Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,286 --> 00:00:48,286
This is nice.
2
00:01:32,143 --> 00:01:32,843
Fred.
3
00:01:34,129 --> 00:01:35,186
You have mail.
4
00:01:35,786 --> 00:01:36,457
Merci.
5
00:02:01,271 --> 00:02:02,343
You could say hello.
6
00:02:03,243 --> 00:02:05,329
A good day starts
with a good investigation.
7
00:02:05,471 --> 00:02:06,314
A concern?
8
00:02:06,315 --> 00:02:08,643
No, the judge is ready,
Gaelle is ready.
9
00:02:09,623 --> 00:02:11,714
All I have to do is sign and I'm
free as a bird.
10
00:02:11,886 --> 00:02:13,371
Did you know that the procedure
was in progress?
11
00:02:13,440 --> 00:02:14,743
That's right, what did I expect?
12
00:02:14,843 --> 00:02:17,186
To frolic in the fields again
with my wife.
13
00:02:17,329 --> 00:02:19,757
Sign the papers and move on
to something else once and for all.
14
00:02:19,843 --> 00:02:21,600
The one thing I'm still good at
15
00:02:21,900 --> 00:02:23,714
that's solving a case
that's pretty crisp,
16
00:02:23,786 --> 00:02:26,186
with blood like big
red that stains.
17
00:02:27,530 --> 00:02:29,357
And there's nothing to fucking care
about.
18
00:02:31,800 --> 00:02:32,938
Wait, I don't get it here.
19
00:02:33,143 --> 00:02:34,813
Murielle Monclair is
your ex-partner,
20
00:02:34,814 --> 00:02:35,329
is that it?
21
00:02:35,357 --> 00:02:36,956
We're separated, but what
do you want me to say?
22
00:02:36,957 --> 00:02:38,086
I think she still loves me.
23
00:02:38,500 --> 00:02:39,957
Do you believe in love yourself?
24
00:02:41,757 --> 00:02:42,629
What's it all about Borel?
25
00:02:42,800 --> 00:02:45,857
Stefan Jordel received a text message from his ex,
she is threatening to kill herself.
26
00:02:46,040 --> 00:02:47,857
And since last night, nothing,
unreachable.
27
00:02:47,914 --> 00:02:49,514
He went by her house,
rang the bell several times
28
00:02:49,515 --> 00:02:50,286
and no answer.
29
00:02:50,400 --> 00:02:51,329
Are you worried?
30
00:02:51,371 --> 00:02:52,986
Worried, no, but careful.
31
00:02:53,143 --> 00:02:54,829
I'm getting married next week,
this is optimistic,
32
00:02:55,360 --> 00:02:57,471
But it's rare to see a man
happy within our walls.
33
00:02:57,671 --> 00:02:58,400
Félicitations.
34
00:02:59,186 --> 00:03:00,286
Where is Delambre?
35
00:03:00,614 --> 00:03:01,843
On the field Captain.
36
00:03:02,043 --> 00:03:03,686
There's a crime scene
and I'm not told?
37
00:03:05,480 --> 00:03:07,886
So Delambre, are we going
hiking without me?
38
00:03:08,971 --> 00:03:09,971
What's the topo?
39
00:03:10,330 --> 00:03:13,700
Melanie Rosares, law student
age 23.
40
00:03:14,357 --> 00:03:16,743
She went for a jog
yesterday morning, she didn't show up.
41
00:03:17,157 --> 00:03:18,471
It was her boyfriend who told us.
42
00:03:18,629 --> 00:03:20,557
But what do they all
have to lose their better halves for?
43
00:03:21,100 --> 00:03:22,200
Where's the dead body?
44
00:03:22,850 --> 00:03:25,457
There is none. Only we found
her scarf,
45
00:03:25,514 --> 00:03:27,186
this is presumably where she
vanished.
46
00:03:27,370 --> 00:03:29,071
You mean this is a scene
of no crime?
47
00:03:29,914 --> 00:03:31,014
There's no dead body.
48
00:03:31,129 --> 00:03:32,457
She wore a pink jogging suit,
49
00:03:32,458 --> 00:03:34,043
if she was around,
we'd see her.
50
00:03:35,571 --> 00:03:36,343
What about now?
51
00:03:37,343 --> 00:03:38,957
Come and see. What is it?
52
00:03:40,600 --> 00:03:41,414
What's that?
53
00:03:42,057 --> 00:03:43,243
There, there under your foot?
54
00:03:44,371 --> 00:03:45,157
What's that?
55
00:03:45,471 --> 00:03:47,757
You see, that's a non-starter.
56
00:03:49,080 --> 00:03:50,900
For a non-crime scene,
this can be decisive.
57
00:03:51,040 --> 00:03:53,457
This is serious Captain, this is
likely a kidnapping.
58
00:03:53,571 --> 00:03:55,900
What I see, me, is one more woman
who abandoned her man.
59
00:03:56,090 --> 00:03:57,914
And unless it's an epidemic,
60
00:03:59,614 --> 00:04:00,743
there is nothing alarming.
61
00:04:01,800 --> 00:04:02,500
Yes.
62
00:04:04,080 --> 00:04:05,743
You see, whenever you want,
we're coming.
63
00:04:06,857 --> 00:04:08,600
Borel, him, he's got a dead body.
64
00:04:11,543 --> 00:04:13,114
And you call that a corpse?
65
00:04:13,490 --> 00:04:17,686
Yeah, it's all stiff, all hard.
66
00:04:18,500 --> 00:04:19,914
In my opinion, yeah, it's definitely a corpse.
67
00:04:19,943 --> 00:04:21,557
Except that it reeks of suicide.
68
00:04:22,314 --> 00:04:24,257
We left your scene
of no crime for nothing.
69
00:04:25,800 --> 00:04:27,143
Did she leave a letter,
anything?
70
00:04:27,329 --> 00:04:28,286
Still looking.
71
00:04:45,043 --> 00:04:45,757
Lieutenant.
72
00:04:46,760 --> 00:04:50,071
Come on, we're here, I'll
show you a curiosity.
73
00:04:50,771 --> 00:04:51,771
A happy man.
74
00:04:57,286 --> 00:04:58,700
A single toast?
75
00:05:00,314 --> 00:05:03,543
Sorry, I hope I didn't disturb anything
by touching the bar.
76
00:05:04,400 --> 00:05:05,914
It's not like this is
a crime scene.
77
00:05:06,800 --> 00:05:09,500
Ah no, it's not like
it's a crime scene
78
00:05:10,640 --> 00:05:12,286
No ice for me and well packed.
79
00:05:12,714 --> 00:05:13,943
You're aware all the same
80
00:05:13,944 --> 00:05:15,857
that a woman hanged herself
in a room next door?
81
00:05:16,086 --> 00:05:17,714
Our story was over
months ago.
82
00:05:19,440 --> 00:05:20,614
I had already turned the page.
83
00:05:20,880 --> 00:05:21,960
Will have to give me the recipe,
84
00:05:21,980 --> 00:05:23,800
I wish I were as
radical as you.
85
00:05:24,480 --> 00:05:26,586
Her name was Murielle Monclair,
right?
86
00:05:28,320 --> 00:05:29,886
And you were in a relationship for
how long?
87
00:05:29,971 --> 00:05:30,786
Seven years.
88
00:05:31,057 --> 00:05:32,086
We weren't living together,
89
00:05:32,286 --> 00:05:33,486
but our story was,
90
00:05:33,771 --> 00:05:36,386
how to say, exclusive, harmful even.
91
00:05:36,700 --> 00:05:38,071
It took me a while to figure it out.
92
00:05:39,329 --> 00:05:40,543
If we go by the result,
93
00:05:40,544 --> 00:05:43,657
it's more like your separation
that was harmful to her.
94
00:05:46,871 --> 00:05:48,843
So she texted you?
95
00:05:49,800 --> 00:05:53,100
Yes, yesterday at 10:37 p.m.
96
00:05:53,271 --> 00:05:55,343
"I miss you, I can't take it anymore.
I want to end my life."
97
00:05:55,757 --> 00:05:57,145
Was that the first time?
98
00:05:57,345 --> 00:05:59,186
Or was she used to this kind
of threat.
99
00:05:59,300 --> 00:06:00,243
No, the former.
100
00:06:01,040 --> 00:06:02,829
So far, she was hoping we
would get back together.
101
00:06:03,429 --> 00:06:04,571
What changed?
102
00:06:04,857 --> 00:06:08,880
I'm getting married next week
to another.
103
00:06:15,120 --> 00:06:16,400
Ben
104
00:06:16,886 --> 00:06:19,929
I'm going to ask you to stay a
little longer, just a formality.
105
00:06:19,986 --> 00:06:22,286
Don't worry.
So have a drink.
106
00:06:27,040 --> 00:06:28,257
This guy is fascinating.
107
00:06:29,800 --> 00:06:32,086
Calm, relaxed,
108
00:06:33,320 --> 00:06:34,543
in such an abnormal situation.
109
00:06:34,544 --> 00:06:36,114
How does he manage to remain so normal?
110
00:06:37,200 --> 00:06:39,829
Maybe he's relieved that his ex
is leaving him alone for good.
111
00:06:39,960 --> 00:06:41,680
That's a bit of a radical way
to cut ties.
112
00:06:41,710 --> 00:06:42,871
Don't you think?
113
00:06:43,840 --> 00:06:46,471
He gets a message last night,
don't care.
114
00:06:47,240 --> 00:06:49,171
He's still going to report it
at the police station this morning.
115
00:06:50,000 --> 00:06:51,729
Don't you think you're looking
for the little beast there?
116
00:06:51,914 --> 00:06:53,086
It's never just a suicide.
117
00:06:58,843 --> 00:07:00,671
Error my dear Watson, error.
118
00:07:01,057 --> 00:07:02,314
This is definitely a murder.
119
00:07:03,349 --> 00:07:04,800
What did you find?
120
00:07:05,090 --> 00:07:07,214
The toenails of Murielle Monclair,
121
00:07:07,929 --> 00:07:09,900
of her right foot, specifically.
122
00:07:10,457 --> 00:07:11,700
Is that evidence?
