All language subtitles for Cain s03e03 Rumeurs.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,500 --> 00:01:22,983 If I find you on the path of the son of Cain, 2 00:01:22,984 --> 00:01:25,616 nobody will ever find your body. 3 00:01:31,432 --> 00:01:33,682 What the hell is this? He where Carsenti? 4 00:01:33,683 --> 00:01:34,932 I let him go. 5 00:01:34,933 --> 00:01:36,574 But you're crazy! 6 00:01:36,575 --> 00:01:38,774 So, we arrest guys and you release them like that now. 7 00:01:38,775 --> 00:01:41,573 We had nothing against him, I anticipated the decision of the prosecutor. 8 00:01:41,573 --> 00:01:44,689 But he was going to throw all his dealers at us. 9 00:01:44,690 --> 00:01:46,989 Since I arrested Carsenti, you look bad. 10 00:01:46,990 --> 00:01:48,372 What are you not telling me? 11 00:01:48,373 --> 00:01:50,463 Nothing. You're getting boring, actually. 12 00:01:50,464 --> 00:01:52,606 Can we have a conversation without you freaking out? 13 00:01:52,607 --> 00:01:54,189 You think that makes want to talk to you? 14 00:01:54,190 --> 00:01:55,697 Yeah, I'll be right there. 15 00:02:13,696 --> 00:02:16,679 When I was a kid, we learned to hold the door for strangers. 16 00:02:16,680 --> 00:02:18,179 Now we have to close it as fast as possible 17 00:02:18,180 --> 00:02:20,479 so that no one comes in the back. 18 00:02:21,354 --> 00:02:23,829 It's nice here, isn't it? 19 00:02:29,470 --> 00:02:31,461 The death was probably on Sunday night, 20 00:02:31,462 --> 00:02:32,703 four days ago. 21 00:02:32,704 --> 00:02:35,569 A priori, two stab wounds in the region of the heart. 22 00:02:35,569 --> 00:02:37,076 Given the state of the corpse, 23 00:02:37,077 --> 00:02:39,334 to be sure, one would have to be patient. 24 00:02:39,335 --> 00:02:42,127 It would be stupid for me to put on the wrong track. 25 00:02:42,128 --> 00:02:45,085 His name is Bernard Mésange. 26 00:02:48,644 --> 00:02:52,135 No contact in his phone, nor address book, nor computer. 27 00:02:52,135 --> 00:02:53,393 No break-in, either. 28 00:02:53,394 --> 00:02:55,133 Either, the victim knew the murderer or- 29 00:02:55,134 --> 00:02:58,041 -or, he surprised him at the moment when he entered. 30 00:03:04,625 --> 00:03:07,074 He had lived there for six months and according to the neighbors, 31 00:03:07,075 --> 00:03:08,058 he didn't talk to anyone. 32 00:03:08,059 --> 00:03:10,741 He always went out with black glasses, a stranger. 33 00:03:10,742 --> 00:03:12,392 As soon as the pile of bones is swept away, 34 00:03:12,393 --> 00:03:15,824 you who dream of living there, you'll have a vacant apartment, that's great. 35 00:03:15,825 --> 00:03:18,125 You can't be serious for a minute. What do you think? 36 00:03:18,125 --> 00:03:18,940 I think nothing. 37 00:03:18,941 --> 00:03:20,948 I do not know why I would take the cabbage to arrest criminals, 38 00:03:20,949 --> 00:03:23,391 since they are released immediately. 39 00:03:23,549 --> 00:03:28,190 Carsenti. You're enjoying this, aren't you? 40 00:03:28,191 --> 00:03:30,373 You're in league with Moretti, I saw it well.. 41 00:03:30,373 --> 00:03:31,437 You're going to buy glasses 42 00:03:31,438 --> 00:03:32,839 because you can't see clearly at all. 43 00:03:32,840 --> 00:03:34,506 And if you have accounts to settle with Moretti, 44 00:03:34,507 --> 00:03:36,772 well, you talk to each other, you are great. 45 00:03:36,773 --> 00:03:40,847 In fact, we both played badly, we skipped the honeymoon box. 46 00:03:40,848 --> 00:03:43,580 We're already an old couple stuck in the lies, the secrets, 47 00:03:43,580 --> 00:03:44,729 the deceptions. 48 00:03:44,730 --> 00:03:45,980 Frankly, after all this we shared, 49 00:03:45,981 --> 00:03:47,696 you still believe me against you? 50 00:03:47,697 --> 00:03:49,980 What did we share? 51 00:04:11,612 --> 00:04:15,078 Your guy's name is not Chickadee. 52 00:04:23,762 --> 00:04:25,886 Check his ID with the lab. 53 00:04:25,886 --> 00:04:28,019 If he changed his identity, 54 00:04:28,020 --> 00:04:31,694 he must have left a body somewhere. 55 00:04:32,677 --> 00:04:35,510 Bless you for coming back to us. 56 00:04:35,511 --> 00:04:37,251 Are you suddenly interested in the case? 57 00:04:37,252 --> 00:04:38,710 These are your new friends. 58 00:04:38,710 --> 00:04:42,913 We're going to have to get chummy with them and that excites me. 59 00:04:48,768 --> 00:04:52,126 That's why you're here, right? You're in charge. 60 00:04:52,126 --> 00:04:54,433 We're letting anyone into the residence. 61 00:04:54,434 --> 00:04:57,074 It's always like that with strangers. 62 00:04:57,075 --> 00:04:59,674 Above all, don't stop for us, we agree. 63 00:04:59,675 --> 00:05:01,149 Foreigners are a dirty race. 64 00:05:01,150 --> 00:05:03,934 Yes, it's true. You never know who you're dealing with. 65 00:05:03,935 --> 00:05:07,724 Who could it be? A terrorist? A gangster? 66 00:05:07,724 --> 00:05:08,548 A rapist? 67 00:05:08,549 --> 00:05:10,748 Exactly, he was a pedophile. 68 00:05:10,749 --> 00:05:12,707 That's good information, we can move forward. 69 00:05:12,708 --> 00:05:15,107 And then, he raped how many children? 70 00:05:15,108 --> 00:05:18,040 Well, what? What? 71 00:05:18,041 --> 00:05:19,882 No one saw any children come home then? 72 00:05:19,882 --> 00:05:22,990 No need to have seen them, everyone knows. 73 00:05:24,507 --> 00:05:26,631 That makes me feel better because 74 00:05:26,632 --> 00:05:30,790 if he had been killed because of a rumor, it would have bothered me. 75 00:05:35,022 --> 00:05:38,146 And what else would you have seen, sir? 76 00:05:38,147 --> 00:05:40,121 Villon. The syndic'. 77 00:05:40,122 --> 00:05:42,471 Nothing. Why would I have seen anything else? 78 00:05:42,472 --> 00:05:46,469 Because you have a bird's eye view of the victim's apartment. 79 00:05:47,605 --> 00:05:49,338 Because you have a prime skybox 80 00:05:49,339 --> 00:05:52,445 to watch a guy get stabbed in his home. 81 00:05:52,446 --> 00:05:57,080 I don't look at other people's homes. My eyes are sick. 82 00:05:57,081 --> 00:05:58,388 Impotent, blind and deaf. 83 00:05:58,389 --> 00:06:01,079 The classic strategy of the old who won't cooperate. 84 00:06:01,079 --> 00:06:02,703 Just because you play your infirmity over and over again 85 00:06:02,704 --> 00:06:03,562 doesn't mean everyone else has to do the same. 86 00:06:03,563 --> 00:06:05,503 Maybe you don't have pain anywhere anymore, 87 00:06:05,504 --> 00:06:07,003 sitting comfortably in your chair. 88 00:06:07,004 --> 00:06:11,311 But my legs, I use them and they hurt. 89 00:06:11,312 --> 00:06:13,778 It's been a long time since someone has been so mean to me. 90 00:06:13,778 --> 00:06:15,518 It feels really good. 91 00:06:15,519 --> 00:06:19,906 OK. It's Borel, he wants to see us. 92 00:06:22,178 --> 00:06:25,266 But if you want to be buddies, you still have some work to do. 93 00:06:28,518 --> 00:06:31,509 I found out some real information that will help us move forward. 94 00:06:31,510 --> 00:06:33,560 Our man was suspected of pedophilia. 95 00:06:33,561 --> 00:06:36,043 Thank you Borel, but for the rumors, you are a bit late. 96 00:06:36,044 --> 00:06:38,567 I'm not an idiot, captain. I'm not talking about rumors here. 97 00:06:38,568 --> 00:06:41,409 You were right about the identity card, it was false. 98 00:06:41,409 --> 00:06:43,941 His name was Nicolas Pardo. He was a teacher at Cassy. 99 00:06:43,942 --> 00:06:45,358 Following a complaint from one of his students, 100 00:06:45,359 --> 00:06:48,492 he was indicted for rape of a minor. 101 00:06:49,034 --> 00:06:50,308 Where did this information come from? 102 00:06:50,309 --> 00:06:51,358 From his sister, she owns the apartment. 103 00:06:51,359 --> 00:06:53,141 She lent it to him for that he changed his life. 104 00:06:53,142 --> 00:06:56,209 And he was dismissed six months ago 105 00:06:58,533 --> 00:07:00,533 Good work, Borel. 106 00:07:00,725 --> 00:07:03,174 Can you get us the name of the kid who was assaulted? 107 00:07:03,175 --> 00:07:07,241 Yes. Mathilde Chevalier, in Cassis. 108 00:07:18,132 --> 00:07:19,990 Hello. 