Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,000 --> 00:00:13,157
Stop, stop, what is this?
2
00:00:14,557 --> 00:00:17,357
People
arguing, let it go.
3
00:00:17,359 --> 00:00:18,515
I'm telling you.
4
00:00:18,715 --> 00:00:20,615
It's not possible,
you should check it out.
5
00:00:20,616 --> 00:00:22,729
If we linger too long,
we'll be late for the mimosa
6
00:00:22,730 --> 00:00:23,958
porridge tournament.
7
00:00:23,959 --> 00:00:25,358
You can hear them talking, right?
8
00:00:27,373 --> 00:00:28,973
It's forgotten.
9
00:01:25,008 --> 00:01:26,193
Dad!
10
00:01:31,337 --> 00:01:32,609
I'm here, Ben.
11
00:01:33,009 --> 00:01:34,466
It's gonna be okay.
12
00:01:40,210 --> 00:01:42,381
Captain
is involved in this case.
13
00:01:42,382 --> 00:01:44,367
His son is seeing
the victim's daughter.
14
00:01:44,381 --> 00:01:46,324
It looks
like a suicide, so it'll be over quickly.
15
00:01:46,326 --> 00:01:48,524
Well, in fact, it is excluded
to remove the hypothesis of suicide.
16
00:01:48,525 --> 00:01:50,010
He says that you can
throw yourself through a window,
17
00:01:50,011 --> 00:01:51,351
but not through a window.
18
00:01:51,352 --> 00:01:53,031
The eye of Cain sees many things,
19
00:01:53,032 --> 00:01:55,996
but it is with the help of science
to look into the grave.
20
00:02:06,241 --> 00:02:09,427
I was coming home from work
and found Alexandra like this.
21
00:02:11,084 --> 00:02:14,341
I immediately thought to tell Ben
to call you.
22
00:02:14,356 --> 00:02:16,614
I wish he
would have stayed out of it.
23
00:02:17,542 --> 00:02:19,114
Can you give us a moment?
24
00:02:20,656 --> 00:02:21,956
Your father is right,
25
00:02:22,257 --> 00:02:23,472
it is better.
26
00:02:29,900 --> 00:02:31,057
Good!
27
00:02:32,516 --> 00:02:34,616
Which one of you did it?
28
00:02:36,930 --> 00:02:38,458
What is wrong with you two?
29
00:02:39,601 --> 00:02:42,306
I know you
don't like us much Fred, but,
30
00:02:42,459 --> 00:02:44,902
we need
your help, please.
31
00:02:45,045 --> 00:02:46,274
This can go very fast,
32
00:02:46,674 --> 00:02:47,800
between handsome dad.
33
00:02:48,845 --> 00:02:51,331
You just tell me
that neither of you have an alibi
34
00:02:51,333 --> 00:02:53,784
for that afternoon
and I already have two suspects.
35
00:02:53,785 --> 00:02:55,118
But she committed suicide.
36
00:02:55,359 --> 00:02:56,475
Professional reflex,
37
00:02:56,476 --> 00:02:58,518
I always start
with the hypothesis of murder.
38
00:02:58,520 --> 00:02:59,876
Explain it to them, Lieutenant.
39
00:03:02,261 --> 00:03:05,490
Your wife was drinking,
but she was not alone.
40
00:03:05,704 --> 00:03:07,561
This mark
is the second glass.
41
00:03:07,563 --> 00:03:09,762
However, we applied
to make it disappear
42
00:03:09,977 --> 00:03:12,419
and with it, the presence
of a second person.
43
00:03:12,420 --> 00:03:16,578
This second person who propelled
44
00:03:16,992 --> 00:03:20,149
your wife and mother
through the window.
45
00:03:21,006 --> 00:03:22,178
You, for example.
46
00:03:22,863 --> 00:03:23,978
An alibi?
47
00:03:27,433 --> 00:03:28,603
What can I tell you?
48
00:03:28,633 --> 00:03:30,950
I left Alexandra this morning around 8:00.
49
00:03:31,650 --> 00:03:32,922
She was fine.
50
00:03:34,423 --> 00:03:37,551
This afternoon, I was
in a business meeting in Cassis
51
00:03:39,423 --> 00:03:41,051
and when I returned...
52
00:03:41,651 --> 00:03:42,964
And you, Miss Amandine?
53
00:03:42,965 --> 00:03:45,594
Your insinuations
are particularly inappropriate.
54
00:03:46,724 --> 00:03:48,295
Amandine was shopping.
55
00:03:49,681 --> 00:03:51,723
He doesn't believe
that it's me.
56
00:03:51,724 --> 00:03:52,909
I'm going to embarrass myself.
57
00:03:54,425 --> 00:03:55,839
Thank you gentlemen.
58
00:03:57,796 --> 00:03:58,982
Look at them!
59
00:03:58,983 --> 00:04:01,467
They have parents who
do not get along, but they love each other.
60
00:04:01,469 --> 00:04:02,897
Romeo and Juliet, right?
61
00:04:03,826 --> 00:04:06,367
You must not make
a personal matter.
62
00:04:06,368 --> 00:04:08,783
You think I'm biased, without perspective?
63
00:04:09,083 --> 00:04:10,368
I assume so.
64
00:04:10,955 --> 00:04:14,227
My son turned his back on me
for this family that is too clean.
65
00:04:14,569 --> 00:04:16,184
I'm not going to coddle them.
66
00:04:16,185 --> 00:04:17,837
Not all the twisted
are murderers,
67
00:04:17,838 --> 00:04:20,141
otherwise, it's been a long time
that you would have done the deed.
68
00:04:21,685 --> 00:04:23,899
And Romeo chose the Capulets.
69
00:04:27,728 --> 00:04:28,870
Here it is.
70
00:04:30,200 --> 00:04:34,014
We have the fresh and distinct marks
of a three-wheeled vehicle.
71
00:04:34,743 --> 00:04:35,843
A sidecar?
72
00:04:35,929 --> 00:04:38,000
No, no, these are
car tires.
73
00:04:44,915 --> 00:04:46,072
You okay?
74
00:04:47,302 --> 00:04:49,488
You know something
that might help me?
75
00:04:49,588 --> 00:04:52,016
This woman,
when was the last time you saw her?
76
00:04:52,645 --> 00:04:53,873
I don't know.
77
00:04:55,273 --> 00:04:57,916
Three days ago,
a lunch all together.
78
00:04:58,832 --> 00:05:01,546
A family Sunday lunch.
79
00:05:03,160 --> 00:05:04,903
You really liked her.
80
00:05:06,590 --> 00:05:08,133
At first you did, but
81
00:05:09,733 --> 00:05:12,390
she had a knack for
making trouble with everyone.
82
00:05:12,847 --> 00:05:15,047
Deep down, she wasn't
a good woman, you know?
83
00:05:16,619 --> 00:05:19,048
And what do you think is
a good woman?
84
00:05:21,205 --> 00:05:22,448
Mom.
85
00:05:25,177 --> 00:05:26,177
Ben,
86
00:05:27,763 --> 00:05:29,349
She was murdered.
87
00:05:29,563 --> 00:05:31,263
I can't have anything bad happen to you.
88
00:05:31,306 --> 00:05:35,020
If you can still listen, a word of advice
from your father, stay out of it.
89
00:05:43,008 --> 00:05:44,537
Your victim was on drugs.
90
00:05:44,608 --> 00:05:45,737
No kidding.
91
00:05:46,251 --> 00:05:47,851
She also drank.
92
00:05:48,194 --> 00:05:50,194
One of the many family flaws
93
00:05:50,196 --> 00:05:53,009
Nasal wall infections,
near perforation,
94
00:05:54,095 --> 00:05:56,638
typical of a prolonged addiction
to cocaine
95
00:05:57,095 --> 00:05:59,852
and here the shot looks recent.
96
00:06:00,324 --> 00:06:03,681
Toxicology will tell us
when his last fix was.
97
00:06:09,868 --> 00:06:11,768
We used to share his drugs with mom.
98
00:06:11,769 --> 00:06:13,439
She was very good at
doing it on her own.
99
00:06:13,440 --> 00:06:14,854
Fred, please.
100
00:06:18,941 --> 00:06:22,712
I think Alexandra
was expecting a delivery today.
101
00:06:24,869 --> 00:06:26,312
She didn't tell you about it?
102
00:06:28,413 --> 00:06:30,398
Maybe there is a connection with her death.
103
00:06:30,399 --> 00:06:32,284
A drug dealer who makes pizza calls?
104
00:06:33,627 --> 00:06:35,156
We should be able to track that down.
105
00:06:43,100 --> 00:06:44,328
Why Carsenti?
106
00:06:44,586 --> 00:06:47,086
He's the Zuyckers' official
supplier, right?
107
00:06:47,087 --> 00:06:48,427
So let me talk to him.
108
00:06:48,428 --> 00:06:50,208
Oh no,
so he can play it for you:
109
00:06:50,209 --> 00:06:51,772
"We loved each other so much." ?
110
00:06:52,029 --> 00:06:53,172
No.
111
00:06:53,174 --> 00:06:55,196
Whether you like it or not,
is my friend.
112
00:06:55,226 --> 00:06:57,716
You asked me
to drop the father and daughter.
113
00:06:57,746 --> 00:06:59,159
I'm picking up the dealer.
114
00:07:04,917 --> 00:07:05,974
What's your name?
115
00:07:05,975 --> 00:07:07,046
Rachid, sir.
116
00:07:07,047 --> 00:07:10,960
Rachid, I'm appointing you
officially as a sheriff's deputy.
117
00:07:11,132 --> 00:07:13,104
The car here, you're in charge.
118
00:07:13,105 --> 00:07:15,390
No one goes near it, okay Rachid ?
119
00:07:16,316 --> 00:07:18,575
Well, I'll leave you in charge.