123
00:07:12,186 --> 00:07:15,200
Victim cuts her toenails on her
right foot, but not her left foot?
124
00:07:15,800 --> 00:07:17,671
Who would do such a thing
before committing suicide?
125
00:07:17,970 --> 00:07:20,700
Her murderer would
cut his fingernails.
126
00:07:21,329 --> 00:07:24,370
No, but considering she is
cutting her nails,
127
00:07:24,371 --> 00:07:27,857
in her bathrobe after her bath and
someone comes in and interrupts her.
128
00:07:28,250 --> 00:07:32,157
Here, it's a good bet that it's
her killer and she knew him.
129
00:07:33,410 --> 00:07:35,029
Decidedly, I like this Stefan.
130
00:07:36,200 --> 00:07:39,071
Find out everything you can
dig up about him and the victim.
131
00:07:39,210 --> 00:07:40,814
It's fascinating to watch you work.
132
00:07:42,200 --> 00:07:44,500
She claimed that this is where
she thought best,
133
00:07:45,257 --> 00:07:46,257
in her bath.
134
00:07:47,880 --> 00:07:50,143
This is probably where she made
the decision to end it.
135
00:07:51,143 --> 00:07:52,471
When
did you last see her?
136
00:07:52,743 --> 00:07:54,686
Two, three weeks.
I didn't want to see her anymore.
137
00:07:55,043 --> 00:07:56,905
She killed herself to make me feel guilty.
138
00:07:57,105 --> 00:07:58,814
I refuse to give her
this victory.
139
00:08:04,080 --> 00:08:05,357
Diane, my fiancée would love to be here,
140
00:08:05,429 --> 00:08:07,543
see the cops in action,collecting
clues.
141
00:08:07,643 --> 00:08:08,643
She loves thrillers.
142
00:08:09,520 --> 00:08:11,029
Do you want to ask her to stop by?
143
00:08:11,529 --> 00:08:12,857
Better, we'll go see her.
144
00:08:13,300 --> 00:08:14,129
Now?
145
00:08:14,200 --> 00:08:16,629
Yes, suicide is just
paperwork.
146
00:08:17,330 --> 00:08:18,343
I leave that to others.
147
00:08:19,071 --> 00:08:20,543
What about my jogger?
148
00:08:21,171 --> 00:08:22,943
Sending her scarf back to the lost and found.
149
00:08:24,000 --> 00:08:24,814
Are you coming?
150
00:08:38,840 --> 00:08:40,157
Please.
151
00:08:40,786 --> 00:08:41,914
Let me out.
152
00:08:45,343 --> 00:08:49,414
I beg you, let me out.
153
00:09:06,160 --> 00:09:06,743
So?
154
00:09:07,010 --> 00:09:08,471
I inspected the basement
and nothing suspicious.
155
00:09:09,143 --> 00:09:10,400
Come on, let's seal it up
and get going.
156
00:09:13,800 --> 00:09:14,897
Diane is a student of mine,
157
00:09:14,957 --> 00:09:16,429
I am an assistant professor
of English in college.
158
00:09:20,040 --> 00:09:21,757
Thanks to her, I found
the strength to leave Murielle.
159
00:09:22,490 --> 00:09:23,429
She offered me a new life.
160
00:09:24,757 --> 00:09:26,229
I don't think we're entitled
to a new life.
161
00:09:26,320 --> 00:09:27,800
I'm still working on mine.
162
00:09:28,400 --> 00:09:30,114
By the way, why did you come
to see us this morning?
163
00:09:30,486 --> 00:09:32,843
I was worried,
Murielle's phone was on voicemail.
164
00:09:33,129 --> 00:09:34,457
I was at her house, no answer.
165
00:09:34,586 --> 00:09:36,800
Why PJ? Why not
a neighborhood police station?
166
00:09:37,040 --> 00:09:39,071
I thought if she was dead,
it was about real police officers.
167
00:09:39,970 --> 00:09:41,471
You knocked on the right door.
168
00:09:41,943 --> 00:09:44,743
Neighborhood cops wouldn't
look for the little bugger.
169
00:09:44,943 --> 00:09:47,157
I do, I like to understand.
170
00:09:52,240 --> 00:09:55,186
I'd like you to meet Captain Cain,
who is investigating the suicide.
171
00:09:56,029 --> 00:09:57,271
A police officer, I love it.
172
00:09:58,160 --> 00:09:59,343
I've never met a police officer.
173
00:09:59,743 --> 00:10:01,168
Well, except for the ones who
were giving tickets.
174
00:10:01,829 --> 00:10:02,914
Do you handle real murders?
175
00:10:03,170 --> 00:10:04,429
When I find some, yes.
176
00:10:05,943 --> 00:10:07,243
When is this wedding?
177
00:10:07,714 --> 00:10:08,714
Only six more days.
178
00:10:12,040 --> 00:10:13,314
Bottom line, being rid of Murielle,
179
00:10:13,566 --> 00:10:15,357
was the best gift
we could have given you?
180
00:10:15,686 --> 00:10:17,700
An ex at the ceremony always makes
a bit of a mess.
181
00:10:18,129 --> 00:10:19,629
She wasn't invited anyway.
182
00:10:21,400 --> 00:10:22,886
She was not invited anyway.
183
00:10:23,571 --> 00:10:24,700
It takes a hell of a lot of courage.
184
00:10:25,100 --> 00:10:26,486
Mostly great desperation.
185
00:10:27,100 --> 00:10:30,686
Really, I would never have wished for that.
I didn't know her.
186
00:10:30,857 --> 00:10:32,443
And you won't have the opportunity
to meet her again.
187
00:10:33,640 --> 00:10:36,600
You'll see, this guy has a sense of humor,
I love it.
188
00:10:37,010 --> 00:10:38,929
If I understand correctly, no one will miss Murielle
189
00:10:39,771 --> 00:10:40,814
Yes, I confirm.
190
00:10:41,079 --> 00:10:42,829
Very, very British, his humor.
191
00:10:43,920 --> 00:10:46,057
Excuse me, I'll be right back.
192
00:10:49,729 --> 00:10:51,057
She's great, isn't she?
193
00:10:51,320 --> 00:10:54,343
Original, she's so
more alive than Murielle.
194
00:10:55,557 --> 00:10:59,100
About Murielle, earlier
you were saying she was harmful.
195
00:11:00,920 --> 00:11:03,814
She was a strange, lonely woman.
196
00:11:04,490 --> 00:11:05,629
She hated life together,
197
00:11:06,271 --> 00:11:07,929
but she was also very exclusive.
198
00:11:08,629 --> 00:11:09,857
She cut me off from all my friends.
199
00:11:11,400 --> 00:11:13,300
At heart, I think I knew
not much about her.
200
00:11:13,520 --> 00:11:14,986
I understand what you mean.
201
00:11:15,360 --> 00:11:16,900
Sometimes we take up too much space
in each other's lives
202
00:11:16,901 --> 00:11:17,900
without even realizing it.
203
00:11:19,050 --> 00:11:20,314
A personal experience?
204
00:11:21,771 --> 00:11:22,542
Murielle was convinced
205
00:11:22,543 --> 00:11:24,271
that my story would
not last with Diane,
206
00:11:25,329 --> 00:11:27,286
that I was going to come back to her,
that I would never change.
207
00:11:29,000 --> 00:11:31,557
But I want to change, I'm going to try,
anyway.
208
00:11:32,157 --> 00:11:33,457
And you want to change what?
209
00:11:35,120 --> 00:11:38,914
Don't worry, get a chance
to live a normal life.
210
00:11:47,086 --> 00:11:48,286
The captain is wasting
a lot of time.
211
00:11:48,300 --> 00:11:49,156
Me, I need his help
212
00:11:49,171 --> 00:11:50,071
to find the missing jogger.
213
00:11:50,371 --> 00:11:51,243
Where are you at?
214
00:11:51,490 --> 00:11:54,271
We've identified crushed herbs,
broken branches.
215
00:11:54,480 --> 00:11:56,029
Me, I think it's
traces of a struggle.
216
00:11:56,560 --> 00:11:57,929
If it was removed
every minute counts.
217
00:11:58,600 --> 00:11:59,971
We just released her report.
218
00:12:00,170 --> 00:12:01,786
Are there any other disappearances,
that would match?
219
00:12:01,943 --> 00:12:02,943
Borel does research.
220
00:12:03,022 --> 00:12:03,657
Bien.
221
00:12:03,729 --> 00:12:04,786
What about that hanging?
222
00:12:04,929 --> 00:12:06,743
The house
of Murielle Monclair was found,
223
00:12:07,130 --> 00:12:09,071
nothing corroborates
the hypothesis of a murder.
224
00:12:09,840 --> 00:12:12,200
With these fingernail clippings, Cain
is leading us right into the wall.
225
00:12:12,671 --> 00:12:15,757
He's temperamental, but we have to
admit he's a good cop.
226
00:12:16,120 --> 00:12:16,971
Voilà.
227
00:12:23,920 --> 00:12:25,643
How does it feel then to be hanged?
228
00:12:26,014 --> 00:12:28,043
Is it true that you have a swollen tongue
and protruding eyes?
229
00:12:28,371 --> 00:12:29,686
Diane loves horror movies.
230
00:12:29,914 --> 00:12:32,500
Let's just say Murielle would
belong in your windows.
231
00:12:32,970 --> 00:12:34,443
What I would rather have,
232
00:12:34,444 --> 00:12:36,757
This is a piece of the hangman's rope
233
00:12:37,629 --> 00:12:38,829
It's said to bring good luck..
234
00:12:39,680 --> 00:12:40,200
By the way,
235
00:12:40,201 --> 00:12:41,929
What were you two doing
around 11:00 p.m.?
236
00:12:42,530 --> 00:12:44,486
Why? Do we need an alibi?
237
00:12:45,043 --> 00:12:46,729
It's giant, like in the thrillers.
238
00:12:47,200 --> 00:12:48,414
We were making love.
239
00:12:48,971 --> 00:12:49,957
And it was good?
240
00:12:50,330 --> 00:12:52,643
There have been better, but it was worth it.
241
00:12:53,386 --> 00:12:54,329
Shall we do a reenactment?
