Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,500 --> 00:01:22,983
If I find you on the path
of the son of Cain,
2
00:01:22,984 --> 00:01:25,616
nobody will ever find your body.
3
00:01:31,432 --> 00:01:33,682
What the hell is this?
He where Carsenti?
4
00:01:33,683 --> 00:01:34,932
I let him go.
5
00:01:34,933 --> 00:01:36,574
But you're crazy!
6
00:01:36,575 --> 00:01:38,774
So, we arrest guys and you
release them like that now.
7
00:01:38,775 --> 00:01:41,573
We had nothing against him, I anticipated
the decision of the prosecutor.
8
00:01:41,573 --> 00:01:44,689
But he was going to throw
all his dealers at us.
9
00:01:44,690 --> 00:01:46,989
Since I arrested Carsenti,
you look bad.
10
00:01:46,990 --> 00:01:48,372
What are you not telling me?
11
00:01:48,373 --> 00:01:50,463
Nothing. You're getting boring, actually.
12
00:01:50,464 --> 00:01:52,606
Can we have a conversation without
you freaking out?
13
00:01:52,607 --> 00:01:54,189
You think that makes
want to talk to you?
14
00:01:54,190 --> 00:01:55,697
Yeah, I'll be right there.
15
00:02:13,696 --> 00:02:16,679
When I was a kid, we learned
to hold the door for strangers.
16
00:02:16,680 --> 00:02:18,179
Now we have to close it
as fast as possible
17
00:02:18,180 --> 00:02:20,479
so that no one comes in the back.
18
00:02:21,354 --> 00:02:23,829
It's nice here, isn't it?
19
00:02:29,470 --> 00:02:31,461
The death was probably
on Sunday night,
20
00:02:31,462 --> 00:02:32,703
four days ago.
21
00:02:32,704 --> 00:02:35,569
A priori, two stab wounds
in the region of the heart.
22
00:02:35,569 --> 00:02:37,076
Given the state of the corpse,
23
00:02:37,077 --> 00:02:39,334
to be sure, one would have to be patient.
24
00:02:39,335 --> 00:02:42,127
It would be stupid for me to put
on the wrong track.
25
00:02:42,128 --> 00:02:45,085
His name is Bernard Mésange.
26
00:02:48,644 --> 00:02:52,135
No contact in his phone,
nor address book, nor computer.
27
00:02:52,135 --> 00:02:53,393
No break-in, either.
28
00:02:53,394 --> 00:02:55,133
Either, the victim knew
the murderer or-
29
00:02:55,134 --> 00:02:58,041
-or, he surprised him at the moment
when he entered.
30
00:03:04,625 --> 00:03:07,074
He had lived there for six months
and according to the neighbors,
31
00:03:07,075 --> 00:03:08,058
he didn't talk to anyone.
32
00:03:08,059 --> 00:03:10,741
He always went out with black
glasses, a stranger.
33
00:03:10,742 --> 00:03:12,392
As soon as the pile of bones is swept away,
34
00:03:12,393 --> 00:03:15,824
you who dream of living there, you'll have
a vacant apartment, that's great.
35
00:03:15,825 --> 00:03:18,125
You can't be serious for a minute.
What do you think?
36
00:03:18,125 --> 00:03:18,940
I think nothing.
37
00:03:18,941 --> 00:03:20,948
I do not know why I would take
the cabbage to arrest criminals,
38
00:03:20,949 --> 00:03:23,391
since they are released immediately.
39
00:03:23,549 --> 00:03:28,190
Carsenti. You're enjoying this, aren't you?
40
00:03:28,191 --> 00:03:30,373
You're in league with Moretti,
I saw it well..
41
00:03:30,373 --> 00:03:31,437
You're going to buy glasses
42
00:03:31,438 --> 00:03:32,839
because you can't see
clearly at all.
43
00:03:32,840 --> 00:03:34,506
And if you have accounts
to settle with Moretti,
44
00:03:34,507 --> 00:03:36,772
well, you talk to each other,
you are great.
45
00:03:36,773 --> 00:03:40,847
In fact, we both played badly,
we skipped the honeymoon box.
46
00:03:40,848 --> 00:03:43,580
We're already an old couple stuck in
the lies, the secrets,
47
00:03:43,580 --> 00:03:44,729
the deceptions.
48
00:03:44,730 --> 00:03:45,980
Frankly, after all this
we shared,
49
00:03:45,981 --> 00:03:47,696
you still believe me against you?
50
00:03:47,697 --> 00:03:49,980
What did we share?
51
00:04:11,612 --> 00:04:15,078
Your guy's name is not Chickadee.
52
00:04:23,762 --> 00:04:25,886
Check his ID with the lab.
53
00:04:25,886 --> 00:04:28,019
If he changed his identity,
54
00:04:28,020 --> 00:04:31,694
he must have left
a body somewhere.
55
00:04:32,677 --> 00:04:35,510
Bless you for coming back to us.
56
00:04:35,511 --> 00:04:37,251
Are you suddenly interested in the case?
57
00:04:37,252 --> 00:04:38,710
These are your new friends.
58
00:04:38,710 --> 00:04:42,913
We're going to have to get chummy
with them and that excites me.
59
00:04:48,768 --> 00:04:52,126
That's why you're here, right?
You're in charge.
60
00:04:52,126 --> 00:04:54,433
We're letting anyone
into the residence.
61
00:04:54,434 --> 00:04:57,074
It's always like that
with strangers.
62
00:04:57,075 --> 00:04:59,674
Above all, don't stop for us,
we agree.
63
00:04:59,675 --> 00:05:01,149
Foreigners are a dirty race.
64
00:05:01,150 --> 00:05:03,934
Yes, it's true. You never know
who you're dealing with.
65
00:05:03,935 --> 00:05:07,724
Who could it be? A terrorist?
A gangster?
66
00:05:07,724 --> 00:05:08,548
A rapist?
67
00:05:08,549 --> 00:05:10,748
Exactly, he was a pedophile.
68
00:05:10,749 --> 00:05:12,707
That's good information,
we can move forward.
69
00:05:12,708 --> 00:05:15,107
And then, he raped
how many children?
70
00:05:15,108 --> 00:05:18,040
Well, what? What?
71
00:05:18,041 --> 00:05:19,882
No one saw any children come home
then?
72
00:05:19,882 --> 00:05:22,990
No need to have seen them,
everyone knows.
73
00:05:24,507 --> 00:05:26,631
That makes me feel better because
74
00:05:26,632 --> 00:05:30,790
if he had been killed because of a
rumor, it would have bothered me.
75
00:05:35,022 --> 00:05:38,146
And what else would you have seen,
sir?
76
00:05:38,147 --> 00:05:40,121
Villon. The syndic'.
77
00:05:40,122 --> 00:05:42,471
Nothing. Why would I have seen anything else?
78
00:05:42,472 --> 00:05:46,469
Because you have a bird's eye view
of the victim's apartment.
79
00:05:47,605 --> 00:05:49,338
Because you have a prime skybox
80
00:05:49,339 --> 00:05:52,445
to watch a guy get
stabbed in his home.
81
00:05:52,446 --> 00:05:57,080
I don't look at other people's homes.
My eyes are sick.
82
00:05:57,081 --> 00:05:58,388
Impotent, blind and deaf.
83
00:05:58,389 --> 00:06:01,079
The classic strategy of the old
who won't cooperate.
84
00:06:01,079 --> 00:06:02,703
Just because you play
your infirmity over and over again
85
00:06:02,704 --> 00:06:03,562
doesn't mean everyone else has to do the same.
86
00:06:03,563 --> 00:06:05,503
Maybe you don't have pain
anywhere anymore,
87
00:06:05,504 --> 00:06:07,003
sitting comfortably in your chair.
88
00:06:07,004 --> 00:06:11,311
But my legs, I use them
and they hurt.
89
00:06:11,312 --> 00:06:13,778
It's been a long time since someone
has been so mean to me.
90
00:06:13,778 --> 00:06:15,518
It feels really good.
91
00:06:15,519 --> 00:06:19,906
OK. It's Borel, he wants to see us.
92
00:06:22,178 --> 00:06:25,266
But if you want to be buddies,
you still have some work to do.
93
00:06:28,518 --> 00:06:31,509
I found out some real information
that will help us move forward.
94
00:06:31,510 --> 00:06:33,560
Our man was suspected
of pedophilia.
95
00:06:33,561 --> 00:06:36,043
Thank you Borel, but for the rumors,
you are a bit late.
96
00:06:36,044 --> 00:06:38,567
I'm not an idiot, captain.
I'm not talking about rumors here.
97
00:06:38,568 --> 00:06:41,409
You were right about the identity card,
it was false.
98
00:06:41,409 --> 00:06:43,941
His name was Nicolas Pardo.
He was a teacher at Cassy.
99
00:06:43,942 --> 00:06:45,358
Following a complaint from one of his students,
100
00:06:45,359 --> 00:06:48,492
he was indicted
for rape of a minor.
101
00:06:49,034 --> 00:06:50,308
Where did this information come from?
102
00:06:50,309 --> 00:06:51,358
From his sister, she owns the apartment.
103
00:06:51,359 --> 00:06:53,141
She lent it to him for
that he changed his life.
104
00:06:53,142 --> 00:06:56,209
And he was dismissed
six months ago
105
00:06:58,533 --> 00:07:00,533
Good work, Borel.
106
00:07:00,725 --> 00:07:03,174
Can you get us the name of
the kid who was assaulted?
107
00:07:03,175 --> 00:07:07,241
Yes. Mathilde Chevalier,
in Cassis.
108
00:07:18,132 --> 00:07:19,990
Hello.
109
00:07:22,856 --> 00:07:25,256
Captain Cain. Lieutenant Delambre.