109 00:07:22,856 --> 00:07:25,256 Captain Cain. Lieutenant Delambre. Criminal Investigation Department. 110 00:07:25,257 --> 00:07:27,013 Not the police. I want more. I want more. 111 00:07:27,014 --> 00:07:29,080 Mathilde, wait, come back. 112 00:07:29,081 --> 00:07:32,314 Franck, please come. 113 00:07:36,680 --> 00:07:39,396 He was murdered, so the first you suspect is me. 114 00:07:39,397 --> 00:07:41,137 You cops are wonderful. 115 00:07:41,138 --> 00:07:43,487 No, we don't suspect you. 116 00:07:43,488 --> 00:07:45,779 We are simply investigating. 117 00:07:45,780 --> 00:07:47,604 We know what you went through. 118 00:07:47,604 --> 00:07:49,195 No, you don't know anything. 119 00:07:49,196 --> 00:07:50,695 No one has ever listened to us. 120 00:07:50,696 --> 00:07:53,145 No one can understand what it's like. 121 00:07:53,146 --> 00:07:56,870 Pardo destroyed our lives and we were let down. 122 00:07:56,871 --> 00:07:59,145 I don't believe in the justice of this country anymore. 123 00:07:59,146 --> 00:08:01,162 They let a criminal go free and we the victims 124 00:08:01,162 --> 00:08:03,418 have been abandoned. 125 00:08:04,336 --> 00:08:07,527 I would have liked to see him dead, me, that bastard, 126 00:08:07,528 --> 00:08:09,738 but it wasn't me who killed him. 127 00:08:10,903 --> 00:08:13,810 I don't even know where he lived anymore. 128 00:08:13,811 --> 00:08:16,185 I lost track of him when he left Cassy. 129 00:08:16,185 --> 00:08:20,497 "His trail"? Does that mean that you tracked him? 130 00:08:21,510 --> 00:08:24,301 I followed him like that once or twice at first to see how he lived. 131 00:08:24,302 --> 00:08:26,497 Then I moved on. 132 00:08:30,876 --> 00:08:32,217 What's this? 133 00:08:32,218 --> 00:08:34,943 An anti-pedophile association. 134 00:08:46,000 --> 00:08:48,375 I'm waiting for you, I'll call Borel. 135 00:08:50,667 --> 00:08:53,124 I didn't come to bother you, you know. 136 00:08:53,125 --> 00:08:56,207 If someone has hurt you, I promise I'll help you. 137 00:08:56,207 --> 00:08:58,273 Then you'll be free. 138 00:08:58,274 --> 00:09:00,173 You know, this is what I do. 139 00:09:00,174 --> 00:09:03,399 So if you want to talk to me, you don't have to be afraid. 140 00:09:13,840 --> 00:09:15,980 You have no right to talk to him. 141 00:09:15,981 --> 00:09:20,413 If I ever see you again near him, I will kill you. 142 00:09:27,247 --> 00:09:30,372 Do you think that Pardo raped Mathilde ? 143 00:09:30,897 --> 00:09:32,812 I don't know. 144 00:09:33,164 --> 00:09:36,079 Whether he is guilty or not, Chevallier is sure of it. 145 00:09:36,079 --> 00:09:38,971 That's motive enough to kill him. 146 00:09:39,313 --> 00:09:41,379 If not, who do we have? 147 00:09:41,704 --> 00:09:43,963 All 435 residents of the residence. 148 00:09:43,964 --> 00:09:45,420 We've got a lot of families with children. 149 00:09:45,421 --> 00:09:48,354 Any parent could have done in a fit of rage. 150 00:09:48,355 --> 00:09:50,687 For fear of the rumor mill. 151 00:09:50,687 --> 00:09:53,890 It promises to be a nice Sunday. 152 00:09:54,620 --> 00:09:57,130 How about a pizza? 153 00:10:00,970 --> 00:10:03,219 You must know a lot of people in the residence? 154 00:10:03,220 --> 00:10:05,594 Especially Kevin, he delivers. 155 00:10:05,594 --> 00:10:07,626 Yes, of course, from a distance. 156 00:10:07,627 --> 00:10:11,910 What about Pardo? I mean Chickadee. Was it close or far? 157 00:10:11,911 --> 00:10:13,401 I can't remember. 158 00:10:13,402 --> 00:10:15,361 I delivered it once or twice, that's all. 159 00:10:15,362 --> 00:10:17,529 The night he died? 160 00:10:17,785 --> 00:10:19,625 I don't remember 161 00:10:19,626 --> 00:10:23,525 It's weird because there was leftover pizza in his fridge. 162 00:10:23,526 --> 00:10:26,400 Villon placed a big order that night. 163 00:10:26,401 --> 00:10:28,292 Like every Friday, by the way. 164 00:10:28,293 --> 00:10:30,117 It's Friday. Is this all for him? 165 00:10:30,118 --> 00:10:30,926 Yes. 166 00:10:30,926 --> 00:10:33,908 Still green, what was I saying? 167 00:10:33,909 --> 00:10:36,934 He's having a little party. 168 00:10:36,935 --> 00:10:39,367 We'll take care of the delivery. 169 00:10:57,533 --> 00:11:00,583 I think we knocked on the right door. 170 00:11:04,640 --> 00:11:06,740 I loved this sado-maso relationship we started this morning. 171 00:11:06,741 --> 00:11:08,714 I thought we could go further. 172 00:11:08,715 --> 00:11:10,948 Go to something even more bestial. 173 00:11:10,949 --> 00:11:12,794 Sorry, I'm totally submissive to my captain's urges 174 00:11:12,794 --> 00:11:14,596 and he really wanted to see you. 175 00:11:14,597 --> 00:11:16,684 Can we invite ourselves? 176 00:11:17,644 --> 00:11:21,164 Poker, my pet peeve. 177 00:11:22,731 --> 00:11:27,855 Pierre, Antoine's son and Yann. 178 00:11:27,855 --> 00:11:29,787 Cain and Lucie. 179 00:11:29,788 --> 00:11:30,937 Cop and fliquette. 180 00:11:30,938 --> 00:11:34,030 But everyone knows us since this morning, right? 181 00:11:36,438 --> 00:11:39,445 Well, a new recruit. Rich, I hope. 182 00:11:39,445 --> 00:11:41,686 If you are, don't tell her. 183 00:11:41,687 --> 00:11:46,236 She'll have a baby on your back and then ditch you right away. 184 00:11:46,237 --> 00:11:49,161 We're still missing someone here, right? 185 00:11:50,370 --> 00:11:52,719 Well, you'll take the empty chair. 186 00:11:52,719 --> 00:11:53,360 Two hundred. 187 00:11:53,361 --> 00:11:54,602 I'm in. 188 00:11:54,603 --> 00:11:55,927 Card. 189 00:11:55,928 --> 00:11:57,710 What's the point of your act? 190 00:11:57,711 --> 00:11:59,668 What are you trying to prove? 191 00:11:59,669 --> 00:12:02,652 Because we meet here once a week to play poker, 192 00:12:02,653 --> 00:12:04,027 does that make us suspects? 193 00:12:04,028 --> 00:12:05,077 A man died just across the street, 194 00:12:05,078 --> 00:12:07,902 with two stab wounds. 195 00:12:07,902 --> 00:12:11,101 At the end of the knife, he had to see a hand. 196 00:12:11,102 --> 00:12:14,426 What we would like to know, is who it belongs to? 197 00:12:14,427 --> 00:12:17,084 It could belong to someone who hated him 198 00:12:17,085 --> 00:12:21,051 or someone who was afraid of him, by force to observe him for example. 199 00:12:21,051 --> 00:12:24,483 With the twelve surveillance cameras, you should know soon enough. 200 00:12:24,484 --> 00:12:26,897 I am in the same business as you. 201 00:12:26,898 --> 00:12:29,250 The cameras, the digicodes, it's me who makes them. 202 00:12:29,251 --> 00:12:30,875 I sold them to the residence. 203 00:12:30,876 --> 00:12:33,316 If you arrest the culprit through they'll get me some publicity. 204 00:12:33,316 --> 00:12:37,382 It is me who made vote the budget by the condominium. 205 00:12:37,383 --> 00:12:39,091 Fifty. 206 00:12:39,092 --> 00:12:41,366 Raise it to 50. 207 00:12:45,741 --> 00:12:49,075 Are you paranoid? 208 00:12:49,332 --> 00:12:50,756 Imagining all this stuff, 209 00:12:50,757 --> 00:12:52,856 alarms, cameras for protection from the bad guys. 210 00:12:52,857 --> 00:12:54,749 You must think someone is out to get you. 211 00:12:54,750 --> 00:12:56,474 It's the world that's paranoid. 212 00:12:56,475 --> 00:12:57,898 Somebody has to take advantage of it. 213 00:12:57,899 --> 00:13:00,132 I put myself in people's shoes and they make me live. 214 00:13:00,132 --> 00:13:02,463 I take it back, you are a fine psychologist. 215 00:13:02,464 --> 00:13:04,080 Is that the talk or what? 216 00:13:04,081 --> 00:13:05,822 I didn't come here to do mundanities. 217 00:13:05,823 --> 00:13:08,472 She's losing, it's upsetting her. 218 00:13:08,473 --> 00:13:11,913 With the crisis, her real estate agency doesn't make much money. 219 00:13:11,914 --> 00:13:16,130 And you, it's always the same method. Talking to destabilize the opponent. 220 00:13:16,130 --> 00:13:18,537 Well, listen, if we don't play, me, I'll leave you. 221 00:13:18,538 --> 00:13:19,779 My kids need me. 222 00:13:19,780 --> 00:13:20,987 She has five. 223 00:13:20,988 --> 00:13:22,330 Do you understand what I'm saying? 224 00:13:22,331 --> 00:13:25,487 Five kids, owner of a real estate agency. 