120
00:07:25,548 --> 00:07:27,819
Amandine's mother,
I hardly knew her.
121
00:07:27,820 --> 00:07:28,890
Frank, stop.
122
00:07:29,549 --> 00:07:30,920
You were her dealer.
123
00:07:31,334 --> 00:07:32,820
Not since our agreement.
124
00:07:34,463 --> 00:07:35,977
I let go of Ben and the Zuyckers.
125
00:07:36,706 --> 00:07:38,760
If I knew anything,,
I would tell you.
126
00:07:38,791 --> 00:07:40,635
I have no secrets from you, Lucy.
127
00:07:42,007 --> 00:07:44,292
Enough with the violins, right?
128
00:07:44,293 --> 00:07:45,807
Okay, that's good.
129
00:07:46,178 --> 00:07:47,590
Oops, sorry.
130
00:07:48,951 --> 00:07:50,936
I told you
that I would be back, right?
131
00:07:51,636 --> 00:07:53,165
I kept my end of the bargain.
132
00:07:53,166 --> 00:07:54,522
Yeah, but I didn't sign anything.
133
00:07:55,122 --> 00:07:57,051
This time you're going down for good.
134
00:07:57,053 --> 00:07:58,237
Come on, Frank, don't do this.
135
00:07:58,238 --> 00:07:59,480
Yes, yes, yes, go ahead, go ahead.
136
00:07:59,894 --> 00:08:01,263
And I want to have fun.
137
00:08:01,264 --> 00:08:02,209
Hit a cop
138
00:08:02,452 --> 00:08:04,409
It's a ticket to the joint.
139
00:08:06,053 --> 00:08:07,553
Fucking keuf of shit.
140
00:08:07,554 --> 00:08:08,804
On wheels please.
141
00:08:08,824 --> 00:08:11,282
Fuckin' douchebag on wheels.
142
00:08:11,482 --> 00:08:12,738
Here, let's do something.
143
00:08:12,739 --> 00:08:14,581
I'll tell you
how you killed Alexandra Zuycker.
144
00:08:14,583 --> 00:08:16,681
You protest that it's not true,
I'll take you to the judge,
145
00:08:16,682 --> 00:08:19,239
because the cops' scenario,
is still the official one.
146
00:08:19,240 --> 00:08:20,411
There's no way around it.
147
00:08:20,568 --> 00:08:23,732
So, you bring the stuff
to Alexandra Zuycker in the afternoon,
148
00:08:23,933 --> 00:08:25,166
she refuses to pay you.
149
00:08:25,167 --> 00:08:27,826
You argue and then
you throw her out.
150
00:08:31,040 --> 00:08:32,069
This is the kind of story
151
00:08:32,071 --> 00:08:34,141
that you used to tell your son
to make him fall asleep?
152
00:08:34,770 --> 00:08:36,527
Okay, that's it, I'm taking over.
153
00:08:38,013 --> 00:08:39,912
You guarantee me
that you had nothing to do with this?
154
00:08:39,913 --> 00:08:41,127
No, I didn't.
155
00:08:41,328 --> 00:08:42,985
I don't even do
home delivery,
156
00:08:42,986 --> 00:08:44,000
it's too risky.
157
00:08:44,257 --> 00:08:45,457
It's okay, I believe him.
158
00:08:46,214 --> 00:08:47,457
We're good to go.
159
00:08:55,172 --> 00:08:57,729
I need to know who Alexandra
Zuycker's supplier was.
160
00:08:57,986 --> 00:08:59,500
Could you do that for me?
161
00:08:59,502 --> 00:09:00,830
I can find out, yes.
162
00:09:01,673 --> 00:09:03,659
But I do it for you,
we agree.
163
00:09:03,660 --> 00:09:04,716
Not for him.
164
00:09:05,744 --> 00:09:06,816
Thank you.
165
00:09:17,352 --> 00:09:19,018
Besides booze and drugs,
166
00:09:19,019 --> 00:09:21,402
What was she doing with her life,
Alexandra Zuycker?
167
00:09:21,403 --> 00:09:22,789
We're going through her last calls.
168
00:09:22,790 --> 00:09:25,172
Her address book is the social directory,,
there is all of Marseille.
169
00:09:25,173 --> 00:09:27,318
Otherwise, we can also
consult the directory of my friends
170
00:09:27,320 --> 00:09:28,603
and then go and break everything at their place.
171
00:09:28,604 --> 00:09:30,133
If it helps the investigation.
172
00:09:30,153 --> 00:09:33,690
Don't take this personally,
but you choose your friends very poorly.
173
00:09:33,747 --> 00:09:35,133
I think so, too.
174
00:09:35,994 --> 00:09:38,520
Otherwise, we have a witness,
it wasn't complicated,
175
00:09:38,521 --> 00:09:40,505
he has a rather unique car model.
176
00:09:44,091 --> 00:09:49,548
Madame Alarieu Françoise and I,
we are in the same retirement home.
177
00:09:50,021 --> 00:09:52,578
We were looking for a place
discreet to meet.
178
00:09:52,821 --> 00:09:54,021
You understand me.
179
00:09:54,722 --> 00:09:58,236
Let me guess, your parents
don't want you to visit?
180
00:09:59,107 --> 00:10:00,365
Our kids, actually.
181
00:10:01,136 --> 00:10:05,950
Anyway, at 3:45 pm, we heard
an argument coming from the house.
182
00:10:06,351 --> 00:10:07,880
Did you hear any voices?
183
00:10:08,994 --> 00:10:10,323
We were too busy.
184
00:10:10,324 --> 00:10:12,294
I didn't even want to pay attention.
185
00:10:12,752 --> 00:10:15,324
But on the hour,
four hours in manakin I am formal.
186
00:10:15,325 --> 00:10:17,508
We didn't want to get caught
coming home too late.
187
00:10:17,509 --> 00:10:19,138
I watched on a dashboard.
188
00:10:19,252 --> 00:10:20,481
Thank you.
189
00:10:27,153 --> 00:10:30,368
Pretty touching no,
this teenage escapade?
190
00:10:30,640 --> 00:10:33,626
Stunien estimates
the time of the crime to be between 3 and 4 pm.
191
00:10:33,654 --> 00:10:36,369
But an argument at 3:45pm.
192
00:10:36,454 --> 00:10:38,926
That leaves
only 15 minutes of beat time.
193
00:10:39,455 --> 00:10:42,198
And then what does
give for the Zuyckers' alibi?
194
00:10:42,512 --> 00:10:45,112
For the husband,
he was on the road to Cassis.
195
00:10:45,113 --> 00:10:46,812
His phone calls confirm it,
196
00:10:46,813 --> 00:10:50,998
but his daughter Amandine,
I have her credit card statements.
197
00:10:51,000 --> 00:10:52,199
She was shopping.
198
00:10:52,200 --> 00:10:54,782
He doesn't even listen to you Borel,
the alibis, he doesn't care.
199
00:10:54,802 --> 00:10:56,121
All he wants,
is for them to be guilty.
200
00:10:56,122 --> 00:10:58,313
The alibis,
are made to be dismantled.
201
00:10:58,629 --> 00:11:00,614
Innocent people often don't have one.
202
00:11:00,814 --> 00:11:02,829
The guilty, always.
203
00:11:02,986 --> 00:11:04,129
So what?
204
00:11:04,130 --> 00:11:06,171
Tight interrogation
of Valentin Zuycker.
205
00:11:06,173 --> 00:11:07,430
I don't let him go.
206
00:11:08,587 --> 00:11:11,458
He must have had
a good reason to kill his wife.
207
00:11:11,544 --> 00:11:15,158
On the other hand, he gave us the lead
of a hypothetical drug dealer.
208
00:11:15,188 --> 00:11:18,574
You have privileged contacts,
I'll let you follow her to the end.
209
00:11:25,560 --> 00:11:27,503
It's an ordeal for all of us,
210
00:11:27,775 --> 00:11:30,060
but Amandine needs
us to be strong.
211
00:11:35,447 --> 00:11:38,637
Is there
anything you know
212
00:11:39,147 --> 00:11:40,961
that you wouldn't have told the police?
213
00:11:42,148 --> 00:11:43,334
No, nothing.
214
00:11:45,134 --> 00:11:47,677
We're down to a lead
215
00:11:50,419 --> 00:11:52,448
or a detail
that you would have seen or heard.
216
00:11:52,450 --> 00:11:54,535
It would be nice
if we could talk about it between us.
217
00:11:55,263 --> 00:11:57,478
That we try to understand together
218
00:11:58,463 --> 00:11:59,892
before talking to your father.
219
00:12:00,564 --> 00:12:01,664
Valentin!
220
00:12:02,379 --> 00:12:04,807
Oh, it's horrible,
I came as soon as I could.
221
00:12:15,808 --> 00:12:17,480
You put my defenestrated away.
222
00:12:17,481 --> 00:12:20,294
She had nothing more to say to me,
I put her back in her drawer.
223
00:12:20,552 --> 00:12:23,109
And you, what did you do
about your lieutenant?
224
00:12:23,938 --> 00:12:25,066
The same.
225
00:12:25,423 --> 00:12:27,481
She refuses to talk to me.
226
00:12:27,483 --> 00:12:29,596
My pouty
has been eloquent.
227
00:12:29,739 --> 00:12:32,610
I know all about her hidden vices
and her sex life.
228
00:12:33,110 --> 00:12:34,924
I wish I could say the same.
229
00:12:42,825 --> 00:12:45,540
I can't go with you,
this is not my territory.
230
00:12:45,984 --> 00:12:47,069
I understand.
231
00:12:47,898 --> 00:12:49,055
You're asking for Boubadia.
232
00:12:49,184 --> 00:12:51,784
According to my information, it's him
who supplies the bailiffs now.
233
00:12:52,041 --> 00:12:53,226
Thanks Franck.