Criminal Investigation Department.
110
00:07:25,257 --> 00:07:27,013
Not the police. I want more.
I want more.
111
00:07:27,014 --> 00:07:29,080
Mathilde, wait, come back.
112
00:07:29,081 --> 00:07:32,314
Franck, please come.
113
00:07:36,680 --> 00:07:39,396
He was murdered, so the first
you suspect is me.
114
00:07:39,397 --> 00:07:41,137
You cops are wonderful.
115
00:07:41,138 --> 00:07:43,487
No, we don't suspect you.
116
00:07:43,488 --> 00:07:45,779
We are simply investigating.
117
00:07:45,780 --> 00:07:47,604
We know what you went through.
118
00:07:47,604 --> 00:07:49,195
No, you don't know anything.
119
00:07:49,196 --> 00:07:50,695
No one has ever listened to us.
120
00:07:50,696 --> 00:07:53,145
No one can understand
what it's like.
121
00:07:53,146 --> 00:07:56,870
Pardo destroyed our lives and we
were let down.
122
00:07:56,871 --> 00:07:59,145
I don't believe in the justice
of this country anymore.
123
00:07:59,146 --> 00:08:01,162
They let a criminal go free
and we the victims
124
00:08:01,162 --> 00:08:03,418
have been abandoned.
125
00:08:04,336 --> 00:08:07,527
I would have liked to see him dead,
me, that bastard,
126
00:08:07,528 --> 00:08:09,738
but it wasn't me who killed him.
127
00:08:10,903 --> 00:08:13,810
I don't even know where he lived anymore.
128
00:08:13,811 --> 00:08:16,185
I lost track of him when
he left Cassy.
129
00:08:16,185 --> 00:08:20,497
"His trail"? Does that mean that
you tracked him?
130
00:08:21,510 --> 00:08:24,301
I followed him like that once or twice
at first to see how he lived.
131
00:08:24,302 --> 00:08:26,497
Then I moved on.
132
00:08:30,876 --> 00:08:32,217
What's this?
133
00:08:32,218 --> 00:08:34,943
An anti-pedophile association.
134
00:08:46,000 --> 00:08:48,375
I'm waiting for you, I'll call Borel.
135
00:08:50,667 --> 00:08:53,124
I didn't come to bother you,
you know.
136
00:08:53,125 --> 00:08:56,207
If someone has hurt you, I
promise I'll help you.
137
00:08:56,207 --> 00:08:58,273
Then you'll be free.
138
00:08:58,274 --> 00:09:00,173
You know, this is what I do.
139
00:09:00,174 --> 00:09:03,399
So if you want to talk to me,
you don't have to be afraid.
140
00:09:13,840 --> 00:09:15,980
You have no right to talk to him.
141
00:09:15,981 --> 00:09:20,413
If I ever see you again
near him, I will kill you.
142
00:09:27,247 --> 00:09:30,372
Do you think that Pardo raped Mathilde ?
143
00:09:30,897 --> 00:09:32,812
I don't know.
144
00:09:33,164 --> 00:09:36,079
Whether he is guilty or not,
Chevallier is sure of it.
145
00:09:36,079 --> 00:09:38,971
That's motive enough to kill him.
146
00:09:39,313 --> 00:09:41,379
If not, who do we have?
147
00:09:41,704 --> 00:09:43,963
All 435 residents of the residence.
148
00:09:43,964 --> 00:09:45,420
We've got a lot of families with children.
149
00:09:45,421 --> 00:09:48,354
Any parent could have done
in a fit of rage.
150
00:09:48,355 --> 00:09:50,687
For fear of the rumor mill.
151
00:09:50,687 --> 00:09:53,890
It promises to be a nice Sunday.
152
00:09:54,620 --> 00:09:57,130
How about a pizza?
153
00:10:00,970 --> 00:10:03,219
You must know a lot of people
in the residence?
154
00:10:03,220 --> 00:10:05,594
Especially Kevin, he delivers.
155
00:10:05,594 --> 00:10:07,626
Yes, of course, from a distance.
156
00:10:07,627 --> 00:10:11,910
What about Pardo? I mean Chickadee.
Was it close or far?
157
00:10:11,911 --> 00:10:13,401
I can't remember.
158
00:10:13,402 --> 00:10:15,361
I delivered it once or twice,
that's all.
159
00:10:15,362 --> 00:10:17,529
The night he died?
160
00:10:17,785 --> 00:10:19,625
I don't remember
161
00:10:19,626 --> 00:10:23,525
It's weird because there was
leftover pizza in his fridge.
162
00:10:23,526 --> 00:10:26,400
Villon placed a big
order that night.
163
00:10:26,401 --> 00:10:28,292
Like every Friday, by the way.
164
00:10:28,293 --> 00:10:30,117
It's Friday. Is this all for
him?
165
00:10:30,118 --> 00:10:30,926
Yes.
166
00:10:30,926 --> 00:10:33,908
Still green, what was I saying?
167
00:10:33,909 --> 00:10:36,934
He's having a little party.
168
00:10:36,935 --> 00:10:39,367
We'll take care of the delivery.
169
00:10:57,533 --> 00:11:00,583
I think we knocked
on the right door.
170
00:11:04,640 --> 00:11:06,740
I loved this sado-maso
relationship we started this morning.
171
00:11:06,741 --> 00:11:08,714
I thought we could
go further.
172
00:11:08,715 --> 00:11:10,948
Go to something
even more bestial.
173
00:11:10,949 --> 00:11:12,794
Sorry, I'm totally submissive
to my captain's urges
174
00:11:12,794 --> 00:11:14,596
and he really wanted to see you.
175
00:11:14,597 --> 00:11:16,684
Can we invite ourselves?
176
00:11:17,644 --> 00:11:21,164
Poker, my pet peeve.
177
00:11:22,731 --> 00:11:27,855
Pierre, Antoine's son
and Yann.
178
00:11:27,855 --> 00:11:29,787
Cain and Lucie.
179
00:11:29,788 --> 00:11:30,937
Cop and fliquette.
180
00:11:30,938 --> 00:11:34,030
But everyone knows us
since this morning, right?
181
00:11:36,438 --> 00:11:39,445
Well, a new recruit.
Rich, I hope.
182
00:11:39,445 --> 00:11:41,686
If you are, don't tell her.
183
00:11:41,687 --> 00:11:46,236
She'll have a baby on your back
and then ditch you right away.
184
00:11:46,237 --> 00:11:49,161
We're still missing someone here, right?
185
00:11:50,370 --> 00:11:52,719
Well, you'll take the empty chair.
186
00:11:52,719 --> 00:11:53,360
Two hundred.
187
00:11:53,361 --> 00:11:54,602
I'm in.
188
00:11:54,603 --> 00:11:55,927
Card.
189
00:11:55,928 --> 00:11:57,710
What's the point of your act?
190
00:11:57,711 --> 00:11:59,668
What are you trying to prove?
191
00:11:59,669 --> 00:12:02,652
Because we meet here once
a week to play poker,
192
00:12:02,653 --> 00:12:04,027
does that make us suspects?
193
00:12:04,028 --> 00:12:05,077
A man died just across the street,
194
00:12:05,078 --> 00:12:07,902
with two stab wounds.
195
00:12:07,902 --> 00:12:11,101
At the end of the knife, he had
to see a hand.
196
00:12:11,102 --> 00:12:14,426
What we would like to know,
is who it belongs to?
197
00:12:14,427 --> 00:12:17,084
It could belong to someone
who hated him
198
00:12:17,085 --> 00:12:21,051
or someone who was afraid of him, by force
to observe him for example.
199
00:12:21,051 --> 00:12:24,483
With the twelve surveillance cameras,
you should know soon enough.
200
00:12:24,484 --> 00:12:26,897
I am in the same business as you.
201
00:12:26,898 --> 00:12:29,250
The cameras, the digicodes,
it's me who makes them.
202
00:12:29,251 --> 00:12:30,875
I sold them to the residence.
203
00:12:30,876 --> 00:12:33,316
If you arrest the culprit through
they'll get me some publicity.
204
00:12:33,316 --> 00:12:37,382
It is me who made vote the budget
by the condominium.
205
00:12:37,383 --> 00:12:39,091
Fifty.
206
00:12:39,092 --> 00:12:41,366
Raise it to 50.
207
00:12:45,741 --> 00:12:49,075
Are you paranoid?
208
00:12:49,332 --> 00:12:50,756
Imagining all this stuff,
209
00:12:50,757 --> 00:12:52,856
alarms, cameras for
protection from the bad guys.
210
00:12:52,857 --> 00:12:54,749
You must think someone is out to get you.
211
00:12:54,750 --> 00:12:56,474
It's the world that's paranoid.
212
00:12:56,475 --> 00:12:57,898
Somebody has to take advantage of it.
213
00:12:57,899 --> 00:13:00,132
I put myself in people's shoes
and they make me live.
214
00:13:00,132 --> 00:13:02,463
I take it back, you are
a fine psychologist.
215
00:13:02,464 --> 00:13:04,080
Is that the talk or what?
216
00:13:04,081 --> 00:13:05,822
I didn't come here to do
mundanities.
217
00:13:05,823 --> 00:13:08,472
She's losing, it's upsetting her.
218
00:13:08,473 --> 00:13:11,913
With the crisis, her real estate agency
doesn't make much money.
219
00:13:11,914 --> 00:13:16,130
And you, it's always the same method.
Talking to destabilize the opponent.
220
00:13:16,130 --> 00:13:18,537
Well, listen, if we don't play,
me, I'll leave you.
221
00:13:18,538 --> 00:13:19,779
My kids need me.
222
00:13:19,780 --> 00:13:20,987
She has five.