242
00:12:54,330 --> 00:12:55,814
No, we won't.
243
00:12:56,600 --> 00:12:57,543
Alors,
244
00:12:58,320 --> 00:12:59,186
About 10:37 p.m.,
245
00:12:59,187 --> 00:13:02,486
you receive a text message where your ex
announces her suicide.
246
00:13:02,850 --> 00:13:05,657
And your first reaction is to
have sex with your fiancée?
247
00:13:06,100 --> 00:13:08,500
Yes, yes, well no.
248
00:13:08,686 --> 00:13:11,914
I admit I didn't read
the text message right away.
249
00:13:12,329 --> 00:13:13,514
I only found out this morning.
250
00:13:16,200 --> 00:13:18,729
Well, there you go, I understand it better that way.
251
00:13:25,960 --> 00:13:27,557
Did you see that woman at the bar?
252
00:13:27,730 --> 00:13:29,486
What next? Are you going to tell me
that life is good,
253
00:13:29,657 --> 00:13:30,586
that I'll find another one.
254
00:13:30,671 --> 00:13:33,157
I destroy everything I touch.
This divorce I've been looking for.
255
00:13:33,271 --> 00:13:34,200
I can't say otherwise.
256
00:13:34,400 --> 00:13:36,000
On the other hand, you lack
lucidity in your investigation,
257
00:13:36,001 --> 00:13:38,286
as if you were making it
a personal matter.
258
00:13:38,486 --> 00:13:40,300
I divorce, they marry,
I can't help it.
259
00:13:40,301 --> 00:13:41,343
This Stefan guy fascinates me.
260
00:13:42,443 --> 00:13:44,529
He drew such a clean line
on his relationship with the victim,
261
00:13:44,657 --> 00:13:45,614
I can't believe it.
262
00:13:45,970 --> 00:13:47,786
It would be too simple if it worked
like this.
263
00:13:48,329 --> 00:13:51,500
Fred, we've all gotten in the habit
of following your hunches,
264
00:13:51,671 --> 00:13:56,057
but this time, you just
five nail clippings
265
00:13:56,529 --> 00:13:57,443
From a right foot.
266
00:13:57,444 --> 00:13:58,814
Do you not believe my nose anymore?
267
00:14:00,029 --> 00:14:03,857
This guy, this Stefan, it takes
that one catch he is transparent.
268
00:14:04,071 --> 00:14:05,314
I'm sure he's hiding
something from me.
269
00:14:05,700 --> 00:14:07,886
Summon him, cook him
and be done with it.
270
00:14:08,214 --> 00:14:09,586
With his little bride,
271
00:14:09,914 --> 00:14:11,571
because she is
really smitten.
272
00:14:13,280 --> 00:14:14,757
This is not the right idea.
273
00:14:15,360 --> 00:14:17,957
As long as he thinks I'm buying the
suicide thesis, he remains malleable.
274
00:14:18,450 --> 00:14:21,914
If it really was a suicide
and you were making your movie.
275
00:14:23,000 --> 00:14:24,892
If you focused instead
on the disappearance
276
00:14:24,893 --> 00:14:25,892
of this Melanie Rosares.
277
00:14:27,360 --> 00:14:29,240
I feel like I'm missing
something important,
278
00:14:29,270 --> 00:14:30,657
but I don't see what yet.
279
00:15:55,440 --> 00:15:56,700
Captain, this is Elizabeth.
280
00:15:56,800 --> 00:15:59,043
Stunia, give me some good news.
281
00:15:59,457 --> 00:16:01,086
I didn't have time to autopsy
your body,
282
00:16:01,330 --> 00:16:04,257
but I took a look, no doubt
is allowed, death by hanging.
283
00:16:04,957 --> 00:16:06,686
This does not mean suicide.
284
00:16:06,770 --> 00:16:10,214
Excuse me, I stand corrected
suicide by hanging.
285
00:16:14,129 --> 00:16:15,286
You look like hell.
286
00:16:16,057 --> 00:16:17,357
Nightmares all night.
287
00:16:19,143 --> 00:16:21,014
You're right to hang on
at work.
288
00:16:21,257 --> 00:16:22,914
Me too, that's what I do
when I'm down.
289
00:16:24,743 --> 00:16:26,600
But who told you I was in pain?
290
00:16:28,357 --> 00:16:30,565
The criminal records of
Stephan Jordel
291
00:16:30,566 --> 00:16:33,236
and his fiancée Diane Delaunay
are completely clean.
292
00:16:33,557 --> 00:16:36,071
On the other hand, I found
a handrail
293
00:16:36,200 --> 00:16:38,029
filed against Murielle Monclair.
294
00:16:39,071 --> 00:16:40,457
Don't get too excited.
295
00:16:40,930 --> 00:16:42,529
His neighbor accused him of making
his cats disappear.
296
00:16:44,600 --> 00:16:46,029
You're right, I'll
give it up.
297
00:16:46,829 --> 00:16:49,571
A suicidal, cat-killer,
it's nice though.
298
00:16:50,080 --> 00:16:53,357
I had a dream about your jogger, no way
to get her out of my head.
299
00:16:53,500 --> 00:16:55,957
She was still alive
and screaming for help.
300
00:16:56,157 --> 00:16:58,429
If you start seeing
pink jogging at night,
301
00:16:58,514 --> 00:17:00,700
Captain, we need to consult.
302
00:17:02,257 --> 00:17:05,614
I have listed 36 disappearances in
the area in the last two years.
303
00:17:06,010 --> 00:17:09,657
If you remove the men, the children
304
00:17:09,986 --> 00:17:13,371
and presumed missing
voluntarily, we are left with two.
305
00:17:13,429 --> 00:17:15,571
That's a bit thin to establish
a pattern, isn't it?
306
00:17:15,986 --> 00:17:18,914
Except that in these cases, my captain,
we're talking about joggers.
307
00:17:19,071 --> 00:17:20,586
Cyriel Vaujour, 22,
308
00:17:20,587 --> 00:17:23,829
parisienne on vacation in Marseille,
disappeared on June 12, 2011,
309
00:17:24,543 --> 00:17:25,443
never returned.
310
00:17:25,671 --> 00:17:27,143
Constance Fornieri, 23,
311
00:17:27,144 --> 00:17:30,700
exit run on May 25, 2012,
evaporated into thin air.
312
00:17:31,957 --> 00:17:33,514
Same age brunette, blue eyes.
313
00:17:33,629 --> 00:17:35,729
Same physical type as Melanie Rosares.
314
00:17:36,057 --> 00:17:37,529
So convinced?
315
00:17:38,770 --> 00:17:39,857
Nice job.
316
00:17:40,529 --> 00:17:42,714
Expand the search on
previous years.
317
00:17:42,943 --> 00:17:46,229
My non-crime is getting more exciting
than a little suicide,
318
00:17:46,230 --> 00:17:47,186
Suddenly, no.
319
00:17:47,614 --> 00:17:49,900
What you can be childish
sometimes.
320
00:17:50,529 --> 00:17:51,971
Do you believe in chance, you?
321
00:17:52,043 --> 00:17:52,686
Jamais.
322
00:17:52,971 --> 00:17:54,271
What do you have?
323
00:17:54,857 --> 00:17:58,543
Melanie Rosares was studying in the college
where Stefan Jordel teaches English.
324
00:17:58,857 --> 00:18:02,214
What connection can there be between
the disappearance of a student
325
00:18:02,229 --> 00:18:03,529
and the suicide of her ex?
326
00:18:04,714 --> 00:18:05,686
We'll ask him.
327
00:18:10,800 --> 00:18:12,200
Say it's in the same place
328
00:18:12,230 --> 00:18:14,129
that marriages
and funerals are celebrated.
329
00:18:16,914 --> 00:18:19,057
So, after the reading,
you move on
330
00:18:19,757 --> 00:18:21,557
Just pretend we're not here.
331
00:18:21,880 --> 00:18:23,920
No, on the contrary, we need
extras to act as witnesses,
332
00:18:23,920 --> 00:18:25,214
they didn't see it coming, come on.
333
00:18:26,960 --> 00:18:29,300
You will join hands
for the exchange of vows.
334
00:18:30,800 --> 00:18:34,414
The groom's best man will approach
with the rings.
335
00:18:34,529 --> 00:18:36,500
And at what point is the audience asked
for the rings,
336
00:18:36,501 --> 00:18:38,186
if anyone wishes
to oppose the marriage.
337
00:18:38,471 --> 00:18:39,771
No, it's not done in France.
338
00:18:39,943 --> 00:18:42,886
So you're going to address
the bride and tell her-
339
00:18:42,887 --> 00:18:43,714
Objection.
340
00:18:44,490 --> 00:18:46,157
This ceremony is a sham.
341
00:18:47,186 --> 00:18:48,943
Excuse me, I always dreamed
of doing this.
342
00:18:49,286 --> 00:18:52,643
Diane, by this ring
I make you my -
343
00:18:52,771 --> 00:18:53,486
Objection.
344
00:18:53,743 --> 00:18:57,286
This man has a mistress. He cannot
marry this young woman.
345
00:18:58,720 --> 00:19:01,214
Stefan, are you sleeping well
with Melanie Rosares?
346
00:19:06,200 --> 00:19:09,514
Yes, she is, at the same time
I don't know her any better.
347
00:19:09,629 --> 00:19:11,000
I have 50 people in my lecture hall.
348
00:19:11,129 --> 00:19:12,643
The last time you saw him,
when was that?
349
00:19:12,871 --> 00:19:15,371
My last class, Thursday, I think.
350
00:19:16,880 --> 00:19:18,279
Two days before he was taken.
351
00:19:18,300 --> 00:19:19,471
How she was abducted.
352
00:19:19,930 --> 00:19:21,329
On the street, behind a van,
353
00:19:21,330 --> 00:19:22,843
by a large maniac
with a knife?
354
00:19:26,443 --> 00:19:28,257
Did you attend the same college,
did you know her?
355
00:19:28,743 --> 00:19:29,314
No.
356
00:19:30,400 --> 00:19:31,142
Mr. Jordel,
357
00:19:31,143 --> 00:19:32,986
a suicide and a disappearance
in your circle,
358
00:19:33,400 --> 00:19:34,971
we are entitled to
ask questions.