234
00:12:53,498 --> 00:12:55,626
It would be nice
if you came to see me as a friend sometimes.
235
00:12:56,428 --> 00:12:58,085
Not only
when you need me.
236
00:13:01,885 --> 00:13:03,215
I advise you to leave your card
237
00:13:03,217 --> 00:13:05,430
in the car, they don't like
uniforms around here.
238
00:13:06,528 --> 00:13:08,528
Even the firemen don't come anymore,
then your gun with it.
239
00:13:08,529 --> 00:13:09,557
Otherwise, they will tax it.
240
00:13:09,558 --> 00:13:10,743
I go naked.
241
00:13:10,986 --> 00:13:11,843
Yes.
242
00:13:15,872 --> 00:13:16,944
Little sister,
243
00:13:18,429 --> 00:13:19,544
be careful.
244
00:13:20,301 --> 00:13:22,138
Don't be afraid, brother.
245
00:13:25,445 --> 00:13:28,488
As I suspected, the victim
was injected with crack cocaine.
246
00:13:28,716 --> 00:13:30,688
A very typical formula,
247
00:13:30,817 --> 00:13:34,118
Injected at about four or five hours
before his death mid-morning.
248
00:13:34,140 --> 00:13:35,990
So not by her killer,
249
00:13:36,003 --> 00:13:37,431
but rather by her lover.
250
00:13:37,660 --> 00:13:40,560
I also found
traces of semen in her uterus.
251
00:13:40,562 --> 00:13:41,747
They too date from the morning.
252
00:13:41,748 --> 00:13:43,076
Unprotected sex.
253
00:13:43,077 --> 00:13:45,790
We share a picouse
and get laid.
254
00:13:45,847 --> 00:13:47,790
I want the fornicator's DNA.
255
00:13:48,119 --> 00:13:49,605
Of the fornicators,
256
00:13:49,976 --> 00:13:51,405
because I have two distinct DNA.
257
00:13:51,633 --> 00:13:52,791
Greedy.
258
00:13:53,376 --> 00:13:54,833
Two on the same day,
259
00:13:54,919 --> 00:13:57,548
Based on the vigor
of the sperm, I'd say
260
00:13:57,634 --> 00:13:59,563
one in the morning, the other in the morning.
261
00:13:59,720 --> 00:14:01,863
Actually, I can't
tell you about his death.
262
00:14:02,349 --> 00:14:04,063
But his life seemed to be quite hectic.
263
00:14:18,765 --> 00:14:20,094
Are you sure it's this way?
264
00:14:20,095 --> 00:14:21,865
You know,
I'm not like that, but let's say...
265
00:14:28,437 --> 00:14:29,680
And he knows you?
266
00:14:32,537 --> 00:14:34,409
I think I'll just go back upstairs.
267
00:14:34,411 --> 00:14:36,438
Don't worry,
with us you'll be safe.
268
00:14:40,107 --> 00:14:41,396
I wouldn't do that if I were you.
269
00:14:41,397 --> 00:14:42,781
The little darling is almost scary.
270
00:14:42,783 --> 00:14:45,554
Go ahead, let's see what you're hiding
under your clothes.
271
00:14:50,697 --> 00:14:51,968
Make me wait too long.
272
00:14:51,970 --> 00:14:53,540
You'll see, you'll like it.
273
00:15:21,472 --> 00:15:22,701
How are you?
274
00:15:25,472 --> 00:15:28,015
The little shits,
how we put them shabby.
275
00:15:28,630 --> 00:15:31,719
In any case,
you haven't lost your touch, little sister.
276
00:15:31,720 --> 00:15:34,219
It would be nice
to do battle with you.
277
00:15:34,359 --> 00:15:35,744
You missed it, huh?
278
00:15:40,360 --> 00:15:41,760
Shall we do Boubadia?
279
00:15:55,219 --> 00:15:57,219
So you're the cop on two wheels?
280
00:15:59,319 --> 00:16:01,047
Shall we continue with the introductions?
281
00:16:02,105 --> 00:16:03,533
Candice Berto,
282
00:16:04,577 --> 00:16:06,506
Valentin's mistress.
283
00:16:08,048 --> 00:16:10,334
With you at least,
we have the naked truth.
284
00:16:13,064 --> 00:16:15,578
You have
a wonderful son, you know?
285
00:16:16,821 --> 00:16:18,687
He's not really
in his place in this world.
286
00:16:18,688 --> 00:16:20,421
And what kind of world is that?
287
00:16:22,159 --> 00:16:24,336
A world of haves
who are deeply bored?
288
00:16:24,337 --> 00:16:26,494
A world where
bathes after a murder.
289
00:16:26,550 --> 00:16:29,308
A world where I am
a luxury that one can afford.
290
00:16:42,652 --> 00:16:43,824
Towel?
291
00:16:44,091 --> 00:16:45,338
What for?
292
00:16:46,081 --> 00:16:48,281
I know well the effect
I have on men.
293
00:16:48,796 --> 00:16:50,111
It's even my only weapon.
294
00:16:51,211 --> 00:16:52,553
You need a weapon?
295
00:16:53,068 --> 00:16:55,425
A boy like Ben,
a girl like me.
296
00:16:55,568 --> 00:16:57,411
No matter how much we attract
a little stardust,
297
00:16:57,412 --> 00:16:59,411
we'll always remain
on the bangs of these people.
298
00:16:59,840 --> 00:17:01,154
It's better to be armed.
299
00:17:02,126 --> 00:17:03,340
Which could make you
300
00:17:03,341 --> 00:17:05,540
a suspect
for Alexandra's murder.
301
00:17:05,612 --> 00:17:07,526
If we consider
that a girl in my kind
302
00:17:07,528 --> 00:17:09,398
always wants more, indeed.
303
00:17:10,355 --> 00:17:12,455
I'm going to warn Valentin
that you are here.
304
00:17:13,627 --> 00:17:15,127
I leave you my prints.
305
00:17:28,729 --> 00:17:31,100
Widowhood does not seem to affect you.
306
00:17:33,887 --> 00:17:36,287
Candice is only a decorative object.
307
00:17:36,916 --> 00:17:39,716
We had very
free morals with Alexandra.
308
00:17:40,430 --> 00:17:43,230
Let's be clear, she knew about it,
everything happened openly.
309
00:17:43,232 --> 00:17:45,888
You slept
with your wife on the morning of her death.
310
00:17:46,002 --> 00:17:48,117
Like every morning, or almost every morning,
311
00:17:48,317 --> 00:17:51,145
but it was the last time.
312
00:17:52,446 --> 00:17:53,603
Alone?
313
00:17:57,518 --> 00:18:00,360
We'd calmed down
on the group experiments.
314
00:18:01,833 --> 00:18:03,861
The forensic pathologist
however found on her
315
00:18:03,862 --> 00:18:05,633
the traces of two superb disputes.
316
00:18:05,890 --> 00:18:09,290
Alexandra will have had a partner
later in the day that,
317
00:18:09,805 --> 00:18:11,262
looks like her.
318
00:18:11,434 --> 00:18:13,420
Do you think he's the one who could?
319
00:18:13,651 --> 00:18:15,131
We already have the track of the dealer,
320
00:18:15,132 --> 00:18:17,034
that of the lover is possible.
321
00:18:17,748 --> 00:18:19,520
The lover's too.
322
00:18:20,378 --> 00:18:22,392
Any idea who could be with her?
323
00:18:23,935 --> 00:18:26,721
Frankly, I lost the account
of Alexandra's lovers.
324
00:18:28,650 --> 00:18:29,850
Candice.
325
00:18:40,023 --> 00:18:43,624
In normal times to aim
on your leisure of rich.
326
00:18:43,654 --> 00:18:45,374
To go to fun Zuycker.
327
00:18:46,735 --> 00:18:49,452
If my son had not lived
in this atmosphere.
328
00:18:50,024 --> 00:18:52,124
I can understand you
sincerely, but
329
00:18:52,595 --> 00:18:55,066
if you want
to find the murderer of my wife,
330
00:18:55,068 --> 00:18:57,239
you must look
at things as they are.
331
00:18:57,667 --> 00:19:00,567
What is the use of money if not
to afford freedom?
332
00:19:01,610 --> 00:19:02,910
That's for you,
333
00:19:03,656 --> 00:19:06,410
a Mr. Blanchard,
Regional Police Director,
334
00:19:06,412 --> 00:19:07,768
or something like that?
335
00:19:12,497 --> 00:19:14,997
Your service record
is outstanding, Captain Cain.
336
00:19:15,127 --> 00:19:17,868
My predecessors have a good nose,
not stopping at your disability.
337
00:19:17,898 --> 00:19:20,107
Politics change,
but the terrain does not
338
00:19:20,108 --> 00:19:21,427
and I'm sticking with it.
339
00:19:22,556 --> 00:19:23,442
You know
340
00:19:23,443 --> 00:19:25,575
that Valentin Zuycker
weighs heavily on the region.
341
00:19:25,576 --> 00:19:26,885
Hundreds of jobs.
342
00:19:27,456 --> 00:19:28,542
He is one of our friends
343
00:19:28,543 --> 00:19:30,598
and this drama that affects him
affects us particularly.
344
00:19:30,599 --> 00:19:32,570
I saw him earlier on the phone.
345
00:19:34,514 --> 00:19:37,589
So that's when you tell me
that I've been dismissed from the investigation?
346
00:19:37,629 --> 00:19:40,813
Not at all, on the contrary,.
Mr. Zuycker holds you in high esteem.
347
00:19:40,815 --> 00:19:43,220
It would just be best if your
investigation did not get out of hand unnecessarily.
348
00:19:43,221 --> 00:19:45,558
I translate in simple words.
349
00:19:46,181 --> 00:19:49,687
Finance only obeys its laws
and it dictates our actions.
350
00:19:50,516 --> 00:19:51,831
Don't overreact.