223
00:13:20,988 --> 00:13:22,330
Do you understand what I'm saying?
224
00:13:22,331 --> 00:13:25,487
Five kids, owner of a real estate agency.
225
00:13:25,488 --> 00:13:27,271
You are a modern-day
heroine.
226
00:13:27,271 --> 00:13:28,503
They are my whole life.
227
00:13:28,504 --> 00:13:30,653
I started my own business so I could
organize myself around them.
228
00:13:30,654 --> 00:13:32,778
Knowing that there was a pedophile
in the residence,
229
00:13:32,779 --> 00:13:34,103
didn't scare you?
230
00:13:34,104 --> 00:13:37,911
But who says he was a pedophile?
It was just a rumor.
231
00:13:37,912 --> 00:13:40,820
Beware, little children,
the monster of darkness
232
00:13:40,820 --> 00:13:44,953
is lurking in the city and will soon
kidnap you.
233
00:13:46,036 --> 00:13:47,619
Color.
234
00:13:47,620 --> 00:13:50,610
Well done. Finally, a rival to me.
235
00:13:50,611 --> 00:13:51,585
Yann is a master.
236
00:13:51,586 --> 00:13:54,928
He likes to give lessons and make
others go round in circles.
237
00:13:55,669 --> 00:13:58,185
He is a riding instructor.
238
00:13:58,694 --> 00:14:01,343
Do you handle the whip ?
The goad? The whip?
239
00:14:01,344 --> 00:14:03,493
My natural authority is enough.
240
00:14:03,494 --> 00:14:09,144
This charade has gone on long enough. You have
no right to be here. Leave.
241
00:14:11,451 --> 00:14:12,560
Your problem,
242
00:14:12,561 --> 00:14:16,183
is that you consider Pardo innocent
and that blinds you.
243
00:14:16,184 --> 00:14:19,608
If you would take the trouble to change
your point of view,
244
00:14:19,609 --> 00:14:23,951
you could direct your search
to one of his victims.
245
00:14:30,983 --> 00:14:33,557
A nice basket of crabs,
your new friends.
246
00:14:33,558 --> 00:14:35,841
I count on you to find
the fifth,
247
00:14:35,841 --> 00:14:38,166
the one who didn't come.
248
00:14:38,507 --> 00:14:41,624
There you go again to test
the bedding of the victim?
249
00:14:41,816 --> 00:14:43,798
I don't suggest you come.
250
00:14:43,799 --> 00:14:46,165
People would end up
getting ideas.
251
00:14:47,282 --> 00:14:50,666
Ideas about what?
Nothing happened.
252
00:14:50,673 --> 00:14:54,355
You're right. In fact,
I have forgotten everything.
253
00:14:54,356 --> 00:14:58,268
We had dinner, we drank.
And afterwards?
254
00:14:59,615 --> 00:15:01,988
I don't remember.
255
00:15:03,039 --> 00:15:06,979
But well, there's no point in trying
to recover your memory, is there?
256
00:15:06,980 --> 00:15:10,396
And then for tonight, you're right.
It's not a good idea.
257
00:15:10,397 --> 00:15:11,838
We agree.
258
00:15:11,839 --> 00:15:14,939
You would have said yes, I
would have said no.
259
00:16:27,141 --> 00:16:31,173
Lieutenant, I've changed my mind.
260
00:16:31,174 --> 00:16:34,301
I wish you were with me.
261
00:16:45,015 --> 00:16:46,039
Thailand.
262
00:16:46,040 --> 00:16:46,914
Costa Rica.
263
00:16:46,915 --> 00:16:48,064
Vietnam.
264
00:16:48,065 --> 00:16:51,060
And for sex tourism.
265
00:17:22,362 --> 00:17:26,186
He raped Mathilde. We need
to restart the procedure.
266
00:17:26,187 --> 00:17:29,336
Call the juvenile brigade, so that they
come to pass all this to the crime,
267
00:17:29,337 --> 00:17:30,336
but in the most absolute secrecy.
268
00:17:30,337 --> 00:17:32,844
If this gets out, it will make
such a mess
269
00:17:32,844 --> 00:17:35,244
that it will burn up our investigation.
270
00:17:36,311 --> 00:17:38,160
No.
271
00:17:38,161 --> 00:17:40,902
The rumor has become reality, but that
should not change your hunches.
272
00:17:40,903 --> 00:17:43,368
This is still a vigilante crime.
273
00:17:43,369 --> 00:17:46,919
What if Villon's goal was
to get us out of here?
274
00:17:47,202 --> 00:17:49,893
Because he knows that the killer
is nearby.
275
00:17:51,852 --> 00:17:56,552
I'm going to stay and work this out.
You guys go home. It's late.
276
00:18:14,900 --> 00:18:17,357
Hey, beautiful. Are you lost?
277
00:18:17,358 --> 00:18:18,974
I'm here to see Carsenti.
278
00:18:18,975 --> 00:18:20,574
Don't know him.
279
00:18:20,575 --> 00:18:24,625
Of course I do. Tell him that
Lucie wants to see him.
280
00:18:40,106 --> 00:18:43,131
You wanted to add something
to your commander?
281
00:18:43,889 --> 00:18:45,971
He told me everything this morning.
282
00:18:47,714 --> 00:18:50,763
It's settled for the son of Cain,
I'll do without him.
283
00:18:50,764 --> 00:18:52,172
You won't have to worry about him anymore.
284
00:18:52,173 --> 00:18:54,997
He paid me the €20,000
of his debt too.
285
00:18:54,997 --> 00:18:57,046
It's you I'm worried about.
286
00:18:57,047 --> 00:18:58,704
Is this new?
287
00:18:58,705 --> 00:19:00,890
Are you still angry with me?
288
00:19:02,655 --> 00:19:03,779
Let's just say I'd like to understand
289
00:19:03,780 --> 00:19:06,672
why you let me
down overnight.
290
00:19:09,171 --> 00:19:13,345
I covered for you back in the day
and I took the fall for you.
291
00:19:13,346 --> 00:19:16,304
The cops caught me and you,
they left you alone.
292
00:19:17,554 --> 00:19:20,379
And you never showed up again.
293
00:19:21,361 --> 00:19:25,845
I was a mess. My mother took me away
from all this.
294
00:19:26,061 --> 00:19:28,952
When I got back on my feet,
you were gone.
295
00:19:28,953 --> 00:19:31,328
I couldn't find you.
296
00:19:32,386 --> 00:19:34,919
I never knew you were into the stuff until.
297
00:19:34,919 --> 00:19:37,860
I tried to get you out and I got caught.
298
00:19:38,169 --> 00:19:40,402
You learn fast in prison.
299
00:19:40,627 --> 00:19:43,085
Why don't you let me
help you now?
300
00:19:43,619 --> 00:19:46,285
Maybe it's not too late
to get out.
301
00:19:46,535 --> 00:19:49,019
You've always had a temper.
302
00:19:49,884 --> 00:19:50,884
Me, on the other hand...
303
00:20:22,266 --> 00:20:23,990
I've been through Chevalier's life
with a fine-tooth comb.
304
00:20:23,991 --> 00:20:26,898
Witnesses saw him with Pardo,
but before Mathilde was raped
305
00:20:26,899 --> 00:20:28,740
Which makes sense since he was
his teacher.
306
00:20:28,740 --> 00:20:30,314
And then, no complaint, no threat.
307
00:20:30,315 --> 00:20:32,714
As for Pardo, according to colleagues at
the juvenile brigade I called,
308
00:20:32,715 --> 00:20:35,155
his name was not mentioned in
any other case.
309
00:20:35,156 --> 00:20:37,705
What about you? Did you find
anything?
310
00:20:37,706 --> 00:20:39,323
No.
311
00:20:43,164 --> 00:20:46,338
He spent the night reviewing the 50
hours of video from the residence.
312
00:20:46,339 --> 00:20:47,013
And?
313
00:20:47,014 --> 00:20:48,313
Residents walking
their dogs,
314
00:20:48,314 --> 00:20:49,863
residents picking up
their dog's poop,
315
00:20:49,864 --> 00:20:52,779
residents putting their dogs'
poop in their pockets.
316
00:20:52,780 --> 00:20:53,996
We are the ones who are being walked.
317
00:20:53,997 --> 00:20:56,813
More instructive, we visited the site
Les silences de l'agneau.
318
00:20:56,813 --> 00:21:01,161
You know, the association which sought
to recruit Chevalier, there? Come and see.
319
00:21:01,162 --> 00:21:02,528
Go there.
320
00:21:02,529 --> 00:21:04,538
They first give a report on
pedophilia in the world,
321
00:21:04,539 --> 00:21:05,937
the increasing number of rapists,
322
00:21:05,938 --> 00:21:08,962
their ability to hide under
the appearances of normal people.
323
00:21:08,962 --> 00:21:10,477
Then they call for denunciation.
324
00:21:10,478 --> 00:21:12,111
They end up giving names
and addresses.
325
00:21:12,112 --> 00:21:14,802
A real file, worse than the Stasi.
326
00:21:14,803 --> 00:21:16,719
Lucie warned me. Did you succeed?
327
00:21:16,720 --> 00:21:18,902
No, not yet. It's only now that
gets interesting.
328
00:21:18,903 --> 00:21:22,402
An alias, PeterPan, says he recognized
Nicolas Pardo, Cassy's pedophile,
329
00:21:22,402 --> 00:21:23,568
in a building in Marseille.
330
00:21:23,569 --> 00:21:26,794
Since then, there have been more than 1,000
forum connections.
331
00:21:30,519 --> 00:21:33,776
This is it. The IP address of PeterPan.
A certain Barbet.
332
00:21:33,777 --> 00:21:36,368
A riding school, there, just
next to the residence.