225 00:13:25,488 --> 00:13:27,271 You are a modern-day heroine. 226 00:13:27,271 --> 00:13:28,503 They are my whole life. 227 00:13:28,504 --> 00:13:30,653 I started my own business so I could organize myself around them. 228 00:13:30,654 --> 00:13:32,778 Knowing that there was a pedophile in the residence, 229 00:13:32,779 --> 00:13:34,103 didn't scare you? 230 00:13:34,104 --> 00:13:37,911 But who says he was a pedophile? It was just a rumor. 231 00:13:37,912 --> 00:13:40,820 Beware, little children, the monster of darkness 232 00:13:40,820 --> 00:13:44,953 is lurking in the city and will soon kidnap you. 233 00:13:46,036 --> 00:13:47,619 Color. 234 00:13:47,620 --> 00:13:50,610 Well done. Finally, a rival to me. 235 00:13:50,611 --> 00:13:51,585 Yann is a master. 236 00:13:51,586 --> 00:13:54,928 He likes to give lessons and make others go round in circles. 237 00:13:55,669 --> 00:13:58,185 He is a riding instructor. 238 00:13:58,694 --> 00:14:01,343 Do you handle the whip ? The goad? The whip? 239 00:14:01,344 --> 00:14:03,493 My natural authority is enough. 240 00:14:03,494 --> 00:14:09,144 This charade has gone on long enough. You have no right to be here. Leave. 241 00:14:11,451 --> 00:14:12,560 Your problem, 242 00:14:12,561 --> 00:14:16,183 is that you consider Pardo innocent and that blinds you. 243 00:14:16,184 --> 00:14:19,608 If you would take the trouble to change your point of view, 244 00:14:19,609 --> 00:14:23,951 you could direct your search to one of his victims. 245 00:14:30,983 --> 00:14:33,557 A nice basket of crabs, your new friends. 246 00:14:33,558 --> 00:14:35,841 I count on you to find the fifth, 247 00:14:35,841 --> 00:14:38,166 the one who didn't come. 248 00:14:38,507 --> 00:14:41,624 There you go again to test the bedding of the victim? 249 00:14:41,816 --> 00:14:43,798 I don't suggest you come. 250 00:14:43,799 --> 00:14:46,165 People would end up getting ideas. 251 00:14:47,282 --> 00:14:50,666 Ideas about what? Nothing happened. 252 00:14:50,673 --> 00:14:54,355 You're right. In fact, I have forgotten everything. 253 00:14:54,356 --> 00:14:58,268 We had dinner, we drank. And afterwards? 254 00:14:59,615 --> 00:15:01,988 I don't remember. 255 00:15:03,039 --> 00:15:06,979 But well, there's no point in trying to recover your memory, is there? 256 00:15:06,980 --> 00:15:10,396 And then for tonight, you're right. It's not a good idea. 257 00:15:10,397 --> 00:15:11,838 We agree. 258 00:15:11,839 --> 00:15:14,939 You would have said yes, I would have said no. 259 00:16:27,141 --> 00:16:31,173 Lieutenant, I've changed my mind. 260 00:16:31,174 --> 00:16:34,301 I wish you were with me. 261 00:16:45,015 --> 00:16:46,039 Thailand. 262 00:16:46,040 --> 00:16:46,914 Costa Rica. 263 00:16:46,915 --> 00:16:48,064 Vietnam. 264 00:16:48,065 --> 00:16:51,060 And for sex tourism. 265 00:17:22,362 --> 00:17:26,186 He raped Mathilde. We need to restart the procedure. 266 00:17:26,187 --> 00:17:29,336 Call the juvenile brigade, so that they come to pass all this to the crime, 267 00:17:29,337 --> 00:17:30,336 but in the most absolute secrecy. 268 00:17:30,337 --> 00:17:32,844 If this gets out, it will make such a mess 269 00:17:32,844 --> 00:17:35,244 that it will burn up our investigation. 270 00:17:36,311 --> 00:17:38,160 No. 271 00:17:38,161 --> 00:17:40,902 The rumor has become reality, but that should not change your hunches. 272 00:17:40,903 --> 00:17:43,368 This is still a vigilante crime. 273 00:17:43,369 --> 00:17:46,919 What if Villon's goal was to get us out of here? 274 00:17:47,202 --> 00:17:49,893 Because he knows that the killer is nearby. 275 00:17:51,852 --> 00:17:56,552 I'm going to stay and work this out. You guys go home. It's late. 276 00:18:14,900 --> 00:18:17,357 Hey, beautiful. Are you lost? 277 00:18:17,358 --> 00:18:18,974 I'm here to see Carsenti. 278 00:18:18,975 --> 00:18:20,574 Don't know him. 279 00:18:20,575 --> 00:18:24,625 Of course I do. Tell him that Lucie wants to see him. 280 00:18:40,106 --> 00:18:43,131 You wanted to add something to your commander? 281 00:18:43,889 --> 00:18:45,971 He told me everything this morning. 282 00:18:47,714 --> 00:18:50,763 It's settled for the son of Cain, I'll do without him. 283 00:18:50,764 --> 00:18:52,172 You won't have to worry about him anymore. 284 00:18:52,173 --> 00:18:54,997 He paid me the €20,000 of his debt too. 285 00:18:54,997 --> 00:18:57,046 It's you I'm worried about. 286 00:18:57,047 --> 00:18:58,704 Is this new? 287 00:18:58,705 --> 00:19:00,890 Are you still angry with me? 288 00:19:02,655 --> 00:19:03,779 Let's just say I'd like to understand 289 00:19:03,780 --> 00:19:06,672 why you let me down overnight. 290 00:19:09,171 --> 00:19:13,345 I covered for you back in the day and I took the fall for you. 291 00:19:13,346 --> 00:19:16,304 The cops caught me and you, they left you alone. 292 00:19:17,554 --> 00:19:20,379 And you never showed up again. 293 00:19:21,361 --> 00:19:25,845 I was a mess. My mother took me away from all this. 294 00:19:26,061 --> 00:19:28,952 When I got back on my feet, you were gone. 295 00:19:28,953 --> 00:19:31,328 I couldn't find you. 296 00:19:32,386 --> 00:19:34,919 I never knew you were into the stuff until. 297 00:19:34,919 --> 00:19:37,860 I tried to get you out and I got caught. 298 00:19:38,169 --> 00:19:40,402 You learn fast in prison. 299 00:19:40,627 --> 00:19:43,085 Why don't you let me help you now? 300 00:19:43,619 --> 00:19:46,285 Maybe it's not too late to get out. 301 00:19:46,535 --> 00:19:49,019 You've always had a temper. 302 00:19:49,884 --> 00:19:50,884 Me, on the other hand... 303 00:20:22,266 --> 00:20:23,990 I've been through Chevalier's life with a fine-tooth comb. 304 00:20:23,991 --> 00:20:26,898 Witnesses saw him with Pardo, but before Mathilde was raped 305 00:20:26,899 --> 00:20:28,740 Which makes sense since he was his teacher. 306 00:20:28,740 --> 00:20:30,314 And then, no complaint, no threat. 307 00:20:30,315 --> 00:20:32,714 As for Pardo, according to colleagues at the juvenile brigade I called, 308 00:20:32,715 --> 00:20:35,155 his name was not mentioned in any other case. 309 00:20:35,156 --> 00:20:37,705 What about you? Did you find anything? 310 00:20:37,706 --> 00:20:39,323 No. 311 00:20:43,164 --> 00:20:46,338 He spent the night reviewing the 50 hours of video from the residence. 312 00:20:46,339 --> 00:20:47,013 And? 313 00:20:47,014 --> 00:20:48,313 Residents walking their dogs, 314 00:20:48,314 --> 00:20:49,863 residents picking up their dog's poop, 315 00:20:49,864 --> 00:20:52,779 residents putting their dogs' poop in their pockets. 316 00:20:52,780 --> 00:20:53,996 We are the ones who are being walked. 317 00:20:53,997 --> 00:20:56,813 More instructive, we visited the site Les silences de l'agneau. 318 00:20:56,813 --> 00:21:01,161 You know, the association which sought to recruit Chevalier, there? Come and see. 319 00:21:01,162 --> 00:21:02,528 Go there. 320 00:21:02,529 --> 00:21:04,538 They first give a report on pedophilia in the world, 321 00:21:04,539 --> 00:21:05,937 the increasing number of rapists, 322 00:21:05,938 --> 00:21:08,962 their ability to hide under the appearances of normal people. 323 00:21:08,962 --> 00:21:10,477 Then they call for denunciation. 324 00:21:10,478 --> 00:21:12,111 They end up giving names and addresses. 325 00:21:12,112 --> 00:21:14,802 A real file, worse than the Stasi. 326 00:21:14,803 --> 00:21:16,719 Lucie warned me. Did you succeed? 327 00:21:16,720 --> 00:21:18,902 No, not yet. It's only now that gets interesting. 328 00:21:18,903 --> 00:21:22,402 An alias, PeterPan, says he recognized Nicolas Pardo, Cassy's pedophile, 329 00:21:22,402 --> 00:21:23,568 in a building in Marseille. 330 00:21:23,569 --> 00:21:26,794 Since then, there have been more than 1,000 forum connections. 331 00:21:30,519 --> 00:21:33,776 This is it. The IP address of PeterPan. A certain Barbet. 332 00:21:33,777 --> 00:21:36,368 A riding school, there, just next to the residence. 333 00:21:36,368 --> 00:21:38,118 Come on. 334 00:21:44,951 --> 00:21:48,000 I'd like to trade my horse for a real one. 335 00:21:48,001 --> 00:21:50,126 But we know each other. 