351
00:19:52,688 --> 00:19:55,359
If you need anything
my door is wide open.
352
00:19:55,360 --> 00:19:56,488
Thank you.
353
00:19:56,988 --> 00:20:01,031
So,
I'm afraid I'm getting a little carried away
354
00:20:01,033 --> 00:20:04,003
in this investigation and
unknowingly stepping on
355
00:20:04,174 --> 00:20:06,232
and we no longer have
a director at SRPG.
356
00:20:06,233 --> 00:20:09,602
I know, I know, I am currently
reviewing applications.
357
00:20:09,604 --> 00:20:11,634
It's a matter of days,
of two weeks at the most.
358
00:20:11,635 --> 00:20:13,634
Yes, yes, but to keep me
from getting it wrong,
359
00:20:13,635 --> 00:20:15,190
I see only one man,
360
00:20:15,731 --> 00:20:17,020
Commander Moretti.
361
00:20:17,075 --> 00:20:20,305
No no, I have already been
very, very lenient with Moretti.
362
00:20:20,562 --> 00:20:21,819
I understand.
363
00:20:23,076 --> 00:20:24,491
Forget my request.
364
00:20:24,662 --> 00:20:26,705
From tomorrow,
I will summon Valentin Zuycker,
365
00:20:26,707 --> 00:20:29,435
I will conduct
a tight, detailed interrogation.
366
00:20:29,949 --> 00:20:31,520
I won't disappoint you.
367
00:20:39,267 --> 00:20:40,807
Zuycker called.
368
00:20:41,021 --> 00:20:43,364
What did this Valentin Zuycker want?
369
00:20:43,394 --> 00:20:46,151
He remembered
that one of his house neighbors down the street
370
00:20:46,152 --> 00:20:48,694
recently installed
a video surveillance system
371
00:20:48,695 --> 00:20:49,808
that captures a piece of the street.
372
00:20:49,837 --> 00:20:51,822
I sent a team
to get the tapes.
373
00:20:52,109 --> 00:20:54,952
If he's pointing it out to us,
it's because he knows it's not there.
374
00:20:55,423 --> 00:20:57,052
You are wasting your time Borel.
375
00:21:03,053 --> 00:21:05,524
You put them in a warm place,
I will deal with them later.
376
00:21:06,670 --> 00:21:09,139
You just sit there and don't move.
377
00:21:13,382 --> 00:21:15,025
I found your dealer.
378
00:21:15,397 --> 00:21:17,905
Did your makeup get smeared there?
379
00:21:18,105 --> 00:21:19,482
Or maybe it's blood.
380
00:21:19,484 --> 00:21:20,483
That's blood.
381
00:21:21,552 --> 00:21:23,726
I wanted to ask Mr. Boubadia a few questions,
382
00:21:23,727 --> 00:21:26,483
but he's a very difficult man to approach.
383
00:21:26,583 --> 00:21:27,812
Are you coming?
384
00:21:28,684 --> 00:21:30,127
Boubadia!
385
00:21:30,613 --> 00:21:33,442
I'm going to dismantle
your little traffic, it will be done quickly.
386
00:21:33,599 --> 00:21:34,875
So, you tell me right away,
387
00:21:34,876 --> 00:21:36,532
Alexandra Zuycker,
it was you who delivered it?
388
00:21:36,942 --> 00:21:38,443
I don't know what you're talking about.
389
00:21:38,474 --> 00:21:39,685
I want to see my lawyer first.
390
00:21:39,686 --> 00:21:40,774
I won't allow you.
391
00:21:40,804 --> 00:21:42,185
You visited her yesterday,
392
00:21:42,457 --> 00:21:44,523
and after she passed, she was
in honrizontal mode and lifeless.
393
00:21:44,524 --> 00:21:45,957
Can you explain the interval to me?
394
00:21:46,675 --> 00:21:49,115
I know my rights,
I want my lawyer.
395
00:21:50,672 --> 00:21:53,686
Your home deliveries
you do on a scooter, courier style
396
00:21:53,687 --> 00:21:55,086
or limousine style.
397
00:21:55,173 --> 00:21:56,815
I will only talk to my lawyer.
398
00:21:57,116 --> 00:21:59,173
You've hit a snag.
399
00:22:02,816 --> 00:22:04,502
What the hell are you doing?
400
00:22:07,903 --> 00:22:09,088
Shit.
401
00:22:09,531 --> 00:22:11,908
There you go, no more cameras,
there are more microphones
402
00:22:11,909 --> 00:22:13,617
to record
compromising confessions.
403
00:22:13,619 --> 00:22:15,632
So if you're really innocent,
this is your last chance,
404
00:22:15,633 --> 00:22:17,718
otherwise you'll have plenty of time
to take advantage of your lawyer.
405
00:22:23,276 --> 00:22:24,476
I don't have him.
406
00:22:26,262 --> 00:22:28,449
It's a little kid who's
come looking for her.
407
00:22:28,479 --> 00:22:29,319
Who?
408
00:22:29,362 --> 00:22:30,819
A little bourge.
409
00:22:30,849 --> 00:22:32,305
I only know his first name.
410
00:22:33,977 --> 00:22:35,091
Ben.
411
00:22:50,422 --> 00:22:52,193
Why does that not surprise you?
412
00:22:53,722 --> 00:22:54,979
Maybe at this point,
413
00:22:54,980 --> 00:22:56,651
my son
can't even disappoint me anymore.
414
00:22:56,836 --> 00:22:58,436
I'm sorry.
415
00:22:59,466 --> 00:23:01,666
In any case,
Sonia's report is formal.
416
00:23:02,494 --> 00:23:04,337
Alexandra did drugs in the morning.
417
00:23:04,723 --> 00:23:06,966
The delivery of dope
has nothing to do with her death.
418
00:23:07,881 --> 00:23:09,467
We must follow the track of the lover.
419
00:23:10,581 --> 00:23:12,853
I take care of the interrogation Ben.
420
00:23:12,854 --> 00:23:15,095
You may be
too concerned, let me do it.
421
00:23:15,096 --> 00:23:16,181
I'll interrogate him.
422
00:23:19,739 --> 00:23:20,854
But,
423
00:23:22,425 --> 00:23:23,654
not here.
424
00:23:25,496 --> 00:23:26,854
Not like this.
425
00:23:40,327 --> 00:23:42,798
Amandine, it's okay.
426
00:23:43,642 --> 00:23:45,199
Come on, come on.
427
00:23:51,157 --> 00:23:53,914
I don't like seeing you like this,
it's nonsense.
428
00:24:01,500 --> 00:24:03,786
Hey, it's okay, stay a little longer.
429
00:24:03,944 --> 00:24:04,858
Amandine!
430
00:24:07,301 --> 00:24:09,209
She puked up the kitchen.
431
00:24:09,210 --> 00:24:10,459
Dude this is your girl,
432
00:24:10,845 --> 00:24:12,445
this is your shit so you clean it up.
433
00:24:20,375 --> 00:24:22,775
Looks like
you've been doing this your whole life man.
434
00:24:27,003 --> 00:24:30,289
If you need money, I can
hook you up for some cleaning,
435
00:24:31,090 --> 00:24:32,333
You're such a jerk.
436
00:24:40,105 --> 00:24:41,691
Leave her alone, you.
437
00:24:42,363 --> 00:24:43,577
Amandine.
438
00:24:44,391 --> 00:24:45,620
Amandine.
439
00:24:46,105 --> 00:24:47,577
She's totally stoned.
440
00:24:47,579 --> 00:24:49,049
I'll admit, she was ripping shit up.
441
00:24:49,092 --> 00:24:51,749
Amandine, Amandine fucking,
but wake up.
442
00:24:51,750 --> 00:24:52,935
Slap her.
443
00:24:52,936 --> 00:24:55,675
Amandine fucking wake up Amandine.
444
00:24:55,676 --> 00:24:57,904
But do something,
I don't know.
445
00:25:09,466 --> 00:25:11,080
I just talked to the doctors.
446
00:25:11,466 --> 00:25:12,860
She's going to be fine.
447
00:25:13,623 --> 00:25:16,108
Thanks to you,
if you hadn't reacted in time...
448
00:25:16,795 --> 00:25:18,324
I'm sorry, Valentin.
449
00:25:18,438 --> 00:25:19,524
Don't be sorry.
450
00:25:19,525 --> 00:25:20,852
You saved her life.
451
00:25:20,924 --> 00:25:22,081
He's the one who brought her the stuff,
452
00:25:22,082 --> 00:25:23,752
We're not going to
build a statue to him either.
453
00:25:23,754 --> 00:25:24,667
Fred!
454
00:25:24,668 --> 00:25:26,439
Sorry, that's all
you have to say.
455
00:25:27,068 --> 00:25:29,396
You'll have to come up with stronger arguments
in front of the DEA.
456
00:25:29,410 --> 00:25:30,668
No, nobody's gonna press charges.
457
00:25:30,669 --> 00:25:33,325
I'd rather this bad
adventure ended here between us.
458
00:25:34,711 --> 00:25:36,453
I don't need
another scandal.
459
00:25:36,454 --> 00:25:37,683
Don't you understand?
460
00:25:37,710 --> 00:25:39,311
I had forgotten.
461
00:25:39,511 --> 00:25:42,183
Orders from above,
I hear we're friends now.
462
00:25:43,641 --> 00:25:45,384
You disgust me, Zuycker.
463
00:25:46,512 --> 00:25:48,712
I can't respect
a guy who lets his wife and daughter
464
00:25:48,713 --> 00:25:50,670
destroy themselves without lifting a finger.
465
00:25:54,071 --> 00:25:55,428
You, we have to talk.
466
00:26:01,600 --> 00:26:04,057
Didn't you swear to me
that you were done with this shit?
467
00:26:04,600 --> 00:26:06,429
After her mother died,
Amandine was in a bad way.
