All language subtitles for Bull.2016.S06E10.1080p.WEBRip.x265-YAWNiX_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,942 --> 00:00:05,278 Previously on Bull... 2 00:00:05,411 --> 00:00:06,679 We could keep this up for a while, 3 00:00:06,812 --> 00:00:08,081 but eventually it'll fall apart. 4 00:00:09,082 --> 00:00:10,516 It stops now. 5 00:00:10,649 --> 00:00:12,351 Taylor... TAYLOR: Tidal. 6 00:00:12,485 --> 00:00:13,519 Soccer mom. 7 00:00:13,652 --> 00:00:15,754 You still up for an adventure? 8 00:00:15,854 --> 00:00:17,190 And you're in. 9 00:00:17,323 --> 00:00:18,857 Here's your cash. 10 00:00:18,991 --> 00:00:20,926 I'm considering leaving TAC and going to work 11 00:00:21,026 --> 00:00:22,361 for Bradley Lena. 12 00:00:22,495 --> 00:00:24,497 You want your name above the door? 13 00:00:24,630 --> 00:00:26,299 You never asked for that. 14 00:00:26,432 --> 00:00:28,000 With him, I didn't have to. BULL: If you would like 15 00:00:28,134 --> 00:00:29,435 to change the name of the company, I... I want to be 16 00:00:29,535 --> 00:00:31,137 somewhere my value is known. You ar... 17 00:00:31,270 --> 00:00:34,039 Not something that I have to argue for or negotiate. 18 00:00:35,308 --> 00:00:37,042 Goodbye. 19 00:00:38,944 --> 00:00:41,280 MAN: I don't know where to start, Linda. 20 00:00:41,380 --> 00:00:43,849 We're building a modern luxury hotel, 21 00:00:43,982 --> 00:00:45,684 not refurbishing an ancient ruin. (vacuum whirring) 22 00:00:45,818 --> 00:00:47,153 (muffled arguing) 23 00:00:48,287 --> 00:00:50,022 We are way too close to deadline 24 00:00:50,156 --> 00:00:53,192 for you to be sending me something this rough! 25 00:00:53,326 --> 00:00:54,860 Anyone else in the office presented this, 26 00:00:54,993 --> 00:00:56,195 you'd be singing their praises. 27 00:00:56,329 --> 00:00:57,496 That's crap, and you know it. 28 00:00:57,630 --> 00:00:59,398 (arguing continues) (rough whirring) 29 00:00:59,532 --> 00:01:00,699 Ah, shoot. 30 00:01:00,833 --> 00:01:02,235 LINDA: Are you out of your damn mind? 31 00:01:04,570 --> 00:01:05,671 (man grunts) 32 00:01:05,804 --> 00:01:08,874 (thump) 33 00:01:09,007 --> 00:01:10,543 (Linda screams) 34 00:01:10,676 --> 00:01:11,910 (vacuum stops) 35 00:01:12,044 --> 00:01:13,346 ♪ 36 00:01:14,847 --> 00:01:16,649 Hello? 37 00:01:18,016 --> 00:01:19,852 Hello? 38 00:01:25,524 --> 00:01:27,326 (Linda gasping softly) 39 00:01:28,361 --> 00:01:29,828 (whimpering) 40 00:01:32,431 --> 00:01:34,099 (yelping) 41 00:01:36,502 --> 00:01:37,936 (gasping) 42 00:01:39,538 --> 00:01:40,839 (screaming) 43 00:01:47,045 --> 00:01:49,081 (music playing faintly in earbuds) 44 00:01:52,251 --> 00:01:54,287 (loud pounding) 45 00:01:57,256 --> 00:01:58,791 Mom? 46 00:02:01,126 --> 00:02:02,528 (whimpering) Hey, I thought 47 00:02:02,628 --> 00:02:03,896 you said you weren't gonna be home until later. 48 00:02:04,029 --> 00:02:05,398 Amy. 49 00:02:07,566 --> 00:02:09,101 Is that blood? 50 00:02:09,235 --> 00:02:11,103 There was an accident at work. 51 00:02:11,237 --> 00:02:12,771 Everything is gonna be okay. 52 00:02:12,905 --> 00:02:15,274 I need you to go pack a bag. 53 00:02:15,408 --> 00:02:17,710 W-We're gonna take a trip, okay? Mom, 54 00:02:17,810 --> 00:02:19,478 what's going on? Amy, just please, 55 00:02:19,612 --> 00:02:21,780 go pack a bag now. (knocking at door) 56 00:02:21,914 --> 00:02:23,616 OFFICER: Linda Bloom. NYPD. 57 00:02:23,749 --> 00:02:25,884 Open up. (gasping) 58 00:02:25,984 --> 00:02:27,253 Oh. 59 00:02:27,386 --> 00:02:28,787 (pounding on door) OFFICER: Linda Bloom! 