're stuck. 184 00:13:37,510 --> 00:13:38,640 You're such a bitch. 185 00:13:38,641 --> 00:13:39,935 Watch your mouth. 186 00:13:42,185 --> 00:13:43,493 Your boyfriend killed your mom. 187 00:13:43,494 --> 00:13:46,867 I can't believe that little wimp had the guts to do that. 188 00:13:46,868 --> 00:13:50,043 I'll have to call him. He's probably bored the little guy, 189 00:13:50,585 --> 00:13:51,777 all alone in his hole. 190 00:13:53,493 --> 00:13:54,869 Don't you hate him? 191 00:13:54,870 --> 00:13:57,127 Him? He eats out of my hand. 192 00:13:57,128 --> 00:13:59,735 That's the kind of loyalty I expect from my guys. 193 00:13:59,736 --> 00:14:01,142 What's that supposed to mean? 194 00:14:01,143 --> 00:14:02,143 Nothing. 195 00:14:06,900 --> 00:14:07,985 You're not keeping me? 196 00:14:14,336 --> 00:14:15,336 Just stay. 197 00:14:15,337 --> 00:14:16,336 In your dreams. 198 00:14:32,203 --> 00:14:33,544 Can I walk you home? 199 00:14:34,394 --> 00:14:36,294 That's nice, but I'd rather walk. 200 00:14:36,471 --> 00:14:38,836 My son loves you, I am not your enemy. 201 00:14:40,053 --> 00:14:43,269 What we're going through, no one else can understand. 202 00:14:43,701 --> 00:14:44,703 Poor Ben. 203 00:14:45,803 --> 00:14:46,994 Please get in. 204 00:14:47,821 --> 00:14:50,261 We'll find a quiet place to talk. 205 00:14:58,861 --> 00:15:00,461 I was just about to call you. 206 00:15:06,395 --> 00:15:07,395 Do you live here? 207 00:15:07,672 --> 00:15:10,637 No, I just rented. I needed to be alone. 208 00:15:12,854 --> 00:15:13,854 Would you like to come in? 209 00:15:18,254 --> 00:15:21,345 Here, sit down here, we'll be able to talk better. 210 00:15:22,987 --> 00:15:24,870 I need to know where you stand. 211 00:15:26,437 --> 00:15:28,629 Do you really want to help Ben? 212 00:15:29,712 --> 00:15:31,587 But there's not much I can do. 213 00:15:32,342 --> 00:15:34,295 I'm sure if I looked hard enough... 214 00:15:38,012 --> 00:15:39,337 What are you doing? 215 00:15:39,612 --> 00:15:43,129 Untie me, are you crazy? Untie me! 216 00:15:44,942 --> 00:15:47,745 My son is in prison, you too now. 217 00:15:49,187 --> 00:15:51,129 I'll let you think about his situation. 218 00:15:51,704 --> 00:15:52,737 Come back. 219 00:15:53,754 --> 00:15:54,754 Let me go! 220 00:15:55,254 --> 00:15:56,254 Come back! 221 00:15:57,354 --> 00:15:59,370 You can't leave me like this! 222 00:16:08,255 --> 00:16:09,255 Damn it. 223 00:16:09,605 --> 00:16:12,288 Damn it, Sam, you scared the shit out of me. 224 00:16:12,980 --> 00:16:13,980 Hold on, hold on, hold on. 225 00:16:14,171 --> 00:16:16,655 It's not bad, but it can be better. 226 00:16:19,096 --> 00:16:20,260 I'm sorry. 227 00:16:23,955 --> 00:16:26,146 Forget about your hot water, I got something better. 228 00:16:28,796 --> 00:16:29,805 Not bad. 229 00:16:32,430 --> 00:16:33,430 Cheers. 230 00:16:33,431 --> 00:16:34,430 Cheers. 231 00:16:40,103 --> 00:16:41,105 Are you feeling better? 232 00:16:41,730 --> 00:16:44,796 Cain's not answering my calls anymore. he's disappeared from his hotel. 233 00:16:45,296 --> 00:16:48,621 They've forbidden me to investigate, I've seen better days. 234 00:16:51,503 --> 00:16:52,838 I've been thinking about your case. 235 00:16:54,463 --> 00:16:58,046 Did you try to talk to the young junkie who's been hanging around Amandine? 236 00:16:58,314 --> 00:17:01,197 There's Arthur De Bonnet, de Boneau, something like that. 237 00:17:01,889 --> 00:17:03,506 Drug addict, money-grubber. 238 00:17:05,147 --> 00:17:07,272 OK, thanks for the info, yeah that can help me. 239 00:17:08,064 --> 00:17:10,264 And now I'm a snitch. 240 00:17:14,344 --> 00:17:17,114 I keep thinking about the other night on the beach. 241 00:17:18,504 --> 00:17:21,472 I tell myself that even if it's in wanky conditions, 242 00:17:22,439 --> 00:17:24,231 it was important that we meet again. 243 00:17:29,864 --> 00:17:31,114 No, that would be too stupid. 244 00:17:33,222 --> 00:17:35,314 Don't tell me you never thought about it? 245 00:17:37,144 --> 00:17:38,147 No. 246 00:17:40,364 --> 00:17:42,306 It never even crossed your mind? 247 00:17:44,464 --> 00:17:47,438 Never... I can't say 248 00:17:47,439 --> 00:17:50,006 but I've always seen you as my brother. 249 00:17:50,497 --> 00:17:53,781 Still, the other night, you got me all fired up. 250 00:17:53,783 --> 00:17:56,623 What? Just get off my back, Fuck, it's okay. 251 00:17:56,765 --> 00:17:59,782 That's it, you're getting your spines out, that's all you, I love it. 252 00:18:02,105 --> 00:18:03,598 You owe me that much. 253 00:18:03,798 --> 00:18:05,082 But what's wrong? 254 00:18:05,083 --> 00:18:06,407 It's okay, don't worry, I'm not going to force you, 255 00:18:06,408 --> 00:18:07,407 you'll get there in time. 256 00:18:07,408 --> 00:18:09,515 I won't come to anything, are you deaf? 257 00:18:11,082 --> 00:18:12,082 Okay, let's say that. 258 00:18:12,973 --> 00:18:15,047 Let's talk about something else, it will be better. 259 00:18:15,048 --> 00:18:16,140 Yeah, I think so. 260 00:18:17,640 --> 00:18:20,773 Stop it! Get the fuck off me, get the fuck out of my house. 261 00:18:20,774 --> 00:18:21,781 What? 262 00:18:21,782 --> 00:18:22,807 Get the fuck out! 263 00:18:24,182 --> 00:18:26,248 It's a shame you had to take it like that. 264 00:18:43,007 --> 00:18:44,472 I thought you might be hungry. 265 00:18:44,473 --> 00:18:45,807 I'm warning you, my dad is going to worry. 266 00:18:45,808 --> 00:18:46,990 He'll call the police. 267 00:18:48,073 --> 00:18:49,090 No. 268 00:18:49,849 --> 00:18:53,408 I'll have to be lenient, I've never been a very good cook. 269 00:18:53,733 --> 00:18:55,058 What do you expect me to do? 270 00:18:55,586 --> 00:18:59,833 Nothing too complicated. Just tell the truth. 271 00:19:05,346 --> 00:19:06,824 Did you take philosophy in your final exam? 272 00:19:07,549 --> 00:19:09,641 The truth is not a simple matter. 