336 00:21:50,542 --> 00:21:53,637 Not a very original nickname. 337 00:21:54,100 --> 00:21:58,237 The sites continually require and I have no imagination. 338 00:21:58,617 --> 00:22:01,058 If we had known last night, we would have congratulated you. 339 00:22:01,059 --> 00:22:05,016 To throw Pardo on the net, a public health action. 340 00:22:05,016 --> 00:22:08,657 But it is my responsibility as an educator to report these kinds of predators. 341 00:22:08,658 --> 00:22:12,307 Besides, not reporting a rapist, is a crime, right? 342 00:22:12,308 --> 00:22:15,848 Except that in Pardo's case, the courts cleared him. 343 00:22:15,849 --> 00:22:18,449 What makes him innocent in your eyes? 344 00:22:18,615 --> 00:22:21,239 Judges keep releasing the criminals you arrest. 345 00:22:21,240 --> 00:22:23,998 You regularly complain about this or am I wrong? 346 00:22:24,482 --> 00:22:26,189 If everyone did what I do, 347 00:22:26,190 --> 00:22:28,614 pedophiles would have fewer victims, believe me. 348 00:22:28,615 --> 00:22:30,722 I've seen kids destroyed by rape 349 00:22:30,722 --> 00:22:33,613 who are trying to rebuild themselves by riding horses. 350 00:22:33,614 --> 00:22:36,355 By the way, how did you know that was Pardo? 351 00:22:36,356 --> 00:22:39,696 I saw footage of him coming out of to the judge in Cassy's case, 352 00:22:39,697 --> 00:22:42,513 I ran into him in the residence and recognized him. 353 00:22:42,514 --> 00:22:45,021 Dumb. He never went outside without his sunglasses. 354 00:22:45,021 --> 00:22:46,195 That's right. 355 00:22:46,196 --> 00:22:50,495 I had to shove him to get them off and see his face. 356 00:22:50,496 --> 00:22:53,073 What were you doing Sunday night? 357 00:22:53,074 --> 00:22:55,095 You think I'm stupid enough to have killed Pardo, 358 00:22:55,096 --> 00:22:57,421 when I'm the one who turned him in? 359 00:22:57,887 --> 00:23:01,061 I was at the club party if you want really know. 360 00:23:01,062 --> 00:23:03,728 And if you want to charge me for participating in a website, 361 00:23:03,729 --> 00:23:06,294 I hope you have room in your jails because 362 00:23:06,295 --> 00:23:08,445 I'm not going to be alone. 363 00:23:12,194 --> 00:23:14,643 We'll start by arresting the murderer. 364 00:23:14,644 --> 00:23:16,202 And then, if it's not you, 365 00:23:16,203 --> 00:23:19,485 we'll ask the judge who doesn't arrest to release the criminals 366 00:23:19,486 --> 00:23:22,694 to prevent you from spreading your nauseating ways. 367 00:23:29,310 --> 00:23:31,118 Yes. 368 00:23:35,343 --> 00:23:36,942 There is movement on the side of the silences of the lamb. 369 00:23:36,943 --> 00:23:39,342 I went through the cached pages and the deleted ones. 370 00:23:39,342 --> 00:23:41,283 I found two that you will like. 371 00:23:41,284 --> 00:23:42,684 They are from before the murder. 372 00:23:42,685 --> 00:23:43,992 Mystic River says that 373 00:23:43,993 --> 00:23:46,475 the security system of the residence should be reinforced to track Pardo. 374 00:23:46,476 --> 00:23:48,641 To which a Lamouche replies 375 00:23:48,642 --> 00:23:52,033 that it would be better to get rid of him to finish off the monster. 376 00:23:52,033 --> 00:23:53,483 Both addresses are Internet cafes, 377 00:23:53,484 --> 00:23:55,674 but we can put them under surveillance. 378 00:23:55,675 --> 00:23:58,390 "The monster" sounds like Francine's words. 379 00:23:58,391 --> 00:23:59,175 Given the security, 380 00:23:59,176 --> 00:24:01,524 is necessarily Pierre Villon who is looking for publicity. 381 00:24:01,525 --> 00:24:02,949 So let's summarize. 382 00:24:02,950 --> 00:24:06,582 They meet every Friday at Villon's house. They get their heads together. 383 00:24:06,582 --> 00:24:12,081 One of them ends up going there and does the job. The question is, who? 384 00:24:12,082 --> 00:24:12,831 Barbet? 385 00:24:12,832 --> 00:24:16,257 His alibi is solid. At least 50 people can testify. 386 00:24:16,258 --> 00:24:20,106 On the other hand, Francine had a real motive to protect her children. 387 00:24:20,106 --> 00:24:24,248 A mother, taking such a risk, I find it hard to believe. 388 00:24:24,306 --> 00:24:26,805 Pierre, he is more credible. 389 00:24:26,806 --> 00:24:28,780 He seeks to be noticed by all means to please. 390 00:24:28,781 --> 00:24:31,872 He is arrogant, he has a violence returned. 391 00:24:31,873 --> 00:24:34,263 You forget Kevin, the pizza delivery guy. 392 00:24:34,263 --> 00:24:35,863 He's the ghost player from the poker game 393 00:24:35,864 --> 00:24:38,062 that Lucie asked me to find. 394 00:24:38,063 --> 00:24:41,262 He could have entered Pardo's house by delivering without arousing any suspicion. 395 00:24:41,263 --> 00:24:46,213 Plus, he has a record, contempt, rebellion, resisting arrest. 396 00:24:46,787 --> 00:24:49,403 What seems obvious is that they all know who the culprit is 397 00:24:49,404 --> 00:24:51,578 and that they are covering for him. 398 00:24:51,579 --> 00:24:53,636 So what do we do? 399 00:24:53,637 --> 00:24:57,020 We do what they do. We'll start the rumors. 400 00:24:57,021 --> 00:24:58,945 We'll play them against each other. 401 00:24:58,946 --> 00:25:02,187 Eventually they'll talk and give each other away. 402 00:25:31,259 --> 00:25:32,700 Hey, guys. 403 00:25:32,701 --> 00:25:34,559 Hey, guys. 404 00:25:41,033 --> 00:25:42,249 Thank you for coming on such short notice. 405 00:25:42,250 --> 00:25:43,082 You're offering to take back from the state 406 00:25:43,083 --> 00:25:44,266 what they steal from me in payroll taxes. 407 00:25:44,267 --> 00:25:47,257 I have class. How big is? 408 00:25:47,258 --> 00:25:50,820 Huge. Nothing works anymore. 409 00:25:50,908 --> 00:25:52,842 We can beat up the suspects at will, 410 00:25:52,843 --> 00:25:56,625 Amnesty International will never have any evidence. 411 00:25:57,216 --> 00:25:58,841 What's up? 412 00:25:58,842 --> 00:26:02,406 State of the art, 340 degree rotation, automatic diaphragm, 413 00:26:02,407 --> 00:26:04,065 secure internet ordering. 414 00:26:04,066 --> 00:26:06,498 Too bad Pardo didn't buy one. 415 00:26:06,499 --> 00:26:09,116 He wouldn't have opened just anyone. 416 00:26:10,790 --> 00:26:14,722 By the way. Your box, it belongs to your father. 417 00:26:14,723 --> 00:26:16,422 He passed the torch to you because you're an only child, 418 00:26:16,423 --> 00:26:19,272 but he's having a hard time letting go, huh? 419 00:26:19,273 --> 00:26:21,222 Are you choking? 420 00:26:21,222 --> 00:26:23,029 You called me here to talk about my father? 421 00:26:23,030 --> 00:26:23,846 The cameras, were they fake? 422 00:26:23,847 --> 00:26:26,936 Oh no, no. I like to know, it's my nature. 423 00:26:26,937 --> 00:26:29,671 But between us, do you ever feel like strangling him? 424 00:26:29,672 --> 00:26:32,937 I hate fighting. I'm too much of a coward. 425 00:26:33,205 --> 00:26:35,305 And if you want me to say that my father hates me, that's another no. 426 00:26:35,305 --> 00:26:37,613 He rants about the whole world, but it's just words. 427 00:26:37,614 --> 00:26:42,021 He wouldn't hurt a fly. Old age is a shipwreck. 428 00:26:42,388 --> 00:26:44,820 Well, well, if Borel brings him here, 429 00:26:44,821 --> 00:26:46,528 it's because he has good reasons. 430 00:26:46,529 --> 00:26:51,429 Kevin will empty his bag. Come, come. I prefer that he doesn't see you. 431 00:26:51,945 --> 00:26:53,544 No, don't worry, we won't have for long. 432 00:26:53,545 --> 00:26:55,236 I'm just typing what you told me in the car. 433 00:26:55,237 --> 00:26:57,352 Your dead father, your aunt who raised you. 434 00:26:57,353 --> 00:26:59,437 So. 435 00:27:08,744 --> 00:27:11,001 Look, it's Pierre Villon with Cain. 436 00:27:11,002 --> 00:27:13,786 You know him, you play poker with him, right? 437 00:27:14,936 --> 00:27:17,243 So, Kevin. Kevin what? 438 00:27:17,243 --> 00:27:19,176 Pardo would never have opened to anyone, 439 00:27:19,177 --> 00:27:21,567 someone he didn't know and there was no break-in. 440 00:27:21,568 --> 00:27:24,034 So, the investigation shifts to Kevin. Makes sense, right? 