60 00:02:28,921 --> 00:02:31,657 NYPD. Open the door! I love you so much. 61 00:02:31,790 --> 00:02:33,992 What did you do? 62 00:02:34,960 --> 00:02:37,596 And this is us at Haleakala. 63 00:02:37,730 --> 00:02:38,964 You should have seen it. 64 00:02:39,097 --> 00:02:41,234 His entire personality just lit up. 65 00:02:41,334 --> 00:02:43,469 Aw. I'm so glad you guys had that time together. 66 00:02:43,602 --> 00:02:45,304 Yeah, it was a great trip. 67 00:02:45,438 --> 00:02:48,106 I'm also glad that you and I can do this again. 68 00:02:48,241 --> 00:02:51,344 You know, have a friendly relationship. 69 00:02:51,477 --> 00:02:53,145 Me too. 70 00:02:54,747 --> 00:02:56,114 Truth is, though, 71 00:02:56,249 --> 00:02:57,850 this trip wasn't just to visit my family. 72 00:02:57,983 --> 00:02:59,518 I had an interview 73 00:02:59,652 --> 00:03:01,420 for a job while we were there. 74 00:03:01,520 --> 00:03:03,188 A job? Really? 75 00:03:03,322 --> 00:03:05,090 I just found out that I got it. 76 00:03:05,190 --> 00:03:06,459 (chuckles) 77 00:03:06,592 --> 00:03:07,793 You're moving to Hawaii? 78 00:03:07,926 --> 00:03:10,195 That's the plan. Wow. 79 00:03:10,329 --> 00:03:11,930 (short chuckle) I mean... 80 00:03:12,030 --> 00:03:12,998 congratulations. 81 00:03:13,131 --> 00:03:14,800 Thank you. 82 00:03:15,801 --> 00:03:18,170 Sorry, this is just a lot to process. 83 00:03:18,304 --> 00:03:20,639 Um... (scoffs) 84 00:03:20,773 --> 00:03:22,541 Mauricio is gonna miss you so much. 85 00:03:22,675 --> 00:03:23,942 I mean, you haven't told him yet, have you? 86 00:03:24,042 --> 00:03:25,811 No, I thought we should talk first. 87 00:03:25,944 --> 00:03:28,013 Good. Because I want him to come with me. 88 00:03:28,146 --> 00:03:30,048 Before you react, think about it. 89 00:03:30,182 --> 00:03:31,650 My whole family lives there. 90 00:03:31,784 --> 00:03:33,151 Oh, my God. He'll grow up with his cousins. 91 00:03:33,286 --> 00:03:34,152 That's why you brought me here to tell me, 92 00:03:34,287 --> 00:03:35,654 so I wouldn't freak out? 93 00:03:35,788 --> 00:03:37,022 Flight schedules between JFK and the Big Island 94 00:03:37,155 --> 00:03:38,524 are pretty good. 95 00:03:38,657 --> 00:03:40,058 Erik, what the hell are you talking about? 96 00:03:40,192 --> 00:03:42,194 You're asking if my son can move to Hawaii? 97 00:03:42,328 --> 00:03:43,329 He really did love it. 98 00:03:43,462 --> 00:03:44,563 Of course he loved it! 99 00:03:44,697 --> 00:03:46,499 It's Hawaii! Can you lower your voice? 100 00:03:46,632 --> 00:03:48,233 Please? Did you really think 101 00:03:48,367 --> 00:03:50,403 there was a chance in hell I'd say yes? 102 00:03:50,536 --> 00:03:52,004 I thought we could at least discuss it. No, 103 00:03:52,137 --> 00:03:53,472 there's nothing to discuss. 104 00:03:54,807 --> 00:03:55,874 I'm not living clear across the country 105 00:03:56,008 --> 00:03:57,310 from my six-year-old son. 106 00:03:57,410 --> 00:03:58,644 (phone chimes) 107 00:04:00,045 --> 00:04:01,480 How do you plan to take care of him 108 00:04:01,580 --> 00:04:03,081 when I'm not here to pick up your slack? 109 00:04:03,215 --> 00:04:04,983 Pick up my slack? 110 00:04:05,083 --> 00:04:06,819 You work nonstop, Taylor. 