273 00:19:09,642 --> 00:19:11,841 The baccalaureate is far away, but I was a cop, 274 00:19:12,091 --> 00:19:14,075 and for a cop, the truth is simple, 275 00:19:14,076 --> 00:19:16,041 it's what separates the innocent from the guilty. 276 00:19:16,042 --> 00:19:17,574 So we're going to find out soon enough. 277 00:19:18,149 --> 00:19:20,333 Ben threw my mother through a window. 278 00:19:21,183 --> 00:19:23,041 As much as I love her, that's the truth. 279 00:19:27,083 --> 00:19:29,676 There's something you don't understand, Amandine. 280 00:19:29,706 --> 00:19:32,358 The more time goes by, the more you will miss your stuff. 281 00:19:33,699 --> 00:19:34,924 In less than 24 hours, 282 00:19:34,925 --> 00:19:37,058 you'll be begging me for your little fix. 283 00:19:37,749 --> 00:19:38,749 Then we'll talk. 284 00:19:40,233 --> 00:19:43,624 Wait! I have to pee. 285 00:19:46,567 --> 00:19:48,125 There's a bucket at the foot of the bed. 286 00:19:51,909 --> 00:19:53,909 What the hell are you doing? 287 00:19:53,910 --> 00:19:56,659 That's at least the tenth message I've left you. 288 00:19:56,825 --> 00:19:59,392 We haven't let you go, we need you. 289 00:20:01,187 --> 00:20:03,292 I need you, I really do. 290 00:20:07,084 --> 00:20:09,484 You know, if there's something wrong, 291 00:20:09,485 --> 00:20:11,017 you can talk to me. 292 00:20:11,384 --> 00:20:12,875 That's sweet Borel, but I'm fine. 293 00:20:12,876 --> 00:20:14,467 Did you hurt yourself again? 294 00:20:14,468 --> 00:20:17,267 I was in a fight. Does that surprise you? 295 00:20:17,877 --> 00:20:19,884 Don't worry, I got the upper hand. 296 00:20:21,067 --> 00:20:23,292 The duty of disobedience, you know? 297 00:20:23,837 --> 00:20:27,367 I have a lead, a friend of Amandine. Will you come with me to talk to her? 298 00:20:27,368 --> 00:20:28,742 But the commander said... 299 00:20:29,559 --> 00:20:31,259 Of course, let's go. 300 00:20:41,348 --> 00:20:43,810 Are you sure she didn't tell you where she was going? 301 00:20:44,868 --> 00:20:47,240 It's not the first time that she's gone AWOL. 302 00:20:47,440 --> 00:20:50,143 I don't know,ever since her overdose, I've been worried. 303 00:20:50,968 --> 00:20:53,893 You've had too much on your mind lately. 304 00:20:53,894 --> 00:20:56,001 Amandine is the main one responsible for it, 305 00:20:56,002 --> 00:20:57,418 she's doing it to annoy you. 306 00:20:58,793 --> 00:21:01,026 You should forget about her and think about us. 307 00:21:02,785 --> 00:21:04,793 Who are you to dare to talk to me like that? 308 00:21:04,794 --> 00:21:05,793 Sorry, sorry. 309 00:21:05,885 --> 00:21:08,060 You're no match for my daughter. 310 00:21:08,268 --> 00:21:10,751 You're not even worthy of looking up at her. 311 00:21:10,752 --> 00:21:12,568 She only thinks about herself, she doesn't love you like I do. 312 00:21:12,569 --> 00:21:14,051 You still don't get it? 313 00:21:14,052 --> 00:21:16,276 Alexandra, you, Ben, you are all opportunists. 314 00:21:16,277 --> 00:21:17,918 Not Amandine, she is my blood. 315 00:21:18,351 --> 00:21:20,968 She is the only opponent worthy of my love. 316 00:21:24,548 --> 00:21:25,560 So? 317 00:21:25,610 --> 00:21:26,617 I'm sorry. 318 00:21:26,618 --> 00:21:27,626 Who are you? 319 00:21:28,468 --> 00:21:29,968 Nobody, I am nobody. 320 00:21:45,189 --> 00:21:46,302 Tell me about your father. 321 00:21:48,011 --> 00:21:51,244 And tell you what? That you're not up to his standards? 322 00:21:51,869 --> 00:21:52,927 Are you sleeping with him? 323 00:21:55,152 --> 00:21:58,152 The cliché. What we have together is far greater than any of that. 324 00:22:04,094 --> 00:22:06,827 I hurt all over. Can't you untie me? 325 00:22:07,327 --> 00:22:09,102 I promise I won't run away. 326 00:22:09,103 --> 00:22:10,494 It's kind of fun to talk with you. 327 00:22:10,495 --> 00:22:11,544 It won't help, 328 00:22:13,144 --> 00:22:15,019 it's the first effects of withdrawal. 329 00:22:18,189 --> 00:22:19,786 Soon you'll be hurting even more. 330 00:22:21,328 --> 00:22:22,985 It's inhumane what you're doing. 331 00:22:22,986 --> 00:22:27,819 It's inhumane what you're doing to Ben. We were talking about your father. 332 00:22:28,789 --> 00:22:31,386 No, we were talking about sex. 333 00:22:32,702 --> 00:22:35,078 Aren't you guys tired of always sitting around? 334 00:22:35,080 --> 00:22:36,553 It must get boring in the long run. 335 00:22:36,554 --> 00:22:38,853 Does your father know that you killed your mother? 336 00:22:39,028 --> 00:22:41,978 It was to protect you that he directed the investigation to Ben. 337 00:22:42,453 --> 00:22:45,337 Don't you want to lie down for a while? You'll feel better. 338 00:22:48,510 --> 00:22:49,678 What are you doing? 339 00:22:50,550 --> 00:22:52,278 I should have figured it out sooner. 340 00:22:53,910 --> 00:22:57,262 Once you get out of this chair, you're a man like any other. 341 00:23:00,870 --> 00:23:03,795 My mother slept with Ben, you want to sleep with me? 342 00:23:04,070 --> 00:23:05,687 It's a fair return. 343 00:23:07,470 --> 00:23:11,378 You see finally, you hated your mother but you are not so different from her. 344 00:23:12,062 --> 00:23:14,751 Did she teach you that? To use your body? 345 00:23:14,752 --> 00:23:17,353 I'm not like her, we had nothing in common. 346 00:23:17,960 --> 00:23:21,619 You'd rather be like Candice? A real, live, fancy whore? 347 00:23:22,112 --> 00:23:23,428 Ben's the fancy hooker. 348 00:23:24,712 --> 00:23:27,995 Me, I'm like my dad, we don't have to answer to anyone. 349 00:23:27,996 --> 00:23:30,810 You are above the fray, unattainable. 350 00:23:30,812 --> 00:23:31,813 That's right. 