Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,300 --> 00:00:16,260
Is that you?
2
00:00:18,059 --> 00:00:19,179
Not speaking?
3
00:00:21,097 --> 00:00:21,977
Say something.
4
00:01:18,392 --> 00:01:20,952
Nice stride. You're in good shape.
5
00:01:22,550 --> 00:01:24,070
All alone today?
6
00:01:24,509 --> 00:01:25,749
No stepfather?
7
00:01:26,148 --> 00:01:27,788
What do you care?
8
00:01:28,987 --> 00:01:30,307
You look pale.
9
00:01:30,546 --> 00:01:33,626
I'm sleeping badly,
worried about stuff.
10
00:01:33,785 --> 00:01:35,345
Not me, I hope, I'm fine.
11
00:01:35,504 --> 00:01:36,424
Great.
12
00:01:39,382 --> 00:01:40,542
So you quit dealing?
13
00:01:42,421 --> 00:01:44,141
- Says who?
- No matter.
14
00:01:44,620 --> 00:01:45,820
But I'm your father,
15
00:01:45,979 --> 00:01:47,579
and I can't just ignore it.
16
00:01:47,978 --> 00:01:49,698
And as a cop, what do I do?
17
00:01:50,777 --> 00:01:51,577
Arrest me.
18
00:01:51,736 --> 00:01:52,936
It drives me crazy!
19
00:01:53,096 --> 00:01:55,696
What does? Me being independent.
20
00:01:55,855 --> 00:01:57,415
Call that independence?
21
00:01:57,574 --> 00:01:59,454
I'd have helped you with money.
22
00:02:00,492 --> 00:02:04,492
Yeah! "Mind giving me 500 to take
Amandine away for the weekend?"
23
00:02:04,651 --> 00:02:06,651
Anyway, I quit dealing.
24
00:02:06,810 --> 00:02:08,330
What more do you want?
25
00:02:25,721 --> 00:02:27,801
You spoke to Ben, it went badly.
26
00:02:28,360 --> 00:02:30,880
We're getting to know each other
too well.
27
00:02:31,598 --> 00:02:33,758
Ludovic Cottet, fortyish.
28
00:02:33,917 --> 00:02:36,517
His cleaning lady
found him this morning.
29
00:02:36,676 --> 00:02:40,076
Bachelor, has his own business,
a major womanizer.
30
00:02:40,474 --> 00:02:42,794
Very active on a dating site:
31
00:02:42,953 --> 00:02:44,793
dare-to-love.com.
32
00:02:45,472 --> 00:02:49,432
Sure it wasn't an accident?
An S&M scene that went wrong.
33
00:02:49,630 --> 00:02:54,630
I doubt it... the crushed windpipe
suggests the killer was in a rage.
34
00:02:55,028 --> 00:02:56,308
Very motivated.
35
00:02:58,466 --> 00:02:59,786
From his computer.
36
00:03:01,145 --> 00:03:04,665
One of them might be vengeful?
That's a lot of suspects.
37
00:03:04,823 --> 00:03:07,823
Only we have a lead: Lovely Agathe.
38
00:03:08,422 --> 00:03:11,862
He met her on the site.
According to the messaging,
39
00:03:12,020 --> 00:03:14,500
he was meant to meet her last night.
40
00:03:14,659 --> 00:03:17,939
"Looking for love,
a man who will change my life."
41
00:03:18,297 --> 00:03:21,417
Imagine if she'd been looking
for a one-night stand.
42
00:03:29,092 --> 00:03:31,492
These bachelors, hogging the bed!
43
00:03:31,651 --> 00:03:32,811
Who said I was done?
44
00:03:32,971 --> 00:03:34,171
No one.
45
00:03:34,930 --> 00:03:38,330
But the morning rain
has probably washed away evidence.
46
00:03:40,687 --> 00:03:41,607
So...
47
00:03:41,767 --> 00:03:44,007
Ludovic had a date with Lovely Agathe.
48
00:03:44,645 --> 00:03:47,005
She found him bound and naked.
49
00:03:47,164 --> 00:03:48,644
He left his door open...
50
00:03:50,563 --> 00:03:52,323
donned his mask...
51
00:03:53,122 --> 00:03:54,602
and bound himself.
52
00:03:55,001 --> 00:03:56,881
Why do you say that?
53
00:03:57,040 --> 00:03:59,440
Maybe he had a gun to his head.
54
00:03:59,599 --> 00:04:03,559
When you're forced, you don't
tie yourself up with a slip knot.
55
00:04:03,717 --> 00:04:08,917
A slip knot is prepared in advance,
it's the only way to tie yourself up.
56
00:04:09,434 --> 00:04:11,354
So he awaits his guest...
57
00:04:11,513 --> 00:04:13,633
- Climb on top, Lieutenant.
- What?
58
00:04:13,792 --> 00:04:15,192
Don't be shy.
59
00:04:15,352 --> 00:04:16,432
But...
60
00:04:21,029 --> 00:04:21,909
That's it.
61
00:04:25,187 --> 00:04:26,787
I love it when you're on top.
62
00:04:28,825 --> 00:04:30,465
So, the guest comes in
63
00:04:30,745 --> 00:04:33,305
- Ludovic is expecting a wild night -
64
00:04:34,143 --> 00:04:35,743
and strangles him.
65
00:04:38,861 --> 00:04:41,941
But was it Lovely Agathe who came in
66
00:04:42,459 --> 00:04:44,059
or someone else?
67
00:04:45,698 --> 00:04:46,698
Yep.
68
00:04:49,576 --> 00:04:51,816
So nothing about the sealed evidence?
69
00:04:51,975 --> 00:04:53,655
Only what I've told you.
70
00:04:53,814 --> 00:04:56,294
And nothing about the 20,000 euros?
71
00:04:56,933 --> 00:04:59,133
We're grilling the whole department.
72
00:04:59,572 --> 00:05:02,572
We'll trawl through your archives,
PCs, phones...
73
00:05:03,170 --> 00:05:04,130
We'll find it.
74
00:05:05,129 --> 00:05:06,369
You can go now.
75
00:05:14,965 --> 00:05:17,125
She threw you out of your office?
76
00:05:20,122 --> 00:05:21,642
What do they want?
77
00:05:21,802 --> 00:05:24,202
Secret case. Procedural.
78
00:05:24,360 --> 00:05:25,920
She wants to see us all...
79
00:05:28,479 --> 00:05:30,919
and examine
our ongoing investigations.
80
00:05:35,395 --> 00:05:37,195
You must know why they're here.
81
00:05:39,114 --> 00:05:40,754
Tell us what you know.
82
00:05:40,913 --> 00:05:42,073
Stop it, Fred.
83
00:05:44,351 --> 00:05:45,271
That's an order.
84
00:05:46,350 --> 00:05:47,430
Respect!
85
00:05:48,470 --> 00:05:51,670
Thrown out of your office,
under investigation...
86
00:05:52,508 --> 00:05:54,708
Yet you still dare give orders.
87
00:05:55,266 --> 00:05:56,466
A real soldier.
88
00:06:08,021 --> 00:06:11,101
Dare-to-love.com
has organized a mixer evening.
89
00:06:11,779 --> 00:06:13,619
Guess who signed up.
90
00:06:13,858 --> 00:06:14,738
Agathe?
91
00:06:15,417 --> 00:06:18,897
Might be nice to see her in action,
luring her prey.
92
00:06:19,056 --> 00:06:20,336
Nothing on TV tonight.
93
00:06:20,495 --> 00:06:22,695
Speed-dating? Not for me.
94
00:06:24,333 --> 00:06:25,733
It's an order.
95
00:06:33,449 --> 00:06:37,129
Wow, you should go speed-dating
more often!
96
00:06:37,287 --> 00:06:38,487
It suits you.
97
00:06:38,647 --> 00:06:41,807
No frills, I want to be chosen
for what I am.
98
00:06:42,365 --> 00:06:44,285
You should try that line later.
99
00:06:46,923 --> 00:06:48,963
Did it go so badly with Ben?
100
00:06:49,122 --> 00:06:50,642
I had his flat searched.