468
00:26:06,430 --> 00:26:07,643
So you gave her a dose.
469
00:26:07,644 --> 00:26:09,357
That's how
that you're so pretty?
470
00:26:09,402 --> 00:26:12,487
The guy who brings his dope home,
it's manly, it's adult.
471
00:26:12,488 --> 00:26:14,230
I did everything I could to stop him.
472
00:26:15,115 --> 00:26:16,573
I don't believe you anymore, Ben.
473
00:26:17,931 --> 00:26:19,359
Alexandra Zuycker,
474
00:26:20,102 --> 00:26:21,859
you saw her again the morning she died.
475
00:26:21,959 --> 00:26:24,031
It was you
who brought him his dose.
476
00:26:24,245 --> 00:26:25,931
You didn't tell me that.
477
00:26:30,046 --> 00:26:31,903
What did they do to you, Ben?
478
00:26:34,289 --> 00:26:36,746
You were a nice, simple, sweet boy.
479
00:26:36,918 --> 00:26:38,369
You were doing stupid things
like everyone else,
480
00:26:38,370 --> 00:26:40,218
but what the hell,
what happened?
481
00:26:41,576 --> 00:26:43,147
I can't be like you.
482
00:26:45,148 --> 00:26:46,591
That I can understand.
483
00:26:46,962 --> 00:26:48,408
But then what?
484
00:26:48,438 --> 00:26:50,205
You lie, you deal, you go into debt,
485
00:26:50,206 --> 00:26:52,105
How far will this escalation go?
486
00:26:53,105 --> 00:26:54,958
"I haven't seen Alexandra
in three days."
487
00:26:54,960 --> 00:26:56,089
Sunday dinner,
488
00:26:56,090 --> 00:26:57,292
why did you lie to me?
489
00:26:59,735 --> 00:27:00,892
Answer me Ben.
490
00:27:01,649 --> 00:27:03,668
Because we can't tell you anything here.
491
00:27:03,670 --> 00:27:05,364
You always want
to know everything, to control everything,
492
00:27:05,365 --> 00:27:07,179
but you don't even know who I am.
493
00:27:15,080 --> 00:27:17,951
Alexandra saw a lover
the morning she died, did you see him?
494
00:27:17,952 --> 00:27:18,722
No.
495
00:27:18,794 --> 00:27:19,822
What time did you arrive?
496
00:27:19,823 --> 00:27:21,594
I don't know, 10:00.
497
00:27:21,596 --> 00:27:23,812
And you stayed for ten minutes,
half an hour, an hour?
498
00:27:23,813 --> 00:27:24,952
Did you see her again later in the day?
499
00:27:24,953 --> 00:27:25,881
No.
500
00:27:26,338 --> 00:27:27,286
How was she?
501
00:27:27,295 --> 00:27:29,181
Did you notice anything unusual?
502
00:27:29,182 --> 00:27:30,094
I'm not like you.
503
00:27:30,096 --> 00:27:31,963
I don't spend my time
analyzing people.
504
00:27:31,964 --> 00:27:33,667
She was in a hurry,
she was waiting for her stuff.
505
00:27:33,668 --> 00:27:34,843
She was very cheerful
506
00:27:34,967 --> 00:27:36,982
and still was when I left.
507
00:27:38,597 --> 00:27:40,954
Why did you tell me this woman,
she was not a good woman?
508
00:27:43,511 --> 00:27:45,497
I had no interest in her.
509
00:27:45,498 --> 00:27:47,825
But you don't have any more
for Valentin Zuycker
510
00:27:48,226 --> 00:27:49,769
and not even for Amandine.
511
00:27:50,112 --> 00:27:51,769
These people don't deserve you Ben.
512
00:27:51,770 --> 00:27:53,627
I forbid you, not Amandine.
513
00:27:54,169 --> 00:27:55,898
It will never be the same, not her.
514
00:27:58,027 --> 00:28:00,842
If you're done, I have to
go see her, she needs me.
515
00:28:04,556 --> 00:28:06,486
My father knows
that I saw your mother that morning.
516
00:28:06,517 --> 00:28:07,657
What did you tell him?
517
00:28:07,677 --> 00:28:08,727
Nothing.
518
00:28:08,728 --> 00:28:10,086
Maybe that's all.
519
00:28:10,087 --> 00:28:11,486
I'm sorry, Amandine.
520
00:28:12,614 --> 00:28:14,786
You're alive with me,
that's the main thing.
521
00:28:24,388 --> 00:28:27,759
I started to list all
the known lovers of Alexandra Zuycker.
522
00:28:27,760 --> 00:28:29,688
In this column,
we know where to find them,
523
00:28:29,788 --> 00:28:32,090
the other, we only have first names,
we try to identify them.
524
00:28:32,091 --> 00:28:34,116
Wait, isn't
the prefect's son there?
525
00:28:34,118 --> 00:28:34,859
Yes, he is.
526
00:28:34,860 --> 00:28:37,260
It might be in our interest
to make a third column then.
527
00:28:37,403 --> 00:28:39,346
The ones we're not bothering right now.
528
00:28:42,547 --> 00:28:43,947
Not bad at all.
529
00:28:46,132 --> 00:28:47,360
Commander?
530
00:28:47,361 --> 00:28:49,132
When you see
this woman's roster,
531
00:28:49,133 --> 00:28:50,690
I'm almost jealous
not to be disappointed.
532
00:28:50,733 --> 00:28:52,061
We missed you.
533
00:28:52,491 --> 00:28:54,802
I hear I'm
indispensable to the department,
534
00:28:54,803 --> 00:28:56,417
but I'm not returning to my post.
535
00:28:56,652 --> 00:28:58,611
I'm here as a simple consultant,
536
00:28:58,612 --> 00:29:01,491
Boss or consultant, I don't care,
can I kiss you?
537
00:29:04,834 --> 00:29:07,406
It's okay, I get it.
538
00:29:07,949 --> 00:29:08,933
You know,
539
00:29:08,935 --> 00:29:11,907
the captain, the lieutenant and you,
you're kind of like family to me.
540
00:29:11,908 --> 00:29:12,624
Yeah, he's right.
541
00:29:12,644 --> 00:29:14,520
The atmosphere is not the same
when you are not around.
542
00:29:14,521 --> 00:29:15,950
It's good to see you again.
543
00:29:17,321 --> 00:29:18,321
So,
544
00:29:19,194 --> 00:29:23,179
I asked around,
I hear it's really close to Ben,
545
00:29:23,194 --> 00:29:24,922
they're not too affected?
546
00:29:30,926 --> 00:29:32,495
I just heard.
547
00:29:32,496 --> 00:29:33,752
Amandine is fine.
548
00:29:34,123 --> 00:29:35,637
Yes, Amandine is fine.
549
00:29:35,639 --> 00:29:36,681
That's good.
550
00:29:37,853 --> 00:29:39,510
I brought her some things.
551
00:29:40,738 --> 00:29:42,056
Wait a minute.
552
00:29:42,256 --> 00:29:46,281
Candice Berto, Bac ES,
mention very good.
553
00:29:46,688 --> 00:29:48,248
Three years of study in sociology.
554
00:29:48,278 --> 00:29:50,388
I did some research.
555
00:29:50,418 --> 00:29:52,660
How does one go from being a gifted student
556
00:29:53,025 --> 00:29:55,588
to a decorative element
in the Zuycker villa?
557
00:29:55,619 --> 00:29:59,226
How do you choose to be a bitch when
you can become a respectable woman?
558
00:30:00,009 --> 00:30:02,029
I am young and pretty,
I won't always be,
559
00:30:02,030 --> 00:30:04,398
but I am also intelligent,
which makes me lucid.
560
00:30:04,527 --> 00:30:05,770
So, in all lucidity,
561
00:30:05,771 --> 00:30:07,999
I lacked only one thing,
the love of myself
562
00:30:08,813 --> 00:30:11,784
Loving Valentine, even
for the wrong reasons, it compensates.
563
00:30:12,228 --> 00:30:15,157
If I understand you correctly,
there is Valentin Zuycker and the others?
564
00:30:15,158 --> 00:30:18,614
Yes, that's a bit of it, Valentin,
Amandine and the common people.
565
00:30:20,929 --> 00:30:23,729
If I can give you an advice,
get Ben out of there and fast.
566
00:30:25,558 --> 00:30:26,958
For me, it's too late.
567
00:30:27,658 --> 00:30:29,029
Why do you say that?
568
00:30:30,887 --> 00:30:32,787
Excuse me, this is important.
569
00:30:33,316 --> 00:30:34,059
Gaëlle?
570
00:30:34,060 --> 00:30:36,463
Fred, it is,
I arrived, I am at the airport.
571
00:30:36,493 --> 00:30:38,102
Can you give me a minute please?
572
00:30:38,103 --> 00:30:38,930
Yes.
573
00:30:41,803 --> 00:30:43,504
Listen, I'll see you at home?
574
00:30:43,531 --> 00:30:44,760
When Ben called me to tell me
575
00:30:44,761 --> 00:30:46,914
about this murder story,
I got on the first plane.
576
00:30:46,934 --> 00:30:48,817
I couldn't
stay in Africa far from you,
577
00:30:49,375 --> 00:30:50,375
far from everything.
578
00:31:03,462 --> 00:31:05,447
My darling, it must be hard for you.
579
00:31:10,417 --> 00:31:12,117
I think Ben really needed you.
580
00:31:12,147 --> 00:31:13,448
It's great that you're here.
581
00:31:14,638 --> 00:31:15,956
How is your girlfriend?
582
00:31:15,958 --> 00:31:17,143
She didn't make it.
583
00:31:17,908 --> 00:31:20,849
She almost blew herself up,
but she's okay now.
584
00:31:22,007 --> 00:31:25,407
She's a poor kid
completely lost.