351 00:23:31,814 --> 00:23:33,262 The morals of others, it does not concern you? 352 00:23:33,263 --> 00:23:34,920 When you want something, you get it. 353 00:23:34,921 --> 00:23:36,629 And if it resists you, you destroy it. 354 00:23:36,630 --> 00:23:37,629 And why not? 355 00:23:40,313 --> 00:23:43,863 And I am even stronger than my father, because I am a woman, 356 00:23:44,654 --> 00:23:46,754 and I have a power that he will never have. 357 00:23:49,629 --> 00:23:51,254 You'd better take advantage of that. 358 00:23:51,813 --> 00:23:53,688 You won't get anything more out of me. 359 00:23:56,951 --> 00:23:59,063 I've already gotten quite a bit, on the contrary. 360 00:23:59,596 --> 00:24:01,779 Come on, eat up, it'll get cold. 361 00:24:13,046 --> 00:24:16,346 What the hell are you doing? You don't even have a warrant. 362 00:24:16,347 --> 00:24:18,529 You've been watching too many American shows. 363 00:24:18,696 --> 00:24:19,896 Lieutenant, I found it. 364 00:24:22,329 --> 00:24:25,179 What's that supposed to be worth? In the two or three years, right? 365 00:24:25,181 --> 00:24:26,180 No problem. 366 00:24:33,272 --> 00:24:35,189 It's for my personal consumption. 367 00:24:35,190 --> 00:24:37,046 You have no right to bust me for it. 368 00:24:37,047 --> 00:24:40,364 The personal consumption is that of Amandine Zuycker, right? 369 00:24:40,365 --> 00:24:42,962 It's her we're interested in, go ahead, tell us a little bit. 370 00:24:42,963 --> 00:24:44,081 We're ready to forget you. 371 00:24:44,082 --> 00:24:45,289 That's my girl, Amandine. 372 00:24:45,405 --> 00:24:47,305 I would never rat on her. 373 00:24:47,752 --> 00:24:49,439 And Ben, is he your friend too? 374 00:24:49,440 --> 00:24:52,622 No. Ben is a soft rag. He, for the time, he dealt. 375 00:24:52,689 --> 00:24:54,247 He was willing to do anything for her. 376 00:24:54,362 --> 00:24:56,855 We know he's covering for her in the murder of her mother. 377 00:24:57,242 --> 00:24:59,747 I am not a snitch. Amandine is a friend. 378 00:25:02,147 --> 00:25:04,764 Should we call the DEA or should we take her in? 379 00:25:05,189 --> 00:25:06,189 Call the DEA. 380 00:25:09,997 --> 00:25:13,864 It's okay, it's okay, it's okay. If I tell you what I know, 381 00:25:13,865 --> 00:25:16,130 you swear I won't fall for this ? 382 00:25:17,972 --> 00:25:20,247 Amandine told me that even from the bottom of his jail, 383 00:25:20,248 --> 00:25:21,714 Ben was eating out of his hand. 384 00:25:21,915 --> 00:25:25,192 I swear, when she told me that, I got chills all over. 385 00:25:25,193 --> 00:25:27,930 She went on to say that Ben's loyalty, is what she expected from guys, 386 00:25:27,931 --> 00:25:29,748 way to imply that he had her back. 387 00:25:29,749 --> 00:25:31,755 I don't know, at least that's what I understood. 388 00:25:31,756 --> 00:25:34,840 We're going to go put this all in black on white, you're going to follow us. 389 00:25:36,698 --> 00:25:37,698 Shit. 390 00:25:40,423 --> 00:25:42,831 Don't you have your yellow car today? 391 00:25:42,832 --> 00:25:43,853 What yellow car? 392 00:25:43,854 --> 00:25:45,912 Your colleague yesterday, he came to get Amandine. 393 00:25:45,913 --> 00:25:49,233 He had a little old-fashioned coupe, cooler than your car. 394 00:25:49,840 --> 00:25:52,330 Go ahead, take him to the station, take his statement. 395 00:25:52,331 --> 00:25:53,798 I need to find Cain. 396 00:26:12,833 --> 00:26:15,390 It's sober, a little wild. 397 00:26:18,232 --> 00:26:19,232 Vaguely civilized. 398 00:26:20,994 --> 00:26:22,007 It looks like you. 399 00:26:22,874 --> 00:26:26,207 I can see the image I'm giving. The bear gone to hibernate. 400 00:26:26,208 --> 00:26:29,666 I am even more flattered to be invited to share your den. 401 00:26:30,174 --> 00:26:33,307 You asked me to bring my kit, are you ill? 402 00:26:33,308 --> 00:26:35,499 In a way you can't imagine. 403 00:26:36,491 --> 00:26:39,099 We are all scrambling to try to save your son. 404 00:26:39,100 --> 00:26:41,099 You have all failed me, including Ms. DNA. 405 00:26:41,100 --> 00:26:42,516 I have only done my job. 406 00:26:45,424 --> 00:26:47,657 What can I do to help you? 407 00:26:47,658 --> 00:26:50,516 When you have reached the level of detachment and inhumanity 408 00:26:50,517 --> 00:26:52,532 of the culprit my son is protecting, 409 00:26:53,016 --> 00:26:55,174 you have to be as inhuman as she is. 410 00:26:56,194 --> 00:26:57,207 Who are you talking about? 411 00:26:58,714 --> 00:27:01,807 Amandine Zuycker, it is for her that I have brought you here. 412 00:27:07,757 --> 00:27:10,174 My God Cain, what did you do to her? 413 00:27:10,249 --> 00:27:14,416 Me nothing, but the years of drugs and a sudden withdrawal, that's it. 414 00:27:15,875 --> 00:27:18,533 She'll get over it, she just needs a doctor. 415 00:27:20,292 --> 00:27:21,300 Thanks for coming in. 416 00:27:22,467 --> 00:27:24,200 It sounded urgent on the phone. 417 00:27:24,201 --> 00:27:26,125 Do you have any news for my son? 418 00:27:26,208 --> 00:27:27,750 Not really, but we're making progress. 419 00:27:28,508 --> 00:27:30,875 I absolutely must find Cain, Gaëlle. 420 00:27:30,876 --> 00:27:32,667 So you too, he let you go? 421 00:27:33,075 --> 00:27:36,950 No, it's not that. But I know he's back on the case. 422 00:27:38,315 --> 00:27:40,225 Fred has his faults, but he's tenacious. 423 00:27:44,075 --> 00:27:45,075 Do you love him? 424 00:27:45,425 --> 00:27:47,658 I don't think my love is a gift, 425 00:27:47,659 --> 00:27:49,267 for anyone else for that matter. 426 00:27:49,268 --> 00:27:52,674 But I care about him enough to stop him from doing something stupid. 427 00:27:52,675 --> 00:27:54,392 Why? What did he do? 428 00:27:54,635 --> 00:27:57,592 I don't know. Maybe nothing, but I have to find out. 429 00:27:58,225 --> 00:28:01,633 Do you have any clue where he is? 430 00:28:01,634 --> 00:28:02,642 No. 431 00:28:02,925 --> 00:28:05,642 He's turned off his cell phone, I can't locate him. 432 00:28:07,475 --> 00:28:08,475 I need help here. 433 00:28:10,326 --> 00:28:12,368 He gave me another phone number 434 00:28:12,509 --> 00:28:13,925 to use in an emergency. 