101
00:06:50,801 --> 00:06:51,601
What!
102
00:06:53,840 --> 00:06:55,960
He says he's quit dealing.
103
00:06:57,039 --> 00:06:59,079
I thought I'd better check though.
104
00:07:00,117 --> 00:07:02,717
Supposing you'd found drugs?
105
00:07:03,316 --> 00:07:06,196
I don't know...
I don't know what to do.
106
00:07:06,354 --> 00:07:09,554
Playing the cop with him
won't get you anywhere.
107
00:07:09,953 --> 00:07:12,553
The thing is, that's all I know.
108
00:07:12,711 --> 00:07:15,391
So what next? Tap his phone?
109
00:07:17,429 --> 00:07:19,389
Why not? It's a good idea.
110
00:07:22,307 --> 00:07:24,107
Borel! What brings you here?
111
00:07:24,266 --> 00:07:27,106
Stunia says he can't use
the Cottet DNA samples.
112
00:07:27,265 --> 00:07:28,825
You could have called.
113
00:07:29,104 --> 00:07:31,784
Caïn was right,
there's nothing on TV.
114
00:07:31,943 --> 00:07:33,143
Yeah, sure.
115
00:07:40,899 --> 00:07:42,259
Good evening.
116
00:07:42,418 --> 00:07:45,698
The daretolove.com meetings
are about to begin.
117
00:07:45,856 --> 00:07:48,136
You'll be meeting the people
118
00:07:48,295 --> 00:07:49,815
best suited to you.
119
00:07:49,975 --> 00:07:52,135
Change tables when you hear the bell.
120
00:07:52,294 --> 00:07:53,974
Have a great evening!
121
00:07:59,730 --> 00:08:02,370
It's really hard to find someone
122
00:08:02,529 --> 00:08:03,849
who'll commit.
123
00:08:04,008 --> 00:08:05,208
Would you commit?
124
00:08:05,368 --> 00:08:08,208
What is that, hiding behind your eyes?
125
00:08:09,766 --> 00:08:11,086
Maybe boredom?
126
00:08:20,041 --> 00:08:21,961
You don't do guys in wheelchairs?
127
00:08:22,520 --> 00:08:23,440
Sometimes.
128
00:08:23,599 --> 00:08:25,959
Ding! ...Is the correct answer.
129
00:08:28,757 --> 00:08:30,677
So you're a police officer?
130
00:08:30,836 --> 00:08:32,636
Yes, like I said.
131
00:08:32,795 --> 00:08:34,475
How about you?
132
00:08:34,674 --> 00:08:35,994
I work in sales.
133
00:08:38,513 --> 00:08:40,153
I'm glad you're not put off
134
00:08:40,312 --> 00:08:42,432
- by age difference.
- Are you 18?
135
00:08:42,751 --> 00:08:43,911
Well, yes.
136
00:08:47,229 --> 00:08:49,389
I know I'm not on your list
137
00:08:49,548 --> 00:08:50,388
but may I?
138
00:08:51,427 --> 00:08:52,827
With pleasure.
139
00:08:54,426 --> 00:08:58,066
Only 7 minutes.
Long enough for you to beguile me?
140
00:08:58,903 --> 00:08:59,903
I make you smile?
141
00:09:00,063 --> 00:09:02,183
I don't know. What do you think?
142
00:09:02,342 --> 00:09:03,742
You smile at all men?
143
00:09:03,901 --> 00:09:06,461
- Don't you ever smile?
- Quite.
144
00:09:07,220 --> 00:09:10,740
You're not a nurse, are you?
There's loads of them around.
145
00:09:10,898 --> 00:09:13,058
I'm a mature student.
146
00:09:13,737 --> 00:09:16,377
It's been a while
since I dated a student.
147
00:09:16,536 --> 00:09:17,056
Oh?
148
00:09:17,215 --> 00:09:19,655
- Laurent Delgado, osteopath.
- Hi.
149
00:09:19,814 --> 00:09:20,734
How do you do.
150
00:09:21,373 --> 00:09:22,813
So you like to wrestle.
151
00:09:24,332 --> 00:09:27,892
Frankly I don't have much time
for a normal love life.
152
00:09:28,850 --> 00:09:30,290
Then there's you.
153
00:09:30,929 --> 00:09:33,609
Wow!
A declaration in under 3 minutes.
154
00:09:34,407 --> 00:09:36,607
You gave us a lecture a month ago.
155
00:09:36,766 --> 00:09:39,406
I believe you didn't leave
empty handed.
156
00:09:39,565 --> 00:09:41,405
Student in criminology?
157
00:09:41,564 --> 00:09:44,404
You were fascinating.
I lapped it up.
158
00:09:44,563 --> 00:09:46,523
What else is there to say?
159
00:09:46,682 --> 00:09:49,162
Depends.
Are you ready for this?
160
00:09:49,321 --> 00:09:51,721
Depends.
What do you have in mind?
161
00:09:51,880 --> 00:09:54,800
Since my cover's blown
and you're a budding cop,
162
00:09:54,958 --> 00:09:56,318
let me be frank.
163
00:09:57,677 --> 00:09:59,637
How was it with Ludovic Cottet?
164
00:10:00,316 --> 00:10:01,476
Jealous already?
165
00:10:01,635 --> 00:10:04,635
He was found dead this morning.
166
00:10:04,794 --> 00:10:05,794
Dead?
167
00:10:08,552 --> 00:10:10,912
I had a date with him
but I didn't go.
168
00:10:11,711 --> 00:10:13,671
I didn't feel like going out.
169
00:10:14,909 --> 00:10:18,029
Instead of cancelling,
like most people would,
170
00:10:18,188 --> 00:10:20,108
you opted to kill your date.
171
00:10:20,547 --> 00:10:22,867
Radical... and practical.
172
00:10:27,304 --> 00:10:31,904
So, you were at home.
Can anyone confirm that?
173
00:10:32,381 --> 00:10:33,701
No, I was alone.
174
00:10:42,417 --> 00:10:44,977
Well, did you meet Mr. Right?
175
00:10:45,255 --> 00:10:46,655
Love at first sight?
176
00:10:46,975 --> 00:10:50,375
Didn't your heart flutter,
not even a little?
177
00:10:50,533 --> 00:10:52,413
Yes, one guy was passable.
178
00:10:52,572 --> 00:10:55,132
But he has an ex-wife and kids.
179
00:10:55,491 --> 00:10:58,331
My ex and Ben aren't a liability,
you know.
180
00:10:58,609 --> 00:10:59,769
Laurent Delgado.
181
00:11:00,329 --> 00:11:01,489
An osteopath.
182
00:11:01,848 --> 00:11:04,728
He's got a villa with a pool,
and a yacht.
183
00:11:04,887 --> 00:11:08,927
Yeah, a man in a wheelchair
is no match for a man on a yacht.
184
00:11:11,164 --> 00:11:12,364
How about you?
185
00:11:13,003 --> 00:11:14,963
Lovely Agathe has no alibi.
186
00:11:15,122 --> 00:11:17,722
So we'll get a statement from her.
187
00:11:17,881 --> 00:11:19,161
Say, Lieutenant...
188
00:11:21,639 --> 00:11:23,559
Yeah, I see it too.
189
00:11:24,518 --> 00:11:25,798
Borel's good!
190
00:11:27,236 --> 00:11:28,636
I want you.
191
00:12:07,938 --> 00:12:10,978
You were right,
7 minutes isn't long enough.
192
00:12:11,776 --> 00:12:12,736
To beguile me?
193
00:12:12,896 --> 00:12:14,296
You're beguiling.
194
00:12:14,615 --> 00:12:16,095
Plus you suspect me.
195
00:12:16,774 --> 00:12:18,774
Two good reasons to beguile you.
196
00:12:19,173 --> 00:12:21,053
How did you find my address?
197
00:12:21,212 --> 00:12:23,292
Do you reveal your informers?
198
00:12:23,971 --> 00:12:27,251
Oh, I found this at the speed-dating.
199
00:12:27,729 --> 00:12:29,409
To drown your sorrows?
200
00:12:30,608 --> 00:12:32,408
You're referring to Ludovic?