359
00:19:35,257 --> 00:19:37,586
I understand that and I am quite
ready to help you, poor girl.
360
00:19:38,530 --> 00:19:39,743
But there is no link.
361
00:19:40,114 --> 00:19:41,929
I don't see how there could
be one.
362
00:19:41,930 --> 00:19:42,757
Did you fuck him?
363
00:19:44,800 --> 00:19:47,100
That is indeed the only
question to ask.
364
00:19:47,811 --> 00:19:48,657
Sorry not even.
365
00:19:49,100 --> 00:19:51,200
I have had sex
with one of my students,
366
00:19:52,560 --> 00:19:53,843
it was Diane and I'm going to marry her.
367
00:19:54,890 --> 00:19:58,557
Well, in that case, there's nothing more to stop
us from resuming the repetition.
368
00:19:59,757 --> 00:20:00,614
Shall we?
369
00:20:02,814 --> 00:20:04,171
They are disarming.
370
00:20:04,314 --> 00:20:05,800
They are loving more and more
in their kind.
371
00:20:07,300 --> 00:20:10,500
Hard to put the blame
on Stefan. It doesn't add up.
372
00:20:11,880 --> 00:20:13,514
Neither Diane nor her ex matches
373
00:20:13,515 --> 00:20:15,543
the physical criteria of our missing persons.
374
00:20:16,314 --> 00:20:17,271
So what do we have?
375
00:20:17,714 --> 00:20:19,571
A suicide who may
not have killed herself,
376
00:20:19,829 --> 00:20:21,986
A missing person who may
not be the only missing person
377
00:20:22,100 --> 00:20:24,300
and a witness who may have been
a witness to nothing.
378
00:20:25,843 --> 00:20:27,457
That's a lot of maybe.
379
00:20:30,240 --> 00:20:32,557
Stefan looked really surprised
that Melanie was missing,
380
00:20:32,558 --> 00:20:33,371
don't you think?
381
00:20:33,414 --> 00:20:36,229
Yes. He even looked disturbed,
382
00:20:37,010 --> 00:20:39,314
Previously more than by the suicide
of his ex.
383
00:20:40,800 --> 00:20:43,843
Diane also in the genre blew my mind.
What's with this girl?
384
00:20:44,557 --> 00:20:45,514
This is amazing.
385
00:20:45,871 --> 00:20:47,363
It's like she's
completely detached.
386
00:20:47,364 --> 00:20:48,363
from any notion of right and wrong.
387
00:20:50,000 --> 00:20:52,314
Stefan promises to marry
a beautiful crazy woman.
388
00:20:52,571 --> 00:20:53,671
So what do we do?
389
00:20:54,486 --> 00:20:56,886
Honestly, I was ready to close
this business,
390
00:20:56,986 --> 00:20:59,714
but it's worth digging into.
391
00:21:00,250 --> 00:21:02,471
We have one more lead to go up,
the neighbor's cats.
392
00:21:05,571 --> 00:21:06,457
They like you.
393
00:21:06,561 --> 00:21:08,857
They know how to recognize people
who give off good vibes.
394
00:21:09,257 --> 00:21:12,186
If we were to return to your neighbor,
Murielle Monclair.
395
00:21:12,914 --> 00:21:14,686
She was a pervert
completely twisted.
396
00:21:15,400 --> 00:21:18,629
Michel, didn't like her. No wonder
she ended up hanging herself.
397
00:21:19,490 --> 00:21:21,129
She will have had a flash of insight.
398
00:21:25,471 --> 00:21:27,586
You had laid a hand
against her,
399
00:21:27,857 --> 00:21:29,886
you were accusing her of
harming your cats.
400
00:21:30,043 --> 00:21:31,086
She killed them, yes.
401
00:21:31,414 --> 00:21:33,943
How can anyone hurt
defenseless animals?
402
00:21:34,171 --> 00:21:35,314
How to be a monster.
403
00:21:36,320 --> 00:21:37,129
Did you have proof?
404
00:21:37,130 --> 00:21:37,900
Did you see her kill them?
405
00:21:38,243 --> 00:21:39,929
Did you think? Too smart?
406
00:21:40,129 --> 00:21:41,629
She was making them disappear,
407
00:21:42,414 --> 00:21:43,443
but I have witnesses.
408
00:21:46,014 --> 00:21:47,243
Princess Mistigri.
409
00:21:48,443 --> 00:21:49,414
Here you are.
410
00:21:51,557 --> 00:21:53,029
Tell the lady what you saw.
411
00:21:57,000 --> 00:21:58,186
You see I wasn't lying.
412
00:21:59,800 --> 00:22:01,329
I won't bother you
any longer.
413
00:22:03,720 --> 00:22:08,300
Ah yes, one more thing, the night
Murielle Monclair killed herself,
414
00:22:08,440 --> 00:22:09,957
did you see anyone enter
her house?
415
00:22:10,080 --> 00:22:12,471
Me, nobody, but Sami did.
416
00:22:19,280 --> 00:22:21,371
He saw a man loitering
around the house.
417
00:22:22,120 --> 00:22:23,614
Is it really that cat
who told you that?
418
00:22:23,730 --> 00:22:27,343
Cats know everything, he sees everything.
You have to trust him Sami.
419
00:22:27,930 --> 00:22:28,900
He rarely lies.
420
00:22:34,080 --> 00:22:36,514
Your wife will be happy, all
the bloodstains are gone.
421
00:22:36,543 --> 00:22:37,543
The bloodstains?
422
00:22:41,971 --> 00:22:43,143
Fuck, the pink jogging suit.
423
00:23:16,043 --> 00:23:17,286
What have you done now?
424
00:23:17,287 --> 00:23:18,271
What have you done now?
425
00:23:30,800 --> 00:23:32,357
This is annoying all the same.
426
00:23:32,358 --> 00:23:33,471
Weren't you interested
in that jogger
427
00:23:33,729 --> 00:23:35,843
and thanks to your stubbornness on
the Murielle Monclair case,
428
00:23:35,957 --> 00:23:37,314
the investigation is taking a leap forward,
429
00:23:37,514 --> 00:23:38,514
this pisses me off.
430
00:23:56,429 --> 00:23:58,014
Come on, you're searching all
the rooms.
431
00:23:58,400 --> 00:24:00,500
Melanie's jogging
and now these.
432
00:24:01,329 --> 00:24:03,043
This was right in front of us.
433
00:24:04,214 --> 00:24:05,671
The sizes are different,
434
00:24:05,929 --> 00:24:07,657
she kept everything even
the underwear.
435
00:24:08,386 --> 00:24:11,586
Get them to Borel, have him compare
them to the other disappearances.
436
00:24:13,614 --> 00:24:15,486
The one place I couldn't get to.
437
00:24:24,760 --> 00:24:25,714
Is there anything?
438
00:24:25,786 --> 00:24:27,143
No, no nothing false alarm.
439
00:24:37,100 --> 00:24:38,986
I don't see anything wrong.
440
00:24:43,560 --> 00:24:44,571
If, wait.
441
00:24:47,600 --> 00:24:49,157
But tell Lieutenant.
442
00:24:57,000 --> 00:24:59,471
There's like a safe door
in the wall.
443
00:24:59,880 --> 00:25:01,418
I am trying to open it.
444
00:25:01,443 --> 00:25:03,614
What kind of door?
Describe, describe.
445
00:25:08,457 --> 00:25:09,971
Lieutenant, what
is in that trunk?
446
00:25:09,986 --> 00:25:11,729
Send a medical team, quick.
447
00:25:12,760 --> 00:25:15,900
How can you be monstrous enough
to build a prison in your own home.
448
00:25:15,957 --> 00:25:17,200
And let her victims die?
449
00:25:17,570 --> 00:25:19,243
We know that Murielle acted alone.
450
00:25:19,680 --> 00:25:20,643
I find that hard to believe.
451
00:25:20,810 --> 00:25:24,400
A female serial killer,
it's rare, but it exists.
452
00:25:24,730 --> 00:25:26,243
Suppose she acted alone.
453
00:25:26,530 --> 00:25:29,715
She's not new to this.
Her experience, she's broken in.
454
00:25:30,329 --> 00:25:32,300
So, she abducts Melanie
around 10 a.m.,
455
00:25:32,514 --> 00:25:35,714
she locks her up, she heads to the dry cleaners
to drop off her clothes.
456
00:25:35,810 --> 00:25:36,886
And then, when evening comes.
457
00:25:36,887 --> 00:25:38,200
She takes her bath and she cuts
her nails.
458
00:25:38,920 --> 00:25:40,986
What? Overcome with remorse,
she commits suicide.
459
00:25:45,000 --> 00:25:47,440
No, I don't believe it for a second,
a third person arrives,
460
00:25:47,470 --> 00:25:50,714
her killer hanging her to make
it look like suicide.
461
00:25:50,970 --> 00:25:53,286
If this is indeed the goal of saving
Melanie, it's a failure.
462
00:25:54,160 --> 00:25:55,629
Or maybe it's Murielle's accomplice.
463
00:25:55,690 --> 00:25:57,000
And he leaves little Melanie
in the basement?
464
00:25:59,514 --> 00:26:01,271
We are still missing
pieces to the puzzle.
465
00:26:02,886 --> 00:26:03,657
So?
466
00:26:03,857 --> 00:26:05,586
We are doing our best
to keep her alive,
467
00:26:05,587 --> 00:26:06,671
but she is completely dehydrated.
468
00:26:07,010 --> 00:26:08,529
She has not suffered any significant abuse,
469
00:26:09,290 --> 00:26:11,736
a blow to her lip, which bled and
some binding to her ankles.
470
00:26:12,771 --> 00:26:13,929
Not rape.
471
00:26:15,720 --> 00:26:16,800
We need to talk to her, it's important.
472
00:26:17,343 --> 00:26:19,471
It's mostly impossible, we placed him
in an induced coma.
473
00:26:24,686 --> 00:26:26,229
We're not playing Mister Jordel anymore,
474
00:26:26,243 --> 00:26:28,814
obviously, your ex-girlfriend had
some original hobbies.