333
00:21:36,368 --> 00:21:38,118
Come on.
334
00:21:44,951 --> 00:21:48,000
I'd like to trade my horse
for a real one.
335
00:21:48,001 --> 00:21:50,126
But we know each other.
336
00:21:50,542 --> 00:21:53,637
Not a very original nickname.
337
00:21:54,100 --> 00:21:58,237
The sites continually require
and I have no imagination.
338
00:21:58,617 --> 00:22:01,058
If we had known last night,
we would have congratulated you.
339
00:22:01,059 --> 00:22:05,016
To throw Pardo on the net,
a public health action.
340
00:22:05,016 --> 00:22:08,657
But it is my responsibility as an educator
to report these kinds of predators.
341
00:22:08,658 --> 00:22:12,307
Besides, not reporting a rapist,
is a crime, right?
342
00:22:12,308 --> 00:22:15,848
Except that in Pardo's case,
the courts cleared him.
343
00:22:15,849 --> 00:22:18,449
What makes him innocent in your eyes?
344
00:22:18,615 --> 00:22:21,239
Judges keep releasing
the criminals you arrest.
345
00:22:21,240 --> 00:22:23,998
You regularly complain about this
or am I wrong?
346
00:22:24,482 --> 00:22:26,189
If everyone did what I do,
347
00:22:26,190 --> 00:22:28,614
pedophiles would have
fewer victims, believe me.
348
00:22:28,615 --> 00:22:30,722
I've seen kids destroyed
by rape
349
00:22:30,722 --> 00:22:33,613
who are trying to rebuild themselves
by riding horses.
350
00:22:33,614 --> 00:22:36,355
By the way, how did you know that
was Pardo?
351
00:22:36,356 --> 00:22:39,696
I saw footage of him coming out of
to the judge in Cassy's case,
352
00:22:39,697 --> 00:22:42,513
I ran into him in the residence
and recognized him.
353
00:22:42,514 --> 00:22:45,021
Dumb. He never went outside without
his sunglasses.
354
00:22:45,021 --> 00:22:46,195
That's right.
355
00:22:46,196 --> 00:22:50,495
I had to shove him to get them
off and see his face.
356
00:22:50,496 --> 00:22:53,073
What were you doing Sunday night?
357
00:22:53,074 --> 00:22:55,095
You think I'm stupid enough
to have killed Pardo,
358
00:22:55,096 --> 00:22:57,421
when I'm the one who turned him in?
359
00:22:57,887 --> 00:23:01,061
I was at the club party if you want
really know.
360
00:23:01,062 --> 00:23:03,728
And if you want to charge me for
participating in a website,
361
00:23:03,729 --> 00:23:06,294
I hope you have room
in your jails because
362
00:23:06,295 --> 00:23:08,445
I'm not going to be alone.
363
00:23:12,194 --> 00:23:14,643
We'll start by arresting
the murderer.
364
00:23:14,644 --> 00:23:16,202
And then, if it's not you,
365
00:23:16,203 --> 00:23:19,485
we'll ask the judge who doesn't arrest
to release the criminals
366
00:23:19,486 --> 00:23:22,694
to prevent you from spreading
your nauseating ways.
367
00:23:29,310 --> 00:23:31,118
Yes.
368
00:23:35,343 --> 00:23:36,942
There is movement on the side of the silences
of the lamb.
369
00:23:36,943 --> 00:23:39,342
I went through the cached pages
and the deleted ones.
370
00:23:39,342 --> 00:23:41,283
I found two that you will like.
371
00:23:41,284 --> 00:23:42,684
They are from before the murder.
372
00:23:42,685 --> 00:23:43,992
Mystic River says that
373
00:23:43,993 --> 00:23:46,475
the security system of the residence
should be reinforced to track Pardo.
374
00:23:46,476 --> 00:23:48,641
To which a Lamouche replies
375
00:23:48,642 --> 00:23:52,033
that it would be better to get rid of
him to finish off the monster.
376
00:23:52,033 --> 00:23:53,483
Both addresses are Internet cafes,
377
00:23:53,484 --> 00:23:55,674
but we can put them
under surveillance.
378
00:23:55,675 --> 00:23:58,390
"The monster" sounds like
Francine's words.
379
00:23:58,391 --> 00:23:59,175
Given the security,
380
00:23:59,176 --> 00:24:01,524
is necessarily Pierre Villon who
is looking for publicity.
381
00:24:01,525 --> 00:24:02,949
So let's summarize.
382
00:24:02,950 --> 00:24:06,582
They meet every Friday
at Villon's house. They get their heads together.
383
00:24:06,582 --> 00:24:12,081
One of them ends up going there and does
the job. The question is, who?
384
00:24:12,082 --> 00:24:12,831
Barbet?
385
00:24:12,832 --> 00:24:16,257
His alibi is solid. At least
50 people can testify.
386
00:24:16,258 --> 00:24:20,106
On the other hand, Francine had a real motive
to protect her children.
387
00:24:20,106 --> 00:24:24,248
A mother, taking such a
risk, I find it hard to believe.
388
00:24:24,306 --> 00:24:26,805
Pierre, he is more credible.
389
00:24:26,806 --> 00:24:28,780
He seeks to be noticed
by all means to please.
390
00:24:28,781 --> 00:24:31,872
He is arrogant, he has
a violence returned.
391
00:24:31,873 --> 00:24:34,263
You forget Kevin, the pizza delivery guy.
392
00:24:34,263 --> 00:24:35,863
He's the ghost player
from the poker game
393
00:24:35,864 --> 00:24:38,062
that Lucie asked me to find.
394
00:24:38,063 --> 00:24:41,262
He could have entered Pardo's house by
delivering without arousing any suspicion.
395
00:24:41,263 --> 00:24:46,213
Plus, he has a record, contempt,
rebellion, resisting arrest.
396
00:24:46,787 --> 00:24:49,403
What seems obvious is that they
all know who the culprit is
397
00:24:49,404 --> 00:24:51,578
and that they are covering for him.
398
00:24:51,579 --> 00:24:53,636
So what do we do?
399
00:24:53,637 --> 00:24:57,020
We do what they do. We'll start
the rumors.
400
00:24:57,021 --> 00:24:58,945
We'll play them
against each other.
401
00:24:58,946 --> 00:25:02,187
Eventually they'll talk and give each other away.
402
00:25:31,259 --> 00:25:32,700
Hey, guys.
403
00:25:32,701 --> 00:25:34,559
Hey, guys.
404
00:25:41,033 --> 00:25:42,249
Thank you for coming on such short notice.
405
00:25:42,250 --> 00:25:43,082
You're offering to take back from the state
406
00:25:43,083 --> 00:25:44,266
what they steal from me in payroll taxes.
407
00:25:44,267 --> 00:25:47,257
I have class. How big is?
408
00:25:47,258 --> 00:25:50,820
Huge. Nothing works anymore.
409
00:25:50,908 --> 00:25:52,842
We can beat up the suspects at will,
410
00:25:52,843 --> 00:25:56,625
Amnesty International will never
have any evidence.
411
00:25:57,216 --> 00:25:58,841
What's up?
412
00:25:58,842 --> 00:26:02,406
State of the art, 340 degree rotation,
automatic diaphragm,
413
00:26:02,407 --> 00:26:04,065
secure internet ordering.
414
00:26:04,066 --> 00:26:06,498
Too bad Pardo didn't
buy one.
415
00:26:06,499 --> 00:26:09,116
He wouldn't have opened just anyone.
416
00:26:10,790 --> 00:26:14,722
By the way. Your box, it belongs
to your father.
417
00:26:14,723 --> 00:26:16,422
He passed the torch to you because
you're an only child,
418
00:26:16,423 --> 00:26:19,272
but he's having a hard time letting go, huh?
419
00:26:19,273 --> 00:26:21,222
Are you choking?
420
00:26:21,222 --> 00:26:23,029
You called me here to
talk about my father?
421
00:26:23,030 --> 00:26:23,846
The cameras, were they fake?
422
00:26:23,847 --> 00:26:26,936
Oh no, no. I like to know,
it's my nature.
423
00:26:26,937 --> 00:26:29,671
But between us, do you ever feel like
strangling him?
424
00:26:29,672 --> 00:26:32,937
I hate fighting.
I'm too much of a coward.
425
00:26:33,205 --> 00:26:35,305
And if you want me to say that my
father hates me, that's another no.
426
00:26:35,305 --> 00:26:37,613
He rants about the whole world,
but it's just words.
427
00:26:37,614 --> 00:26:42,021
He wouldn't hurt a fly.
Old age is a shipwreck.
428
00:26:42,388 --> 00:26:44,820
Well, well, if Borel
brings him here,
429
00:26:44,821 --> 00:26:46,528
it's because he has good reasons.
430
00:26:46,529 --> 00:26:51,429
Kevin will empty his bag. Come, come.
I prefer that he doesn't see you.
431
00:26:51,945 --> 00:26:53,544
No, don't worry, we won't have
for long.
432
00:26:53,545 --> 00:26:55,236
I'm just typing what you told me
in the car.
433
00:26:55,237 --> 00:26:57,352
Your dead father, your aunt who raised you.
434
00:26:57,353 --> 00:26:59,437
So.
435
00:27:08,744 --> 00:27:11,001
Look, it's Pierre Villon with Cain.
436
00:27:11,002 --> 00:27:13,786
You know him, you play poker with him,
right?
437
00:27:14,936 --> 00:27:17,243
So, Kevin. Kevin what?
438
00:27:17,243 --> 00:27:19,176
Pardo would never have opened
to anyone,
439
00:27:19,177 --> 00:27:21,567
someone he didn't know
and there was no break-in.
440
00:27:21,568 --> 00:27:24,034
So, the investigation shifts to Kevin.