201
00:12:33,327 --> 00:12:35,887
He didn't deserve it
but what's done is done.
202
00:12:36,045 --> 00:12:37,125
Time to move on.
203
00:12:37,285 --> 00:12:38,805
Didn't deserve it?
204
00:12:39,244 --> 00:12:42,124
No one deserves to die... do they?
205
00:12:43,362 --> 00:12:44,522
You tell me.
206
00:12:46,281 --> 00:12:47,481
To the future.
207
00:12:49,759 --> 00:12:51,839
And how do you see the future?
208
00:12:53,038 --> 00:12:54,478
The immediate future?
209
00:12:54,997 --> 00:12:56,397
In your arms.
210
00:12:57,236 --> 00:12:58,836
And the distant future?
211
00:13:04,473 --> 00:13:07,553
We'll all be dead in
the distant future, Captain.
212
00:13:07,711 --> 00:13:09,311
As well you know.
213
00:13:33,979 --> 00:13:36,459
I told you I'd soon be in your arms.
214
00:13:46,534 --> 00:13:50,094
In our experience, a lapse is
usually down to bad orders.
215
00:13:51,251 --> 00:13:52,411
Where do I come in?
216
00:13:52,571 --> 00:13:54,371
You have access to evidence?
217
00:13:54,770 --> 00:13:55,650
Yes.
218
00:13:56,249 --> 00:13:57,449
Well, no.
219
00:13:58,448 --> 00:14:00,608
With permission from my superior.
220
00:14:00,767 --> 00:14:02,607
Captain Caïn, your friend.
221
00:14:03,126 --> 00:14:04,326
My colleague.
222
00:14:04,805 --> 00:14:08,285
Whatever.
Does he sometimes go solo?
223
00:14:08,524 --> 00:14:09,364
No.
224
00:14:10,843 --> 00:14:13,323
Can we be quick?
My witness is waiting.
225
00:14:13,481 --> 00:14:16,001
Does the name Carsenti mean anything?
226
00:14:17,999 --> 00:14:18,879
Yes.
227
00:14:24,516 --> 00:14:27,876
I feel like I'm at the execution post,
waiting my turn.
228
00:14:31,673 --> 00:14:34,593
Does your mom know
you stayed out all night?
229
00:14:35,831 --> 00:14:37,071
Was it so good?
230
00:14:57,581 --> 00:14:59,701
A student in criminology
231
00:14:59,860 --> 00:15:01,620
questioned about a murder.
232
00:15:01,780 --> 00:15:03,060
Useful experience.
233
00:15:03,219 --> 00:15:04,339
At what price?
234
00:15:04,498 --> 00:15:07,058
First off, what do we call you?
235
00:15:07,217 --> 00:15:08,857
Agathe or Cécile?
236
00:15:09,256 --> 00:15:10,336
It depends.
237
00:15:10,736 --> 00:15:13,456
Agathe is for friends,
Cécile is for paperwork.
238
00:15:14,134 --> 00:15:16,094
I prefer my middle name.
239
00:15:17,293 --> 00:15:19,853
I think the Captain likes it too.
240
00:15:23,450 --> 00:15:24,970
The night of the murder...
241
00:15:25,129 --> 00:15:28,769
As I told your superior last night,
242
00:15:28,927 --> 00:15:30,127
I was at home.
243
00:15:32,566 --> 00:15:36,966
And yet your neighbor heard you
come home at 4am.
244
00:15:37,124 --> 00:15:38,324
The crazy woman?
245
00:15:38,483 --> 00:15:41,043
She'll go down well in a courtroom.
246
00:15:41,841 --> 00:15:43,761
Let's say you were home.
247
00:15:44,520 --> 00:15:47,200
What about these unanswered calls?
248
00:15:47,359 --> 00:15:48,919
I sleep at night.
249
00:15:49,118 --> 00:15:51,638
You had over 20 calls
from a hidden number.
250
00:15:51,797 --> 00:15:53,077
Who was it?
251
00:15:54,076 --> 00:15:56,276
The other day in class,
252
00:15:56,435 --> 00:15:59,835
we did a mock suspect interview.
It was nothing like this.
253
00:16:00,913 --> 00:16:04,513
Our cop knew what he was doing.
This is so vague.
254
00:16:05,431 --> 00:16:06,271
Seriously.
255
00:16:07,030 --> 00:16:10,230
Motive, alibi, method...
none of it is admissible.
256
00:16:11,748 --> 00:16:12,588
Captain?
257
00:16:13,707 --> 00:16:16,987
You had more to say
last night on the beach.
258
00:16:19,105 --> 00:16:22,545
Sorry, I didn't know I was
treading on anyone's toes.
259
00:16:29,300 --> 00:16:33,260
Ludovic Cottet was found naked,
bound hand and foot.
260
00:16:33,818 --> 00:16:37,978
His PC shows it was a fantasy of his.
Was it yours too?
261
00:16:38,376 --> 00:16:40,176
It's lots of people's fantasy.
262
00:16:40,895 --> 00:16:41,815
So you say.
263
00:16:43,174 --> 00:16:45,094
A man like Ludovic could have...
264
00:16:45,253 --> 00:16:47,013
Forced me? No.
265
00:16:47,572 --> 00:16:50,732
His dissoluteness wasn't a turn-off.
266
00:16:50,890 --> 00:16:55,010
Anyway, no sexual positions
are against the law in France.
267
00:16:55,808 --> 00:16:56,648
Are they?
268
00:16:58,047 --> 00:16:59,247
Captain?
269
00:17:00,046 --> 00:17:03,566
No... as long as there's consent.
270
00:17:03,884 --> 00:17:05,324
I consented.
271
00:17:06,403 --> 00:17:08,323
Like you, last night.
272
00:17:11,681 --> 00:17:12,481
So...
273
00:17:13,400 --> 00:17:15,440
can I go now?
274
00:17:16,159 --> 00:17:19,439
I don't imagine you intend to hold me.
275
00:17:20,037 --> 00:17:21,517
I've a class to attend.
276
00:17:22,036 --> 00:17:24,396
The psychology of murder.
277
00:17:24,555 --> 00:17:25,595
Fascinating.
278
00:17:28,233 --> 00:17:31,393
So you wanted some pre-interview
pillow talk?
279
00:17:31,552 --> 00:17:32,872
Nothing happened.
280
00:17:33,031 --> 00:17:34,431
Why don't I believe you?
281
00:17:34,591 --> 00:17:35,871
You must be crazy.
282
00:17:36,030 --> 00:17:39,270
She knows her stuff,
she could get our case thrown out.
283
00:17:39,428 --> 00:17:41,628
She's trying to divide us.
284
00:17:41,787 --> 00:17:44,187
You think I'd fall for it?
285
00:17:44,706 --> 00:17:47,506
Trust me, Lieutenant,
I know what I'm doing.
286
00:17:47,665 --> 00:17:49,505
She's dancing to my tune.
287
00:17:50,303 --> 00:17:54,303
You know Internal Affairs
found cash at Carsenti's place?
288
00:17:54,462 --> 00:17:57,422
- 20,000. It was under seal here.
- What?
289
00:17:57,580 --> 00:18:00,740
They're here to find out
who took the money.
290
00:18:02,098 --> 00:18:04,738
Fuck, where is he?
Wait till I see him.
291
00:18:05,896 --> 00:18:06,936
Where is he?
292
00:18:12,413 --> 00:18:15,853
This 20,000 euros
has nothing to do with Ben...
293
00:18:16,132 --> 00:18:17,092
Say it.
294
00:18:17,251 --> 00:18:18,771
Ben owed Carsenti 20,000.
295
00:18:20,930 --> 00:18:24,130
So you paid it off from cash
that was under seal?
296
00:18:28,406 --> 00:18:30,486
I didn't have time to pay it back.
297
00:18:32,245 --> 00:18:34,565
That fool Carsenti
keeping it at home...
298
00:18:34,723 --> 00:18:36,803
Why didn't you tell me?
299
00:18:38,882 --> 00:18:40,882
Got any more secrets about my son?