441 00:27:24,035 --> 00:27:26,942 Except that this kid is a little girl, very sensitive. 442 00:27:26,943 --> 00:27:29,968 A wounded little animal in need of a hug. 443 00:27:30,467 --> 00:27:33,012 Far from the profile of a killer. 444 00:27:33,292 --> 00:27:36,700 So maybe he's ratting you out. 445 00:27:42,109 --> 00:27:44,832 They seem to have a good laugh. 446 00:27:45,408 --> 00:27:48,766 The captain always has a bottle stashed under his desk. 447 00:27:48,767 --> 00:27:52,598 And since Pierre doesn't only drink water, I don't know what they're talking about, 448 00:27:52,599 --> 00:27:55,408 but Cain must make him drink. 449 00:27:56,132 --> 00:27:57,290 That's what's so bad with alcoholics, 450 00:27:57,291 --> 00:27:59,173 they're easy to talk to. 451 00:28:01,040 --> 00:28:03,606 I hope he's not charging you right now. 452 00:28:03,607 --> 00:28:06,615 Besides, this case, it's a bad time with your record. 453 00:28:06,616 --> 00:28:09,039 He doesn't like me very much and he tells easily bullshit, but... 454 00:28:09,040 --> 00:28:10,948 From there, to accuse me of a murder. 455 00:28:10,956 --> 00:28:12,555 Or is he trying to get Francine wet? 456 00:28:12,556 --> 00:28:13,780 Is he mad because he doesn't like her? 457 00:28:13,781 --> 00:28:16,613 Francine? There's no one softer than Francine. 458 00:28:16,614 --> 00:28:18,038 She lives in a Care Bear world. 459 00:28:18,039 --> 00:28:19,630 Everyone is beautiful. Everyone is nice. 460 00:28:19,631 --> 00:28:22,414 I've never seen a woman so dumb. 461 00:28:23,655 --> 00:28:25,096 Hello. 462 00:28:25,097 --> 00:28:26,646 Hello. 463 00:28:27,505 --> 00:28:31,021 Don't worry, I come as a friend. 464 00:28:31,022 --> 00:28:33,446 Unlike Cain, I do not suspect you 465 00:28:33,447 --> 00:28:35,787 Because he suspects me? 466 00:28:35,788 --> 00:28:39,480 The way you spoke of Pardo last time. 467 00:28:39,480 --> 00:28:41,770 The great monster of darkness and all that. 468 00:28:41,771 --> 00:28:43,161 That disappoints me. 469 00:28:43,162 --> 00:28:46,719 So your captain would be the kind of guy who only likes his humor? 470 00:28:46,720 --> 00:28:48,394 He must also have trouble with children? 471 00:28:48,395 --> 00:28:49,953 That's the words you find in their books. 472 00:28:49,954 --> 00:28:53,761 Yeah, I know. But hey, between women, we understand each other? 473 00:28:53,761 --> 00:28:56,277 Your instinct as a mother is so obvious 474 00:28:56,278 --> 00:28:59,552 that you would never have risked spending 20 years of your life in prison 475 00:28:59,553 --> 00:29:01,443 and abandoning your five children? 476 00:29:01,444 --> 00:29:03,161 No. 477 00:29:04,160 --> 00:29:07,045 Here, in fact. Earlier, I saw you with Barbet. 478 00:29:07,935 --> 00:29:09,651 I'm counting on you to keep the secret. 479 00:29:09,652 --> 00:29:11,443 If his wife finds out, she'll throw him out. 480 00:29:11,444 --> 00:29:13,609 And I don't want him to come ringing at my door. 481 00:29:13,610 --> 00:29:16,565 Men, I gave and I don't want any more. 482 00:29:27,401 --> 00:29:30,766 Would you be interested in seeing his apartment in Pardo? 483 00:29:30,767 --> 00:29:34,884 You're getting some strange ideas. You're vicious. 484 00:29:36,733 --> 00:29:40,003 Maybe that would give you an idea to contradict Cain? 485 00:29:40,733 --> 00:29:44,958 For me, the stabbing can only be a man. It's a matter of strength. 486 00:29:44,958 --> 00:29:48,773 Villon, he's too old. Barbet, he has an alibi. 487 00:29:48,774 --> 00:29:52,348 That leaves Kevin or Pierre. 488 00:29:52,349 --> 00:29:54,114 Pierre, that show-off? 489 00:29:54,115 --> 00:29:57,123 Behind his show-off, it's the interstellar void. 490 00:29:57,124 --> 00:29:58,589 God knows I don't really want to help him. 491 00:29:58,589 --> 00:30:01,998 But to kill, you need a little courage, don't you think? 492 00:30:02,756 --> 00:30:04,955 Nevertheless, at this time, he is maybe already in custody 493 00:30:04,956 --> 00:30:06,364 confessing. 494 00:30:08,539 --> 00:30:12,448 Chloe, be careful with your brother. He's going to get hurt. 495 00:30:13,055 --> 00:30:14,722 Are you okay? 496 00:30:30,987 --> 00:30:32,820 It's been a long time. 497 00:30:32,821 --> 00:30:34,353 How is Mathilde? 498 00:30:34,354 --> 00:30:38,046 She misses the horse. She misses you too. 499 00:30:39,220 --> 00:30:42,158 She'll go back up with someone else. 500 00:30:42,570 --> 00:30:45,944 It's not very safe to come and drag where Pardo was killed. 501 00:30:45,945 --> 00:30:47,678 If the cops see you, they'll jump on the 502 00:30:47,679 --> 00:30:49,602 adage of the criminal returning to the scene of his crime. 503 00:30:49,603 --> 00:30:53,552 They have already interrogated me. They believed in my innocence. 504 00:30:53,552 --> 00:30:55,517 Good, then. 505 00:30:57,877 --> 00:31:00,385 I think you killed him. 506 00:31:01,035 --> 00:31:03,327 You're still crazy. 507 00:31:03,652 --> 00:31:05,576 Why would I do that? 508 00:31:05,577 --> 00:31:09,557 Maybe you kept investigating without telling me. Did you find any evidence? 509 00:31:10,159 --> 00:31:13,350 If you found things, I want to know. 510 00:31:13,351 --> 00:31:16,076 Aren't you tired of stirring things up? 511 00:31:16,077 --> 00:31:18,684 You destroyed Pardo by accusing him, you ruined our friendship 512 00:31:18,685 --> 00:31:21,075 You might be ruining Catherine and Mathilde's lives. 513 00:31:21,075 --> 00:31:23,699 All this because you insist on wanting a culprit, 514 00:31:23,700 --> 00:31:27,032 because you don't want to admit that Mathilde may have invented everything. 515 00:31:27,033 --> 00:31:28,782 She did not invent everything, I forbid you to say that. 516 00:31:28,783 --> 00:31:30,835 Me, I forbid you to say anything about me 517 00:31:30,836 --> 00:31:33,632 to satisfy your fucking obsession! 518 00:31:33,632 --> 00:31:37,594 Get the fuck out and never come back. 519 00:31:42,557 --> 00:31:47,434 I can't take it anymore Yann. I can't take it anymore. 520 00:31:49,031 --> 00:31:52,389 I'm at the end of my rope. I'll never get out. 521 00:31:52,390 --> 00:31:56,206 I can't take it anymore. I can't take it anymore. 522 00:32:04,655 --> 00:32:08,179 They've been telling each other off, as if they were innocent. 523 00:32:08,180 --> 00:32:09,696 We've been screwed over again. 524 00:32:09,697 --> 00:32:11,629 But that's your sweetness, Borel. 525 00:32:11,630 --> 00:32:13,538 One day, you're going to have to decide to show your fangs. 526 00:32:13,539 --> 00:32:15,104 No disrespect to you captain, 527 00:32:15,104 --> 00:32:16,720 but Lucie, with her motherly instincts who had no children, 528 00:32:16,721 --> 00:32:18,712 didn't get much more with Francine. 529 00:32:18,713 --> 00:32:19,703 Borel. 530 00:32:19,704 --> 00:32:20,903 At the same time, you ask her to show her fangs. 531 00:32:20,904 --> 00:32:22,228 So, don't be surprised afterwards. 532 00:32:22,229 --> 00:32:24,545 Then, you too, Pierre, he saw you coming with your big wheels. 533 00:32:24,546 --> 00:32:26,004 You too, he took you for an idiot. 534 00:32:26,013 --> 00:32:28,045 Well, well. 535 00:32:28,045 --> 00:32:30,912 The only one they didn't mention was Barbet. Why do you think that is? 536 00:32:30,913 --> 00:32:32,669 We bought his alibi a little fast. 537 00:32:32,670 --> 00:32:36,136 Have you ever seen an innocent man give an alibi? Never. 538 00:32:36,137 --> 00:32:39,462 Because alibis are things invented by the guilty. 539 00:32:43,461 --> 00:32:45,749 Come on, faster. 540 00:32:51,477 --> 00:32:54,811 We feel powerful and unattainable. 541 00:32:58,618 --> 00:33:01,885 Faster, faster. Come on, come on. 542 00:33:21,642 --> 00:33:24,333 Did you get the emotions you wanted? 543 00:33:24,333 --> 00:33:27,866 At least it would have been frustrating for a first. 544 00:33:29,524 --> 00:33:32,007 Say, your wife is gorgeous. 545 00:33:32,008 --> 00:33:35,966 I wonder what else you can find in Francine. 546 00:33:36,073 --> 00:33:38,298 Either you're really in love to imagine you're stuck with 547 00:33:38,299 --> 00:33:40,306 the five kids that aren't yours. 