Makes sense, right?
441
00:27:24,035 --> 00:27:26,942
Except that this kid is a little girl,
very sensitive.
442
00:27:26,943 --> 00:27:29,968
A wounded little animal in need of a hug.
443
00:27:30,467 --> 00:27:33,012
Far from the profile of a killer.
444
00:27:33,292 --> 00:27:36,700
So maybe he's
ratting you out.
445
00:27:42,109 --> 00:27:44,832
They seem to have a good laugh.
446
00:27:45,408 --> 00:27:48,766
The captain always has a bottle
stashed under his desk.
447
00:27:48,767 --> 00:27:52,598
And since Pierre doesn't only drink water,
I don't know what they're talking about,
448
00:27:52,599 --> 00:27:55,408
but Cain must make him drink.
449
00:27:56,132 --> 00:27:57,290
That's what's so bad
with alcoholics,
450
00:27:57,291 --> 00:27:59,173
they're easy to talk to.
451
00:28:01,040 --> 00:28:03,606
I hope he's not
charging you right now.
452
00:28:03,607 --> 00:28:06,615
Besides, this case, it's a bad time
with your record.
453
00:28:06,616 --> 00:28:09,039
He doesn't like me very much and he tells
easily bullshit, but...
454
00:28:09,040 --> 00:28:10,948
From there, to accuse me of a murder.
455
00:28:10,956 --> 00:28:12,555
Or is he trying to get
Francine wet?
456
00:28:12,556 --> 00:28:13,780
Is he mad because he doesn't like her?
457
00:28:13,781 --> 00:28:16,613
Francine? There's no one softer
than Francine.
458
00:28:16,614 --> 00:28:18,038
She lives in a Care Bear world.
459
00:28:18,039 --> 00:28:19,630
Everyone is beautiful. Everyone
is nice.
460
00:28:19,631 --> 00:28:22,414
I've never seen a woman so dumb.
461
00:28:23,655 --> 00:28:25,096
Hello.
462
00:28:25,097 --> 00:28:26,646
Hello.
463
00:28:27,505 --> 00:28:31,021
Don't worry, I come as a friend.
464
00:28:31,022 --> 00:28:33,446
Unlike Cain,
I do not suspect you
465
00:28:33,447 --> 00:28:35,787
Because he suspects me?
466
00:28:35,788 --> 00:28:39,480
The way you spoke
of Pardo last time.
467
00:28:39,480 --> 00:28:41,770
The great monster of darkness
and all that.
468
00:28:41,771 --> 00:28:43,161
That disappoints me.
469
00:28:43,162 --> 00:28:46,719
So your captain would be the kind of
guy who only likes his humor?
470
00:28:46,720 --> 00:28:48,394
He must also have trouble
with children?
471
00:28:48,395 --> 00:28:49,953
That's the words you find
in their books.
472
00:28:49,954 --> 00:28:53,761
Yeah, I know. But hey, between women,
we understand each other?
473
00:28:53,761 --> 00:28:56,277
Your instinct as a mother
is so obvious
474
00:28:56,278 --> 00:28:59,552
that you would never have risked spending
20 years of your life in prison
475
00:28:59,553 --> 00:29:01,443
and abandoning your five children?
476
00:29:01,444 --> 00:29:03,161
No.
477
00:29:04,160 --> 00:29:07,045
Here, in fact. Earlier,
I saw you with Barbet.
478
00:29:07,935 --> 00:29:09,651
I'm counting on you to keep
the secret.
479
00:29:09,652 --> 00:29:11,443
If his wife finds out, she'll
throw him out.
480
00:29:11,444 --> 00:29:13,609
And I don't want him to come
ringing at my door.
481
00:29:13,610 --> 00:29:16,565
Men, I gave
and I don't want any more.
482
00:29:27,401 --> 00:29:30,766
Would you be interested in seeing
his apartment in Pardo?
483
00:29:30,767 --> 00:29:34,884
You're getting some strange ideas.
You're vicious.
484
00:29:36,733 --> 00:29:40,003
Maybe that would give you an idea
to contradict Cain?
485
00:29:40,733 --> 00:29:44,958
For me, the stabbing can
only be a man. It's a matter of strength.
486
00:29:44,958 --> 00:29:48,773
Villon, he's too old.
Barbet, he has an alibi.
487
00:29:48,774 --> 00:29:52,348
That leaves Kevin or Pierre.
488
00:29:52,349 --> 00:29:54,114
Pierre, that show-off?
489
00:29:54,115 --> 00:29:57,123
Behind his show-off, it's
the interstellar void.
490
00:29:57,124 --> 00:29:58,589
God knows I don't really want to help him.
491
00:29:58,589 --> 00:30:01,998
But to kill, you need
a little courage, don't you think?
492
00:30:02,756 --> 00:30:04,955
Nevertheless, at this time, he is
maybe already in custody
493
00:30:04,956 --> 00:30:06,364
confessing.
494
00:30:08,539 --> 00:30:12,448
Chloe, be careful with your brother.
He's going to get hurt.
495
00:30:13,055 --> 00:30:14,722
Are you okay?
496
00:30:30,987 --> 00:30:32,820
It's been a long time.
497
00:30:32,821 --> 00:30:34,353
How is Mathilde?
498
00:30:34,354 --> 00:30:38,046
She misses the horse. She misses you too.
499
00:30:39,220 --> 00:30:42,158
She'll go back up with someone else.
500
00:30:42,570 --> 00:30:45,944
It's not very safe to come and drag
where Pardo was killed.
501
00:30:45,945 --> 00:30:47,678
If the cops see you, they'll jump
on the
502
00:30:47,679 --> 00:30:49,602
adage of the criminal returning to the scene
of his crime.
503
00:30:49,603 --> 00:30:53,552
They have already interrogated me.
They believed in my innocence.
504
00:30:53,552 --> 00:30:55,517
Good, then.
505
00:30:57,877 --> 00:31:00,385
I think you killed him.
506
00:31:01,035 --> 00:31:03,327
You're still crazy.
507
00:31:03,652 --> 00:31:05,576
Why would I do that?
508
00:31:05,577 --> 00:31:09,557
Maybe you kept investigating without
telling me. Did you find any evidence?
509
00:31:10,159 --> 00:31:13,350
If you found things,
I want to know.
510
00:31:13,351 --> 00:31:16,076
Aren't you tired of stirring things up?
511
00:31:16,077 --> 00:31:18,684
You destroyed Pardo by accusing him,
you ruined our friendship
512
00:31:18,685 --> 00:31:21,075
You might be ruining
Catherine and Mathilde's lives.
513
00:31:21,075 --> 00:31:23,699
All this because you insist
on wanting a culprit,
514
00:31:23,700 --> 00:31:27,032
because you don't want to admit that
Mathilde may have invented everything.
515
00:31:27,033 --> 00:31:28,782
She did not invent everything,
I forbid you to say that.
516
00:31:28,783 --> 00:31:30,835
Me, I forbid you to say
anything about me
517
00:31:30,836 --> 00:31:33,632
to satisfy your fucking
obsession!
518
00:31:33,632 --> 00:31:37,594
Get the fuck out and never come back.
519
00:31:42,557 --> 00:31:47,434
I can't take it anymore Yann.
I can't take it anymore.
520
00:31:49,031 --> 00:31:52,389
I'm at the end of my rope.
I'll never get out.
521
00:31:52,390 --> 00:31:56,206
I can't take it anymore. I can't take it anymore.
522
00:32:04,655 --> 00:32:08,179
They've been telling each other off,
as if they were innocent.
523
00:32:08,180 --> 00:32:09,696
We've been screwed over again.
524
00:32:09,697 --> 00:32:11,629
But that's your sweetness, Borel.
525
00:32:11,630 --> 00:32:13,538
One day, you're going to have to
decide to show your fangs.
526
00:32:13,539 --> 00:32:15,104
No disrespect to you
captain,
527
00:32:15,104 --> 00:32:16,720
but Lucie, with her motherly instincts
who had no children,
528
00:32:16,721 --> 00:32:18,712
didn't get much more
with Francine.
529
00:32:18,713 --> 00:32:19,703
Borel.
530
00:32:19,704 --> 00:32:20,903
At the same time, you ask her
to show her fangs.
531
00:32:20,904 --> 00:32:22,228
So, don't be surprised afterwards.
532
00:32:22,229 --> 00:32:24,545
Then, you too, Pierre, he saw you
coming with your big wheels.
533
00:32:24,546 --> 00:32:26,004
You too, he took you for an idiot.
534
00:32:26,013 --> 00:32:28,045
Well, well.
535
00:32:28,045 --> 00:32:30,912
The only one they didn't mention was
Barbet. Why do you think that is?
536
00:32:30,913 --> 00:32:32,669
We bought his alibi a little fast.
537
00:32:32,670 --> 00:32:36,136
Have you ever seen an innocent man
give an alibi? Never.
538
00:32:36,137 --> 00:32:39,462
Because alibis are things
invented by the guilty.
539
00:32:43,461 --> 00:32:45,749
Come on, faster.
540
00:32:51,477 --> 00:32:54,811
We feel powerful and unattainable.
541
00:32:58,618 --> 00:33:01,885
Faster, faster. Come on, come on.
542
00:33:21,642 --> 00:33:24,333
Did you get the emotions
you wanted?
543
00:33:24,333 --> 00:33:27,866
At least it would have been frustrating
for a first.
544
00:33:29,524 --> 00:33:32,007
Say, your wife is gorgeous.
545
00:33:32,008 --> 00:33:35,966
I wonder what else you can
find in Francine.
546
00:33:36,073 --> 00:33:38,298
Either you're really in love
to imagine you're stuck with
547
00:33:38,299 --> 00:33:40,306
the five kids that aren't yours.