300
00:18:41,081 --> 00:18:42,281
What's the problem?
301
00:18:42,440 --> 00:18:45,960
You scared Ben might disappoint me,
make me feel overwhelmed?
302
00:18:48,237 --> 00:18:51,917
You make it look like
I don't appreciate what you're doing
303
00:18:52,076 --> 00:18:53,436
for Ben and me.
304
00:18:53,835 --> 00:18:55,795
What's left for me now?
305
00:18:59,672 --> 00:19:00,472
Nassim Borel!
306
00:19:52,888 --> 00:19:54,448
You were right, Lucie.
307
00:19:54,607 --> 00:19:56,887
That osteopath wasn't for you.
308
00:19:57,046 --> 00:20:00,606
He's spinning love's sweet dream
with Lovely Agathe.
309
00:20:00,765 --> 00:20:03,725
That's weird,
I didn't see them together.
310
00:20:03,883 --> 00:20:05,323
Maybe they'd already met.
311
00:20:05,482 --> 00:20:07,362
Delgado and Cottet were rivals?
312
00:20:07,521 --> 00:20:11,081
With two cocks in the pen,
one always kills the other.
313
00:20:11,240 --> 00:20:12,320
If he's the killer,
314
00:20:12,479 --> 00:20:14,639
why did she lead me to him?
315
00:20:15,558 --> 00:20:16,478
To provoke you.
316
00:20:17,357 --> 00:20:19,397
Check out this guy's pedigree.
317
00:20:32,950 --> 00:20:34,150
Are you alone?
318
00:20:35,269 --> 00:20:36,429
Not anymore.
319
00:20:40,227 --> 00:20:41,747
Make yourself at home.
320
00:20:43,745 --> 00:20:45,825
I see you don't need to be told.
321
00:20:46,824 --> 00:20:49,424
How many men are there in your life?
322
00:20:50,062 --> 00:20:51,382
Do you count as one?
323
00:20:58,019 --> 00:20:59,459
Is Laurent Delgado...?
324
00:21:00,378 --> 00:21:02,578
Your investigation
is making progress.
325
00:21:02,896 --> 00:21:03,896
He's a friend.
326
00:21:04,256 --> 00:21:06,856
Do you often kiss friends
on the mouth?
327
00:21:07,814 --> 00:21:10,094
You're living proof that I don't.
328
00:21:12,172 --> 00:21:14,892
Seems the Captain
is a jealous man.
329
00:21:16,890 --> 00:21:18,050
And you like that.
330
00:21:18,729 --> 00:21:20,529
What, calling you Captain?
331
00:21:20,688 --> 00:21:21,768
Making men jealous.
332
00:21:22,568 --> 00:21:25,008
Yes, I like it when men fight over me.
333
00:21:25,566 --> 00:21:29,206
What, fight duels?
First to kill the other wins?
334
00:21:31,803 --> 00:21:34,403
Is that what happened
with Ludovic Cottet?
335
00:21:37,161 --> 00:21:39,081
Delgado killed him in a duel?
336
00:21:41,359 --> 00:21:43,719
Are you serving up a murderer to me?
337
00:21:48,236 --> 00:21:49,676
What is it you want?
338
00:21:49,835 --> 00:21:50,995
How about you?
339
00:21:52,314 --> 00:21:54,554
What is it you want, coming here?
340
00:22:02,669 --> 00:22:07,309
Careful... in a game of cat and mouse,
the cat always wins.
341
00:22:07,827 --> 00:22:09,747
Supposing the cat's female?
342
00:22:17,143 --> 00:22:20,503
It was Delgado who called 20 times
the night of the murder.
343
00:22:22,580 --> 00:22:24,100
GPS data says he called
344
00:22:24,260 --> 00:22:25,780
from the crime zone.
345
00:22:30,017 --> 00:22:31,497
You're next, Mrs. Lussac.
346
00:22:31,656 --> 00:22:34,256
Sorry, I'm an emergency.
Mind your feet!
347
00:22:34,415 --> 00:22:36,215
It doesn't work like that here.
348
00:22:36,374 --> 00:22:38,054
Oh, and how does it work?
349
00:22:39,173 --> 00:22:41,613
Captain Caïn, crime squad.
350
00:22:41,772 --> 00:22:43,452
We have a few questions.
351
00:22:43,611 --> 00:22:45,411
Hey, good to see you again!
352
00:22:46,530 --> 00:22:49,650
Of course, you've met
Lieutenant Lucie Delambre.
353
00:22:49,808 --> 00:22:52,048
The department's most eligible girl.
354
00:22:52,247 --> 00:22:54,527
Actually, she's the only one.
355
00:22:54,726 --> 00:22:55,686
You're a cop?
356
00:22:57,125 --> 00:22:59,765
Yep. Don't you just love it?
357
00:23:00,603 --> 00:23:03,923
We want to ask about the murder
of Ludovic Cottet.
358
00:23:05,841 --> 00:23:06,961
Got an alibi?
359
00:23:07,120 --> 00:23:08,240
What's this about?
360
00:23:08,400 --> 00:23:11,880
Ludovic Cottet, strangled in
the early hours of Wednesday.
361
00:23:13,438 --> 00:23:16,438
Former boyfriend of Agathe Moreau,
362
00:23:16,596 --> 00:23:19,516
the girl you were necking
on campus at lunchtime.
363
00:23:20,035 --> 00:23:23,155
I w-was home,
the early hours of W-wednesday.
364
00:23:24,473 --> 00:23:26,873
Does the stammer mean you're lying?
365
00:23:27,311 --> 00:23:30,031
- That's good to know.
- I have work to do.
366
00:23:30,190 --> 00:23:32,950
So do we.
Mr. Delgado, you're under arrest.
367
00:23:43,864 --> 00:23:46,064
- What's this?
- I won't introduce you.
368
00:23:47,062 --> 00:23:48,342
Marie, isn't it?
369
00:23:48,542 --> 00:23:49,422
Yes.
370
00:23:50,221 --> 00:23:54,381
Could you tell us about life with
your former husband Laurent Delgado?
371
00:23:56,578 --> 00:24:00,698
He monitored my every move,
the mileage in my car....
372
00:24:01,696 --> 00:24:05,016
timed my absences,
geo-located my phone...
373
00:24:07,133 --> 00:24:09,613
Threatened to kill
anyone who touched me.
374
00:24:09,772 --> 00:24:11,372
His jealousy was boundless.
375
00:24:11,611 --> 00:24:13,011
My life was hell.
376
00:24:13,410 --> 00:24:14,770
Are you stupid or what?
377
00:24:16,329 --> 00:24:16,969
See?
378
00:24:17,968 --> 00:24:22,448
We're getting divorced, she'll do
anything to get custody of the kids.
379
00:24:22,806 --> 00:24:26,806
I filed for divorce because
you're obsessively jealous!
380
00:24:28,244 --> 00:24:31,924
I lost my job after he punched
my boss, who I was lunching with,
381
00:24:32,082 --> 00:24:33,722
thinking he was my lover.
382
00:24:33,881 --> 00:24:35,041
And he wasn't?
383
00:24:35,520 --> 00:24:36,360
No!
384
00:24:36,520 --> 00:24:40,480
Taking your boss as a lover
isn't out of the question.
385
00:24:41,278 --> 00:24:43,038
- I agree.
- Oh, shut up!
386
00:24:43,197 --> 00:24:44,357
You shut up!
387
00:24:47,675 --> 00:24:49,835
We've heard all the arguments.
388
00:24:49,994 --> 00:24:52,554
You obviously have issues
with each other.
389
00:24:52,953 --> 00:24:53,833
Thank you.
390
00:25:05,587 --> 00:25:06,467
Right.
391
00:25:06,826 --> 00:25:11,146
Why did you call Agathe 20 times
from the scene of the crime?
392
00:25:13,303 --> 00:25:14,223
Well?
393
00:25:14,823 --> 00:25:16,823
You knew she was cheating on you.
394
00:25:16,982 --> 00:25:21,462
You were spying on her every move.
Child's play for you.
395
00:25:22,139 --> 00:25:24,379
You wanted to keep her
away from him.