111 00:04:06,919 --> 00:04:08,687 Half the weekends you're supposed to be with him 112 00:04:08,821 --> 00:04:09,988 you call me last second to cover. 113 00:04:10,088 --> 00:04:11,256 You're doing this to get back at me. 114 00:04:11,390 --> 00:04:12,725 What? I hurt your feelings 115 00:04:12,858 --> 00:04:15,193 because I called off our fling, mistake, 116 00:04:15,328 --> 00:04:17,430 whatever that was, and now you're getting payback. 117 00:04:17,563 --> 00:04:18,997 Wow. That would be convenient 118 00:04:19,097 --> 00:04:19,865 for you to believe, wouldn't it? (phone chiming) 119 00:04:19,998 --> 00:04:21,734 This is about my career 120 00:04:21,867 --> 00:04:23,068 and our son... Are you really 121 00:04:23,201 --> 00:04:24,337 looking at your phone right now? 122 00:04:24,437 --> 00:04:25,704 I have to go. 123 00:04:25,838 --> 00:04:26,872 It's work, isn't it? 124 00:04:28,874 --> 00:04:30,909 When can we finish this conversation? Screw you, Erik. 125 00:04:31,043 --> 00:04:33,045 Move anywhere outside the five boroughs, 126 00:04:33,178 --> 00:04:34,613 you're moving alone. 127 00:04:40,719 --> 00:04:42,220 Good. You're here. 128 00:04:42,355 --> 00:04:44,423 I can't find anything on Marissa's computer. 129 00:04:44,557 --> 00:04:45,524 It's like everything is in code. 130 00:04:45,624 --> 00:04:47,092 Can you help? (sighs) 131 00:04:47,225 --> 00:04:48,861 Not quite the emergency your 12 texts implied, 132 00:04:48,961 --> 00:04:50,863 but yeah, sure. 133 00:04:50,963 --> 00:04:53,231 I still can't believe Marissa left without giving us time 134 00:04:53,366 --> 00:04:55,067 to sort all of this out. Losing her was gonna suck 135 00:04:55,200 --> 00:04:56,535 no matter how much notice she gave. 136 00:04:56,635 --> 00:04:58,303 Danny. Taylor. 137 00:04:58,437 --> 00:05:00,473 Chunk and I have a 9:00 a.m. meeting with the new client, 138 00:05:00,606 --> 00:05:02,408 but this dossier is incomplete. 139 00:05:02,541 --> 00:05:04,042 There's no medical examiner's report? 140 00:05:04,142 --> 00:05:05,578 I didn't know we were supposed to include that. 141 00:05:05,711 --> 00:05:08,381 Well, if you don't know something, you ask. 142 00:05:08,481 --> 00:05:10,649 But if we don't know we're missing something, 143 00:05:10,783 --> 00:05:12,618 how can we know to ask about it? 144 00:05:12,751 --> 00:05:13,786 Have you looked at the candidates... 145 00:05:14,753 --> 00:05:16,389 ...the headhunter sent to fill in Marissa's job? 146 00:05:16,489 --> 00:05:18,424 We could really use the help. 147 00:05:18,557 --> 00:05:20,092 I haven't, but I will, soon. CHUNK: Bull, we got to get going. 148 00:05:20,225 --> 00:05:21,927 I have the ME report right here. Okay. Good. 149 00:05:22,060 --> 00:05:23,462 There it is. Listen. 150 00:05:23,596 --> 00:05:25,764 I know that we're stretched a little thin right now 151 00:05:25,898 --> 00:05:27,800 without Marissa, but... 152 00:05:27,933 --> 00:05:30,135 we're gonna get through this transition stronger than ever. 153 00:05:30,268 --> 00:05:31,970 I promise. 154 00:05:32,104 --> 00:05:34,072 CHUNK: You're gonna want to take a look at this on the way over. 155 00:05:34,172 --> 00:05:36,108 She stabbed him in the neck six times. 156 00:05:36,241 --> 00:05:37,976 Six times? With a fountain pen. 157 00:05:38,110 --> 00:05:40,078 Ooh. It's gonna be hard to make that look like an accident. 158 00:05:40,178 --> 00:05:41,313 (prison gate clinking) 159 00:05:41,447 --> 00:05:44,116 Connor was my boss. 160 00:05:44,249 --> 00:05:46,619 But he was also my friend. 