475
00:26:29,600 --> 00:26:30,800
When did you find out?
476
00:26:31,290 --> 00:26:32,586
I don't know, I swear.
477
00:26:32,680 --> 00:26:33,786
This is one of your students,
478
00:26:33,787 --> 00:26:34,771
you must have known about this?
479
00:26:34,843 --> 00:26:35,543
No.
480
00:26:36,514 --> 00:26:38,900
And Murielle wasn't
on her game. Did you know that too?
481
00:26:39,000 --> 00:26:40,057
I wasn't living with her.
482
00:26:40,129 --> 00:26:41,429
What about that cell in the basement?
483
00:26:42,120 --> 00:26:44,980
It had to be built,
maintained.
484
00:26:45,143 --> 00:26:46,357
I was never going down,
485
00:26:46,686 --> 00:26:48,029
a few times to get
a bottle of wine,
486
00:26:48,030 --> 00:26:48,586
that's it.
487
00:26:48,643 --> 00:26:50,214
You spent seven years
of your life with her,
488
00:26:50,430 --> 00:26:52,571
seven long years protecting
an assassin.
489
00:26:53,914 --> 00:26:54,871
No, you can't say that.
490
00:26:54,929 --> 00:26:56,857
You can live for years with someone
without really knowing them.
491
00:26:57,771 --> 00:27:01,114
Still, you must have
had your suspicions,
492
00:27:01,429 --> 00:27:03,057
remark something abnormal.
493
00:27:04,943 --> 00:27:07,464
Murielle was able to meet Melanie by
picking me up from college,
494
00:27:07,571 --> 00:27:08,529
but it doesn't ring a bell.
495
00:27:08,530 --> 00:27:10,886
She didn't want us to live together,
I understand why now.
496
00:27:11,920 --> 00:27:12,957
All those young girls,
497
00:27:13,076 --> 00:27:14,100
but why do this to them?
498
00:27:14,257 --> 00:27:16,314
But help us, Mr. Jordel
instead of whining.
499
00:27:16,315 --> 00:27:16,900
Lieutenant.
500
00:27:17,029 --> 00:27:18,029
Don't you see he's lying.
501
00:27:19,357 --> 00:27:20,770
If it turns out, they were accomplices.
502
00:27:20,771 --> 00:27:21,500
No.
503
00:27:23,080 --> 00:27:24,300
All the women of France
will revolt
504
00:27:24,301 --> 00:27:25,886
when they learn what
happened in that cellar.
505
00:27:26,880 --> 00:27:29,271
You can say goodbye forever,
to your pretty little bride.
506
00:27:29,429 --> 00:27:30,729
Well, Lieutenant that's enough.
507
00:27:31,640 --> 00:27:32,886
Leave this room.
508
00:27:37,500 --> 00:27:38,343
Please excuse her.
509
00:27:40,800 --> 00:27:42,286
You don't really believe
that I'm involved in this?
510
00:27:43,314 --> 00:27:44,986
Not for one second,
I reassure you,
511
00:27:46,200 --> 00:27:48,100
Murielle will really have everything
done to ruin life.
512
00:27:49,560 --> 00:27:51,757
She was devious to a point
you have no idea.
513
00:27:52,120 --> 00:27:53,357
I'm starting to measure it.
514
00:27:56,840 --> 00:27:57,786
You don't deserve this.
515
00:27:58,960 --> 00:27:59,971
I like you.
516
00:28:00,880 --> 00:28:03,043
Even under these circumstances, I'm
glad to have met you.
517
00:28:04,840 --> 00:28:05,657
Me too, Stefan.
518
00:28:07,443 --> 00:28:11,471
When even abducting this girl,
having to kill herself.
519
00:28:12,720 --> 00:28:14,729
All for the sole purpose
of pissing you off.
520
00:28:16,560 --> 00:28:18,700
To get Diane to start doubting,
like your assistant,
521
00:28:19,810 --> 00:28:21,286
To have my marriage annulled, yes.
522
00:28:22,400 --> 00:28:24,286
Yes, she could.
523
00:28:26,557 --> 00:28:28,900
Did your wife leave you?
You still wear your wedding ring,
524
00:28:28,901 --> 00:28:32,171
but you keep fiddling with it
as if it's in the way.
525
00:28:33,960 --> 00:28:35,443
How far would you go
526
00:28:35,444 --> 00:28:36,557
to keep her from being happy
without you?
527
00:28:37,657 --> 00:28:39,500
Not to the point of killing me,
however.
528
00:28:41,000 --> 00:28:43,114
Because you are normal like me,
529
00:28:44,050 --> 00:28:45,471
Murial, on the other hand, was not.
530
00:28:56,471 --> 00:28:58,429
Finally, her separation
did not dent her flair.
531
00:28:59,080 --> 00:29:00,671
So I was good.
532
00:29:01,000 --> 00:29:02,257
That was a little lacking in conviction, wasn't it?
533
00:29:02,329 --> 00:29:02,900
What?
534
00:29:02,957 --> 00:29:06,186
No, up to all the women in the world
will hate you,
535
00:29:06,203 --> 00:29:08,614
starting with your fiancée, there
I admit that was well put.
536
00:29:08,700 --> 00:29:10,914
We'll take him into custody and you'll
cook me until he confesses.
537
00:29:11,200 --> 00:29:12,800
But why? So far nothing
implies it.
538
00:29:12,801 --> 00:29:13,486
What do we have?
539
00:29:13,529 --> 00:29:16,928
We've got a woman who sequestered
the victim in her basement and a suicide.
540
00:29:17,960 --> 00:29:19,957
This is not a suicide,
you demonstrated that yourself.
541
00:29:20,157 --> 00:29:23,129
It's a fingernail clipping,
it doesn't prove anything.
542
00:29:23,943 --> 00:29:26,271
If he's innocent, there's no point
in cooking him.
543
00:29:26,360 --> 00:29:28,620
He's a normal guy we'll find
nothing but a normal guy.
544
00:29:28,650 --> 00:29:32,414
If he is guilty, he is smart,
very smart,
545
00:29:32,415 --> 00:29:34,628
smart enough to last
the duration of a police custody.
546
00:29:38,357 --> 00:29:39,757
He's right, we need to understand
what happened first.
547
00:29:40,557 --> 00:29:41,557
So what do we do?
548
00:29:42,643 --> 00:29:43,929
We let him go home.
549
00:29:44,286 --> 00:29:45,629
His little fiancée must be worried.
550
00:29:58,600 --> 00:29:59,143
Yes.
551
00:29:59,186 --> 00:30:00,186
Gaëlle.
552
00:30:01,760 --> 00:30:08,700
I wanted to ask you, if I tried
to hold you back, would you come back?
553
00:30:13,043 --> 00:30:13,643
No,
554
00:30:15,943 --> 00:30:16,886
Not this time, Fred.
555
00:30:30,680 --> 00:30:31,743
Okay, I was late,
556
00:30:31,744 --> 00:30:33,043
but everyone has their emergencies
557
00:30:33,071 --> 00:30:35,100
and I wasn't going to shove myself
for a suicide either.
558
00:30:35,210 --> 00:30:37,129
Now, the circumstances
have changed.
559
00:30:37,720 --> 00:30:39,271
You're back
on the market, it seems?
560
00:30:39,743 --> 00:30:40,714
Very bad business.
561
00:30:41,086 --> 00:30:42,757
Don't believe her she didn't even try.
562
00:30:44,043 --> 00:30:45,686
Her life may have been exciting.
563
00:30:46,000 --> 00:30:47,043
women's rape, possibly murder,
564
00:30:47,044 --> 00:30:49,057
we'd make a good book
and TV reports out of it.
565
00:30:49,250 --> 00:30:51,429
But his death,
nothing thrilling.
566
00:30:51,840 --> 00:30:54,414
Broken vertebrae,
C4, C5, swollen tongue,
567
00:30:54,443 --> 00:30:57,814
clear signs of death
by hanging, from a blow.
568
00:30:58,890 --> 00:31:00,100
Finally, way to talk.
569
00:31:00,490 --> 00:31:02,229
She must have gotten restless throwing,
once she was hooked.
570
00:31:02,810 --> 00:31:04,286
And in the event of a murder.
571
00:31:04,920 --> 00:31:06,171
I was told about your nail clippings.
572
00:31:06,172 --> 00:31:07,257
You really have nothing
else to do
573
00:31:07,258 --> 00:31:08,957
than to build up theories.
574
00:31:09,760 --> 00:31:12,486
My favorite theory is you,
lying naked on this table,
575
00:31:12,800 --> 00:31:14,686
still very much alive and willing.
576
00:31:16,314 --> 00:31:17,786
Does he talk to you like that, too?
577
00:31:18,000 --> 00:31:19,471
Let him try to see.
578
00:31:20,560 --> 00:31:22,371
Theory, fantasy, you're mixing it up.
579
00:31:23,240 --> 00:31:26,043
If he had been hanged under duress,
there would be marks on his body.
580
00:31:26,360 --> 00:31:27,371
I would see it.
581
00:31:28,040 --> 00:31:29,220
Nothing gets past me.
582
00:31:29,271 --> 00:31:33,900
Or she too was willing.
And that's what I call suicide.
583
00:31:34,160 --> 00:31:37,429
I have something else for you,
that woman was a virgin.
584
00:31:38,320 --> 00:31:42,486
She never knew the wolf, not even
the tip of a carrot, hymen intact.
585
00:31:42,730 --> 00:31:45,157
If you were planning to make her look
like a sex maniac,
586
00:31:45,186 --> 00:31:46,429
you'll have to replay.
587
00:31:46,829 --> 00:31:48,629
Total virgin at 35,
588
00:31:48,729 --> 00:31:50,429
the coroner may have told us
that it was a suicide.
589
00:31:50,443 --> 00:31:51,971
But I don't believe it any more than you do.
590
00:31:53,480 --> 00:31:55,800
I like it when you are being
unreasonable.
591
00:31:56,360 --> 00:31:58,657
I don't believe in Stefan's guilt
anymore.
592
00:31:59,086 --> 00:32:01,557
I can turn him every which way,
I still can't find any motive.