548
00:33:40,307 --> 00:33:43,048
Or, you have an idea
in the back of your head.
549
00:33:43,123 --> 00:33:45,740
But if I were you, I'd be wary.
550
00:33:45,741 --> 00:33:48,798
Francine, she's a real time bomb.
551
00:33:50,256 --> 00:33:51,764
You're slipping, Cain.
552
00:33:51,765 --> 00:33:54,781
You're preaching falsehood to the
true. You are manipulating your witness.
553
00:33:54,782 --> 00:33:57,038
All these methods that
do not bear any fruit.
554
00:33:57,039 --> 00:33:59,539
But that's okay, you can't
see everything.
555
00:33:59,540 --> 00:34:01,944
You know the watchdogs?
556
00:34:02,488 --> 00:34:06,145
The English invented that,
about 10 years ago.
557
00:34:06,296 --> 00:34:08,870
Citizens who help you in
your job. Do the same.
558
00:34:08,871 --> 00:34:11,179
Use us as
auxiliary police.
559
00:34:11,180 --> 00:34:15,430
We know the residence. We know what
happens there when it gets dark.
560
00:34:15,680 --> 00:34:16,987
And I'm sure you haven't
discovered
561
00:34:16,987 --> 00:34:19,544
that Pardo was part
of a pedophile ring.
562
00:34:19,545 --> 00:34:23,262
Really? You really think so?
563
00:34:24,620 --> 00:34:29,595
Okay, you've convinced me. You're going to
come with me to SRPJ.
564
00:34:29,886 --> 00:34:32,602
Do you have any cold drinks?
Pretty girls in uniform?
565
00:34:32,603 --> 00:34:34,335
Lie detectors?
566
00:34:34,336 --> 00:34:36,341
You're not far off from a
miscarriage of justice, are you?
567
00:34:36,342 --> 00:34:39,941
I trust you. I'm not putting you
on the stand.
568
00:34:46,735 --> 00:34:48,826
I arrested someone so that
you can release him
569
00:34:48,827 --> 00:34:51,027
as soon as my back is turned.
570
00:34:53,427 --> 00:34:55,977
Mathilde's father has just
committed suicide.
571
00:34:58,376 --> 00:35:02,108
Barbet, it will take longer than expected.
An errand to run.
572
00:35:02,109 --> 00:35:03,766
For the pistachios, insist.
573
00:35:03,767 --> 00:35:06,379
They never want to take them out,
but there are some.
574
00:35:11,366 --> 00:35:14,940
He wanted to shoot himself
in the head, he missed.
575
00:35:14,941 --> 00:35:16,615
A miracle, he is still alive.
576
00:35:16,616 --> 00:35:20,336
The firemen arrived in time. He left
a letter on the desk.
577
00:35:23,158 --> 00:35:25,940
"I killed Pardo, but his death
did not change anything.
578
00:35:25,940 --> 00:35:28,690
I don't have the strength
to take it anymore.
579
00:35:28,691 --> 00:35:32,056
I'm sorry, Mathilde, for all the pain
that I ended up doing to you.
580
00:35:32,057 --> 00:35:36,224
Sorry, Catherine, for not knowing
how to prevent this. I love you."
581
00:35:40,164 --> 00:35:45,073
When he bought the gun. He
admitted to me that he wanted to kill Pardo.
582
00:35:45,681 --> 00:35:48,156
He absolutely had to have someone to blame.
583
00:35:48,423 --> 00:35:51,538
I tried to talk him out of it,
but I didn't know how.
584
00:35:51,538 --> 00:35:56,055
So I tried to hide the gun.
585
00:35:57,647 --> 00:35:59,855
I didn't hide it very well.
586
00:36:01,747 --> 00:36:03,935
I feel so bad.
587
00:36:07,646 --> 00:36:08,621
Everything fits.
588
00:36:08,622 --> 00:36:12,011
The ballistics, the
graphological analysis. This closes the case.
589
00:36:12,012 --> 00:36:16,136
I don't believe it. Chevalier was furious
against the justice system, the judges
590
00:36:16,137 --> 00:36:17,753
for having stopped the investigation
before having identified
591
00:36:17,754 --> 00:36:18,671
the culprit of Mathilde's rape.
592
00:36:18,671 --> 00:36:21,978
It drives you crazy, but it's not him
who killed Pardo.
593
00:36:24,928 --> 00:36:27,244
But his confession says otherwise.
594
00:36:27,245 --> 00:36:30,061
If it was true, why didn't he
kill him with his gun?
595
00:36:30,062 --> 00:36:31,719
So you don't believe in suicide either.
596
00:36:31,720 --> 00:36:34,520
Don't you think you're complicating
a little bit?
597
00:36:34,635 --> 00:36:35,969
It's always more complicated
than we think
598
00:36:35,970 --> 00:36:37,893
behind the appearances, right?
599
00:36:37,894 --> 00:36:40,143
Isn't that what
you're trying to tell me?
600
00:36:40,144 --> 00:36:43,169
I think you're in no condition
to hear anything.
601
00:36:46,001 --> 00:36:48,751
Doc, it's going to be up to you to decide,
we all have a different vision
602
00:36:48,752 --> 00:36:50,276
of the culprit and we're going to end up
by killing each other.
603
00:36:50,277 --> 00:36:52,008
What's the killer's MO?
604
00:36:52,009 --> 00:36:54,358
Could it be a woman?
An old man?
605
00:36:54,359 --> 00:36:57,059
I don't know. You're the cops. You're the cops.
606
00:36:57,218 --> 00:37:01,108
Here's the autopsy report. I had
the body brought out.
607
00:37:01,108 --> 00:37:03,825
What I can say is
that there was a violent fight,
608
00:37:03,826 --> 00:37:06,225
that Pardo was stabbed with
kitchen knife
609
00:37:06,226 --> 00:37:08,758
and that someone tried to smother him.
610
00:37:10,167 --> 00:37:12,582
I found particles of goose down
in his lungs.
611
00:37:12,582 --> 00:37:13,566
But the down fibers
612
00:37:13,567 --> 00:37:15,615
had deeply penetrated
the alveoli.
613
00:37:15,616 --> 00:37:17,524
This would tend to suggest that Pardo
was still living
614
00:37:17,525 --> 00:37:20,616
when a
pillow was placed over his face.
615
00:37:20,617 --> 00:37:23,281
If both occurred at the same time,
you are telling us
616
00:37:23,282 --> 00:37:26,724
that the crime was committed
by several people.
617
00:37:29,773 --> 00:37:32,181
That would explain these necroses.
618
00:37:32,331 --> 00:37:34,706
Someone was holding her ankles.
619
00:37:35,740 --> 00:37:37,355
So, at least three people
were attacking him
620
00:37:37,356 --> 00:37:39,098
at the same time?
621
00:37:39,830 --> 00:37:43,488
One who was stabbing him,
another who was holding his ankles.
622
00:37:43,489 --> 00:37:47,705
While a third smothered him
with a pillow.
623
00:38:04,504 --> 00:38:07,326
Killing alone is a pain in the ass.
624
00:38:07,412 --> 00:38:10,962
But with several people, it must have been
a lot of fun, right?
625
00:38:11,970 --> 00:38:15,125
How did it go?
Who's telling?
626
00:38:18,220 --> 00:38:19,427
How did it happen?
627
00:38:19,428 --> 00:38:22,928
You have no proof. We have nothing
to do here. You have no right-
628
00:38:22,928 --> 00:38:25,402
-I have every right, Monsieur Villon!
629
00:38:26,569 --> 00:38:30,204
Who was holding his foot?
You, Francine?
630
00:38:31,327 --> 00:38:33,702
The pillow over his face,
was it Pierre?
631
00:38:33,703 --> 00:38:37,084
The stabbing, Barbet?
Or the other way around?
632
00:38:38,235 --> 00:38:40,210
Come here Borel.
633
00:38:41,210 --> 00:38:43,051
Here's Pardo
634
00:38:43,803 --> 00:38:45,985
Who hit him first?
635
00:38:48,525 --> 00:38:51,242
Who gave him the blow
to make him fall?
636
00:38:56,275 --> 00:38:58,002
Well?
637
00:38:59,909 --> 00:39:02,159
Did he resist or not?
638
00:39:03,474 --> 00:39:05,801
You want to say something, Kevin?
639
00:39:06,424 --> 00:39:09,961
Is that you? Come on, tell me.
640
00:39:10,474 --> 00:39:13,791
Tell us, was he defending himself?
641
00:39:14,757 --> 00:39:18,173
He was shouting, right? And you, you were shouting
louder than him.
642
00:39:18,598 --> 00:39:21,156
Did you hit him to shut him up?
643
00:39:21,157 --> 00:39:24,400
You're going to talk, for God's sake!
Here.
644
00:39:26,373 --> 00:39:27,907
Look at this.
645
00:39:28,914 --> 00:39:31,371
I couldn't take it anymore. I wanted
to shut him up.
646
00:39:31,372 --> 00:39:33,314
What were you shouting?
647
00:39:33,315 --> 00:39:34,305
You rapist.
648
00:39:34,306 --> 00:39:35,281
I didn't hear you!
649
00:39:35,282 --> 00:39:36,738
Dirty rapist!
650
00:39:36,739 --> 00:39:38,455
And then?
651
00:39:38,456 --> 00:39:40,131
He fell.
652
00:39:40,132 --> 00:39:43,414
Lie down, Borel. Get down!
653
00:39:45,130 --> 00:39:46,154
And the others, where were they?
654
00:39:46,155 --> 00:39:46,871
Kevin, shut up!
655
00:39:46,872 --> 00:39:50,195
No, I can't lie anymore!
I can't take it anymore!