161 00:05:47,753 --> 00:05:49,522 We worked together for 20 years. 162 00:05:49,655 --> 00:05:52,591 We had hundreds of arguments 163 00:05:52,691 --> 00:05:54,827 about hundreds of projects, 164 00:05:54,960 --> 00:05:56,495 but this time... 165 00:05:57,530 --> 00:06:00,332 I got so frustrated. (sighs) 166 00:06:00,466 --> 00:06:02,167 I just snapped. 167 00:06:02,300 --> 00:06:04,169 Were you having a romantic 168 00:06:04,302 --> 00:06:06,271 or a sexual relationship with the victim? 169 00:06:06,371 --> 00:06:07,873 No. 170 00:06:08,006 --> 00:06:09,608 Was he harassing you in any way? 171 00:06:09,708 --> 00:06:12,611 Connor? No. Never. CHUNK: Ms. Bloom, 172 00:06:12,711 --> 00:06:15,047 is there any information you can give us 173 00:06:15,180 --> 00:06:17,450 that could help a jury understand why you did this? 174 00:06:18,451 --> 00:06:20,619 He kept waving his pen around. 175 00:06:22,721 --> 00:06:25,524 Really pissed me off. 176 00:06:27,860 --> 00:06:30,395 I don't understand it, either. 177 00:06:32,230 --> 00:06:34,032 I killed a man. 178 00:06:36,134 --> 00:06:38,036 How can I live with that? 179 00:06:40,739 --> 00:06:42,508 How do I explain that to Amy? 180 00:06:44,342 --> 00:06:45,844 And according to the police report, 181 00:06:45,978 --> 00:06:48,046 she was home at the time you were arrested? 182 00:06:48,180 --> 00:06:49,682 It was awful. 183 00:06:51,517 --> 00:06:55,554 How scared she looked when they took me. 184 00:06:56,822 --> 00:06:58,757 Who's watching her now? 185 00:06:58,891 --> 00:07:01,426 She's at an emergency foster care center. 186 00:07:01,560 --> 00:07:03,361 Is her father in the picture? 187 00:07:05,030 --> 00:07:06,899 I used a sperm donor 188 00:07:07,032 --> 00:07:08,433 to get pregnant. 189 00:07:08,567 --> 00:07:09,702 Amy doesn't have any other family. 190 00:07:09,835 --> 00:07:10,769 It's always been just us 191 00:07:10,903 --> 00:07:13,405 against the world. 192 00:07:13,539 --> 00:07:15,240 But now... 193 00:07:16,374 --> 00:07:19,111 I can't bear to think of her in foster care. 194 00:07:20,713 --> 00:07:22,414 Is there anything... 195 00:07:22,548 --> 00:07:24,950 is there anything at all you can do to help me? 196 00:07:25,083 --> 00:07:27,219 To be honest, I'm not sure there is 197 00:07:27,352 --> 00:07:28,420 anything we can do to help you, 198 00:07:28,554 --> 00:07:31,056 but I think we can help Amy. 199 00:07:31,189 --> 00:07:32,424 How? 200 00:07:32,558 --> 00:07:34,426 Sometimes the prosecutor will agree 201 00:07:34,560 --> 00:07:36,128 to delay a prison sentence 202 00:07:36,261 --> 00:07:39,765 to accommodate a family situation. 203 00:07:39,898 --> 00:07:42,601 So we could ask if they will delay your sentence 204 00:07:42,735 --> 00:07:44,770 until Amy's 18th birthday. 205 00:07:44,903 --> 00:07:46,204 What do you think? I think that 206 00:07:46,304 --> 00:07:48,607 we'd have to beg the A.D.A. 207 00:07:48,741 --> 00:07:51,276 And she'd probably require that you a plea agreement 208 00:07:51,409 --> 00:07:53,278 to second degree murder, which carries 209 00:07:53,411 --> 00:07:55,548 a hefty prison sentence. Whatever it takes. 210 00:07:55,648 --> 00:07:58,784 I'm willing to do it. 211 00:07:58,917 --> 00:08:00,653 Thank you. Don't thank us yet. 212 00:08:00,786 --> 00:08:03,789 We'll reach out to the A.D.A., see if she bites. 