585
00:31:25,659 --> 00:31:27,749
Daddy thinks she's weird,
but I have to introduce you to her.
586
00:31:27,779 --> 00:31:28,749
I would give anything for Amandine.
587
00:31:28,779 --> 00:31:30,265
I'm sure you'll like her.
588
00:31:30,409 --> 00:31:31,679
You look tired.
589
00:31:32,136 --> 00:31:34,508
But yes, I can't wait to meet her.
590
00:31:37,180 --> 00:31:38,809
You'll have to get used to it.
591
00:31:40,110 --> 00:31:42,280
I think she stole our Ben.
592
00:31:44,138 --> 00:31:46,695
I know I was hurt, Dad,
but I didn't replace you.
593
00:31:48,095 --> 00:31:49,395
No one can replace you.
594
00:31:51,311 --> 00:31:52,982
I'm glad
to see you both.
595
00:31:52,983 --> 00:31:54,853
You're going to have some things
to tell me, I think.
596
00:32:02,812 --> 00:32:04,403
You know that's not allowed, right?
597
00:32:04,404 --> 00:32:05,341
So what?
598
00:32:06,383 --> 00:32:08,169
I'm protected, I'm with a cop.
599
00:32:09,970 --> 00:32:11,670
You know, I often think about the past.
600
00:32:13,027 --> 00:32:15,170
All those nights
spent talking
601
00:32:16,155 --> 00:32:19,337
laughing, our complicity
602
00:32:19,538 --> 00:32:21,199
our castagnes too.
603
00:32:21,942 --> 00:32:24,056
You were the only girl
that all the guys feared.
604
00:32:24,071 --> 00:32:24,928
Yes, I was.
605
00:32:24,929 --> 00:32:27,528
Thanks to you,
with our gang, we were princes.
606
00:32:29,157 --> 00:32:30,343
Then I messed it up,
607
00:32:31,143 --> 00:32:33,586
back then I smoked too much,
I was always high.
608
00:32:34,426 --> 00:32:36,572
Then all that stuff
that passed us by,
609
00:32:36,744 --> 00:32:39,601
in the city, it was too tempting.
610
00:32:41,587 --> 00:32:43,301
I never should have
dragged you into this.
611
00:32:45,908 --> 00:32:49,131
You helped rob
the Dark brothers' hideout
612
00:32:49,132 --> 00:32:50,645
and then I went live.
613
00:32:53,688 --> 00:32:55,388
When the cops questioned me,
614
00:32:56,489 --> 00:32:58,403
I didn't know
that you had testified for me.
615
00:33:00,089 --> 00:33:02,289
I didn't know where you were,
I thought you'd given me up.
616
00:33:03,032 --> 00:33:04,503
I would never do that.
617
00:33:04,661 --> 00:33:07,033
Now I know,
but not then.
618
00:33:07,761 --> 00:33:09,104
So I let go of everything.
619
00:33:11,747 --> 00:33:13,261
As if talking about you,
620
00:33:13,705 --> 00:33:16,715
it was going to be a relief
to empty us of the stuff,
621
00:33:16,915 --> 00:33:19,891
it's so much easier
to run away from you than to forgive me.
622
00:33:21,992 --> 00:33:24,263
I was afraid that you would resent
me as much as I resented myself.
623
00:33:26,906 --> 00:33:28,649
I have never forgotten you Frank.
624
00:33:29,849 --> 00:33:31,863
You're my only brother,
you're better than a real one.
625
00:33:41,594 --> 00:33:44,780
You're the only one who can tell me
things like that without being ridiculous.
626
00:33:48,180 --> 00:33:49,480
I like this place.
627
00:33:51,238 --> 00:33:52,538
I like this night.
628
00:33:56,581 --> 00:33:58,095
Thank you for coming.
629
00:33:58,116 --> 00:33:59,416
I've already forgotten all about your colleague.
630
00:33:59,446 --> 00:34:02,224
I know,
but I'm going over everything point by point
631
00:34:02,225 --> 00:34:03,410
to make sure we haven't forgotten anything.
632
00:34:03,411 --> 00:34:04,996
Is this your antique then?
633
00:34:05,039 --> 00:34:06,039
Nice pieces.
634
00:34:07,783 --> 00:34:09,583
Tell me, may I?
635
00:34:25,028 --> 00:34:30,526
You say you heard
the argument at 3:45pm, is that right?
636
00:34:30,726 --> 00:34:32,942
I was watching the time
on my dashboard.
637
00:34:33,128 --> 00:34:34,828
We were a little short on time.
638
00:34:41,480 --> 00:34:43,880
That's what
you were looking at, right?
639
00:34:44,358 --> 00:34:46,821
If the clock in the car
goes forward half an hour.
640
00:34:46,822 --> 00:34:50,087
The crime did not take place
at quarter to four, but at quarter past three.
641
00:34:50,088 --> 00:34:51,444
This breaks Valentin Zuycker's alibi.
642
00:34:51,445 --> 00:34:52,758
And Amandine's too,
643
00:34:53,522 --> 00:34:56,488
her first blue card
was issued at 3:32 pm.
644
00:34:56,802 --> 00:34:58,345
He's on the field, right?
645
00:34:59,488 --> 00:35:01,059
I'll keep it.
646
00:35:02,046 --> 00:35:03,517
Here we are, back in business.
647
00:35:03,518 --> 00:35:07,023
All right, let's call in the Zuyckers
and the lover's trail, how's that going?
648
00:35:07,024 --> 00:35:08,160
It's a real mess.
649
00:35:08,403 --> 00:35:10,232
We have just launched
a first series of DNA samples,
650
00:35:10,234 --> 00:35:11,233
it's Borel who is in charge.
651
00:35:13,561 --> 00:35:16,861
Well, Borel, you don't share
the general elation?
652
00:35:18,634 --> 00:35:20,176
I have a flat tire?
653
00:35:26,034 --> 00:35:29,305
It's the neighbor's
surveillance video I told you about.
654
00:35:29,307 --> 00:35:30,763
We just analyzed it.
655
00:35:31,549 --> 00:35:34,077
The Zuyckers
are two houses down on the right.
656
00:35:34,477 --> 00:35:35,863
We have the day of the murder.
657
00:35:36,020 --> 00:35:40,320
3:12pm, at normal speed,
we're not doing well, but in slow motion.
658
00:35:50,437 --> 00:35:51,965
I think it's Ben.
659
00:35:53,508 --> 00:35:56,194
At 15:20, he goes back in the opposite direction.
660
00:36:00,409 --> 00:36:01,766
Right at the time of the crime.
661
00:36:04,581 --> 00:36:06,096
It'll never stop.
662
00:36:17,140 --> 00:36:19,897
I'll take care of it,.
You'd better stay here.
663
00:36:35,313 --> 00:36:36,656
He's not home.
664
00:36:40,371 --> 00:36:43,643
Gaëlle, no, no,
don't worry.
665
00:36:44,128 --> 00:36:48,571
But if Ben comes to see you, especially
you hold him you call me at once.
666
00:36:48,572 --> 00:36:49,800
Yes.
667
00:36:59,659 --> 00:37:01,587
He's not at Gaëlle's either.
668
00:37:03,056 --> 00:37:04,930
I rush to the hospital,
he is probably with Amandine.
669
00:37:04,931 --> 00:37:06,844
You can't
intercept him alone Fred, you're his father.
670
00:37:06,845 --> 00:37:08,602
As if I didn't know, shit!
671
00:37:10,517 --> 00:37:11,703
Excuse me Jacques.
672
00:37:11,704 --> 00:37:13,317
I'll come with you.
673
00:37:16,804 --> 00:37:18,989
I found a nanny,.
Can I go now?
674
00:37:18,990 --> 00:37:19,989
You can go.
675
00:37:22,738 --> 00:37:23,798
He didn't do anything.
676
00:37:23,818 --> 00:37:25,478
It's disgusting that you
took it out on him.
677
00:37:25,509 --> 00:37:27,999
OK, you love him, he loves you,
well, that's done.
678
00:37:28,019 --> 00:37:29,288
But right now,
he's in trouble.
679
00:37:29,289 --> 00:37:31,179
I need to locate him,
so do you know where he is?
680
00:37:31,379 --> 00:37:33,618
I wouldn't like to have a father like you,
and you, you hear?
681
00:37:33,619 --> 00:37:35,869
You talk about your son
and you think like a cop.
682
00:37:35,900 --> 00:37:37,505
Amandine, it's better
for everyone
683
00:37:37,506 --> 00:37:38,705
that it's us
who find him okay?
684
00:37:38,706 --> 00:37:39,849
And what do you think?
685
00:37:39,850 --> 00:37:42,120
Because he helped us out two,
three times by going to get a dose
686
00:37:42,140 --> 00:37:44,634
in cities where we don't like to
give ourselves that makes him a murderer?
687
00:37:44,636 --> 00:37:45,792
He has not been accused of anything yet.
688
00:37:45,793 --> 00:37:47,615
But you can't believe
that he did it.
689
00:37:47,815 --> 00:37:49,650
He had an argument with mom,
but not that bad.
690
00:37:49,651 --> 00:37:50,692
What fight?
691
00:37:53,708 --> 00:37:54,779
He didn't tell you?
692
00:38:00,093 --> 00:38:01,879
Mom wanted him to stop seeing me.
693
00:38:03,180 --> 00:38:04,380
Why did she do that?
694
00:38:07,783 --> 00:38:09,154
At first she was amused, but
695
00:38:09,694 --> 00:38:11,051
when we started to consider
696
00:38:11,053 --> 00:38:12,581
something
more serious, both
697
00:38:12,582 --> 00:38:14,081
she was formally opposed to it.
698
00:38:15,024 --> 00:38:16,967
She said we were
not from the same world.
699
00:38:19,768 --> 00:38:21,039
A bit like you.
700
00:38:22,025 --> 00:38:23,825
When did this argument happen?