396
00:25:24,538 --> 00:25:26,978
You couldn't bear her
being with Cottet.
397
00:25:27,137 --> 00:25:28,977
She ignored your calls
398
00:25:29,136 --> 00:25:32,856
so you took matters into your
own hands and killed Cottet.
399
00:25:35,134 --> 00:25:37,014
Answer me... Answer!
400
00:25:37,173 --> 00:25:37,853
It's true.
401
00:25:39,132 --> 00:25:41,012
I called to try to stop her.
402
00:25:41,491 --> 00:25:44,771
Why did she want him
when she could have me?
403
00:25:44,929 --> 00:25:49,049
I was there but Agathe never showed.
I had no reason to go for Cottet.
404
00:25:49,207 --> 00:25:51,487
You scared her out of going.
405
00:25:51,646 --> 00:25:53,726
Agathe was ignoring your calls.
406
00:25:53,885 --> 00:25:56,365
She only answered one:
in the morning.
407
00:25:56,524 --> 00:25:59,004
It lasted 5 seconds,
long enough to say:
408
00:26:00,002 --> 00:26:03,282
I killed Ludovic.
If you tell anyone, I'll kill you too.
409
00:26:03,481 --> 00:26:06,281
I couldn't say that because
she didn't answer.
410
00:26:06,439 --> 00:26:09,079
- Who did?
- Her twin brother, Franck.
411
00:26:09,238 --> 00:26:12,838
Odd guy. If you want a killer,
you should check him out.
412
00:26:12,996 --> 00:26:15,196
He tried to attack me one night.
413
00:26:27,950 --> 00:26:29,870
OK, I've got it.
414
00:26:31,028 --> 00:26:34,228
Franck Moreau, Agathe's brother.
He's a sculptor.
415
00:26:34,387 --> 00:26:37,347
He has a record:
insulting behavior, fights...
416
00:26:38,305 --> 00:26:40,785
Where can we find
this charming fellow?
417
00:26:41,983 --> 00:26:43,023
Wait...
418
00:26:43,183 --> 00:26:47,023
He gave fake addresses
whenever he was interviewed.
419
00:26:47,621 --> 00:26:51,741
I'll check the addresses out,
you handle the sex-texts.
420
00:26:51,899 --> 00:26:52,459
What?
421
00:26:54,618 --> 00:26:56,738
Sex messages - text messages.
422
00:26:57,576 --> 00:26:59,736
Surely not to your pretty mom?
423
00:27:01,974 --> 00:27:03,454
Have fun, Borel.
424
00:27:03,654 --> 00:27:04,614
Captain...
425
00:27:05,453 --> 00:27:08,853
The Internal Affairs girls asked me
about you and Moretti,
426
00:27:09,011 --> 00:27:12,011
who has most control
over evidence under seal.
427
00:27:13,689 --> 00:27:15,209
Thanks, Borel.
428
00:27:22,125 --> 00:27:25,965
Hi, it's Ben, I'm not around,
leave me a message.
429
00:27:26,283 --> 00:27:27,483
Ben, it's Dad.
430
00:27:31,561 --> 00:27:35,961
Maybe I was a bit heavy-handed
about Amandine and her parents.
431
00:27:36,319 --> 00:27:37,519
Anyway, I...
432
00:27:38,318 --> 00:27:41,118
Perhaps we should get together
with the Zuyckers.
433
00:27:42,036 --> 00:27:44,556
For dinner sometime.
What do you think?
434
00:27:50,672 --> 00:27:53,712
A new partner. Laurent got held up.
435
00:27:54,591 --> 00:27:58,111
Getting in?
Maybe you'd rather drive.
436
00:28:44,328 --> 00:28:47,528
I've been doing some research
on twinship.
437
00:28:48,006 --> 00:28:50,926
Fusion, jealousy...
You must be familiar with it.
438
00:28:51,605 --> 00:28:54,885
I've done a lot of work
on criminal twins.
439
00:28:55,043 --> 00:28:56,683
I know lots of anecdotes.
440
00:28:57,202 --> 00:28:58,962
But they're often clichéd.
441
00:28:59,321 --> 00:29:03,401
Clichéd but accurate... Where was
Franck the night of the murder?
442
00:29:03,559 --> 00:29:06,039
Ah, now you suspect my brother.
443
00:29:06,998 --> 00:29:08,718
Franck, the evil twin.
444
00:29:10,156 --> 00:29:13,556
He slept at my place,
as he sometimes does.
445
00:29:13,955 --> 00:29:16,875
But you said no one
could confirm your alibi.
446
00:29:17,473 --> 00:29:21,393
Maybe you're protecting your brother,
telling me he was with you.
447
00:29:21,551 --> 00:29:24,671
That's for you to find out.
You're the cop.
448
00:29:35,185 --> 00:29:36,185
Good evening!
449
00:29:36,704 --> 00:29:38,744
This is private property.
450
00:29:39,823 --> 00:29:43,263
- The door was open.
- You're cops, you should know better.
451
00:29:45,580 --> 00:29:47,540
Agathe warned me you were coming.
452
00:29:57,815 --> 00:29:58,895
Impressive.
453
00:30:00,814 --> 00:30:03,494
No way did you have
a happy childhood.
454
00:30:04,252 --> 00:30:05,932
I won't offer you any.
455
00:30:07,730 --> 00:30:10,690
Did you start sculpting
at St. Paul's orphanage?
456
00:30:12,008 --> 00:30:13,088
I painted.
457
00:30:13,808 --> 00:30:15,808
The sculpting came later.
458
00:30:17,566 --> 00:30:19,366
You use your bare hands?
459
00:30:20,725 --> 00:30:23,085
Better than a trip to the gym.
460
00:30:23,243 --> 00:30:25,603
It helps release your frustrations.
461
00:30:25,762 --> 00:30:27,322
Among other things.
462
00:30:28,721 --> 00:30:30,441
Your wheelchair inspires me.
463
00:30:30,960 --> 00:30:32,120
I make you angry?
464
00:30:32,279 --> 00:30:36,039
Anyway, we're not here
to talk about art.
465
00:30:36,877 --> 00:30:37,917
Ludovic Cottet.
466
00:30:38,077 --> 00:30:41,877
Where were you the night
he had his neck twisted?
467
00:30:42,675 --> 00:30:43,835
I slept at Agathe's.
468
00:30:45,273 --> 00:30:46,553
I sometimes do.
469
00:30:48,032 --> 00:30:50,912
I sleep on the terrace
but when the wind gets up,
470
00:30:51,071 --> 00:30:52,671
it's freezing here.
471
00:30:52,830 --> 00:30:56,230
Why, you think I killed that loser?
472
00:30:56,948 --> 00:30:58,628
Nothing ever surprises me.
473
00:30:58,787 --> 00:30:59,947
Why would I?
474
00:31:01,906 --> 00:31:04,466
To avenge your sister, protect her.
475
00:31:05,025 --> 00:31:09,145
That "loser" had no respect,
especially not for women.
476
00:31:09,303 --> 00:31:10,783
You taught him a lesson.
477
00:31:10,942 --> 00:31:13,942
As you did throughout those years
spent with Agathe.
478
00:31:14,100 --> 00:31:16,100
Orphans look out for each other.
479
00:31:16,259 --> 00:31:19,419
- You're well-informed.
- I know what it is to be different.
480
00:31:19,578 --> 00:31:22,018
- You know Laurent Delgado?
- By name.
481
00:31:22,177 --> 00:31:23,737
He says you attacked him.
482
00:31:24,296 --> 00:31:29,016
He's violent, jealous, hassles
my sister, yet I'm the aggressor?
483
00:31:29,174 --> 00:31:30,374
I don't know him.
484
00:31:43,087 --> 00:31:45,887
Amazing how much you can say
with a look.
485
00:31:46,806 --> 00:31:49,366
But police work calls for a statement,
486
00:31:49,524 --> 00:31:52,564
so a few words might come in handy.
487
00:31:52,723 --> 00:31:56,443
What can I say?
I told you, I don't know the guy.
488
00:31:56,641 --> 00:31:58,241
He attacked me one night.