593
00:32:02,143 --> 00:32:05,514
On the other hand, his fiancée
frappado, she,
594
00:32:05,529 --> 00:32:09,114
I can just imagine him hanging
his rival with a broad smile.
595
00:32:09,657 --> 00:32:10,786
It all makes sense, you're
misogynistic actually,
596
00:32:10,787 --> 00:32:11,900
you don't like women.
597
00:32:13,200 --> 00:32:14,402
Let's say Diane is guilty,
598
00:32:14,403 --> 00:32:17,171
but I still want to know everything
about my Stefan's sex life.
599
00:32:17,243 --> 00:32:18,386
And I am counting on you,
600
00:32:18,771 --> 00:32:19,957
for you to snatch
601
00:32:19,958 --> 00:32:22,257
all the female confidences
to the lovely Diane.
602
00:32:28,920 --> 00:32:30,380
I was kicked out of the apartment by Diane,
603
00:32:30,400 --> 00:32:32,100
she's doing the final fittings
on her wedding dress.
604
00:32:32,160 --> 00:32:33,814
I'm not allowed to see, they say
it's bad luck.
605
00:32:33,970 --> 00:32:36,700
I've been through this at my wedding, it makes them
nerdy and superstitious.
606
00:32:36,729 --> 00:32:37,786
Don't mention it.
607
00:32:37,857 --> 00:32:39,014
Here, watch Lieutenant.
608
00:32:39,800 --> 00:32:41,357
You're talking dress and she's
all tingly.
609
00:32:42,050 --> 00:32:43,929
I bet you're dying
to come up and see this.
610
00:32:44,730 --> 00:32:47,143
A bride is so beautiful
and it's my dream.
611
00:32:47,257 --> 00:32:48,700
Is she all white?
612
00:32:48,800 --> 00:32:49,843
Traditionnel.
613
00:32:50,186 --> 00:32:50,943
Can I?
614
00:32:51,171 --> 00:32:52,528
Yes, of course, go ahead.
615
00:32:52,529 --> 00:32:53,520
She'll be glad to have your input.
616
00:32:53,600 --> 00:32:55,486
Thanks, thanks, thanks.
617
00:32:56,957 --> 00:32:59,043
Here, why don't we go get a cup of coffee.
We'll talk about something else.
618
00:32:59,210 --> 00:33:02,114
Guy thing. Here, we'll talk sex.
619
00:33:02,257 --> 00:33:03,471
You are unpayable.
620
00:33:06,520 --> 00:33:10,143
I love it, and then it's a blank, blank,
621
00:33:10,770 --> 00:33:12,057
not like those broken whites.
622
00:33:16,880 --> 00:33:19,843
And for the hair, what are you going to
do?
623
00:33:20,000 --> 00:33:22,686
This is going to be a surprise
Stefan will love.
624
00:33:22,929 --> 00:33:25,071
If this is a surprise,
625
00:33:25,720 --> 00:33:27,900
don't you think he's had his fill
lately?
626
00:33:28,480 --> 00:33:31,700
Still finding out he was sharing
the life of a monster.
627
00:33:31,730 --> 00:33:33,586
Was she sequestering girls in her home?
628
00:33:33,886 --> 00:33:34,914
Fascinating, isn't it.
629
00:33:35,171 --> 00:33:36,129
Fascinating?
630
00:33:37,520 --> 00:33:40,639
She was still a torturer,
maybe a murderer
631
00:33:41,501 --> 00:33:43,386
But I have to admit, I've always
been excited
632
00:33:43,387 --> 00:33:46,386
by the great criminals and knowing
that he knew some up close,
633
00:33:46,643 --> 00:33:49,843
it almost makes me jealous,
of him this time.
634
00:33:53,960 --> 00:33:56,814
So I'm off the hook.
635
00:33:57,520 --> 00:33:58,757
I'm personally seeing to it.
636
00:34:00,840 --> 00:34:02,360
We're on familiar terms.
637
00:34:06,157 --> 00:34:08,000
Are you powerless?
638
00:34:09,243 --> 00:34:10,629
Do you have any of these questions?
639
00:34:11,960 --> 00:34:15,669
Certainly not. What
makes you think that?
640
00:34:15,869 --> 00:34:19,657
Have you seen Diane? I assure you that with
her, you have to have your health.
641
00:34:20,810 --> 00:34:24,643
But still, Murielle
seven years without touching her.
642
00:34:29,786 --> 00:34:30,986
How do you know that?
643
00:34:31,560 --> 00:34:32,657
The forensic report,
644
00:34:33,729 --> 00:34:34,729
A cop friend knows everything.
645
00:34:39,200 --> 00:34:41,314
It's true with Murielle nothing ever
happened.
646
00:34:42,560 --> 00:34:45,000
Some fondling at first,
but she wasn't interested.
647
00:34:46,050 --> 00:34:47,343
She quickly calmed my impulses.
648
00:34:48,880 --> 00:34:50,000
Were you cheating on her?
649
00:34:50,414 --> 00:34:51,314
Not even.
650
00:34:53,471 --> 00:34:54,600
How did you stand?
651
00:34:57,520 --> 00:35:01,857
Sex had become taboo.
I didn't think about it anymore.
652
00:35:02,129 --> 00:35:03,629
Did she prefer women?
653
00:35:03,800 --> 00:35:04,271
No.
654
00:35:05,357 --> 00:35:07,757
She thought the sex was dirty.
655
00:35:08,586 --> 00:35:11,471
She understood that for a man
it was necessary,
656
00:35:11,614 --> 00:35:13,500
some kind of bestial impulse.
657
00:35:15,320 --> 00:35:16,714
But for women it was beyond
his comprehension.
658
00:35:20,640 --> 00:35:21,829
What about you?
659
00:35:25,960 --> 00:35:29,186
The state of my legs makes it a little difficult
to spin, but that's okay.
660
00:35:29,271 --> 00:35:30,514
I wasn't thinking about that.
661
00:35:31,543 --> 00:35:32,486
Your wife,
662
00:35:33,229 --> 00:35:35,186
when did she leave?
663
00:35:36,320 --> 00:35:38,686
It's a long story,
full of back and forth.
664
00:35:40,160 --> 00:35:43,096
And she didn't leave me,
I let her go.
665
00:35:43,296 --> 00:35:44,343
Did you have someone else?
666
00:35:44,560 --> 00:35:45,486
No,
667
00:35:45,960 --> 00:35:49,543
I won't let anyone else
bear my part of the shadow.
668
00:35:50,080 --> 00:35:51,529
Because you have a dark side?
669
00:35:52,360 --> 00:35:53,286
Don't you?
670
00:35:56,960 --> 00:36:00,586
I will get married and the past
will be forgotten.
671
00:36:01,700 --> 00:36:04,886
But a shadow always kills.
672
00:36:04,970 --> 00:36:06,960
It still hangs on your steps.
673
00:36:07,200 --> 00:36:08,414
That's even what this is for
674
00:36:08,600 --> 00:36:10,743
to constantly remind you
that it's there,
675
00:36:11,471 --> 00:36:13,171
that she is a part of you.
676
00:36:15,257 --> 00:36:17,629
What makes you think that with
Diane, it will be different?
677
00:36:23,371 --> 00:36:25,771
It's hard to cross off
seven years of your life in one month.
678
00:36:26,771 --> 00:36:28,371
It's true, Murielle was
always between us.
679
00:36:28,530 --> 00:36:30,786
I imagine that presence
you must feel it
680
00:36:30,787 --> 00:36:32,186
when you make love to Stefan?
681
00:36:32,443 --> 00:36:33,400
Curiously, no.
682
00:36:33,737 --> 00:36:35,440
When we make love
on the contrary,
683
00:36:35,440 --> 00:36:38,643
It's more like the real Stefan I see,
the one only I know.
684
00:36:38,857 --> 00:36:40,171
So how is he?
685
00:36:40,629 --> 00:36:43,514
Don't worry, I left
the fiancé at the bistro.
686
00:36:44,371 --> 00:36:46,343
I wanted to admire the bride-to-be.
687
00:36:46,770 --> 00:36:48,171
Do you like it?
688
00:36:48,600 --> 00:36:51,300
I was telling Diane that her
dress is top-notch.
689
00:36:52,414 --> 00:36:53,686
And the garter?
690
00:36:54,130 --> 00:36:55,620
We didn't plan to do it.
691
00:36:55,650 --> 00:36:56,743
Yes, it's tradition.
692
00:36:57,214 --> 00:36:58,414
But then, you come to the wedding.
693
00:36:58,840 --> 00:37:01,157
OK, but on one condition. I want to be
the best man for Stefan.
694
00:37:02,029 --> 00:37:03,314
I've always dreamed of being a witness.
695
00:37:03,315 --> 00:37:04,571
I usually cook them.
696
00:37:05,120 --> 00:37:07,414
Here, I wish I was on the other side
of the fence.
697
00:37:07,600 --> 00:37:09,043
Do you promise not
to object?
698
00:37:09,071 --> 00:37:09,743
I promise.
699
00:37:09,829 --> 00:37:11,986
I wish only happiness
for my friend Stefan.
700
00:37:12,810 --> 00:37:14,329
And by the way, I want the truth.
701
00:37:14,500 --> 00:37:15,714
As a witness, I have the right.
702
00:37:16,914 --> 00:37:18,629
How many times have you met
Murielle?
703
00:37:18,671 --> 00:37:19,557
Jamais.
704
00:37:20,840 --> 00:37:22,943
I don't want my friend
Stefan to marry a liar.
705
00:37:23,130 --> 00:37:24,529
Either way, we have the evidence.
706
00:37:26,760 --> 00:37:27,714
Only once.
707
00:37:27,810 --> 00:37:28,986
Ah, so what?
708
00:37:30,600 --> 00:37:33,800
Murielle came to me without warning
and she behaved very badly.
709
00:37:34,557 --> 00:37:35,800
She talked like a hysteric.
710
00:37:35,880 --> 00:37:37,600
She said I didn't know
Stefan,
711
00:37:37,743 --> 00:37:39,714
that I would never know
how to take care of him
712
00:37:39,715 --> 00:37:42,746
and that anyway,
he will come back to her.