656
00:39:50,196 --> 00:39:53,355
It's the truth. We killed Pardo!
657
00:39:53,421 --> 00:39:54,254
No, we didn't.
658
00:39:54,255 --> 00:39:55,845
What isn't true? What's not true?
659
00:39:55,845 --> 00:39:59,053
Come on, cheer up! You usually show off
beautifully!
660
00:39:59,054 --> 00:40:02,244
Why not now, huh?
But speak up, damn it!
661
00:40:02,245 --> 00:40:04,769
You are being accused
and you say nothing?
662
00:40:04,770 --> 00:40:07,419
That's your true nature, isn't it?
A doormat!
663
00:40:07,420 --> 00:40:09,778
I wanted to help Kevin.
I thought-
664
00:40:09,778 --> 00:40:13,285
-What? That Pardo was gonna kill Kevin?
He was on the floor, Pardo.
665
00:40:13,286 --> 00:40:17,703
Did he look like he was going to kill Kevin?
Just tell the truth for once!
666
00:40:18,794 --> 00:40:21,094
You were the one who took the pillow,,
and you pressed it to his face.
667
00:40:21,095 --> 00:40:23,860
I hated it. I just didn't want him
to hurt the kids anymore.
668
00:40:23,860 --> 00:40:26,401
That's it! And Barbet, he held
his feet.
669
00:40:26,402 --> 00:40:29,251
No, it was me. I don't know
why I did it.
670
00:40:29,252 --> 00:40:32,751
He was struggling and I took
his feet so that he wouldn't move.
671
00:40:32,752 --> 00:40:37,185
And Pierre hit him with the knife.
It was horrible!
672
00:40:40,276 --> 00:40:42,375
So, Barbet. It might be time
to make a confession, right?
673
00:40:42,376 --> 00:40:44,367
What confession? I wasn't there.
674
00:40:44,368 --> 00:40:49,234
We had often talked about it with him,
but that night, he wasn't there.
675
00:40:55,150 --> 00:40:56,924
Whose idea was this?
676
00:40:56,925 --> 00:40:59,724
One day, Barbet came to see me.
677
00:40:59,725 --> 00:41:02,874
He told me that a pedophile had just
arrived in the residence
678
00:41:02,875 --> 00:41:04,983
and I went crazy.
679
00:41:04,983 --> 00:41:07,749
I had never told anyone.
680
00:41:08,415 --> 00:41:11,840
A friend of my parents raped me
for years.
681
00:41:12,882 --> 00:41:17,792
Then Barbet invited me to Antoine's
at poker nights.
682
00:41:17,906 --> 00:41:21,863
I would see Pardo's lit windows
and it drove me even crazier.
683
00:41:21,864 --> 00:41:25,222
One day they asked me if it
would make me happy to get even.
684
00:41:25,223 --> 00:41:26,786
I said yes.
685
00:41:26,787 --> 00:41:31,205
Francine said we'd do it together.
I said okay.
686
00:41:31,205 --> 00:41:33,663
But we weren't supposed to kill him,
687
00:41:35,338 --> 00:41:37,680
just scare him.
688
00:41:46,079 --> 00:41:48,728
So, what crime are you going to
accuse me of, Captain?
689
00:41:48,729 --> 00:41:50,728
Of taking the confidence
of one of my students?
690
00:41:50,729 --> 00:41:52,939
Of having introduced him to
Pierre and Francine?
691
00:41:52,940 --> 00:41:55,661
Or of having mentioned the danger
of a notorious pedophile?
692
00:41:55,662 --> 00:41:58,421
They didn't need me
to do what they did.
693
00:41:58,595 --> 00:42:01,148
And I even admit to you that sometimes,
694
00:42:01,736 --> 00:42:05,086
I regret not having participated.
695
00:42:13,119 --> 00:42:15,802
Was I strong enough? Now,
you calm down.
696
00:42:15,803 --> 00:42:17,684
Barbet may be the king of the fuckers,
but there's nothing we can do about it.
697
00:42:17,685 --> 00:42:20,635
He manipulated them. It was he
who lit the fuse.
698
00:42:20,636 --> 00:42:21,409
He's a dangerous cynic
699
00:42:21,410 --> 00:42:22,751
and you want me to let him go free?
700
00:42:22,752 --> 00:42:25,327
Carsenti, Barbet. But what do
you have against me?
701
00:42:25,327 --> 00:42:27,795
You don't trust me anymore? I'm
a bad cop, right?
702
00:42:27,796 --> 00:42:29,984
Answer me, damn it!
703
00:42:41,608 --> 00:42:43,991
Didn't you follow your buddy Moretti?
704
00:42:43,992 --> 00:42:47,667
I'm still following you.
Did you miss it?
705
00:42:48,517 --> 00:42:49,907
Barbet screwed me,
706
00:42:49,908 --> 00:42:52,332
but I have every intention of finding
what he's hiding.
707
00:42:52,332 --> 00:42:54,832
And the answer can only be there.
708
00:42:56,666 --> 00:42:58,081
Gentlemen.
709
00:42:58,082 --> 00:43:00,114
So, anything new?
710
00:43:00,849 --> 00:43:03,132
There's some conflicting stuff.
711
00:43:03,133 --> 00:43:06,032
These children are the victims
of old cases.
712
00:43:06,123 --> 00:43:08,339
Rapes never proven, I have
myself followed some of them.
713
00:43:08,340 --> 00:43:12,290
and I double-checked all the others,
Pardo, every time, was far away.
714
00:43:12,490 --> 00:43:14,155
But it's weird.
715
00:43:14,156 --> 00:43:15,265
In his memos,
716
00:43:15,266 --> 00:43:17,530
he sought to trace the
of everyone involved
717
00:43:17,531 --> 00:43:19,681
for the last three years.
718
00:43:19,681 --> 00:43:23,182
I don't know how he amassed all that,
but it's a huge job.
719
00:43:25,597 --> 00:43:28,805
What if we had been influenced
by the rumor mill, too?
720
00:43:29,197 --> 00:43:32,030
If Pardo had ever been part
of a pedophile ring,
721
00:43:32,031 --> 00:43:33,797
he was looking for prey.
722
00:43:33,797 --> 00:43:36,403
But what if he had been tracking
a pedophile ring?
723
00:43:36,404 --> 00:43:38,954
Why the fuck didn't I think of that?
724
00:43:38,955 --> 00:43:40,088
Would
725
00:43:40,089 --> 00:43:43,312
have been taken as proof that Pardo was a rapist
actually means the opposite?
726
00:43:43,313 --> 00:43:46,296
Pardo who has a dismissal
for lack of evidence.
727
00:43:46,820 --> 00:43:49,637
But he is the only one who knows that he did not
rape Mathilde.
728
00:43:50,037 --> 00:43:52,619
And he too is not satisfied
with the court decision
729
00:43:52,620 --> 00:43:54,252
because he knows the girl well.
730
00:43:54,253 --> 00:43:56,652
He knows that she lied by accusing him,
but he is persuaded, like her father,
731
00:43:56,653 --> 00:43:58,562
that she was indeed raped.
732
00:43:58,563 --> 00:44:00,527
He simply designated
a false culprit,
733
00:44:00,527 --> 00:44:01,943
probably out of fear of the real one.
734
00:44:01,944 --> 00:44:04,268
So the real culprit has not been arrested.
735
00:44:04,269 --> 00:44:06,619
Pardo suffers the situation of
his friends, his family.
736
00:44:06,620 --> 00:44:07,643
It's eating away at him.
737
00:44:07,644 --> 00:44:11,389
The police closed the investigation, he takes it
for his account.
738
00:44:11,390 --> 00:44:13,868
He exhumes recent cases,
he tracks down suspects,
739
00:44:13,868 --> 00:44:16,178
he accumulates clues.
740
00:44:16,868 --> 00:44:18,796
If he doesn't go to the police,
741
00:44:18,797 --> 00:44:20,650
it's because he hasn't yet put his hand
on the culprit.
742
00:44:20,651 --> 00:44:23,378
Or that he has a suspect
but no evidence.
743
00:44:24,060 --> 00:44:26,101
It is necessarily among the people who
have been in contact with Mathilde at Cassy
744
00:44:26,102 --> 00:44:28,201
during these last years.
745
00:44:37,859 --> 00:44:41,617
Barbet was an equestrian center instructor
in Cassy until a year ago.
746
00:44:49,883 --> 00:44:52,274
We are going to need you
and your daughter,
747
00:44:52,275 --> 00:44:54,274
of your courage to both.
748
00:44:54,275 --> 00:44:56,673
Did you get the same news
as we did about your husband?
749
00:44:56,674 --> 00:44:58,356
I saw him this morning, he has not regained
consciousness,
750
00:44:58,357 --> 00:45:00,723
but the doctors are optimistic.
751
00:45:01,148 --> 00:45:03,247
We need to know if Yann Barbet
was part of your daughter's entourage
752
00:45:03,248 --> 00:45:05,089
at the time of the tragedy?
753
00:45:05,090 --> 00:45:08,698
Yann? Yes, we were very close.
He was one of our best friends.
754
00:45:09,489 --> 00:45:12,556
But at the time of the rape, Franck suspected him
and they fell out.
755
00:45:12,557 --> 00:45:15,580
We have every reason to believe that
your husband was right.
756
00:45:15,581 --> 00:45:17,821
Mathilde's assailant is
without doubt Barbet.
757
00:45:17,822 --> 00:45:20,147
Had your husband seen him again recently?
758
00:45:20,654 --> 00:45:22,039
Yes.
759
00:45:22,696 --> 00:45:25,671
A few days before his suicide,
but I don't know why.
760
00:45:27,838 --> 00:45:30,973
He wanted to kill Franck and make
believe he had committed suicide?