548 00:33:40,307 --> 00:33:43,048 Or, you have an idea in the back of your head. 549 00:33:43,123 --> 00:33:45,740 But if I were you, I'd be wary. 550 00:33:45,741 --> 00:33:48,798 Francine, she's a real time bomb. 551 00:33:50,256 --> 00:33:51,764 You're slipping, Cain. 552 00:33:51,765 --> 00:33:54,781 You're preaching falsehood to the true. You are manipulating your witness. 553 00:33:54,782 --> 00:33:57,038 All these methods that do not bear any fruit. 554 00:33:57,039 --> 00:33:59,539 But that's okay, you can't see everything. 555 00:33:59,540 --> 00:34:01,944 You know the watchdogs? 556 00:34:02,488 --> 00:34:06,145 The English invented that, about 10 years ago. 557 00:34:06,296 --> 00:34:08,870 Citizens who help you in your job. Do the same. 558 00:34:08,871 --> 00:34:11,179 Use us as auxiliary police. 559 00:34:11,180 --> 00:34:15,430 We know the residence. We know what happens there when it gets dark. 560 00:34:15,680 --> 00:34:16,987 And I'm sure you haven't discovered 561 00:34:16,987 --> 00:34:19,544 that Pardo was part of a pedophile ring. 562 00:34:19,545 --> 00:34:23,262 Really? You really think so? 563 00:34:24,620 --> 00:34:29,595 Okay, you've convinced me. You're going to come with me to SRPJ. 564 00:34:29,886 --> 00:34:32,602 Do you have any cold drinks? Pretty girls in uniform? 565 00:34:32,603 --> 00:34:34,335 Lie detectors? 566 00:34:34,336 --> 00:34:36,341 You're not far off from a miscarriage of justice, are you? 567 00:34:36,342 --> 00:34:39,941 I trust you. I'm not putting you on the stand. 568 00:34:46,735 --> 00:34:48,826 I arrested someone so that you can release him 569 00:34:48,827 --> 00:34:51,027 as soon as my back is turned. 570 00:34:53,427 --> 00:34:55,977 Mathilde's father has just committed suicide. 571 00:34:58,376 --> 00:35:02,108 Barbet, it will take longer than expected. An errand to run. 572 00:35:02,109 --> 00:35:03,766 For the pistachios, insist. 573 00:35:03,767 --> 00:35:06,379 They never want to take them out, but there are some. 574 00:35:11,366 --> 00:35:14,940 He wanted to shoot himself in the head, he missed. 575 00:35:14,941 --> 00:35:16,615 A miracle, he is still alive. 576 00:35:16,616 --> 00:35:20,336 The firemen arrived in time. He left a letter on the desk. 577 00:35:23,158 --> 00:35:25,940 "I killed Pardo, but his death did not change anything. 578 00:35:25,940 --> 00:35:28,690 I don't have the strength to take it anymore. 579 00:35:28,691 --> 00:35:32,056 I'm sorry, Mathilde, for all the pain that I ended up doing to you. 580 00:35:32,057 --> 00:35:36,224 Sorry, Catherine, for not knowing how to prevent this. I love you." 581 00:35:40,164 --> 00:35:45,073 When he bought the gun. He admitted to me that he wanted to kill Pardo. 582 00:35:45,681 --> 00:35:48,156 He absolutely had to have someone to blame. 583 00:35:48,423 --> 00:35:51,538 I tried to talk him out of it, but I didn't know how. 584 00:35:51,538 --> 00:35:56,055 So I tried to hide the gun. 585 00:35:57,647 --> 00:35:59,855 I didn't hide it very well. 586 00:36:01,747 --> 00:36:03,935 I feel so bad. 587 00:36:07,646 --> 00:36:08,621 Everything fits. 588 00:36:08,622 --> 00:36:12,011 The ballistics, the graphological analysis. This closes the case. 589 00:36:12,012 --> 00:36:16,136 I don't believe it. Chevalier was furious against the justice system, the judges 590 00:36:16,137 --> 00:36:17,753 for having stopped the investigation before having identified 591 00:36:17,754 --> 00:36:18,671 the culprit of Mathilde's rape. 592 00:36:18,671 --> 00:36:21,978 It drives you crazy, but it's not him who killed Pardo. 593 00:36:24,928 --> 00:36:27,244 But his confession says otherwise. 594 00:36:27,245 --> 00:36:30,061 If it was true, why didn't he kill him with his gun? 595 00:36:30,062 --> 00:36:31,719 So you don't believe in suicide either. 596 00:36:31,720 --> 00:36:34,520 Don't you think you're complicating a little bit? 597 00:36:34,635 --> 00:36:35,969 It's always more complicated than we think 598 00:36:35,970 --> 00:36:37,893 behind the appearances, right? 599 00:36:37,894 --> 00:36:40,143 Isn't that what you're trying to tell me? 600 00:36:40,144 --> 00:36:43,169 I think you're in no condition to hear anything. 601 00:36:46,001 --> 00:36:48,751 Doc, it's going to be up to you to decide, we all have a different vision 602 00:36:48,752 --> 00:36:50,276 of the culprit and we're going to end up by killing each other. 603 00:36:50,277 --> 00:36:52,008 What's the killer's MO? 604 00:36:52,009 --> 00:36:54,358 Could it be a woman? An old man? 605 00:36:54,359 --> 00:36:57,059 I don't know. You're the cops. You're the cops. 606 00:36:57,218 --> 00:37:01,108 Here's the autopsy report. I had the body brought out. 607 00:37:01,108 --> 00:37:03,825 What I can say is that there was a violent fight, 608 00:37:03,826 --> 00:37:06,225 that Pardo was stabbed with kitchen knife 609 00:37:06,226 --> 00:37:08,758 and that someone tried to smother him. 610 00:37:10,167 --> 00:37:12,582 I found particles of goose down in his lungs. 611 00:37:12,582 --> 00:37:13,566 But the down fibers 612 00:37:13,567 --> 00:37:15,615 had deeply penetrated the alveoli. 613 00:37:15,616 --> 00:37:17,524 This would tend to suggest that Pardo was still living 614 00:37:17,525 --> 00:37:20,616 when a pillow was placed over his face. 615 00:37:20,617 --> 00:37:23,281 If both occurred at the same time, you are telling us 616 00:37:23,282 --> 00:37:26,724 that the crime was committed by several people. 617 00:37:29,773 --> 00:37:32,181 That would explain these necroses. 618 00:37:32,331 --> 00:37:34,706 Someone was holding her ankles. 619 00:37:35,740 --> 00:37:37,355 So, at least three people were attacking him 620 00:37:37,356 --> 00:37:39,098 at the same time? 621 00:37:39,830 --> 00:37:43,488 One who was stabbing him, another who was holding his ankles. 622 00:37:43,489 --> 00:37:47,705 While a third smothered him with a pillow. 623 00:38:04,504 --> 00:38:07,326 Killing alone is a pain in the ass. 624 00:38:07,412 --> 00:38:10,962 But with several people, it must have been a lot of fun, right? 625 00:38:11,970 --> 00:38:15,125 How did it go? Who's telling? 626 00:38:18,220 --> 00:38:19,427 How did it happen? 627 00:38:19,428 --> 00:38:22,928 You have no proof. We have nothing to do here. You have no right- 628 00:38:22,928 --> 00:38:25,402 -I have every right, Monsieur Villon! 629 00:38:26,569 --> 00:38:30,204 Who was holding his foot? You, Francine? 630 00:38:31,327 --> 00:38:33,702 The pillow over his face, was it Pierre? 631 00:38:33,703 --> 00:38:37,084 The stabbing, Barbet? Or the other way around? 632 00:38:38,235 --> 00:38:40,210 Come here Borel. 633 00:38:41,210 --> 00:38:43,051 Here's Pardo 634 00:38:43,803 --> 00:38:45,985 Who hit him first? 635 00:38:48,525 --> 00:38:51,242 Who gave him the blow to make him fall? 636 00:38:56,275 --> 00:38:58,002 Well? 637 00:38:59,909 --> 00:39:02,159 Did he resist or not? 638 00:39:03,474 --> 00:39:05,801 You want to say something, Kevin? 639 00:39:06,424 --> 00:39:09,961 Is that you? Come on, tell me. 640 00:39:10,474 --> 00:39:13,791 Tell us, was he defending himself? 641 00:39:14,757 --> 00:39:18,173 He was shouting, right? And you, you were shouting louder than him. 642 00:39:18,598 --> 00:39:21,156 Did you hit him to shut him up? 643 00:39:21,157 --> 00:39:24,400 You're going to talk, for God's sake! Here. 644 00:39:26,373 --> 00:39:27,907 Look at this. 645 00:39:28,914 --> 00:39:31,371 I couldn't take it anymore. I wanted to shut him up. 646 00:39:31,372 --> 00:39:33,314 What were you shouting? 647 00:39:33,315 --> 00:39:34,305 You rapist. 648 00:39:34,306 --> 00:39:35,281 I didn't hear you! 649 00:39:35,282 --> 00:39:36,738 Dirty rapist! 650 00:39:36,739 --> 00:39:38,455 And then? 651 00:39:38,456 --> 00:39:40,131 He fell. 652 00:39:40,132 --> 00:39:43,414 Lie down, Borel. Get down! 653 00:39:45,130 --> 00:39:46,154 And the others, where were they? 654 00:39:46,155 --> 00:39:46,871 Kevin, shut up! 655 00:39:46,872 --> 00:39:50,195 No, I can't lie anymore! I can't take it anymore! 656 00:39:50,196 --> 00:39:53,355 It's the truth. We killed Pardo! 