489
00:31:58,400 --> 00:31:59,760
And a liar with it.
490
00:31:59,920 --> 00:32:01,240
With what?
491
00:32:01,399 --> 00:32:05,199
Take your pick: compulsive liar,
loser, arrogant sonofabitch...
492
00:32:05,837 --> 00:32:07,357
I talked to you once,
493
00:32:07,516 --> 00:32:09,596
that night, after your 20th call.
494
00:32:10,435 --> 00:32:12,195
Why were you hassling Agathe?
495
00:32:12,354 --> 00:32:13,554
I w-wasn't...
496
00:32:13,713 --> 00:32:16,833
Here we go! Mister st-st-st...
497
00:32:16,992 --> 00:32:18,072
Stammer!
498
00:32:18,351 --> 00:32:19,711
It's symbolic.
499
00:32:19,871 --> 00:32:23,591
I could sculpt it, give it pathos
and sell it for a fortune.
500
00:32:24,429 --> 00:32:26,389
My sister's such a humanitarian.
501
00:32:29,107 --> 00:32:30,227
Let go of him!
502
00:32:30,386 --> 00:32:31,986
The guy's crazy!
503
00:32:33,744 --> 00:32:34,624
Get off!
504
00:32:34,784 --> 00:32:37,184
Let go of me, I didn't do anything!
505
00:32:38,062 --> 00:32:39,382
Let go of me!
506
00:32:41,061 --> 00:32:42,661
I told you he was crazy!
507
00:32:43,740 --> 00:32:48,060
Obviously you don't approve of
any of the men around Agathe.
508
00:32:48,218 --> 00:32:50,498
My sister falls for losers.
509
00:32:51,416 --> 00:32:52,496
It's not my fault.
510
00:32:52,696 --> 00:32:55,976
You're worried she'll ditch you
for a loser.
511
00:32:56,134 --> 00:32:57,574
He hasn't been born yet.
512
00:32:57,734 --> 00:32:58,974
Or he's already dead.
513
00:33:00,133 --> 00:33:01,213
If you say so.
514
00:33:05,330 --> 00:33:05,850
Here.
515
00:33:06,969 --> 00:33:08,169
For you.
516
00:33:09,568 --> 00:33:11,408
Frame it, stick it in the john.
517
00:33:13,247 --> 00:33:14,567
Yeah, sure.
518
00:33:19,164 --> 00:33:19,964
What now?
519
00:33:20,123 --> 00:33:21,723
Do we keep Delgado?
520
00:33:22,482 --> 00:33:23,482
And him...
521
00:33:24,641 --> 00:33:25,841
We've nothing solid.
522
00:33:26,800 --> 00:33:29,560
Looks like we'll have to release them.
523
00:33:31,198 --> 00:33:33,318
Take vitamins and get some sleep!
524
00:33:46,672 --> 00:33:49,352
Mr. Zuycker... Fred Caïn.
525
00:33:50,230 --> 00:33:52,470
Call me Valentin, please.
526
00:33:53,428 --> 00:33:54,788
May I call you Fred?
527
00:33:57,427 --> 00:33:59,907
Fred, this is my wife, Alexandra.
528
00:34:00,065 --> 00:34:02,465
And Amandine, who you've met.
529
00:34:03,064 --> 00:34:04,944
We've spoken, yes.
530
00:34:08,582 --> 00:34:10,822
It's nice of you to call.
531
00:34:10,981 --> 00:34:12,461
Can I get you a drink?
532
00:34:12,620 --> 00:34:13,700
No, thanks.
533
00:34:14,259 --> 00:34:16,459
Don't tell me you're on duty.
534
00:34:25,934 --> 00:34:27,694
Nice place you've got.
535
00:34:27,853 --> 00:34:28,693
Nice?
536
00:34:29,412 --> 00:34:30,812
Check it out, Dad.
537
00:34:30,971 --> 00:34:32,611
It's heaven on earth!
538
00:34:34,690 --> 00:34:36,290
Maybe I'll have that drink.
539
00:34:39,927 --> 00:34:42,527
- You didn't say hi to Dad.
- Give me a break!
540
00:34:48,044 --> 00:34:52,044
Say, Valentin, what does
a place like this cost?
541
00:34:52,202 --> 00:34:54,882
Why, do you want to buy it?
542
00:34:58,119 --> 00:34:59,359
Amandine!
543
00:35:07,475 --> 00:35:08,675
You do too much.
544
00:35:08,834 --> 00:35:09,594
It's fatigue.
545
00:35:10,794 --> 00:35:11,874
You need rest.
546
00:35:14,672 --> 00:35:16,232
You must be joking!
547
00:35:17,750 --> 00:35:19,870
What she needs is a spell in rehab.
548
00:35:20,029 --> 00:35:22,189
What?
What are you talking about?
549
00:35:22,348 --> 00:35:23,028
Dad!
550
00:35:23,188 --> 00:35:27,268
She takes coke, she can barely stand.
What's your thing, alcohol?
551
00:35:27,426 --> 00:35:30,026
I'm guessing yours
is high-class hookers?
552
00:35:36,662 --> 00:35:39,182
Did you come here to stir up shit?
553
00:35:39,780 --> 00:35:41,860
Fuck, Ben!
The house, the dough...
554
00:35:42,019 --> 00:35:43,299
You're being had.
555
00:35:43,899 --> 00:35:46,099
You're their puppet, they use you
556
00:35:46,257 --> 00:35:48,577
- and you lap it up.
- We're in love.
557
00:35:48,736 --> 00:35:51,496
Is it so surprising
a girl like that loves me?
558
00:35:51,655 --> 00:35:53,895
I'm saying just the opposite!
559
00:35:54,414 --> 00:35:56,734
You can do better than her!
560
00:36:03,610 --> 00:36:06,290
What? Did Ben call his dad?
561
00:36:06,448 --> 00:36:07,928
He refuses to see you.
562
00:36:08,487 --> 00:36:10,687
It's like being in a threesome.
563
00:36:10,846 --> 00:36:13,526
Can't I yell at my son
without you intervening?
564
00:36:13,685 --> 00:36:17,325
I told him what you should have:
that family is toxic
565
00:36:17,483 --> 00:36:18,963
and stinks of death.
566
00:36:19,123 --> 00:36:22,803
You played it all chummy.
Did it do any good? No!
567
00:36:23,801 --> 00:36:25,721
- May I?
- Go ahead.
568
00:36:27,759 --> 00:36:30,239
Looking at deaths in recent months,
569
00:36:30,398 --> 00:36:34,718
we turned up another victim
from daretolove.com: Charles Brun.
570
00:36:34,876 --> 00:36:35,956
Why only now?
571
00:36:36,115 --> 00:36:38,675
There was an issue
regarding cause of death.
572
00:36:38,834 --> 00:36:40,554
He fell from his balcony,
573
00:36:40,713 --> 00:36:43,313
naked and drunk,
574
00:36:43,472 --> 00:36:46,272
but the accidental death verdict
was challenged.
575
00:36:46,430 --> 00:36:49,910
The victim's sister says Charles
had a girlfriend.
576
00:36:50,708 --> 00:36:51,788
Agathe Moreau?
577
00:37:02,143 --> 00:37:03,543
That's so good.
578
00:37:04,422 --> 00:37:06,182
You'd make a great assistant.
579
00:37:06,341 --> 00:37:08,781
After a night in jail,
it's the least I can do.
580
00:37:25,932 --> 00:37:29,532
Don't ever make me crazy
like that again, you hear?
581
00:37:40,806 --> 00:37:41,926
Who was that?
582
00:37:42,085 --> 00:37:43,605
Unknown number.
583
00:38:03,036 --> 00:38:04,956
Why did you want to meet me here?
584
00:38:12,591 --> 00:38:14,231
You lived here as a child.
585
00:38:20,188 --> 00:38:22,308
You and your brother grew up here.
586
00:38:23,906 --> 00:38:27,306
That's what touches you.
The poor orphan girl.
587
00:38:28,384 --> 00:38:29,344
No.
588
00:38:29,944 --> 00:38:31,544
No, what touches me...