435 00:28:13,926 --> 00:28:15,084 I can give it to you. 436 00:28:18,796 --> 00:28:22,418 0, 6, 0, 2... 63- 437 00:28:22,934 --> 00:28:24,659 I'll give him a sedative. 438 00:28:24,660 --> 00:28:26,634 No, no sedative, I need her to stay conscious, 439 00:28:26,635 --> 00:28:27,643 she needs to talk. 440 00:28:27,644 --> 00:28:29,868 Have you gone completely mad? This girl is in pain. 441 00:28:29,869 --> 00:28:31,868 We all are. She is becoming human again. 442 00:28:32,809 --> 00:28:35,009 She's the only one who can get Ben out of jail. 443 00:28:35,010 --> 00:28:37,133 Please, it hurts. 444 00:28:37,134 --> 00:28:38,826 I'll get you a painkiller. 445 00:28:41,109 --> 00:28:42,109 You see this? 446 00:28:44,876 --> 00:28:47,601 That's the line between the truth and a lie. 447 00:28:47,602 --> 00:28:50,426 A truth, little shot and everything is better. 448 00:28:51,001 --> 00:28:54,383 A lie, no shot, and it's pain. 449 00:28:54,384 --> 00:28:56,276 I can't let you do that. 450 00:28:57,676 --> 00:29:00,393 Ben is lying to protect her. Isn't that right, Amandine? 451 00:29:01,619 --> 00:29:03,158 Daddy, I want Daddy. 452 00:29:03,159 --> 00:29:05,234 Do you think he would help you your father if he was here? 453 00:29:05,236 --> 00:29:06,235 You killed your mother. 454 00:29:06,236 --> 00:29:08,010 No, I didn't. 455 00:29:08,927 --> 00:29:11,502 Listen to me. I love my son, and I'm protecting him. 456 00:29:12,377 --> 00:29:15,202 Does he love you and protect you? Say it. 457 00:29:15,869 --> 00:29:16,869 Yeah. 458 00:29:19,652 --> 00:29:22,060 No, Daddy does too. 459 00:29:24,117 --> 00:29:26,619 Stop, there's no point, there's no point. 460 00:29:27,819 --> 00:29:30,035 Say it's your fault, for God's sake, say it! 461 00:29:30,036 --> 00:29:32,069 Say it's you, say it you're guilty, damn it! 462 00:29:32,070 --> 00:29:34,769 I knew you were crazy, but not that crazy! 463 00:29:34,835 --> 00:29:36,844 No, she was going to talk for God's sake. 464 00:29:38,002 --> 00:29:40,827 Shit. Say it, what did you do to her? Say it! 465 00:29:57,694 --> 00:29:58,769 This is insane. 466 00:30:01,078 --> 00:30:03,386 You're really out of your mind, poor guy. 467 00:30:05,303 --> 00:30:07,886 Stunia can attest to this, Amandine almost admitted 468 00:30:07,887 --> 00:30:10,120 that Ben had lied for her. 469 00:30:10,278 --> 00:30:13,603 Yeah, almost. We had her boyfriend's testimony. 470 00:30:13,604 --> 00:30:15,036 We had enough to reopen the case, 471 00:30:15,037 --> 00:30:16,600 but you had to play the psychopath. 472 00:30:16,601 --> 00:30:19,095 Yes, and it's going to reopen itself, the investigation. 473 00:30:19,096 --> 00:30:21,661 Amandine will be obliged to answer of her acts in front of justice, 474 00:30:21,662 --> 00:30:23,353 I will explain what she said to me, 475 00:30:23,354 --> 00:30:25,753 the testimony of the young Arthur will come corroborate. 476 00:30:26,998 --> 00:30:28,661 The truth will come out. 477 00:30:28,786 --> 00:30:33,438 This is absurd. Your attitude discredits our progress. 478 00:30:33,439 --> 00:30:37,553 The judge will only see one thing. Complaint against a cop for kidnapping. 479 00:30:37,554 --> 00:30:39,878 It is the whole Cain family that we are going to lock up, 480 00:30:39,879 --> 00:30:41,938 and we are not ready to get you out of there. 481 00:30:41,939 --> 00:30:43,470 As far as I'm concerned, I assume, 482 00:30:44,601 --> 00:30:48,611 but let them file a complaint, and we'll get Amandine. 483 00:30:49,198 --> 00:30:56,144 Fred Cain is a pugnacious cop and a father wounded. A formidable alchemy. 484 00:30:56,737 --> 00:30:59,196 If you accuse him, he will give his version of the facts. 485 00:31:00,004 --> 00:31:02,504 He'll cast doubt on you, on Ben's confession, 486 00:31:04,146 --> 00:31:06,687 that's the last thing we want. 487 00:31:06,688 --> 00:31:08,362 But Dad, this guy held me captive. 488 00:31:08,496 --> 00:31:11,537 He watched me suffer without flinching, he humiliated me. 489 00:31:11,538 --> 00:31:15,204 But he didn't get a confession out of you, that's the main thing. 490 00:31:19,979 --> 00:31:21,479 We won't press charges. 491 00:31:21,480 --> 00:31:22,487 What? 492 00:31:23,399 --> 00:31:25,987 I know you're strong enough to get through this. 493 00:31:26,221 --> 00:31:30,111 You forget the last two days, no one will know what happened. 494 00:31:30,112 --> 00:31:32,295 We can't let him get away with it. 495 00:31:32,296 --> 00:31:33,812 That's what he wants from us. 496 00:31:36,759 --> 00:31:39,237 Take the time to weigh your anger on one side, 497 00:31:39,301 --> 00:31:41,487 and on the other, the disastrous consequences 498 00:31:41,488 --> 00:31:43,721 that this accusation would represent for you. 499 00:31:43,929 --> 00:31:44,929 For us. 500 00:31:45,244 --> 00:31:49,679 You are the one he thinks is guilty. You and only you. 501 00:31:50,254 --> 00:31:53,796 It wouldn't take much for him to understand that he is wrong. 502 00:31:57,640 --> 00:31:58,647 I hate you. 503 00:32:00,647 --> 00:32:02,197 I love you too, my darling. 504 00:32:03,372 --> 00:32:05,038 We'll win anyway, 505 00:32:05,039 --> 00:32:07,379 but we won't let that little cop, 506 00:32:07,380 --> 00:32:09,429 as pathetic as his son, throw us off. 507 00:32:09,430 --> 00:32:11,563 We're on top of this, right? 508 00:32:14,240 --> 00:32:15,247 Aren't we? 509 00:32:16,320 --> 00:32:17,330 Of course we are. 510 00:32:21,497 --> 00:32:22,530 Go on, get some rest. 511 00:32:23,880 --> 00:32:24,938 I'll take care of the rest. 512 00:33:01,631 --> 00:33:02,647 Lucy? 513 00:33:02,648 --> 00:33:06,323 I don't understand it, but Zuycker called the commander, 514 00:33:06,324 --> 00:33:07,931 and he's not pressing charges against you. 515 00:33:07,932 --> 00:33:10,464 What? But he has to file a complaint. 516 00:33:10,465 --> 00:33:12,530 It's our best chance to nail Amandine. 