701
00:38:24,682 --> 00:38:27,739
Several times recently,
but their relationship was strained.
702
00:38:28,197 --> 00:38:29,855
But it wouldn't have gone that far.
703
00:38:34,346 --> 00:38:36,969
Amandine, if you know
where Ben is, you have to tell us,
704
00:38:37,384 --> 00:38:39,827
It's been over an hour
that he hasn't answered my messages.
705
00:38:39,828 --> 00:38:41,384
I thought
that his battery had run out.
706
00:38:43,867 --> 00:38:45,198
She really seems to like him.
707
00:38:45,907 --> 00:38:47,357
I don't know.
708
00:38:47,388 --> 00:38:50,008
The mother, the father,
the teacher, the daughter.
709
00:38:50,009 --> 00:38:53,014
In this family, feelings
are soluble in money.
710
00:38:53,628 --> 00:38:55,685
Nobody knows
what love really is.
711
00:38:56,843 --> 00:38:58,115
Because we know it?
712
00:39:00,272 --> 00:39:01,649
You are incredible.
713
00:39:01,669 --> 00:39:03,258
We are swimming in the middle of a drama
and all of a sudden,
714
00:39:03,259 --> 00:39:05,089
you ask yourself
existential questions.
715
00:39:05,116 --> 00:39:06,473
I was at a tough school.
716
00:39:08,044 --> 00:39:09,770
As far as fatherly love is concerned,
717
00:39:09,790 --> 00:39:12,530
the facts are there, I was not at the point
and as far as marital love is concerned,
718
00:39:12,560 --> 00:39:14,616
let's not talk about it,
is that an answer for you ?
719
00:39:15,711 --> 00:39:17,031
I'm armored.
720
00:39:17,631 --> 00:39:20,260
I prefer not to give in to
love, so as not to be disappointed.
721
00:39:21,488 --> 00:39:23,660
All this to say
that on the drifts to which love
722
00:39:23,662 --> 00:39:26,132
can lead these two young people,
we may not have all the keys.
723
00:39:27,975 --> 00:39:29,561
You only have to see the two of us.
724
00:39:37,247 --> 00:39:39,304
We can maybe
go to Gaëlle's house, no ?
725
00:39:40,076 --> 00:39:42,790
Very dangerous
to interfere in a couple.
726
00:39:43,205 --> 00:39:43,991
Why?
727
00:39:43,992 --> 00:39:45,248
I'm just your nanny.
728
00:39:46,320 --> 00:39:47,320
Yes.
729
00:39:48,920 --> 00:39:50,405
I can't believe it.
730
00:39:51,364 --> 00:39:53,449
But did you guys
me yesterday or what?
731
00:39:54,349 --> 00:39:55,992
I should never have left Marseille.
732
00:39:56,221 --> 00:39:58,092
It's not your fault Gaëlle ?
733
00:40:05,222 --> 00:40:07,079
No, indeed,
it is not my fault.
734
00:40:07,666 --> 00:40:09,366
It's not me
who stayed here with him.
735
00:40:10,737 --> 00:40:11,966
Fred did his best.
736
00:40:11,967 --> 00:40:12,823
Fred !
737
00:40:16,051 --> 00:40:17,508
Fred, yes.
738
00:40:18,581 --> 00:40:20,338
I don't understand, what exactly do
you want from me ?
739
00:40:20,358 --> 00:40:22,368
Nothing I just hope
that he came back to you.
740
00:40:22,398 --> 00:40:23,452
I told you I'd call you.
741
00:40:23,453 --> 00:40:25,052
You have doubts,
you want to search the house?
742
00:40:25,095 --> 00:40:26,438
Don't take it like that, Gaëlle.
743
00:40:28,519 --> 00:40:30,929
I want to find him,
I want to help him clear his name.
744
00:40:30,959 --> 00:40:34,096
Your husband is a good cop, surely
the only cop who can understand
745
00:40:34,097 --> 00:40:36,839
why all the evidence points to
your son when he is innocent.
746
00:40:39,754 --> 00:40:41,040
That's good.
747
00:40:42,540 --> 00:40:44,511
You at least,
still trust him.
748
00:40:48,327 --> 00:40:50,084
I'll call you
as soon as I know something.
749
00:40:54,099 --> 00:40:56,085
I'm not sure
I can count on you to help him.
750
00:41:09,986 --> 00:41:11,629
My bad, you warned me.
751
00:41:11,654 --> 00:41:13,901
I shouldn't have
interfered with a couple.
752
00:41:21,005 --> 00:41:22,459
So you heard?
753
00:41:22,502 --> 00:41:23,488
What do you say?
754
00:41:23,489 --> 00:41:24,631
I need to talk to Amandine.
755
00:41:24,802 --> 00:41:26,415
Certainly not.
756
00:41:26,445 --> 00:41:27,616
For the time being
your father is serving as a rampart,
757
00:41:27,617 --> 00:41:29,802
but it won't be long before you see all
the sons of the city behind you.
758
00:41:31,017 --> 00:41:32,275
We're leaving Marseille.
759
00:41:32,532 --> 00:41:34,726
Come on, I'll pack my bag.
760
00:41:39,318 --> 00:41:41,661
Ben's cell phone is off,
but I put an alert on it.
761
00:41:41,704 --> 00:41:44,004
As soon as he turns it back on
we'll be able to geolocate him.
762
00:41:45,367 --> 00:41:47,032
I wanted to tell you
that it's bad what's happening to you.
763
00:41:47,034 --> 00:41:48,103
I don't have a kid, but-
764
00:41:48,104 --> 00:41:51,005
As soon as we track his phone,
I want to be the first to know.
765
00:41:51,062 --> 00:41:52,172
Are we clear on that?
766
00:41:52,262 --> 00:41:54,919
I feel for you,
but I can't do that.
767
00:41:57,492 --> 00:41:58,949
I'll call you first.
768
00:42:13,279 --> 00:42:14,736
Amandine told me.
769
00:42:15,351 --> 00:42:16,794
I'm worried about Ben.
770
00:42:17,808 --> 00:42:19,622
I find that a little hard to believe.
771
00:42:19,780 --> 00:42:21,065
Listen, Fred.
772
00:42:21,551 --> 00:42:23,591
I'm not a cop,
773
00:42:23,612 --> 00:42:25,812
I don't know on the basis of
what evidence you've come to
774
00:42:25,813 --> 00:42:27,712
believe that Ben could have killed Alexandra,
775
00:42:27,732 --> 00:42:29,712
but I want
to bring you to your senses.
776
00:42:29,742 --> 00:42:31,423
This hypothesis is insane.
777
00:42:32,567 --> 00:42:34,782
It is no more foolish than any other.
778
00:42:34,853 --> 00:42:37,463
It was Alexandra who brought him to dinner.
779
00:42:37,493 --> 00:42:39,367
And in front of a woman like her,
he was no match,
780
00:42:39,368 --> 00:42:41,053
but that doesn't make him a murderer.
781
00:42:41,797 --> 00:42:44,011
It's very reassuring to know
that you knew about this.
782
00:42:44,140 --> 00:42:46,697
I should have stepped in,
I was wrong, is that okay?
783
00:42:46,698 --> 00:42:51,125
My theories on individual freedom
and instant gratification-
784
00:42:51,826 --> 00:42:53,741
The great Zuycker was wrong.
785
00:42:54,326 --> 00:42:56,826
I'll drink to that, will you join me?
786
00:43:01,376 --> 00:43:05,213
I know Amandine told you
about Ben and my wife fighting.
787
00:43:05,970 --> 00:43:07,126
She overreacted.
788
00:43:07,127 --> 00:43:09,056
I wouldn't
want you to get the wrong idea.
789
00:43:09,286 --> 00:43:10,976
They've had their troubles once or twice.
790
00:43:10,977 --> 00:43:12,977
A few threats
came from both sides,
791
00:43:13,007 --> 00:43:15,085
but as one bickers in a family.
792
00:43:15,285 --> 00:43:17,600
Did you come to help him
or to push him down?
793
00:43:17,829 --> 00:43:20,615
Because you put us
on the trail of a drug dealer, it was him.
794
00:43:20,978 --> 00:43:24,759
You pull a surveillance video
out of your hat, he's on it
795
00:43:25,201 --> 00:43:27,301
and now
the family dispute validated.
796
00:43:27,916 --> 00:43:29,902
Please stop defending him.
797
00:43:31,588 --> 00:43:33,216
Ben is your son, of course.
798
00:43:34,499 --> 00:43:35,688
But you can trust me Fred,
799
00:43:35,690 --> 00:43:38,231
I love him like a father
and will do anything to get him out.
800
00:43:52,132 --> 00:43:53,232
Yes Borel.
801
00:43:56,319 --> 00:43:58,605
Give me fifteen minutes,
that's all I ask.
802
00:43:59,062 --> 00:44:00,291
Thank you.
803
00:44:00,976 --> 00:44:02,619
Is this about Ben?
804
00:44:02,906 --> 00:44:04,138
Has he been found?
805
00:44:04,192 --> 00:44:05,234
I'm coming with you.
806
00:44:05,235 --> 00:44:08,163
Listen Zuycker,
I've been polite, I've listened to you,
807
00:44:08,183 --> 00:44:10,855
but I'm not sure I want
to hear any more.
808
00:44:11,055 --> 00:44:13,234
You can finish the bottle,
is for me.
809
00:44:23,779 --> 00:44:25,551
I'm ashamed of what I did.
810
00:44:27,194 --> 00:44:29,065
If I could take it back.
811
00:44:30,166 --> 00:44:31,466
Where are you going to go?
812
00:44:34,723 --> 00:44:35,966
I don't know where.
813
00:44:36,137 --> 00:44:37,409
I don't want to get lost.
814
00:44:38,106 --> 00:44:39,480
I would like to join you.