657 00:39:53,421 --> 00:39:54,254 No, we didn't. 658 00:39:54,255 --> 00:39:55,845 What isn't true? What's not true? 659 00:39:55,845 --> 00:39:59,053 Come on, cheer up! You usually show off beautifully! 660 00:39:59,054 --> 00:40:02,244 Why not now, huh? But speak up, damn it! 661 00:40:02,245 --> 00:40:04,769 You are being accused and you say nothing? 662 00:40:04,770 --> 00:40:07,419 That's your true nature, isn't it? A doormat! 663 00:40:07,420 --> 00:40:09,778 I wanted to help Kevin. I thought- 664 00:40:09,778 --> 00:40:13,285 -What? That Pardo was gonna kill Kevin? He was on the floor, Pardo. 665 00:40:13,286 --> 00:40:17,703 Did he look like he was going to kill Kevin? Just tell the truth for once! 666 00:40:18,794 --> 00:40:21,094 You were the one who took the pillow,, and you pressed it to his face. 667 00:40:21,095 --> 00:40:23,860 I hated it. I just didn't want him to hurt the kids anymore. 668 00:40:23,860 --> 00:40:26,401 That's it! And Barbet, he held his feet. 669 00:40:26,402 --> 00:40:29,251 No, it was me. I don't know why I did it. 670 00:40:29,252 --> 00:40:32,751 He was struggling and I took his feet so that he wouldn't move. 671 00:40:32,752 --> 00:40:37,185 And Pierre hit him with the knife. It was horrible! 672 00:40:40,276 --> 00:40:42,375 So, Barbet. It might be time to make a confession, right? 673 00:40:42,376 --> 00:40:44,367 What confession? I wasn't there. 674 00:40:44,368 --> 00:40:49,234 We had often talked about it with him, but that night, he wasn't there. 675 00:40:55,150 --> 00:40:56,924 Whose idea was this? 676 00:40:56,925 --> 00:40:59,724 One day, Barbet came to see me. 677 00:40:59,725 --> 00:41:02,874 He told me that a pedophile had just arrived in the residence 678 00:41:02,875 --> 00:41:04,983 and I went crazy. 679 00:41:04,983 --> 00:41:07,749 I had never told anyone. 680 00:41:08,415 --> 00:41:11,840 A friend of my parents raped me for years. 681 00:41:12,882 --> 00:41:17,792 Then Barbet invited me to Antoine's at poker nights. 682 00:41:17,906 --> 00:41:21,863 I would see Pardo's lit windows and it drove me even crazier. 683 00:41:21,864 --> 00:41:25,222 One day they asked me if it would make me happy to get even. 684 00:41:25,223 --> 00:41:26,786 I said yes. 685 00:41:26,787 --> 00:41:31,205 Francine said we'd do it together. I said okay. 686 00:41:31,205 --> 00:41:33,663 But we weren't supposed to kill him, 687 00:41:35,338 --> 00:41:37,680 just scare him. 688 00:41:46,079 --> 00:41:48,728 So, what crime are you going to accuse me of, Captain? 689 00:41:48,729 --> 00:41:50,728 Of taking the confidence of one of my students? 690 00:41:50,729 --> 00:41:52,939 Of having introduced him to Pierre and Francine? 691 00:41:52,940 --> 00:41:55,661 Or of having mentioned the danger of a notorious pedophile? 692 00:41:55,662 --> 00:41:58,421 They didn't need me to do what they did. 693 00:41:58,595 --> 00:42:01,148 And I even admit to you that sometimes, 694 00:42:01,736 --> 00:42:05,086 I regret not having participated. 695 00:42:13,119 --> 00:42:15,802 Was I strong enough? Now, you calm down. 696 00:42:15,803 --> 00:42:17,684 Barbet may be the king of the fuckers, but there's nothing we can do about it. 697 00:42:17,685 --> 00:42:20,635 He manipulated them. It was he who lit the fuse. 698 00:42:20,636 --> 00:42:21,409 He's a dangerous cynic 699 00:42:21,410 --> 00:42:22,751 and you want me to let him go free? 700 00:42:22,752 --> 00:42:25,327 Carsenti, Barbet. But what do you have against me? 701 00:42:25,327 --> 00:42:27,795 You don't trust me anymore? I'm a bad cop, right? 702 00:42:27,796 --> 00:42:29,984 Answer me, damn it! 703 00:42:41,608 --> 00:42:43,991 Didn't you follow your buddy Moretti? 704 00:42:43,992 --> 00:42:47,667 I'm still following you. Did you miss it? 705 00:42:48,517 --> 00:42:49,907 Barbet screwed me, 706 00:42:49,908 --> 00:42:52,332 but I have every intention of finding what he's hiding. 707 00:42:52,332 --> 00:42:54,832 And the answer can only be there. 708 00:42:56,666 --> 00:42:58,081 Gentlemen. 709 00:42:58,082 --> 00:43:00,114 So, anything new? 710 00:43:00,849 --> 00:43:03,132 There's some conflicting stuff. 711 00:43:03,133 --> 00:43:06,032 These children are the victims of old cases. 712 00:43:06,123 --> 00:43:08,339 Rapes never proven, I have myself followed some of them. 713 00:43:08,340 --> 00:43:12,290 and I double-checked all the others, Pardo, every time, was far away. 714 00:43:12,490 --> 00:43:14,155 But it's weird. 715 00:43:14,156 --> 00:43:15,265 In his memos, 716 00:43:15,266 --> 00:43:17,530 he sought to trace the of everyone involved 717 00:43:17,531 --> 00:43:19,681 for the last three years. 718 00:43:19,681 --> 00:43:23,182 I don't know how he amassed all that, but it's a huge job. 719 00:43:25,597 --> 00:43:28,805 What if we had been influenced by the rumor mill, too? 720 00:43:29,197 --> 00:43:32,030 If Pardo had ever been part of a pedophile ring, 721 00:43:32,031 --> 00:43:33,797 he was looking for prey. 722 00:43:33,797 --> 00:43:36,403 But what if he had been tracking a pedophile ring? 723 00:43:36,404 --> 00:43:38,954 Why the fuck didn't I think of that? 724 00:43:38,955 --> 00:43:40,088 Would 725 00:43:40,089 --> 00:43:43,312 have been taken as proof that Pardo was a rapist actually means the opposite? 726 00:43:43,313 --> 00:43:46,296 Pardo who has a dismissal for lack of evidence. 727 00:43:46,820 --> 00:43:49,637 But he is the only one who knows that he did not rape Mathilde. 728 00:43:50,037 --> 00:43:52,619 And he too is not satisfied with the court decision 729 00:43:52,620 --> 00:43:54,252 because he knows the girl well. 730 00:43:54,253 --> 00:43:56,652 He knows that she lied by accusing him, but he is persuaded, like her father, 731 00:43:56,653 --> 00:43:58,562 that she was indeed raped. 732 00:43:58,563 --> 00:44:00,527 He simply designated a false culprit, 733 00:44:00,527 --> 00:44:01,943 probably out of fear of the real one. 734 00:44:01,944 --> 00:44:04,268 So the real culprit has not been arrested. 735 00:44:04,269 --> 00:44:06,619 Pardo suffers the situation of his friends, his family. 736 00:44:06,620 --> 00:44:07,643 It's eating away at him. 737 00:44:07,644 --> 00:44:11,389 The police closed the investigation, he takes it for his account. 738 00:44:11,390 --> 00:44:13,868 He exhumes recent cases, he tracks down suspects, 739 00:44:13,868 --> 00:44:16,178 he accumulates clues. 740 00:44:16,868 --> 00:44:18,796 If he doesn't go to the police, 741 00:44:18,797 --> 00:44:20,650 it's because he hasn't yet put his hand on the culprit. 742 00:44:20,651 --> 00:44:23,378 Or that he has a suspect but no evidence. 743 00:44:24,060 --> 00:44:26,101 It is necessarily among the people who have been in contact with Mathilde at Cassy 744 00:44:26,102 --> 00:44:28,201 during these last years. 745 00:44:37,859 --> 00:44:41,617 Barbet was an equestrian center instructor in Cassy until a year ago. 746 00:44:49,883 --> 00:44:52,274 We are going to need you and your daughter, 747 00:44:52,275 --> 00:44:54,274 of your courage to both. 748 00:44:54,275 --> 00:44:56,673 Did you get the same news as we did about your husband? 749 00:44:56,674 --> 00:44:58,356 I saw him this morning, he has not regained consciousness, 750 00:44:58,357 --> 00:45:00,723 but the doctors are optimistic. 751 00:45:01,148 --> 00:45:03,247 We need to know if Yann Barbet was part of your daughter's entourage 752 00:45:03,248 --> 00:45:05,089 at the time of the tragedy? 753 00:45:05,090 --> 00:45:08,698 Yann? Yes, we were very close. He was one of our best friends. 754 00:45:09,489 --> 00:45:12,556 But at the time of the rape, Franck suspected him and they fell out. 755 00:45:12,557 --> 00:45:15,580 We have every reason to believe that your husband was right. 756 00:45:15,581 --> 00:45:17,821 Mathilde's assailant is without doubt Barbet. 757 00:45:17,822 --> 00:45:20,147 Had your husband seen him again recently? 758 00:45:20,654 --> 00:45:22,039 Yes. 759 00:45:22,696 --> 00:45:25,671 A few days before his suicide, but I don't know why. 760 00:45:27,838 --> 00:45:30,973 He wanted to kill Franck and make believe he had committed suicide? 