517 00:33:12,531 --> 00:33:15,747 I mean, look on the bright side. You're doing pretty good here. 518 00:33:15,748 --> 00:33:17,973 I don't care about that. What matters, is Ben. 519 00:33:18,114 --> 00:33:19,706 You know what that means? 520 00:33:19,707 --> 00:33:21,614 It means that Amandine is guilty, 521 00:33:22,423 --> 00:33:24,920 and that her father knows and is protecting her. 522 00:33:24,921 --> 00:33:27,623 I thought about that, yeah. But that doesn't get us any further ahead. 523 00:33:27,881 --> 00:33:29,473 We have to wait a few days. 524 00:33:29,474 --> 00:33:31,931 The Commander will present Arthur's testimony to the judge. 525 00:33:31,932 --> 00:33:33,890 But that won't be enough, you know that as well as I do. 526 00:33:33,891 --> 00:33:35,914 What we need is for him to file a complaint. 527 00:33:35,939 --> 00:33:38,680 But if we got him to do that, you would be locked up. 528 00:33:38,681 --> 00:33:39,689 So what? 529 00:33:41,521 --> 00:33:43,231 It's just the way it is. 530 00:33:43,957 --> 00:33:46,557 There will always be something to keep us apart. 531 00:33:53,322 --> 00:33:54,324 Are you crying? 532 00:33:55,362 --> 00:33:56,365 Do I look like it? 533 00:33:56,865 --> 00:34:00,365 I'll eat him up, he can't even imagine what I'm capable of. 534 00:34:00,515 --> 00:34:01,515 Who are you talking about? 535 00:34:02,399 --> 00:34:04,857 Dad, who else? Aren't you fed up? 536 00:34:06,002 --> 00:34:09,990 No, of course not, you are made to obey. Wouldn't you like to see him die sometimes? 537 00:34:25,642 --> 00:34:28,890 Your father has faults, but he has always been generous. 538 00:34:29,252 --> 00:34:32,740 Don't you fucking see? He killed Mom, I was there. 539 00:34:35,907 --> 00:34:38,161 She was going to dump him, he was going to lose everything. 540 00:34:38,162 --> 00:34:40,989 She was going to destroy us both, but he was the one who pushed her. 541 00:34:40,991 --> 00:34:43,458 Now he wants me, to pay for it? 542 00:34:43,573 --> 00:34:47,191 Listen Amandine, you've been through a lot. You need to sleep, to calm down. 543 00:34:53,475 --> 00:34:56,390 Ben's father is ready to do anything to protect his son. 544 00:34:56,391 --> 00:34:58,433 And me, I don't have a family, I don't count for anyone. 545 00:34:58,434 --> 00:34:59,883 I have to manage by myself. 546 00:34:59,884 --> 00:35:00,891 I am here. 547 00:35:03,123 --> 00:35:04,125 But who are you? 548 00:35:05,003 --> 00:35:06,875 Don't think, he will never marry you. 549 00:35:08,723 --> 00:35:11,933 You will remain the girl who swims naked in his pool, that's all. 550 00:35:13,643 --> 00:35:14,933 You're no good for anything else. 551 00:35:17,323 --> 00:35:19,425 What can I do to help you? 552 00:35:23,275 --> 00:35:26,692 We'll just nudge them to wake up their desire to press charges. 553 00:35:26,693 --> 00:35:27,700 Me, I love it. 554 00:35:27,701 --> 00:35:29,166 When I say stop, it's stop. 555 00:35:29,466 --> 00:35:31,833 Am I being ordered around? Am I being thrown on the floor? 556 00:35:31,834 --> 00:35:33,550 A little bad girl side awakening? 557 00:35:33,551 --> 00:35:35,658 You piss me off, I'm not like that. 558 00:35:35,776 --> 00:35:40,164 "You're a pain in the ass", right? Bad girl, bad girl. 559 00:35:40,292 --> 00:35:41,742 Stop it, you sound like a kid. 560 00:35:41,851 --> 00:35:42,851 Bad girl. 561 00:35:42,852 --> 00:35:45,218 How can this be fun for you? If your plan works, 562 00:35:45,219 --> 00:35:47,676 I'm going to have to put you in handcuffs. 563 00:36:00,124 --> 00:36:02,017 Something terrible has happened. 564 00:36:22,364 --> 00:36:24,576 I know how much you loved her, I'm sorry. 565 00:36:26,604 --> 00:36:29,251 There's no point in protecting her anymore, Ben. 566 00:36:29,252 --> 00:36:30,626 You can tell us the truth. 567 00:36:33,210 --> 00:36:36,634 As long as she was alive, I could understand, but now? 568 00:36:36,635 --> 00:36:39,054 She's done nothing for you, you owe her nothing. 569 00:36:39,055 --> 00:36:42,185 But you don't understand. You don't understand! 570 00:36:45,205 --> 00:36:48,335 I won't mess with her. I can't... 571 00:36:49,605 --> 00:36:50,977 I can't do that to her. 572 00:37:03,977 --> 00:37:07,810 Yeah, I know, but unfortunately, she isn't around to confess anymore. 573 00:37:08,143 --> 00:37:11,805 I've been thinking, we can still build the case with what we have. 574 00:37:12,402 --> 00:37:14,434 Unfortunately, we don't have much. 575 00:37:14,435 --> 00:37:17,185 Ben is being defended by attorney Martin, he'll know how to use it. 576 00:37:21,193 --> 00:37:23,443 What are you doing here? You scared me. 577 00:37:23,444 --> 00:37:24,443 How did you get in? 578 00:37:25,243 --> 00:37:26,243 Through the door. 579 00:37:28,028 --> 00:37:31,844 You can't do that. Will you stop nagging me? 580 00:37:32,519 --> 00:37:35,169 Your invalid's back, so are we done? 581 00:37:35,170 --> 00:37:37,368 What are you talking about? You're delusional. 582 00:37:37,369 --> 00:37:38,886 There's nothing going on between you and me. 583 00:37:40,728 --> 00:37:41,828 Borel, excuse me. 584 00:37:42,211 --> 00:37:43,211 Is something wrong? 585 00:37:43,212 --> 00:37:46,069 No, it's okay. Don't worry, he's a friend, he'll leave. 586 00:37:46,070 --> 00:37:47,078 I'll see you tomorrow. 587 00:37:50,644 --> 00:37:51,769 Did you hear? You're leaving. 588 00:37:52,028 --> 00:37:54,436 If it's over between us, I'd rather shoot myself. 589 00:37:54,861 --> 00:37:56,677 Stop, don't do that. 590 00:37:56,678 --> 00:37:58,711 I warn you, it's not blackmail, I'm not joking. 591 00:37:58,712 --> 00:37:59,718 I care about you too much. 592 00:37:59,719 --> 00:38:03,294 I care about you too... I don't know what to do anymore. 593 00:38:04,646 --> 00:38:06,327 You oppress me, you harass me, 594 00:38:06,328 --> 00:38:07,410 I don't know what you want from me. 595 00:38:07,411 --> 00:38:08,269 It's not complicated. 