815
00:44:39,953 --> 00:44:41,524
I will always be here.
816
00:44:43,253 --> 00:44:44,438
Amandine!
817
00:44:44,439 --> 00:44:45,567
Yes ?
818
00:44:47,425 --> 00:44:48,782
I love you.
819
00:44:50,454 --> 00:44:51,982
I love you too.
820
00:45:19,351 --> 00:45:21,011
Guilty?
821
00:45:21,041 --> 00:45:22,691
I don't believe it for a moment.
822
00:45:22,721 --> 00:45:24,971
In a moment of anger,
anything can happen.
823
00:45:25,002 --> 00:45:26,843
You should talk to the police.
824
00:45:26,844 --> 00:45:29,101
There are things he needs to know,
that could help him.
825
00:45:30,172 --> 00:45:32,529
But who are you to tell me
what I should or shouldn't do?
826
00:45:35,716 --> 00:45:37,244
You're a little bitch.
827
00:45:38,753 --> 00:45:41,402
You're a freeloader who gives
my dad a good time, nothing more.
828
00:45:41,403 --> 00:45:42,416
So now shut up.
829
00:45:42,418 --> 00:45:44,145
You disappear
and there's a dozen other bitches
830
00:45:44,146 --> 00:45:45,288
who come to take your place.
831
00:45:45,289 --> 00:45:47,203
You haven't seen or heard anything.
832
00:45:48,360 --> 00:45:50,903
Don't imagine for a moment that you're going to
come between my father and me
833
00:45:50,905 --> 00:45:52,118
now that my mother is no longer here
834
00:45:52,404 --> 00:45:54,761
The best thing is that you stay
in your place, without thinking,
835
00:45:55,725 --> 00:45:57,818
well obedient.
836
00:46:01,316 --> 00:46:02,636
Take a cue.
837
00:46:04,133 --> 00:46:07,519
If Ben had stayed in his place
he wouldn't be here.
838
00:46:11,177 --> 00:46:13,620
I'll take care
of your discharge papers.
839
00:47:06,354 --> 00:47:08,654
You can't bring him back,
you know the system better than I do.
840
00:47:08,683 --> 00:47:10,740
It's a hit and run, Gaelle.
841
00:47:11,183 --> 00:47:12,754
They'll catch you,
I won't be able to do anything.
842
00:47:12,756 --> 00:47:14,870
But we're not in your procedure here,
he's my son, shit.
843
00:47:14,871 --> 00:47:16,213
He's my son too.
844
00:47:16,814 --> 00:47:18,944
But he's innocent Fred,
he's got to be innocent.
845
00:47:18,974 --> 00:47:20,644
Yeah, he's innocent.
846
00:47:22,525 --> 00:47:23,814
And it's just a hearing.
847
00:47:24,042 --> 00:47:25,485
In two hours, he's free.
848
00:47:25,486 --> 00:47:26,956
You can't guarantee me that.
849
00:47:27,228 --> 00:47:28,942
You failed to protect him,
now you leave it to me.
850
00:47:28,943 --> 00:47:30,114
And do what?
851
00:47:30,515 --> 00:47:31,586
Do what, this leak?
852
00:47:31,587 --> 00:47:33,200
I don't care what you think?
853
00:47:33,215 --> 00:47:35,386
I can't take it anymore, let me decide.
854
00:47:35,406 --> 00:47:37,466
Stop,
stop arguing over me.
855
00:47:37,496 --> 00:47:39,357
I don't want
you to fight over me.
856
00:47:39,787 --> 00:47:43,044
Mom, dad is right, I screwed up,
there's no point in running away.
857
00:47:43,045 --> 00:47:44,473
It's better if I turn myself in.
858
00:47:54,574 --> 00:47:55,902
Let's go.
859
00:48:04,118 --> 00:48:05,846
You better bring him back, Fred.
860
00:48:06,404 --> 00:48:07,710
I promise.
861
00:48:07,730 --> 00:48:10,233
We're all here to help him,
Lucie, Jacques.
862
00:48:11,833 --> 00:48:13,233
Don't worry.
863
00:48:34,293 --> 00:48:36,193
Why did you make me come
so late, Elizabeth?
864
00:48:36,853 --> 00:48:37,733
Due to the urgency,
865
00:48:37,734 --> 00:48:41,053
I've expedited the
DNA analysis in the Alexandra Zuycker case.
866
00:48:41,133 --> 00:48:43,233
The first semen sample
is a good match to her husband,
867
00:48:43,264 --> 00:48:46,965
for the second, the national database
came up with a disturbing match.
868
00:48:48,251 --> 00:48:50,537
The DNA is similar to that of Capt.
869
00:48:52,352 --> 00:48:53,495
Fred.
870
00:48:55,135 --> 00:48:56,995
But wait, that's impossible.
871
00:48:57,025 --> 00:48:58,275
I misspoke.
872
00:48:58,276 --> 00:48:59,795
I said only matches,
873
00:48:59,796 --> 00:49:03,309
the sperm is not Cain's,
but a family member's.
874
00:49:10,554 --> 00:49:12,968
I never
imagined him sitting there.
875
00:49:13,227 --> 00:49:15,997
You did the right thing,
you had no choice.
876
00:49:19,684 --> 00:49:21,441
I'm going to interview him.
877
00:49:21,927 --> 00:49:24,541
Hold on, Fred,
I need to talk to you for a second.
878
00:49:26,227 --> 00:49:28,941
I got a call from the police commissioner,
he's reinstating me to my job.
879
00:49:30,570 --> 00:49:32,659
That's great news Jacques.
880
00:49:33,385 --> 00:49:35,099
Are you sure this is
the right time to talk about this?
881
00:49:35,956 --> 00:49:38,299
I know you don't deserve this,
but my hands are tied.
882
00:49:39,970 --> 00:49:41,079
For Blanchard,
883
00:49:42,014 --> 00:49:43,586
this case is too close to you
884
00:49:43,587 --> 00:49:45,386
and he has interceded
with the investigating judge,
885
00:49:45,388 --> 00:49:46,830
you are no longer in charge of the investigation.
886
00:49:48,741 --> 00:49:51,001
We put out an APB,
I couldn't do anything else
887
00:49:51,002 --> 00:49:52,187
but inform him.
888
00:49:52,188 --> 00:49:55,344
Just let me interview Ben,
we have to clear him Jacques.
889
00:49:55,346 --> 00:49:58,573
Listen, they leave the case
in the hands of the service.
890
00:49:59,592 --> 00:50:00,745
That's a chance in itself.
891
00:50:01,273 --> 00:50:02,582
Just trust us.
892
00:50:09,303 --> 00:50:10,917
Ben, you have to explain.
893
00:50:12,060 --> 00:50:13,232
We know that on the day of the crime
894
00:50:13,234 --> 00:50:14,754
you went to the Zuyckers' house twice.
895
00:50:15,247 --> 00:50:16,960
First in the morning,
896
00:50:17,160 --> 00:50:19,104
and then between 3:12 and 3:20 p.m.
897
00:50:20,861 --> 00:50:23,204
What happened
during those eight minutes?
898
00:50:27,734 --> 00:50:29,605
This attitude will not help you.
899
00:50:31,346 --> 00:50:33,220
Others have tried
before you, believe me.
900
00:50:34,577 --> 00:50:36,863
Have you been arguing a lot
with Alexandra lately?
901
00:50:42,536 --> 00:50:43,978
Let's go back to the morning.
902
00:50:45,147 --> 00:50:46,547
You went to Boubadia's house.
903
00:50:47,193 --> 00:50:48,478
He sold you drugs,
904
00:50:48,480 --> 00:50:50,779
you took it back to Alexandra
and what happened next?
905
00:50:52,537 --> 00:50:54,408
I'm not here to judge you Ben.
906
00:50:54,694 --> 00:50:56,579
We also have evidence that
907
00:50:57,680 --> 00:50:59,738
during your visit,
you slept with Alexandra.
908
00:51:00,395 --> 00:51:01,709
Your girlfriend's mother.
909
00:51:01,710 --> 00:51:03,223
What kind of crap is that?
910
00:51:03,580 --> 00:51:05,009
Are you setting him up?
911
00:51:05,039 --> 00:51:05,751
No.
912
00:51:05,752 --> 00:51:08,166
I slept with her, it's true,
I never should have.
913
00:51:08,624 --> 00:51:10,524
She took dope,
she offered me some,
914
00:51:10,525 --> 00:51:11,853
she messed with my head,
915
00:51:12,396 --> 00:51:14,896
she wanted to tell Amandine everything,
but I couldn't let him
916
00:51:14,897 --> 00:51:16,781
fuck up
everything that mattered to us.
917
00:51:16,783 --> 00:51:18,225
He's sinking.
918
00:51:18,226 --> 00:51:19,468
Don't go there.
919
00:51:21,197 --> 00:51:22,525
I went back to convince her,
920
00:51:22,526 --> 00:51:23,954
I couldn't
let her destroy everything.
921
00:51:24,555 --> 00:51:26,237
Shut up Ben, don't say another word.
922
00:51:26,398 --> 00:51:28,498
Fred, I'm so sorry
to have to do this.
923
00:51:28,499 --> 00:51:30,655
Don't say anything else, you're
getting in over your head.
924
00:51:30,656 --> 00:51:32,083
I'm the one who killed him.
925
00:51:34,584 --> 00:51:35,999
I'm the one who killed him.
926
00:51:37,742 --> 00:51:39,642
Your dad's right, Ben..
You can't say that.
927
00:51:39,984 --> 00:51:42,642
You have to keep quiet..
We're gonna call a lawyer.
928
00:51:43,394 --> 00:51:45,400
I'm ready to sign
a full confession.
929
00:51:47,000 --> 00:51:49,214
It was me
who pushed Alexandra out the window.
930
00:51:49,264 --> 00:51:53,814
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
69037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.