761 00:45:31,671 --> 00:45:34,762 If Barbet went to such lengths to protect himself, it's because he's afraid. 762 00:45:34,763 --> 00:45:36,246 He must certainly be guilty of much more 763 00:45:36,246 --> 00:45:38,112 than Mathilde's rape. 764 00:45:39,454 --> 00:45:41,020 I had the files of Pardo transferred to the SRPJ 765 00:45:41,021 --> 00:45:43,070 to have them analyzed. 766 00:45:54,236 --> 00:45:57,369 We can't let this criminal go free one more day. 767 00:45:59,253 --> 00:46:01,560 What the hell, we got nothing to hold him on? 768 00:46:01,561 --> 00:46:03,161 Yeah, he's really smart. 769 00:46:03,161 --> 00:46:05,377 He left no clues in the murder of Chevalier. 770 00:46:05,378 --> 00:46:07,368 He managed not to be denounced by the other three. 771 00:46:07,369 --> 00:46:09,718 His only weakness is children, his sexual urges, 772 00:46:09,719 --> 00:46:11,917 when he can't hold back anymore. 773 00:46:11,918 --> 00:46:14,492 It is on this that we are going to catch him in flagrante. 774 00:46:14,493 --> 00:46:15,942 Even if we put him under constant surveillance 775 00:46:15,942 --> 00:46:18,033 it will take weeks, even months. 776 00:46:18,034 --> 00:46:19,917 We'll set a trap for him. 777 00:46:19,918 --> 00:46:22,742 Pardo had listed a hidden site for pedophiles. 778 00:46:23,026 --> 00:46:25,534 I'm sure Barbet has logged on. 779 00:46:25,834 --> 00:46:29,016 We'll lure him with a fake ad, a fake child. 780 00:46:29,017 --> 00:46:31,234 But that's completely illegal. 781 00:46:31,528 --> 00:46:33,341 Not if it's a truck. 782 00:46:34,275 --> 00:46:35,968 Go for it. 783 00:46:39,383 --> 00:46:41,141 Dimples. 784 00:46:42,258 --> 00:46:43,925 Small nose. 785 00:46:45,057 --> 00:46:47,174 What if we put bangs on it? 786 00:46:47,175 --> 00:46:51,335 I'll try that. Let's put the bangs? Yeah. 787 00:46:51,336 --> 00:46:52,856 Nice. 788 00:46:52,857 --> 00:46:54,647 Send. 789 00:46:58,089 --> 00:47:00,086 There's too many connections. 790 00:47:04,689 --> 00:47:06,505 It's going too fast. Make the exchanges last, 791 00:47:06,506 --> 00:47:09,126 I don't have time to compare the IP addresses. 792 00:47:15,147 --> 00:47:19,597 Damn, I got one. Go ahead, track that connection first. 793 00:47:19,622 --> 00:47:22,830 He flashed on Gala's profile. He seems rushed and elusive. 794 00:47:22,831 --> 00:47:24,872 He's been logging in for three times, and then logging out again. 795 00:47:26,621 --> 00:47:31,036 Yes. It's probably him. You're on a floating address, 796 00:47:31,037 --> 00:47:33,887 but I'm smarter than you, Yann Barbet. 797 00:47:38,720 --> 00:47:40,643 He's hooked. 798 00:48:04,476 --> 00:48:06,201 Shit. 799 00:48:22,920 --> 00:48:26,200 He smelled the trap. He should have been there a long time ago. 800 00:48:26,250 --> 00:48:28,920 He's not coming anymore, damn it. 801 00:48:31,067 --> 00:48:33,975 Shit, shit, shit. 802 00:48:38,159 --> 00:48:40,056 Oh, fuck. There he is. 803 00:48:40,057 --> 00:48:41,916 Vehicle approaching. 804 00:49:03,972 --> 00:49:07,147 Don't move. We want him on the hook. 805 00:49:12,096 --> 00:49:14,429 Go, go, go. 806 00:49:17,671 --> 00:49:19,863 Get the fuck in. 807 00:49:23,054 --> 00:49:24,504 Come on, come on, come on, come on. 808 00:49:25,606 --> 00:49:27,896 Come on, kid, come on. 809 00:49:44,719 --> 00:49:47,194 You're not Gala. 810 00:49:49,052 --> 00:49:50,561 Yes. 811 00:49:50,562 --> 00:49:52,234 It's good. 812 00:50:07,217 --> 00:50:12,150 You can finally tell the truth. Everyone will believe you. OKAY? 813 00:50:22,891 --> 00:50:24,871 Do you recognize him? 814 00:50:28,274 --> 00:50:31,583 It's Yann, my riding instructor. 815 00:50:31,584 --> 00:50:34,541 Is the one I promised you to find ? 816 00:50:35,573 --> 00:50:37,110 Yes. 817 00:50:39,830 --> 00:50:41,750 It is Mathilde. 818 00:50:56,664 --> 00:51:01,463 I arrest you for the rape of Mathilde, the attempted murder of Chevalier 819 00:51:01,463 --> 00:51:04,470 and the complicity of murder on that of Pardo. 820 00:51:04,471 --> 00:51:06,445 And I promise you that we will not let you go 821 00:51:06,446 --> 00:51:09,363 until we have found all your other victims. 822 00:51:09,638 --> 00:51:12,538 In the end, you would have been better off killing Pardo with the others. 823 00:51:13,013 --> 00:51:15,296 It would have been the same price at the assizes. 824 00:51:15,620 --> 00:51:18,812 And you would have had that little pleasure that you will always miss. 825 00:51:26,220 --> 00:51:30,428 Well, I hope she gets better, now that she's told the truth. 826 00:51:30,428 --> 00:51:35,153 By the way, I too owe you some truths. 827 00:51:40,719 --> 00:51:43,886 Carsenti was like my brother when we were teenagers. 828 00:51:44,252 --> 00:51:46,960 We did all the crap together. 829 00:51:47,660 --> 00:51:52,593 And if it wasn't for him, I'd probably be dead by now. 830 00:51:52,935 --> 00:51:55,710 When I was 17, he saved me from an overdose. 831 00:51:57,259 --> 00:52:00,751 The cops investigated. He turned himself in for me. 832 00:52:01,384 --> 00:52:05,317 He said he was the one who supplied me with dope. That's it. 833 00:52:06,251 --> 00:52:11,683 So you know absolutely everything about me. I don't have any secrets for you anymore. 834 00:52:11,683 --> 00:52:14,941 No, I'm sure I still have a lot of things to discover. 835 00:52:16,291 --> 00:52:20,341 But hey, I'll do everything I can to be worthy of your trust. 836 00:52:23,499 --> 00:52:24,957 What's to stop you from using this 837 00:52:24,958 --> 00:52:27,274 to make fun of me every chance you get. 838 00:52:28,515 --> 00:52:32,132 I also know you on the tips of my fingers, for example, 839 00:52:32,599 --> 00:52:34,498 I know that you won't like it if I tell you 840 00:52:34,499 --> 00:52:36,965 that I haven't erased my feelings for him. 841 00:52:37,431 --> 00:52:40,098 If I tell you that I'm glad he's out. 842 00:52:40,448 --> 00:52:43,206 Are you saying that Moretti released him for you? 843 00:52:44,448 --> 00:52:47,430 It's for you. He's protecting you. 844 00:52:47,431 --> 00:52:50,155 Two weeks ago, Moretti discovered that 845 00:52:50,155 --> 00:52:53,821 Ben was supplying the Zuycker family with coke and buying from Carsenti. 846 00:52:53,822 --> 00:52:56,900 He's doing it for the money, for being on a par with Amandine. 847 00:52:57,630 --> 00:52:59,655 You didn't want to hear it or he didn't dare to tell you, 848 00:52:59,656 --> 00:53:00,829 I don't know. 849 00:53:00,830 --> 00:53:03,897 Moretti found out, Ben confided to him. 850 00:53:04,054 --> 00:53:06,937 And he wanted to solve the problem by sparing you. 851 00:53:20,870 --> 00:53:23,752 I know you're running to Ben, but take it out on me first. 852 00:53:23,753 --> 00:53:25,410 How could you betray me like that? 853 00:53:25,411 --> 00:53:27,052 I didn't betray you, I helped you 854 00:53:27,053 --> 00:53:29,777 By thinking you were his father instead of me and not telling me. 855 00:53:29,778 --> 00:53:32,027 With your prejudices and your stupid reactions. 856 00:53:32,027 --> 00:53:34,835 You didn't understand what Ben was going through. He couldn't talk to you. 857 00:53:34,836 --> 00:53:37,218 He needed you. He was confused. 858 00:53:37,219 --> 00:53:40,451 And you, you were there like that, by chance. 859 00:53:40,452 --> 00:53:43,060 Do you realize what he must have thought of me? 860 00:53:43,627 --> 00:53:44,252 Do you realize 861 00:53:44,252 --> 00:53:46,600 that he must consider me as a real shit, now! 862 00:53:46,601 --> 00:53:49,958 I made him understand as best I could.and reframed him. 863 00:53:49,959 --> 00:53:52,543 And what did you say to him to get him back on track? 864 00:53:53,076 --> 00:53:54,534 Did you tell him not to hang out with that bitch 865 00:53:54,535 --> 00:53:56,458 and that family that is sinking him? 866 00:53:56,459 --> 00:54:00,584 And releasing his dealer was for him to stop dealing? 867 00:54:04,000 --> 00:54:07,375 Commandants de Vergnes and Sabatier, police des polices. 868 00:54:07,425 --> 00:54:11,975 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 69847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.