761
00:45:31,671 --> 00:45:34,762
If Barbet went to such lengths to
protect himself, it's because he's afraid.
762
00:45:34,763 --> 00:45:36,246
He must certainly be guilty
of much more
763
00:45:36,246 --> 00:45:38,112
than Mathilde's rape.
764
00:45:39,454 --> 00:45:41,020
I had the files
of Pardo transferred to the SRPJ
765
00:45:41,021 --> 00:45:43,070
to have them analyzed.
766
00:45:54,236 --> 00:45:57,369
We can't let this criminal
go free one more day.
767
00:45:59,253 --> 00:46:01,560
What the hell, we got nothing to hold him on?
768
00:46:01,561 --> 00:46:03,161
Yeah, he's really smart.
769
00:46:03,161 --> 00:46:05,377
He left no clues in the murder
of Chevalier.
770
00:46:05,378 --> 00:46:07,368
He managed not to be denounced
by the other three.
771
00:46:07,369 --> 00:46:09,718
His only weakness is children,
his sexual urges,
772
00:46:09,719 --> 00:46:11,917
when he can't hold back anymore.
773
00:46:11,918 --> 00:46:14,492
It is on this that we are going
to catch him in flagrante.
774
00:46:14,493 --> 00:46:15,942
Even if we put him under constant surveillance
775
00:46:15,942 --> 00:46:18,033
it will take weeks,
even months.
776
00:46:18,034 --> 00:46:19,917
We'll set a trap for him.
777
00:46:19,918 --> 00:46:22,742
Pardo had listed a hidden site
for pedophiles.
778
00:46:23,026 --> 00:46:25,534
I'm sure Barbet
has logged on.
779
00:46:25,834 --> 00:46:29,016
We'll lure him with a fake ad,
a fake child.
780
00:46:29,017 --> 00:46:31,234
But that's completely illegal.
781
00:46:31,528 --> 00:46:33,341
Not if it's a truck.
782
00:46:34,275 --> 00:46:35,968
Go for it.
783
00:46:39,383 --> 00:46:41,141
Dimples.
784
00:46:42,258 --> 00:46:43,925
Small nose.
785
00:46:45,057 --> 00:46:47,174
What if we put bangs on it?
786
00:46:47,175 --> 00:46:51,335
I'll try that. Let's put
the bangs? Yeah.
787
00:46:51,336 --> 00:46:52,856
Nice.
788
00:46:52,857 --> 00:46:54,647
Send.
789
00:46:58,089 --> 00:47:00,086
There's too many connections.
790
00:47:04,689 --> 00:47:06,505
It's going too fast. Make
the exchanges last,
791
00:47:06,506 --> 00:47:09,126
I don't have time to compare
the IP addresses.
792
00:47:15,147 --> 00:47:19,597
Damn, I got one. Go ahead, track
that connection first.
793
00:47:19,622 --> 00:47:22,830
He flashed on Gala's profile.
He seems rushed and elusive.
794
00:47:22,831 --> 00:47:24,872
He's been logging in for three times,
and then logging out again.
795
00:47:26,621 --> 00:47:31,036
Yes. It's probably him. You're on
a floating address,
796
00:47:31,037 --> 00:47:33,887
but I'm smarter
than you, Yann Barbet.
797
00:47:38,720 --> 00:47:40,643
He's hooked.
798
00:48:04,476 --> 00:48:06,201
Shit.
799
00:48:22,920 --> 00:48:26,200
He smelled the trap. He should have
been there a long time ago.
800
00:48:26,250 --> 00:48:28,920
He's not coming anymore, damn it.
801
00:48:31,067 --> 00:48:33,975
Shit, shit, shit.
802
00:48:38,159 --> 00:48:40,056
Oh, fuck. There he is.
803
00:48:40,057 --> 00:48:41,916
Vehicle approaching.
804
00:49:03,972 --> 00:49:07,147
Don't move. We want him on the hook.
805
00:49:12,096 --> 00:49:14,429
Go, go, go.
806
00:49:17,671 --> 00:49:19,863
Get the fuck in.
807
00:49:23,054 --> 00:49:24,504
Come on, come on, come on, come on.
808
00:49:25,606 --> 00:49:27,896
Come on, kid, come on.
809
00:49:44,719 --> 00:49:47,194
You're not Gala.
810
00:49:49,052 --> 00:49:50,561
Yes.
811
00:49:50,562 --> 00:49:52,234
It's good.
812
00:50:07,217 --> 00:50:12,150
You can finally tell the truth.
Everyone will believe you. OKAY?
813
00:50:22,891 --> 00:50:24,871
Do you recognize him?
814
00:50:28,274 --> 00:50:31,583
It's Yann, my riding instructor.
815
00:50:31,584 --> 00:50:34,541
Is the one I promised you
to find ?
816
00:50:35,573 --> 00:50:37,110
Yes.
817
00:50:39,830 --> 00:50:41,750
It is Mathilde.
818
00:50:56,664 --> 00:51:01,463
I arrest you for the rape of Mathilde,
the attempted murder of Chevalier
819
00:51:01,463 --> 00:51:04,470
and the complicity of murder
on that of Pardo.
820
00:51:04,471 --> 00:51:06,445
And I promise you that we
will not let you go
821
00:51:06,446 --> 00:51:09,363
until we have found
all your other victims.
822
00:51:09,638 --> 00:51:12,538
In the end, you would have been better off
killing Pardo with the others.
823
00:51:13,013 --> 00:51:15,296
It would have been the same price at the assizes.
824
00:51:15,620 --> 00:51:18,812
And you would have had that little pleasure
that you will always miss.
825
00:51:26,220 --> 00:51:30,428
Well, I hope she gets better,
now that she's told the truth.
826
00:51:30,428 --> 00:51:35,153
By the way, I too owe you
some truths.
827
00:51:40,719 --> 00:51:43,886
Carsenti was like my brother
when we were teenagers.
828
00:51:44,252 --> 00:51:46,960
We did all the
crap together.
829
00:51:47,660 --> 00:51:52,593
And if it wasn't for him, I'd probably be
dead by now.
830
00:51:52,935 --> 00:51:55,710
When I was 17, he saved me from an overdose.
831
00:51:57,259 --> 00:52:00,751
The cops investigated. He turned himself in
for me.
832
00:52:01,384 --> 00:52:05,317
He said he was the one who
supplied me with dope. That's it.
833
00:52:06,251 --> 00:52:11,683
So you know absolutely everything about me.
I don't have any secrets for you anymore.
834
00:52:11,683 --> 00:52:14,941
No, I'm sure I still have
a lot of things to discover.
835
00:52:16,291 --> 00:52:20,341
But hey, I'll do everything I can to be
worthy of your trust.
836
00:52:23,499 --> 00:52:24,957
What's to stop you
from using this
837
00:52:24,958 --> 00:52:27,274
to make fun of me every chance you get.
838
00:52:28,515 --> 00:52:32,132
I also know you on the tips
of my fingers, for example,
839
00:52:32,599 --> 00:52:34,498
I know that you won't like it
if I tell you
840
00:52:34,499 --> 00:52:36,965
that I haven't erased my feelings
for him.
841
00:52:37,431 --> 00:52:40,098
If I tell you that I'm
glad he's out.
842
00:52:40,448 --> 00:52:43,206
Are you saying that Moretti
released him for you?
843
00:52:44,448 --> 00:52:47,430
It's for you. He's protecting you.
844
00:52:47,431 --> 00:52:50,155
Two weeks ago, Moretti
discovered that
845
00:52:50,155 --> 00:52:53,821
Ben was supplying the Zuycker family
with coke and buying from Carsenti.
846
00:52:53,822 --> 00:52:56,900
He's doing it for the money, for
being on a par with Amandine.
847
00:52:57,630 --> 00:52:59,655
You didn't want to hear it
or he didn't dare to tell you,
848
00:52:59,656 --> 00:53:00,829
I don't know.
849
00:53:00,830 --> 00:53:03,897
Moretti found out, Ben confided
to him.
850
00:53:04,054 --> 00:53:06,937
And he wanted to solve the problem
by sparing you.
851
00:53:20,870 --> 00:53:23,752
I know you're running to Ben, but
take it out on me first.
852
00:53:23,753 --> 00:53:25,410
How could you betray me like that?
853
00:53:25,411 --> 00:53:27,052
I didn't betray you, I helped you
854
00:53:27,053 --> 00:53:29,777
By thinking you were his father instead of me
and not telling me.
855
00:53:29,778 --> 00:53:32,027
With your prejudices and
your stupid reactions.
856
00:53:32,027 --> 00:53:34,835
You didn't understand what Ben was
going through. He couldn't talk to you.
857
00:53:34,836 --> 00:53:37,218
He needed you. He was confused.
858
00:53:37,219 --> 00:53:40,451
And you, you were there like that,
by chance.
859
00:53:40,452 --> 00:53:43,060
Do you realize what he
must have thought of me?
860
00:53:43,627 --> 00:53:44,252
Do you realize
861
00:53:44,252 --> 00:53:46,600
that he must consider me as
a real shit, now!
862
00:53:46,601 --> 00:53:49,958
I made him understand as best
I could.and reframed him.
863
00:53:49,959 --> 00:53:52,543
And what did you say to him
to get him back on track?
864
00:53:53,076 --> 00:53:54,534
Did you tell him not to hang out with
that bitch
865
00:53:54,535 --> 00:53:56,458
and that family that is
sinking him?
866
00:53:56,459 --> 00:54:00,584
And releasing his dealer was for
him to stop dealing?
867
00:54:04,000 --> 00:54:07,375
Commandants de Vergnes and Sabatier,
police des polices.
868
00:54:07,425 --> 00:54:11,975
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
69847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.