213 00:08:03,922 --> 00:08:05,457 I understand. 214 00:08:05,591 --> 00:08:09,294 (sniffles) And, um, if you're my legal team now... 215 00:08:11,263 --> 00:08:13,498 ...can I ask you to do one more thing? 216 00:08:17,736 --> 00:08:20,238 Hey. Amy? 217 00:08:20,338 --> 00:08:22,474 I'm not coming inside. 218 00:08:22,608 --> 00:08:24,076 Stop asking. 219 00:08:24,176 --> 00:08:27,512 (blows) Well... 220 00:08:27,646 --> 00:08:29,314 I like the cold. 221 00:08:29,447 --> 00:08:31,249 Stimulates brain activity. 222 00:08:31,349 --> 00:08:33,451 I'm Dr. Jason Bull. 223 00:08:33,586 --> 00:08:36,121 I'm part of your mother's legal team. 224 00:08:36,254 --> 00:08:37,990 Are you gonna get my mom out of jail? 225 00:08:38,123 --> 00:08:41,459 When can I go home? Tonight? 226 00:08:41,594 --> 00:08:43,161 I'm sorry, I... 227 00:08:43,295 --> 00:08:44,162 Not tonight. 228 00:08:44,296 --> 00:08:45,998 When? 229 00:08:46,131 --> 00:08:49,201 I don't have an answer to that question yet. 230 00:08:49,334 --> 00:08:51,804 Did she really kill her boss? 231 00:08:51,937 --> 00:08:54,506 That's what they're saying online. Right. 232 00:08:54,640 --> 00:08:56,508 I don't understand. 233 00:08:56,642 --> 00:08:57,676 Why? 234 00:08:59,678 --> 00:09:01,313 I don't have an answer for that, either. 235 00:09:02,314 --> 00:09:03,716 Your mom was worried about you. 236 00:09:03,849 --> 00:09:05,450 She tried to call you today, 237 00:09:05,550 --> 00:09:07,686 but you were in school, so she asked me to come by, 238 00:09:07,820 --> 00:09:10,022 see how you were doing. 239 00:09:10,155 --> 00:09:11,624 How are they treating you in here? 240 00:09:11,724 --> 00:09:14,492 Everyone's nice, I guess. 241 00:09:15,828 --> 00:09:17,562 They told me I could see her this weekend. 242 00:09:17,696 --> 00:09:19,331 You nervous about that? 243 00:09:19,464 --> 00:09:21,233 I don't know. 244 00:09:23,235 --> 00:09:25,303 ♪ 245 00:09:28,206 --> 00:09:31,309 Listen, it's understandable. 246 00:09:32,244 --> 00:09:36,348 Seeing her in there would make it real, right? 247 00:09:37,349 --> 00:09:40,352 We were supposed to go hiking this weekend. 248 00:09:40,485 --> 00:09:43,155 On the Appalachian Trail. 249 00:09:44,156 --> 00:09:45,724 I am so sorry, Amy. 250 00:09:45,858 --> 00:09:48,526 And I know your mom is, too. 251 00:09:48,661 --> 00:09:51,263 You have to know... 252 00:09:51,396 --> 00:09:54,599 that whatever happened, 253 00:09:54,733 --> 00:09:57,836 it can't change how much she loves you. 254 00:10:08,613 --> 00:10:09,948 How is she? 255 00:10:10,082 --> 00:10:13,085 She's okay. She's confused. 256 00:10:13,218 --> 00:10:14,586 That's to be expected. 257 00:10:14,720 --> 00:10:16,922 She said everyone is treating her well. 258 00:10:17,055 --> 00:10:19,091 Is she gonna come visit me this weekend? 259 00:10:20,092 --> 00:10:21,927 I think you need to give her some time. 260 00:10:23,428 --> 00:10:24,396 CHUNK: But we do have 261 00:10:24,529 --> 00:10:25,698 some good news. 262 00:10:25,798 --> 00:10:26,965 The A.D.A. agreed 263 00:10:27,099 --> 00:10:28,466 to delay the start of your sentence 264 00:10:28,600 --> 00:10:30,402 until Amy's 18th birthday. 265 00:10:30,535 --> 00:10:33,105 But, as predicted, 266 00:10:33,238 --> 00:10:34,639 it's a hefty sentence. 267 00:10:34,773 --> 00:10:37,442 (sighs) 25 years? 