589
00:38:32,302 --> 00:38:36,462
is seeing that the little girl who
lived here lives on within you.
590
00:38:38,140 --> 00:38:39,220
She seems sad.
591
00:38:39,619 --> 00:38:40,699
Afraid.
592
00:38:41,978 --> 00:38:44,098
I want to know who you are.
593
00:38:44,777 --> 00:38:47,817
Know about your relationship
with Franck and Delgado.
594
00:38:49,695 --> 00:38:51,095
There's nothing to tell.
595
00:38:51,534 --> 00:38:54,334
Nothing to tell about
Charles Brun either?
596
00:38:55,092 --> 00:38:56,692
He was found dead.
597
00:38:57,611 --> 00:39:00,891
Like Ludovic Cottet,
he used daretolove.com
598
00:39:01,050 --> 00:39:02,850
and he had a date with you.
599
00:39:04,008 --> 00:39:05,848
They said it was an accident.
600
00:39:06,847 --> 00:39:08,687
Are you sure about that?
601
00:39:09,446 --> 00:39:12,726
I wish it was the guy I like
who was here,
602
00:39:12,884 --> 00:39:15,484
not the cop fixated on his obsessions.
603
00:39:15,643 --> 00:39:18,003
You know very well
the two go together.
604
00:39:19,881 --> 00:39:20,921
I don't know.
605
00:39:21,520 --> 00:39:23,200
I've nothing to say.
606
00:39:23,359 --> 00:39:24,679
It isn't possible.
607
00:39:25,998 --> 00:39:29,198
Two boyfriends, murdered.
You must know something.
608
00:39:32,315 --> 00:39:34,155
Why did you bring me here?
609
00:39:35,434 --> 00:39:38,994
This orphanage was worse
than a prison, it was a cage!
610
00:39:41,391 --> 00:39:44,311
A cage you never escape from.
611
00:39:49,388 --> 00:39:53,108
I can't bear being locked away,
tied up.
612
00:39:53,266 --> 00:39:54,506
I want to be free.
613
00:39:54,665 --> 00:39:56,505
Why are you protecting Franck?
614
00:39:57,104 --> 00:39:58,184
Delgado?
615
00:39:59,023 --> 00:40:00,503
What about you?
616
00:40:01,262 --> 00:40:02,942
Why are you protecting me?
617
00:40:06,300 --> 00:40:07,780
Set me free.
618
00:40:10,258 --> 00:40:11,338
Stop it.
619
00:40:11,498 --> 00:40:14,418
You say you want to understand me.
620
00:40:15,616 --> 00:40:17,296
- Kiss me.
- Stop it.
621
00:40:21,813 --> 00:40:23,173
You bastard!
622
00:40:24,132 --> 00:40:25,012
Bastard!
623
00:40:32,848 --> 00:40:33,768
Delgado!
624
00:41:06,153 --> 00:41:07,233
Lucie...
625
00:41:08,552 --> 00:41:10,752
Lucie, I have a problem.
626
00:41:11,431 --> 00:41:12,911
A fucking problem.
627
00:41:19,907 --> 00:41:20,907
OK, OK...
628
00:41:21,506 --> 00:41:23,506
Delgado went crazy.
629
00:41:23,665 --> 00:41:24,465
Calm down.
630
00:41:24,625 --> 00:41:26,105
Put an APB out on him.
631
00:41:26,264 --> 00:41:27,664
That won't be necessary.
632
00:41:28,383 --> 00:41:29,143
Why?
633
00:41:39,298 --> 00:41:42,978
Given the modus operandi
and the violence of the act,
634
00:41:43,376 --> 00:41:46,056
I'd say it's whoever killed
Ludovic Cottet.
635
00:41:46,215 --> 00:41:47,095
Franck!
636
00:41:47,614 --> 00:41:48,414
Or Agathe?
637
00:41:50,333 --> 00:41:53,533
You were out for half an hour.
She had time to do it.
638
00:41:53,692 --> 00:41:56,252
She couldn't have,
she tried to defend me.
639
00:41:56,410 --> 00:41:58,770
Why would she kill Cottet
and Delgado?
640
00:41:58,929 --> 00:42:01,529
- Cottet was a pervert.
- Delgado was pathologically jealous.
641
00:42:01,688 --> 00:42:03,408
So what was Charles Brun?
642
00:42:03,807 --> 00:42:07,367
If she was a psychopath,
she'd have killed me.
643
00:42:07,725 --> 00:42:09,325
Maybe she intended to
644
00:42:09,604 --> 00:42:12,484
and his intervention saved your life.
645
00:42:13,962 --> 00:42:16,562
It's Franck!
Turn that bastard's studio over.
646
00:42:25,637 --> 00:42:27,997
I can't keep you out of custody
for long.
647
00:42:28,276 --> 00:42:29,756
You need to talk.
648
00:42:30,235 --> 00:42:32,915
Remember the cat teaching
the seagull to fly?
649
00:42:33,873 --> 00:42:36,033
Sometimes I feel like that fat cat.
650
00:42:37,232 --> 00:42:39,792
A fat cat who promised a seagull
651
00:42:39,951 --> 00:42:41,911
that had just died on the balcony
652
00:42:42,310 --> 00:42:45,230
to hatch its last egg,
to protect the chick
653
00:42:45,628 --> 00:42:47,068
and teach it to fly.
654
00:42:50,426 --> 00:42:52,666
Only I'm starting to realize...
655
00:42:55,983 --> 00:42:59,703
that Franck will never be able to fly.
656
00:43:19,893 --> 00:43:21,893
She won't turn in her brother.
657
00:43:22,052 --> 00:43:24,132
We need to find him.
658
00:43:24,291 --> 00:43:27,331
I've put an APB out to hospitals,
public transport
659
00:43:27,489 --> 00:43:30,369
and police officers in Marseille.
No luck yet.
660
00:43:31,048 --> 00:43:32,168
- The search?
- Nothing.
661
00:43:32,327 --> 00:43:35,127
Search the place again,
from top to bottom.
662
00:43:35,286 --> 00:43:36,806
We'll check Agathe's place.
663
00:43:57,516 --> 00:43:59,956
Is this Franck's room
when he's here?
664
00:44:00,554 --> 00:44:01,314
Yes.
665
00:44:01,794 --> 00:44:03,274
Where do you sleep?
666
00:44:04,233 --> 00:44:06,193
On the canopied bed.
667
00:44:11,709 --> 00:44:13,229
So who sleeps here?
668
00:44:14,068 --> 00:44:16,628
It's a room I sometimes let out.
669
00:44:18,506 --> 00:44:20,306
You interviewed the neighbors?
670
00:44:20,465 --> 00:44:22,945
No one mentioned a third person.
671
00:44:24,863 --> 00:44:25,863
Come here.
672
00:44:30,101 --> 00:44:31,741
So we didn't find anything.
673
00:44:31,900 --> 00:44:33,500
We can't just let her go.
674
00:44:33,659 --> 00:44:36,379
We ought to,
what with Franck on the loose.
675
00:44:36,538 --> 00:44:39,738
He won't go anywhere
without seeing her first.
676
00:44:39,896 --> 00:44:42,176
So we let her go and tail her?
677
00:44:42,335 --> 00:44:43,095
Yeah.
678
00:44:53,130 --> 00:44:55,530
She could open a pharmacy
with this lot.
679
00:44:56,329 --> 00:44:58,729
The prescription is for
Cécile Moreau.
680
00:45:00,727 --> 00:45:02,287
Dr. Bach, psychiatrist.
681
00:45:03,206 --> 00:45:04,686
I'll call right now.
682
00:45:24,316 --> 00:45:26,636
I think the lab guys screwed up.
683
00:45:26,795 --> 00:45:30,395
They report a single type of DNA
in Agathe Moreau's apartment.
684
00:45:34,712 --> 00:45:37,832
As if only one person lives there.
685
00:45:39,789 --> 00:45:41,629
Cécile has been my patient
for years.
686
00:45:42,348 --> 00:45:45,308
Cécile and Franck
were very close twins.