596 00:38:08,270 --> 00:38:10,165 I don't know where it came from Lucie, but I love you. 597 00:38:10,166 --> 00:38:11,569 And if I can't have you all to myself, 598 00:38:11,570 --> 00:38:12,744 I'd rather shoot myself. 599 00:38:13,136 --> 00:38:16,636 Please, stop. Stop, I can't take it anymore. 600 00:38:17,836 --> 00:38:21,511 Lucie, Lucie stop, Lucie, Lucie. 601 00:38:23,847 --> 00:38:25,962 I was a jerk, I know... 602 00:38:26,145 --> 00:38:27,817 We can't go on like this. 603 00:38:27,818 --> 00:38:30,137 You're not going to reject me, not again? 604 00:38:32,287 --> 00:38:34,654 I need you, you give me strength. 605 00:39:00,487 --> 00:39:02,370 What the hell did she get herself into? 606 00:39:10,312 --> 00:39:11,462 What are you doing? 607 00:39:12,270 --> 00:39:13,945 Stuff delivery, I forgot. 608 00:39:14,762 --> 00:39:16,712 I have to be there to receive it. 609 00:39:19,288 --> 00:39:20,430 You're just telling me? 610 00:39:20,605 --> 00:39:21,721 Stop fucking around. 611 00:39:22,746 --> 00:39:25,213 What you gonna do? You're going to make me dive, right? 612 00:39:25,355 --> 00:39:26,771 So go back to sleep. 613 00:39:29,688 --> 00:39:32,621 Earlier when you wanted to shoot you, what was it? 614 00:39:32,696 --> 00:39:34,580 You just wanted to fuck me, right? 615 00:39:34,581 --> 00:39:36,188 You had as much fun as I did,. Okay? 616 00:39:36,189 --> 00:39:39,996 So don't ask yourself too many questions. I'll be back, don't worry. 617 00:39:40,296 --> 00:39:41,863 We don't leave each other anymore. 618 00:39:44,608 --> 00:39:45,613 I'll call you. 619 00:40:00,568 --> 00:40:02,396 You have to eat something. 620 00:40:04,788 --> 00:40:06,188 No thanks, I'm not hungry. 621 00:40:24,614 --> 00:40:25,697 Can you leave us? 622 00:40:35,129 --> 00:40:36,889 You have the right to be angry with me. 623 00:40:38,697 --> 00:40:40,139 Of course I'm mad at you. 624 00:40:42,489 --> 00:40:45,431 Amandine seemed strong, but she was a fragile child. 625 00:40:49,009 --> 00:40:50,989 Yet you didn't complain. 626 00:40:50,990 --> 00:40:53,631 She wanted to. I had to reason with her. 627 00:40:54,681 --> 00:40:56,456 It would have been harmful for her. 628 00:40:56,819 --> 00:40:58,589 What should I conclude from this? 629 00:41:01,306 --> 00:41:03,997 You can understand me, right? We are fathers, 630 00:41:03,998 --> 00:41:07,022 we protect our children, it's the right thing to do. 631 00:41:07,139 --> 00:41:08,731 Don't ask me to agree. 632 00:41:08,732 --> 00:41:10,614 The big difference is that my son is innocent. 633 00:41:10,615 --> 00:41:12,747 My daughter is dead. Are we keeping score? 634 00:41:18,050 --> 00:41:20,665 I had this villa built. 635 00:41:22,448 --> 00:41:25,723 Alexandra decorated it entirely. Nothing was too expensive. 636 00:41:26,548 --> 00:41:28,215 And despite its size, I insisted 637 00:41:28,216 --> 00:41:30,873 that Amandine's room be near ours. 638 00:41:32,170 --> 00:41:35,048 She was only a few meters away from me. 639 00:41:39,290 --> 00:41:41,015 I never built anything. 640 00:41:41,340 --> 00:41:43,690 To remind me of my failures, I have my armchair, 641 00:41:44,040 --> 00:41:48,915 you your villa, your money, your luxury. 642 00:41:52,010 --> 00:41:53,015 I killed Alexandra. 643 00:41:56,890 --> 00:41:59,157 Alexandra confessed to me that she was going to leave me, 644 00:42:00,232 --> 00:42:01,807 and my pride did the rest. 645 00:42:01,808 --> 00:42:03,507 One does not leave Valentin Zuycker. 646 00:42:07,291 --> 00:42:10,049 I threw her back, and she fell. 647 00:42:13,508 --> 00:42:14,508 Ben? 648 00:42:15,958 --> 00:42:19,916 He arrived at the wrong time. He saw Amandine at the window. 649 00:42:21,131 --> 00:42:22,699 He never knew I was there. 650 00:42:24,591 --> 00:42:26,241 He devoted himself to protecting her. 651 00:42:29,451 --> 00:42:32,324 I have nothing against your son, Fred. I will help him. 652 00:42:33,181 --> 00:42:34,858 Telling the truth is the only way. 653 00:42:35,941 --> 00:42:38,674 Only you and I will know the truth. 654 00:42:39,949 --> 00:42:41,691 Tell me the procedure to follow, 655 00:42:41,692 --> 00:42:44,958 I will tell the judge that Amandine is the only one guilty. 656 00:42:47,411 --> 00:42:48,791 I can't accept that. 657 00:42:50,611 --> 00:42:52,758 Think carefully before saying no, Fred. 658 00:42:52,759 --> 00:42:55,465 I won't go to jail, it's beyond my strength. 659 00:42:55,466 --> 00:42:56,758 My prison is here. 660 00:42:58,731 --> 00:43:00,474 I will never find my daughter, 661 00:43:02,571 --> 00:43:04,841 but maybe I can give you back your son. 662 00:43:15,292 --> 00:43:17,491 Lieutenant, I wanted to tell you for yesterday- 663 00:43:17,492 --> 00:43:19,950 You haven't heard anything, absolutely nothing, it's my business. 664 00:43:19,951 --> 00:43:20,950 But you, are you okay? 665 00:43:24,012 --> 00:43:25,442 Ben is out of the woods. 666 00:43:26,342 --> 00:43:28,534 Valentin Zuycker is going to file against his daughter. 667 00:43:30,309 --> 00:43:31,309 Is this true? 668 00:43:32,492 --> 00:43:33,975 How did you get that? 669 00:43:34,392 --> 00:43:36,475 Any idea what Stunia has to tell us? 670 00:43:39,700 --> 00:43:40,700 Thank you. 671 00:43:40,875 --> 00:43:44,166 I didn't expect to find Amandine Zuycker's body on my table. 672 00:43:44,167 --> 00:43:46,300 I won't hide from you that it's disturbing. 673 00:43:48,859 --> 00:43:52,091 The young girl died of an overdose, I'm not telling you anything. 674 00:43:52,092 --> 00:43:54,661 But I found two elements particularly disturbing. 675 00:43:54,662 --> 00:43:57,351 The first is that the drug she injected, crack cocaine, 676 00:43:57,352 --> 00:43:58,867 is exactly the same product as 677 00:43:58,869 --> 00:44:01,068 the one I found in her mother's veins. 678 00:44:01,069 --> 00:44:02,492 You mean it has the same origin? 679 00:44:02,493 --> 00:44:04,593 No, that it is the same batch, exactly. 