713
00:37:42,946 --> 00:37:44,314
That must have pissed you off?
714
00:37:44,720 --> 00:37:45,929
You make me want to kill her.
715
00:37:46,114 --> 00:37:48,086
You sure as hell make me want to kill her.
716
00:37:50,400 --> 00:37:53,040
She was like a crazy person
she scared me.
717
00:37:53,800 --> 00:37:55,586
I preferred to avoid her
and not tell Stefan.
718
00:37:59,560 --> 00:38:01,900
I had finally gotten used to the idea
that Stephan was guilty,
719
00:38:01,930 --> 00:38:04,057
but I have to admit that Diane
is more convincing.
720
00:38:04,930 --> 00:38:06,986
Diane admitted to meeting Murielle.
721
00:38:07,043 --> 00:38:09,514
A jealous nutcase, standing
between her and her marriage.
722
00:38:10,130 --> 00:38:12,057
She goes to her house, she kills her,
723
00:38:12,586 --> 00:38:15,871
she sends a fake suicide text
to Stefan, which serves as her alibi,
724
00:38:16,680 --> 00:38:17,914
he covers for her.
725
00:38:32,920 --> 00:38:34,700
Murielle Monclair just passed
officially
726
00:38:34,757 --> 00:38:36,729
from kidnapper to
serial killer.
727
00:38:37,570 --> 00:38:39,029
Three bodies
were exhumed from her backyard.
728
00:38:39,486 --> 00:38:41,286
You wanted bodies?
You got them.
729
00:38:41,357 --> 00:38:43,100
This is archaeology your mess.
730
00:38:43,600 --> 00:38:46,443
Your young sergeant nearly turned
his eye at least four times.
731
00:38:47,000 --> 00:38:49,429
I think it's safe to say
these are the victims,
732
00:38:49,430 --> 00:38:50,329
which I had identified.
733
00:38:50,957 --> 00:38:51,771
The bodies were naked
734
00:38:51,772 --> 00:38:53,842
and the clothes found in
the closet match.
735
00:38:54,443 --> 00:38:55,629
So this one would be?
736
00:38:57,286 --> 00:39:01,629
Constance Fornieri, missing
on May 25, 2012,the most recent.
737
00:39:02,720 --> 00:39:03,843
Not very fresh.
738
00:39:05,986 --> 00:39:06,843
And here?
739
00:39:08,640 --> 00:39:12,071
Cyriel Vaujour, missing
on June 12, 2011.
740
00:39:12,814 --> 00:39:17,857
And finally, Géraldine Dutoit, missing
on July 6, 2010 from her home.
741
00:39:19,700 --> 00:39:20,886
What's that now?
742
00:39:22,200 --> 00:39:24,286
No doubt the first attempts
of your serial killer.
743
00:39:27,943 --> 00:39:28,986
Cats.
744
00:39:29,557 --> 00:39:31,071
This woman was a monster.
745
00:39:32,071 --> 00:39:33,343
I have something else for you.
746
00:39:33,344 --> 00:39:35,586
I was typing it when
the three fats were brought to me.
747
00:39:35,840 --> 00:39:37,877
According to the results of the
toxicological analysis,
748
00:39:37,878 --> 00:39:39,134
Murielle Monclair absorbed
749
00:39:39,143 --> 00:39:42,129
a high dose of anti-anxiety medication
before her death by hanging.
750
00:39:42,770 --> 00:39:44,214
I did well to fantasize.
751
00:39:44,486 --> 00:39:47,086
The murder thesis becomes
scientifically plausible.
752
00:39:47,520 --> 00:39:50,757
Drugged as she was, anyone
could have driven her to the brink.
753
00:39:51,160 --> 00:39:52,557
Even a little bit of a woman?
754
00:39:54,157 --> 00:39:56,314
So which one do you think we should get?
755
00:39:56,643 --> 00:39:58,100
The black forest is interesting,
756
00:39:58,130 --> 00:39:59,914
The strawberry patch is perhaps
a little more festive.
757
00:40:00,770 --> 00:40:02,171
How about a pièce montée?
758
00:40:02,629 --> 00:40:03,671
There will be one, of course,
759
00:40:03,729 --> 00:40:04,957
but Diane hates nougatine.
760
00:40:06,214 --> 00:40:07,314
Have you ever killed anyone?
761
00:40:10,343 --> 00:40:11,214
How does it feel?
762
00:40:11,543 --> 00:40:12,671
How does it feel?
763
00:40:13,357 --> 00:40:17,243
It's quick, easy, just a moment,
but never forgotten.
764
00:40:18,886 --> 00:40:20,471
You should try it and see.
765
00:40:20,871 --> 00:40:22,557
Well, actually, I'd like to.
766
00:40:22,729 --> 00:40:23,543
Why?
767
00:40:24,400 --> 00:40:26,214
We need to feel powerful
768
00:40:26,215 --> 00:40:28,210
with that feeling of having
the right to life or death.
769
00:40:28,240 --> 00:40:30,543
Stop. She wouldn't
hurt a fly.
770
00:40:32,290 --> 00:40:33,829
That's what you thought
of Murielle, too. Right?
771
00:40:34,400 --> 00:40:35,143
Yes it is.
772
00:40:35,957 --> 00:40:37,071
Who could have imagined it?
773
00:40:37,130 --> 00:40:38,214
We change the subject.
774
00:40:38,832 --> 00:40:41,600
She killed herself, no more talk.
775
00:40:43,200 --> 00:40:45,471
Alas, she didn't kill herself.
776
00:40:49,480 --> 00:40:51,980
The coroner's report is definitive,
777
00:40:52,010 --> 00:40:53,400
it is definitely murder.
778
00:40:54,440 --> 00:40:56,129
Is this another one of your bad
jokes, say?
779
00:40:56,543 --> 00:40:57,771
I saw her like you did. He hung himself.
780
00:40:59,320 --> 00:41:01,100
But not by herself, she was helped to do it.
781
00:41:02,786 --> 00:41:04,629
How could you possibly know
stuff like that?
782
00:41:05,160 --> 00:41:07,100
And then who? Do you have any suspicions?
783
00:41:07,629 --> 00:41:09,229
The truth will eventually come out.
784
00:41:09,471 --> 00:41:11,371
We've made a lot of progress
in making the dead talk.
785
00:41:11,640 --> 00:41:13,460
It would just be better if
I were the one to find out.
786
00:41:13,480 --> 00:41:14,300
And why?
787
00:41:15,840 --> 00:41:17,286
Because I finally felt
788
00:41:17,287 --> 00:41:18,843
some kind of personal attachment
to this case.
789
00:41:19,771 --> 00:41:21,171
Murielle was a real monster.
790
00:41:21,886 --> 00:41:23,400
She will never be punished
for her crimes.
791
00:41:24,410 --> 00:41:27,357
It would be a shame if whoever
killed her was.
792
00:41:40,186 --> 00:41:41,100
Hello, Cain.
793
00:41:41,229 --> 00:41:43,257
So, it's the big day,
not too much stage fright?
794
00:41:43,443 --> 00:41:44,486
If so.
795
00:41:44,943 --> 00:41:46,986
I would like to talk to you
before the ceremony,
796
00:41:47,329 --> 00:41:48,114
it's important.
797
00:41:48,571 --> 00:41:49,829
Are you? About what?
798
00:41:50,443 --> 00:41:52,171
Okay, right.
799
00:41:52,529 --> 00:41:53,543
But when?
800
00:41:55,271 --> 00:41:57,943
In half an hour, half an hour
at SRPJ. Will that be okay?
801
00:41:58,200 --> 00:41:59,971
Good. All right, all right.
802
00:42:21,643 --> 00:42:22,943
Are you sure you want
to talk here?
803
00:42:24,240 --> 00:42:25,971
It was on the way to church.
804
00:42:29,480 --> 00:42:30,357
So, tell me.
805
00:42:30,401 --> 00:42:31,486
Not bad.
806
00:42:31,771 --> 00:42:32,986
Yes, it's okay, it's okay.
807
00:42:35,600 --> 00:42:37,586
Well here, we'll be fine.
808
00:42:54,000 --> 00:42:55,229
You knew, right?
809
00:43:00,120 --> 00:43:01,071
That's right,
810
00:43:02,280 --> 00:43:03,414
she had admitted everything to me.
811
00:43:05,120 --> 00:43:08,000
I was a coward, I wanted to do
something to expose her,
812
00:43:09,186 --> 00:43:10,614
this is beyond my strength.
813
00:43:11,982 --> 00:43:12,743
She promised me
814
00:43:12,744 --> 00:43:13,757
that she would not do it again.
815
00:43:13,957 --> 00:43:15,071
And about her, did you know too?
816
00:43:15,486 --> 00:43:16,400
No.
817
00:43:17,800 --> 00:43:19,586
Yet, when we announced
her demise,
818
00:43:19,587 --> 00:43:22,200
that you were shown his picture
you must have suspected no.
819
00:43:23,843 --> 00:43:26,129
I wanted to reassure myself, I went
to Murielle's house,
820
00:43:26,680 --> 00:43:27,700
but you were already there.
821
00:43:29,314 --> 00:43:30,300
This is terrible.
822
00:43:31,440 --> 00:43:32,929
I protected a monster,
823
00:43:33,850 --> 00:43:36,329
Diane killed him.You're protecting
another monster.
824
00:43:37,320 --> 00:43:38,686
You're about to marry him.
825
00:43:38,800 --> 00:43:39,500
No.
826
00:43:41,080 --> 00:43:42,200
It's not her, it's me.
827
00:43:46,300 --> 00:43:47,729
Murielle had met Diane
828
00:43:48,343 --> 00:43:49,900
and as a threat she told me:
829
00:43:51,643 --> 00:43:53,014
"If you marry her it will be the next one."
830
00:43:54,320 --> 00:43:55,400
I couldn't let her do that.
831
00:44:00,600 --> 00:44:02,229
So you went to her house?
832
00:44:02,671 --> 00:44:03,900
She was in the bathroom.
833
00:44:04,570 --> 00:44:08,629
I told Murielle that she had won,
that I was leaving Diane.