268 00:10:37,575 --> 00:10:39,311 She wanted life. 269 00:10:39,444 --> 00:10:41,279 This was the best that we could do. 270 00:10:41,413 --> 00:10:42,447 This is a gift, Linda. 271 00:10:42,580 --> 00:10:43,716 It means that you can pick up Amy 272 00:10:43,816 --> 00:10:46,451 from foster care and take her home, 273 00:10:46,584 --> 00:10:48,086 and she will never go back. 274 00:10:48,220 --> 00:10:50,455 You'll be under house arrest until you go to prison, 275 00:10:50,588 --> 00:10:53,325 but you'll be together. 276 00:10:54,827 --> 00:10:56,795 (sniffles) 277 00:10:56,929 --> 00:10:58,463 Three years to prepare my daughter 278 00:10:58,596 --> 00:11:00,332 for life without me. 279 00:11:02,300 --> 00:11:04,102 It's worth it. 280 00:11:12,110 --> 00:11:14,412 Linda? Hmm? 281 00:11:14,512 --> 00:11:16,248 The pen? 282 00:11:16,348 --> 00:11:18,016 What about it? 283 00:11:18,150 --> 00:11:19,451 You're writing 284 00:11:19,584 --> 00:11:20,618 with the wrong end. 285 00:11:20,753 --> 00:11:22,020 What do you mean? Here, try mine. 286 00:11:22,154 --> 00:11:24,156 Which end are you supposed to write with? 287 00:11:28,093 --> 00:11:29,828 This one, right? 288 00:11:31,263 --> 00:11:33,098 Don't sign. 289 00:11:33,198 --> 00:11:34,266 I don't think you're guilty 290 00:11:34,366 --> 00:11:36,168 of murdering your boss. 291 00:11:38,603 --> 00:11:40,638 ♪ 292 00:11:56,955 --> 00:12:00,025 It's a large but benign meningioma covering 293 00:12:00,158 --> 00:12:02,027 the frontotemporal lobe. 294 00:12:02,160 --> 00:12:04,830 Uh, there's no way to know how long the tumor's been there, 295 00:12:04,963 --> 00:12:06,498 but based on skull bone erosion, 296 00:12:06,631 --> 00:12:09,701 I can see that it caused massive brain swelling 297 00:12:09,835 --> 00:12:11,003 over just the past month, 298 00:12:11,136 --> 00:12:12,337 which I'm sure has had 299 00:12:12,470 --> 00:12:14,807 a significant effect on your behavior. 300 00:12:14,907 --> 00:12:17,009 A brain tumor? 301 00:12:18,710 --> 00:12:20,578 What kind of effects? 302 00:12:20,712 --> 00:12:23,648 Difficulty with motor skills, mood swings, 303 00:12:23,748 --> 00:12:27,652 trouble regulating your impulses during moments of stress. 304 00:12:28,921 --> 00:12:31,857 Is it, um, fatal? 305 00:12:31,990 --> 00:12:33,425 No, Linda, the mass won't kill you. 306 00:12:33,558 --> 00:12:34,993 The procedure to remove it 307 00:12:35,093 --> 00:12:37,863 does have a high rate of mortality. 308 00:12:37,996 --> 00:12:39,264 How high? 309 00:12:39,397 --> 00:12:40,432 Fifty percent. 310 00:12:40,565 --> 00:12:42,100 So, my recommendation is 311 00:12:42,234 --> 00:12:45,570 to start you on a course of anti-inflammatory steroids 312 00:12:45,703 --> 00:12:47,940 immediately. That should remedy 313 00:12:48,073 --> 00:12:51,109 the behavioral symptoms that I just mentioned 314 00:12:51,243 --> 00:12:53,511 and help you learn to live with it. 315 00:12:54,446 --> 00:12:58,416 I'm gonna give you a few moments to, uh, process all that. 316 00:12:59,417 --> 00:13:01,419 Thank you. Thanks. 317 00:13:04,356 --> 00:13:05,924 (door closes) 318 00:13:06,058 --> 00:13:07,125 I'm so sorry. 319 00:13:07,259 --> 00:13:09,261 No. 320 00:13:09,394 --> 00:13:11,596 Now I know. (scoffs) 321 00:13:11,729 --> 00:13:13,765 It was the tumor. BULL: This... 322 00:13:13,899 --> 00:13:15,633 is gonna be a help to our defense. 323 00:13:15,767 --> 00:13:18,370 We put an expert on the stand who says that 324 00:13:18,470 --> 00:13:19,938 this abnormal mass is responsible 325 00:13:20,072 --> 00:13:22,540 for your erratic, violent behavior. 