680 00:44:04,801 --> 00:44:06,960 The components are perfectly identical, 681 00:44:06,961 --> 00:44:08,126 and at the same percentage. 682 00:44:08,193 --> 00:44:11,772 The house was completely searched after Alexandra Zuycker's death. 683 00:44:11,773 --> 00:44:13,102 We looked everywhere for her drugs. 684 00:44:13,103 --> 00:44:14,201 You have searched wrongly, 685 00:44:15,368 --> 00:44:18,851 or a bad person will have kept it by of her. 686 00:44:20,885 --> 00:44:24,693 It could very well be Amandine. This corroborates her guilt. 687 00:44:26,133 --> 00:44:30,276 The second element remains. It is not forensic. 688 00:44:30,783 --> 00:44:32,426 It was communicated to me by the PTS. 689 00:44:32,735 --> 00:44:35,035 There were no prints on the syringe, 690 00:44:35,036 --> 00:44:37,051 nor on the spoon that were used. 691 00:44:38,476 --> 00:44:39,476 None. 692 00:44:39,801 --> 00:44:41,635 I am willing to pretend 693 00:44:41,636 --> 00:44:44,302 that this young girl wiped dutifully her tools 694 00:44:44,303 --> 00:44:46,826 after injecting herself with a lethal dose of cocaine. 695 00:44:47,413 --> 00:44:48,776 I have a hard time making that leap. 696 00:44:50,293 --> 00:44:51,410 Valentin Zuycker. 697 00:44:51,989 --> 00:44:55,693 This guy killed his daughter? That's monstrous. 698 00:44:57,469 --> 00:45:00,626 We need to investigate. We have to nail this bastard. 699 00:45:00,627 --> 00:45:03,486 No, we don't move. We cover it up. 700 00:45:03,487 --> 00:45:04,486 What? 701 00:45:04,886 --> 00:45:06,952 We falsify reports, we delay them, 702 00:45:06,953 --> 00:45:09,027 whatever you want, but we don't move. 703 00:45:09,028 --> 00:45:10,602 What's wrong with you? 704 00:45:10,603 --> 00:45:13,311 If you have to prove your loyalty to me, it's here and now. 705 00:45:13,312 --> 00:45:14,311 Last chance. 706 00:45:16,734 --> 00:45:20,211 Valentin Zuycker is the only one who can get Ben out of jail without delay. 707 00:45:20,212 --> 00:45:22,978 Do you realize what you're asking of us? 708 00:45:22,979 --> 00:45:25,669 Yes, I do. If he is suspected of murder, 709 00:45:25,670 --> 00:45:27,593 his testimony will be worthless. 710 00:45:27,594 --> 00:45:30,933 It will take us months to unravel the truth, if ever. 711 00:45:30,936 --> 00:45:33,011 So this time, I'm counting on all of you. 712 00:45:33,054 --> 00:45:34,069 Nothing leaves this room. 713 00:45:40,254 --> 00:45:41,711 This is an unusual case. 714 00:45:42,011 --> 00:45:43,269 I warn you all. 715 00:45:43,411 --> 00:45:45,469 Either we find a way out today, 716 00:45:45,470 --> 00:45:48,194 or I will be forced to refer it to trial. 717 00:45:48,424 --> 00:45:53,783 So, the defendant Benjamin Cain, arrested after a police investigation 718 00:45:53,785 --> 00:45:58,412 which seems to me to be more than satisfactory, has made a full confession 719 00:45:58,413 --> 00:46:03,837 on the circumstances of the death of Mrs. Alexandra Zuycker. 720 00:46:05,255 --> 00:46:06,578 Do you stand by your confession? 721 00:46:08,655 --> 00:46:09,662 Yes. 722 00:46:09,663 --> 00:46:11,403 I must point out that there is a conflict 723 00:46:11,404 --> 00:46:15,212 between my client and me on this point, and that I hope he will change his mind. 724 00:46:15,385 --> 00:46:16,728 I'll make a note of that, Counselor. 725 00:46:17,465 --> 00:46:21,620 An additional investigation, this time, clearly more litigious, 726 00:46:21,865 --> 00:46:26,553 conducted jointly with Captain of the police Frédéric Caïn, 727 00:46:27,087 --> 00:46:30,237 father of the accused and officially removed from the case, 728 00:46:30,619 --> 00:46:32,878 would tend to establish that Benjamin Caïn 729 00:46:32,879 --> 00:46:34,703 would have been only a witness of the murder, 730 00:46:35,128 --> 00:46:39,312 and that this one would have been committed by Amandine Zuycker, 731 00:46:39,462 --> 00:46:42,412 daughter of the victim and recently deceased. 732 00:46:43,065 --> 00:46:45,062 You must admit that you are making my task difficult. 733 00:46:45,512 --> 00:46:46,928 With this additional investigation, 734 00:46:47,454 --> 00:46:49,863 my only concern is to establish the truth. 735 00:47:06,456 --> 00:47:10,054 In the night which preceded her death. Amandine told me 736 00:47:10,055 --> 00:47:12,846 how she had argued with her mother who had... 737 00:47:15,588 --> 00:47:20,713 Sorry Ben. Who had had intimate relations with her boyfriend. 738 00:47:23,616 --> 00:47:25,188 The argument was very violent, 739 00:47:26,721 --> 00:47:28,654 Amandine pushed her mother back, 740 00:47:28,655 --> 00:47:30,716 and Alexandra was thrown into the void. 741 00:47:30,717 --> 00:47:33,921 This is not true. Amandine did not kill her, I did. 742 00:47:36,513 --> 00:47:40,762 She loved you Ben. She wanted to confess everything in the morning 743 00:47:40,763 --> 00:47:43,396 because she found this situation unbearable. 744 00:47:43,907 --> 00:47:45,597 She was bad, Judge. 745 00:47:47,537 --> 00:47:49,980 And then the drugs. 746 00:47:51,155 --> 00:47:54,280 And that morning, she didn't wake up. 747 00:47:57,857 --> 00:48:01,405 She wanted the truth to come out, Ben. You'll better honor her memory 748 00:48:03,005 --> 00:48:04,822 by not blaming yourself for her. 749 00:48:07,817 --> 00:48:10,697 A complicated story that could become very simple. 750 00:48:11,455 --> 00:48:13,472 That's up to you, young man. 751 00:48:20,697 --> 00:48:23,397 Yes, but it's my fault that they had a fight. 752 00:48:27,005 --> 00:48:29,922 Amandine did not want to kill her, she was not like that. 753 00:49:20,418 --> 00:49:23,748 He fell asleep. Good, he needs to rest. 754 00:49:26,090 --> 00:49:29,390 It doesn't look good. You should be relieved, though. 755 00:49:30,540 --> 00:49:32,023 This guy, Valentin Zuycker, 756 00:49:33,058 --> 00:49:36,606 he took our lives, he trampled them, and then he gave them back to us. 757 00:49:37,269 --> 00:49:39,399 Nothing he told the judge is true. 758 00:49:41,241 --> 00:49:42,816 He killed his wife and daughter. 