834
00:44:10,080 --> 00:44:11,771
So she agreed to have
a drink with me.
835
00:44:12,960 --> 00:44:16,000
I prepared the rope, she didn't see
anything coming.
836
00:44:16,280 --> 00:44:17,129
It was over.
837
00:44:18,800 --> 00:44:19,700
The SMS?
838
00:44:20,729 --> 00:44:21,729
I sent it.
839
00:44:22,760 --> 00:44:24,157
And when you came to tell me at PJ?
840
00:44:25,840 --> 00:44:28,300
I thought I would definitely rule out
suspicion.
841
00:44:28,543 --> 00:44:29,357
I was wrong.
842
00:44:31,471 --> 00:44:32,486
I don't think so.
843
00:44:33,600 --> 00:44:35,671
I think you were already put away
by remorse.
844
00:44:36,730 --> 00:44:39,457
You knew this crime would
follow you all your life.
845
00:44:40,357 --> 00:44:41,814
You wanted me to catch you.
846
00:44:42,800 --> 00:44:43,914
You are right.
847
00:44:46,680 --> 00:44:48,557
I killed a monster, but
it is still a crime.
848
00:44:52,960 --> 00:44:53,886
I'm scared.
849
00:44:55,800 --> 00:44:57,229
To have become like her.
850
00:44:58,600 --> 00:45:00,429
Murielle won, I won't get married.
851
00:45:16,240 --> 00:45:17,243
Yes.
852
00:45:19,043 --> 00:45:20,286
Diane is waiting for you at the church.
853
00:45:29,640 --> 00:45:32,300
I forgot the rings, I'll be back.
854
00:45:49,800 --> 00:45:50,600
What do you think?
855
00:45:50,657 --> 00:45:53,043
I don't believe it. He's blaming himself
to protect Diane.
856
00:45:54,480 --> 00:45:57,300
I hate the way they serve me
the solution straight up on a platter,
857
00:45:57,330 --> 00:45:58,414
this is hiding something,
858
00:45:58,800 --> 00:46:00,929
and I won't arrest anyone until I
find out what.
859
00:46:01,410 --> 00:46:02,757
The bow tie, it doesn't suit you at all.
860
00:46:07,586 --> 00:46:08,729
Rings, please.
861
00:46:19,040 --> 00:46:21,800
Diane, with this ring I make you
my bride
862
00:46:21,801 --> 00:46:23,971
and I pledge to honor you
863
00:46:24,329 --> 00:46:26,414
and to cherish you all my life
before God.
864
00:46:30,720 --> 00:46:33,625
Stefan, with this ring I make you
my husband
865
00:46:33,626 --> 00:46:35,199
and I pledge to honor you
866
00:46:35,200 --> 00:46:38,100
and to cherish you all my life
before God.
867
00:46:39,880 --> 00:46:41,429
You may kiss the bride.
868
00:47:09,360 --> 00:47:11,829
Bonjour. Are you a friend of Stefan's?
869
00:47:12,771 --> 00:47:13,943
We are his parents.
870
00:47:14,160 --> 00:47:15,785
They are a beautiful couple,
aren't they?
871
00:47:15,985 --> 00:47:18,014
You would have known him as a child,
he was so cute.
872
00:47:19,280 --> 00:47:21,457
A cute little monster, I don't doubt it.
873
00:47:23,160 --> 00:47:25,171
I didn't have time
to congratulate you.
874
00:47:27,171 --> 00:47:28,800
The wig, the eyes.
875
00:47:28,986 --> 00:47:30,757
Yes, I wanted to give you
a surprise.
876
00:47:31,050 --> 00:47:31,886
It's successful.
877
00:47:32,690 --> 00:47:35,320
Stefan always liked brunettes.
878
00:47:38,086 --> 00:47:39,829
But I think you were wrong,
879
00:47:40,080 --> 00:47:41,143
that's because you were blonde
880
00:47:41,144 --> 00:47:42,472
that he was willing to love you
differently.
881
00:47:56,480 --> 00:47:58,143
This is the best day of my life.
882
00:48:00,520 --> 00:48:02,743
You too have just passed
the rope around your neck.
883
00:48:06,957 --> 00:48:08,214
Decidedly, I like your humor.
884
00:48:09,557 --> 00:48:10,957
You are lying to yourself Stefan
885
00:48:11,143 --> 00:48:12,600
Murielle made you what you are,
886
00:48:13,871 --> 00:48:15,143
and Diane will not let you change.
887
00:48:17,160 --> 00:48:18,557
I can't let you do that.
888
00:48:28,143 --> 00:48:29,286
Lock all exits.
889
00:48:35,960 --> 00:48:39,371
You've probably already noticed me,
I'm the groom's best man.
890
00:48:42,400 --> 00:48:44,971
I have only known Stefan and Diane
for a short time,
891
00:48:45,743 --> 00:48:48,286
but I've already been able to assess
the strength of their love.
892
00:48:49,010 --> 00:48:50,800
Diane is a quirky little woman,
893
00:48:51,086 --> 00:48:54,114
already ready to forgive her husband everything,
because that's what marriage is all about,
894
00:48:54,850 --> 00:48:56,271
forgive everything, accept everything.
895
00:48:56,786 --> 00:48:57,929
She finds him perfect,
896
00:48:58,530 --> 00:48:59,943
proving that love is blind,
897
00:49:01,900 --> 00:49:04,457
Stefan, on the other hand, believes that she will
change him.
898
00:49:05,130 --> 00:49:08,829
Or, every couple in attendance
knows that will never happen.
899
00:49:10,480 --> 00:49:12,829
I met Stefan under
dramatic circumstances.
900
00:49:13,871 --> 00:49:18,043
Murial, in her own way, her ex loved her
as much as Diane did.
901
00:49:18,743 --> 00:49:20,500
Besides, she was giving him
gifts,
902
00:49:20,529 --> 00:49:24,157
not like the ones over there on that
table,no sexier gifts.
903
00:49:24,571 --> 00:49:27,771
Her gifts to her, she hid
in her basement,
904
00:49:29,640 --> 00:49:32,371
living sex toys for her partner.
905
00:49:36,610 --> 00:49:40,557
I am quite sure that Diane will
not resort to such expedients.
906
00:49:41,200 --> 00:49:43,720
And in that sense, I understand
the change made in your life,
907
00:49:43,750 --> 00:49:45,229
Stefan, stay like me, cop.
908
00:49:45,880 --> 00:49:48,200
I can't remain the mere
witness to this change.
909
00:49:48,330 --> 00:49:51,386
I could have understood the man
who killed a monster,
910
00:49:51,610 --> 00:49:54,843
that yes, but not the monster
who shared his crimes.
911
00:49:55,050 --> 00:49:56,871
Because the gifts in question
cost a lot of money Stéfan.
912
00:49:57,429 --> 00:49:58,171
Very expensive.
913
00:49:59,200 --> 00:49:59,957
In human life.
914
00:50:03,871 --> 00:50:06,914
I didn't kill them, you can
trust me Cain.
915
00:50:07,986 --> 00:50:09,414
How was it then?
916
00:50:10,160 --> 00:50:13,957
Murielle would pick them out for you,
small brunette, blue eyes,
917
00:50:14,650 --> 00:50:16,457
she would offer them to you, then
she would get rid of them.
918
00:50:17,640 --> 00:50:20,700
She must have damn well loved you to
make such a sacrifice,
919
00:50:20,771 --> 00:50:22,124
and Diane loves you too.
920
00:50:22,471 --> 00:50:25,229
She convinced you to get rid
of Murielle permanently.
921
00:50:26,271 --> 00:50:28,200
Only she's dragging you down the same
slope.
922
00:50:28,229 --> 00:50:29,214
Stephan.
923
00:50:29,929 --> 00:50:31,143
And you know it.
924
00:50:34,200 --> 00:50:36,429
Stefan Jordel, you are
under arrest.
925
00:50:38,371 --> 00:50:40,557
What do you know,
you of Stefan?
926
00:50:41,000 --> 00:50:42,671
One day books will be written about him.
927
00:50:42,686 --> 00:50:43,686
We'll make movies!
928
00:50:43,794 --> 00:50:44,929
He'll be famous.
929
00:50:45,171 --> 00:50:47,429
Murial, she was the monster.
930
00:50:48,130 --> 00:50:50,286
All these women, he loved them.
931
00:50:50,600 --> 00:50:52,857
And today it is me he marries.
932
00:50:53,529 --> 00:50:54,443
Is that clear?
933
00:50:54,690 --> 00:50:57,929
Because I understand him,
because I know everything about him.
934
00:50:58,490 --> 00:51:00,886
Because I, I love him the way he is.
935
00:51:01,143 --> 00:51:02,286
Diane don't do that.
936
00:51:05,440 --> 00:51:07,557
But my love, I love you, I love what
you did.
937
00:51:07,657 --> 00:51:10,300
We were wrong, my love, we were wrong.
938
00:51:11,930 --> 00:51:14,543
I'm not like that,
I'm not like that.
939
00:51:14,800 --> 00:51:17,386
I don't want to do this again. I don't want
you to love me for it,
940
00:51:19,056 --> 00:51:20,771
Pardonne-moi.
941
00:51:32,400 --> 00:51:33,443
What a mess.
942
00:51:34,100 --> 00:51:36,800
I asked Borel est to take
a new statement from Stephan.
943
00:51:37,800 --> 00:51:39,242
Finally, it was him?
944
00:51:39,657 --> 00:51:43,057
Diane and Murielle, two women who
drew him to his dark side.
945
00:51:44,410 --> 00:51:47,186
No matter how hard he tried to hang on, he was
fallen and he knew it.
946
00:51:49,080 --> 00:51:50,257
Do you wear your wedding ring anymore?
947
00:51:52,600 --> 00:51:54,707
One out of every two marriages ends
in divorce,
948
00:51:54,757 --> 00:51:56,671
the other is until
death do you part.
949
00:52:01,360 --> 00:52:03,500
You will never marry Lieutenant.
950
00:52:03,770 --> 00:52:06,086
I can't imagine who would be foolish enough to
ask me such a thing.
951
00:52:06,136 --> 00:52:10,686
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
71990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.