687
00:45:45,467 --> 00:45:49,507
Franck killed himself aged 15,
when Cécile began taking lovers.
688
00:45:50,425 --> 00:45:51,545
There is no Franck.
689
00:45:59,421 --> 00:46:01,781
Cécile blamed herself
for her twin's death.
690
00:46:01,939 --> 00:46:04,859
Her guilt created two monsters:
Agathe and Franck.
691
00:46:05,658 --> 00:46:08,298
Two personalities living
in Cécile's body.
692
00:46:09,096 --> 00:46:10,536
He's alive but unarmed.
693
00:46:14,814 --> 00:46:18,174
Agathe seduced men,
who Franck killed out of jealousy.
694
00:46:21,291 --> 00:46:22,891
Given her progress,
695
00:46:23,050 --> 00:46:26,570
we wrongly stopped Cécile's treatment
a few months ago.
696
00:46:26,728 --> 00:46:29,168
Agathe and Franck
committed their crimes.
697
00:46:46,079 --> 00:46:46,799
Cécile?
698
00:46:47,519 --> 00:46:50,759
Who are you?
Back off or I'll shoot!
699
00:46:51,677 --> 00:46:52,637
Cécile?
700
00:46:54,196 --> 00:46:55,596
Who are you?
701
00:46:56,875 --> 00:46:59,555
Captain Fredéric Caïn,
Marseille Crime Squad.
702
00:46:59,713 --> 00:47:00,953
We mean you no harm.
703
00:47:02,672 --> 00:47:04,192
What have I done?
704
00:47:04,351 --> 00:47:07,591
Tell me or I'll shoot!
705
00:47:07,750 --> 00:47:08,870
Franck did it.
706
00:47:09,029 --> 00:47:11,149
Cécile, it's me, I'm here.
707
00:47:14,107 --> 00:47:15,187
You're here.
708
00:47:15,706 --> 00:47:17,946
- I'm scared!
- I know.
709
00:47:18,665 --> 00:47:20,585
I'll help you, you'll be fine.
710
00:47:20,744 --> 00:47:21,584
OK?
711
00:47:21,743 --> 00:47:24,023
No, I'm sorry.
712
00:47:25,142 --> 00:47:27,382
- I'll never manage.
- Of course you will.
713
00:47:27,541 --> 00:47:29,701
We came close, we'll make it.
714
00:47:29,860 --> 00:47:30,940
I promise.
715
00:47:31,339 --> 00:47:32,219
No!
716
00:47:32,379 --> 00:47:35,099
Don't do it... whatever you do.
717
00:47:35,937 --> 00:47:37,257
It's pointless.
718
00:47:37,936 --> 00:47:41,136
I wanted to die, thinking
nothing could be the same again.
719
00:47:41,814 --> 00:47:43,774
You're right, nothing ever is.
720
00:47:45,533 --> 00:47:47,133
Life is what you make it.
721
00:47:48,291 --> 00:47:49,371
Don't do it.
722
00:47:54,489 --> 00:47:55,889
I'm tired.
723
00:47:56,887 --> 00:47:57,767
Tired.
724
00:47:59,007 --> 00:48:02,607
I can't live anymore in a body
that doesn't belong to me.
725
00:48:04,164 --> 00:48:05,124
But...
726
00:48:06,163 --> 00:48:07,763
But it's over now.
727
00:48:26,074 --> 00:48:28,874
Don't come too close,
I'm a curse right now.
728
00:48:30,272 --> 00:48:32,512
Something might happen to you.
729
00:48:36,630 --> 00:48:37,590
Fuck.
730
00:48:40,788 --> 00:48:43,788
I used to think I knew
what was good for people.
731
00:48:43,946 --> 00:48:45,906
Now it's the exact opposite.
732
00:48:47,984 --> 00:48:50,464
Because you feel responsible
for everyone.
733
00:48:51,823 --> 00:48:55,343
Ben and Moretti have made choices,
as adults.
734
00:48:56,740 --> 00:48:58,220
As for Cécile...
735
00:48:58,540 --> 00:49:02,100
she was both a criminal
and her own executioner.
736
00:49:03,257 --> 00:49:04,577
How were you to know?
737
00:49:09,055 --> 00:49:11,295
You never really know people.
738
00:49:12,933 --> 00:49:14,453
Especially those you love.
739
00:49:23,368 --> 00:49:23,888
Thanks.
740
00:49:26,967 --> 00:49:28,127
Why are you here?
741
00:49:28,806 --> 00:49:31,966
Apparently Internal Affairs
want to ask questions.
742
00:49:32,124 --> 00:49:35,444
And when people ask me things,
I tell them.
743
00:49:40,121 --> 00:49:41,441
Hang on, Elise.
744
00:49:41,920 --> 00:49:45,040
This couple may well be nice
but I don't know them.
745
00:49:45,998 --> 00:49:47,398
They find me cute?
746
00:49:47,837 --> 00:49:49,437
What? All four of us?
747
00:49:50,556 --> 00:49:53,116
I think we should call it quits.
748
00:49:53,275 --> 00:49:57,075
Sorry but when I sleep with a woman,
I fall in love with her.
749
00:50:01,991 --> 00:50:04,351
I gave the 20,000 under seal
to Carsenti.
750
00:50:05,429 --> 00:50:06,709
Tell us about it.
751
00:50:06,869 --> 00:50:08,709
It was tit for tat.
752
00:50:10,747 --> 00:50:14,147
To reassure Carsenti,
who was leading me up the food chain.
753
00:50:14,305 --> 00:50:17,385
No one else knew about it,
not Moretti, not anyone.
754
00:50:17,544 --> 00:50:18,544
Shit!
755
00:50:21,422 --> 00:50:23,462
Commander, quick!
756
00:50:26,180 --> 00:50:27,380
What's he up to?
757
00:50:30,018 --> 00:50:34,618
Mr. Carsenti, can you enlighten us
about the 20,000 euros at your place?
758
00:50:34,776 --> 00:50:38,256
What was your relationship
with Captain Fred Caïn?
759
00:50:38,415 --> 00:50:40,015
Like I said, my informer.
760
00:50:40,693 --> 00:50:43,173
Someone who passes on tip-offs.
761
00:50:44,652 --> 00:50:47,892
You twig, or have you been
off the force too long?
762
00:50:49,969 --> 00:50:51,209
Stop it.
763
00:50:52,408 --> 00:50:54,408
This has nothing to do with Caïn.
764
00:50:55,607 --> 00:50:59,087
I'm the only one with access
to evidence under seal.
765
00:50:59,645 --> 00:51:02,405
Here are the keys,
the papers I had forged...
766
00:51:04,243 --> 00:51:05,323
and the codes
767
00:51:08,241 --> 00:51:09,241
End of story.
768
00:51:09,800 --> 00:51:10,440
Carsenti!
769
00:51:11,560 --> 00:51:14,240
You may be out
but you're not done with me.
770
00:51:15,678 --> 00:51:17,198
You made my son a dealer.
771
00:51:17,357 --> 00:51:18,877
Don't be stupid!
772
00:51:19,036 --> 00:51:20,476
My boss is out of a job.
773
00:51:23,394 --> 00:51:25,834
Guys like you stir up shit
774
00:51:25,993 --> 00:51:28,713
so they don't stink so bad.
775
00:51:28,872 --> 00:51:31,592
But I won't shoot you
'cause you saved Lucie.
776
00:51:32,710 --> 00:51:34,750
Thanks to you, I got to know her.
777
00:51:35,789 --> 00:51:37,109
So now you're even.
778
00:51:37,748 --> 00:51:40,668
You can say she saved your life too.
Now beat it.
779
00:51:44,904 --> 00:51:45,904
Beat it!
780
00:51:56,899 --> 00:51:57,659
Well?
781
00:52:00,377 --> 00:52:02,217
Provisionally suspended.
782
00:52:03,056 --> 00:52:04,456
Till when?
783
00:52:10,333 --> 00:52:11,733
Let's skip the hugs.
784
00:52:54,773 --> 00:52:56,773
Subtitles - Kevin Smith
for IMAGINE
785
00:52:56,823 --> 00:53:01,373
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.