759 00:49:48,799 --> 00:49:51,232 Ben only saw Amandine that day, at the window, 760 00:49:51,891 --> 00:49:55,207 but in fact, Zuycker was there too, it was he who killed her. 761 00:49:58,499 --> 00:50:02,291 And I accepted a despicable deal to save our son. 762 00:50:04,691 --> 00:50:06,458 Look, this doesn't change anything for us. 763 00:50:06,459 --> 00:50:09,115 Ben is innocent and free, that's all that matters, it's over now. 764 00:50:09,116 --> 00:50:11,099 That's what I told myself, but I can't do it. 765 00:50:11,109 --> 00:50:13,507 This guy made me believe that he was crying for his daughter, 766 00:50:14,124 --> 00:50:15,766 when it was he who killed her. 767 00:50:17,579 --> 00:50:19,057 The forensic report is formal. 768 00:50:20,074 --> 00:50:23,391 Amandine was injected with a lethal dose 769 00:50:24,557 --> 00:50:26,674 of the same drug her mother had taken. 770 00:50:27,857 --> 00:50:31,199 A small bag of death, well stashed in the house, waiting. 771 00:50:31,201 --> 00:50:32,817 He was the one holding the syringe. 772 00:50:34,420 --> 00:50:38,275 This monster killed his wife and daughter. 773 00:50:40,460 --> 00:50:43,083 And I, to save Ben, offered him impunity. 774 00:51:01,767 --> 00:51:02,767 Ben! 775 00:51:04,392 --> 00:51:05,392 Ben! 776 00:51:08,667 --> 00:51:10,375 No, no, no, no, no, no! 777 00:51:25,851 --> 00:51:27,509 It's gonna be a beautiful wedding, big guy. 778 00:51:27,734 --> 00:51:30,951 I want a white dress... 779 00:51:40,209 --> 00:51:41,209 Ben. 780 00:51:44,661 --> 00:51:46,071 No Ben, don't do this, 781 00:51:46,601 --> 00:51:49,243 please don't do this, stop. Just look at me. 782 00:51:49,244 --> 00:51:50,243 Ben, look at me. 783 00:51:55,468 --> 00:51:58,675 What's the big idea? You shoot Valentin and go back to prison? 784 00:51:58,676 --> 00:52:00,618 It's not him, Dad. You don't get it. 785 00:52:00,619 --> 00:52:03,550 It's not him, it's her. It's her who killed Amandine. 786 00:52:03,551 --> 00:52:04,626 You're talking nonsense. 787 00:52:07,559 --> 00:52:09,559 He is unhappy, it is understandable. 788 00:52:09,560 --> 00:52:11,993 The drug of Alexandra, I am the only one to know where it was hidden. 789 00:52:11,994 --> 00:52:12,993 It was me who hid it 790 00:52:12,994 --> 00:52:14,750 so that Amandine wouldn't find it. 791 00:52:14,751 --> 00:52:16,876 And I didn't tell anyone about it, except you. 792 00:52:20,621 --> 00:52:24,776 I had to. She was going to expose you, she wanted to hurt you. 793 00:52:26,852 --> 00:52:29,660 Ben, we're gonna fix this. 794 00:52:31,382 --> 00:52:32,385 Put the gun down. 795 00:52:33,652 --> 00:52:36,085 It's the only way out and you know it, 796 00:52:36,086 --> 00:52:37,060 trust me. 797 00:52:37,360 --> 00:52:38,360 Put the gun down. 798 00:52:41,662 --> 00:52:42,669 Come on, man. 799 00:52:51,144 --> 00:52:52,144 I loved her. 800 00:52:56,302 --> 00:52:57,310 I loved him. 801 00:53:00,942 --> 00:53:01,960 You, you are nothing. 802 00:53:09,222 --> 00:53:10,260 Gaëlle? 803 00:53:13,782 --> 00:53:14,785 Go ahead. 804 00:53:17,528 --> 00:53:18,528 Go ahead. 805 00:53:28,703 --> 00:53:30,595 It would give you too much pleasure, Zuycker. 806 00:53:31,543 --> 00:53:34,011 You won't make shed any tears over your fate. 807 00:53:34,513 --> 00:53:36,478 You make everything you touch dirty. 808 00:53:37,738 --> 00:53:40,870 There is nothing to save in you, nothing at all. 809 00:53:49,128 --> 00:53:53,278 Why? You're a pain in the ass in the end. 810 00:53:54,223 --> 00:53:55,228 Where are you? 811 00:53:56,903 --> 00:53:57,903 Okay, I'm coming. 812 00:53:59,378 --> 00:54:02,020 So the bad girl, always ready to fight? 813 00:54:02,021 --> 00:54:03,295 Sorry, I gotta go. 814 00:54:03,296 --> 00:54:06,260 Glad to see you got your sense of humor back. 815 00:54:06,695 --> 00:54:09,720 It's not his day. 816 00:54:09,721 --> 00:54:12,328 It's nice to see the whole SRPJ family together, though, right? 817 00:54:12,713 --> 00:54:16,520 Yeah. I got something to do, Captain. I'll see you later? 818 00:54:19,321 --> 00:54:22,829 I was just starting to like the idea that I'd be glad to see you again. 819 00:54:23,396 --> 00:54:25,446 It's an off day. We're going to throw one at each other? 820 00:54:25,914 --> 00:54:27,796 Yes, that's an honest man's word. 821 00:54:27,797 --> 00:54:29,596 I remind you that you are in the water. 822 00:54:29,597 --> 00:54:31,913 I don't know what you're looking for, but it will never work. 823 00:54:31,914 --> 00:54:33,954 But it will Lucie, I know you better than anyone. 824 00:54:33,955 --> 00:54:35,023 Calm down, come on. 825 00:54:35,024 --> 00:54:36,446 You've been playing me for a long time. 826 00:54:36,447 --> 00:54:39,164 And what are you going to do? You're going to get your claws out? I love it. 827 00:54:39,165 --> 00:54:40,479 It's over between us, you hear? 828 00:54:40,480 --> 00:54:42,629 No, on the contrary, it's just beginning. 829 00:54:52,224 --> 00:54:53,837 Calm down now, calm down. 830 00:54:58,804 --> 00:54:59,846 That's enough now. 831 00:54:59,847 --> 00:55:01,587 You can't go on sticking it to her like that! 832 00:55:01,588 --> 00:55:02,911 What are you doing here? 833 00:55:02,912 --> 00:55:05,187 Borel, Borel stay out of this please. 834 00:55:05,188 --> 00:55:06,262 Borel! 835 00:55:06,263 --> 00:55:07,737 Otherwise, what are you going to do, brat? 836 00:55:07,738 --> 00:55:10,229 - Huh? What's the matter? -Stop it, this is ridiculous. 837 00:55:10,231 --> 00:55:11,755 You, I'll take care of you later. 838 00:55:13,288 --> 00:55:14,288 Get off him! 839 00:55:16,463 --> 00:55:17,480 Stop it! 840 00:55:24,822 --> 00:55:26,063 I love it when you do that. 841 00:55:29,772 --> 00:55:30,772 Stop it! 842 00:55:37,188 --> 00:55:39,272 No! Frank! 843 00:55:39,322 --> 00:55:43,872 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.