326 00:13:22,640 --> 00:13:23,942 That's gonna have an impact. 327 00:13:24,076 --> 00:13:25,978 CHUNK: Look, Linda, I can't imagine 328 00:13:26,111 --> 00:13:28,113 how relieved you must feel 329 00:13:28,246 --> 00:13:31,249 to have an explanation for why you did what you did, 330 00:13:31,383 --> 00:13:34,086 but we currently have a very good deal on the table. 331 00:13:34,219 --> 00:13:35,453 And if we go to trial... 332 00:13:35,587 --> 00:13:38,056 All of that goes away. 333 00:13:39,391 --> 00:13:42,427 Three years with my daughter. 334 00:13:43,428 --> 00:13:44,829 But if we win... 335 00:13:44,963 --> 00:13:47,765 I get to spend the rest of my life with Amy. 336 00:13:49,001 --> 00:13:50,135 DANNY: Automatism? 337 00:13:50,268 --> 00:13:52,004 Translates as "machine that moves." 338 00:13:52,137 --> 00:13:54,106 We are gonna argue that Linda was not in control of her body 339 00:13:54,239 --> 00:13:56,008 when she stabbed her boss. 340 00:13:56,141 --> 00:13:57,775 The A.D.A. was not happy when we pulled out of that deal, 341 00:13:57,910 --> 00:14:00,178 and she's gonna be coming at us with both barrels. 342 00:14:00,312 --> 00:14:02,247 Danny, I need hard evidence 343 00:14:02,347 --> 00:14:04,416 that Linda's ability to control her impulses 344 00:14:04,516 --> 00:14:05,951 was diminished by... 345 00:14:07,019 --> 00:14:11,156 We, the jury, find the defendant guilty on all counts. 346 00:14:11,289 --> 00:14:13,491 What? "Diminished by" is too passive. 347 00:14:13,625 --> 00:14:14,993 This tumor 348 00:14:15,127 --> 00:14:17,129 is a villain in the story. 349 00:14:17,262 --> 00:14:18,430 So we need words that 350 00:14:18,530 --> 00:14:19,531 show that this tumor 351 00:14:19,664 --> 00:14:21,166 attacked Linda's brain. 352 00:14:21,299 --> 00:14:22,800 It disfigured her personality. 353 00:14:22,935 --> 00:14:24,369 She had no motive. 354 00:14:24,502 --> 00:14:25,670 She had no history of violence. 355 00:14:25,803 --> 00:14:27,339 This tumor... 356 00:14:27,472 --> 00:14:29,041 made her do it. 357 00:14:29,174 --> 00:14:30,342 Okay, I have a question. 358 00:14:30,475 --> 00:14:31,809 Since we're adding 359 00:14:31,944 --> 00:14:33,045 another case to the schedule, 360 00:14:33,178 --> 00:14:34,546 have you had a chance 361 00:14:34,679 --> 00:14:37,182 to look at the candidates to replace Marissa? 362 00:14:37,315 --> 00:14:39,051 Yes, I have. (sighs) Good. 363 00:14:39,184 --> 00:14:40,185 Thank you. 364 00:14:40,318 --> 00:14:41,786 Then I threw them all away, 365 00:14:41,886 --> 00:14:44,189 and then I asked the headhunter for better options. 366 00:14:45,657 --> 00:14:46,858 DANNY: So, 367 00:14:46,992 --> 00:14:48,293 who's gonna handle the mirror jury 368 00:14:48,393 --> 00:14:49,727 on this case? Well, I have full faith 369 00:14:49,861 --> 00:14:52,530 you can handle the mirror jury selection, 370 00:14:52,664 --> 00:14:54,566 and that you are gonna do a fantastic job 371 00:14:54,699 --> 00:14:56,368 with the algorithm. 372 00:14:56,501 --> 00:14:58,870 Now, I know that Marissa has left... 373 00:14:59,004 --> 00:15:00,705 some big shoes to fill here. 374 00:15:02,407 --> 00:15:04,542 But it would be a mistake to rush 375 00:15:04,676 --> 00:15:06,711 and fill them too soon. 376 00:15:11,849 --> 00:15:14,086 (elevator dings) 377 00:15:15,853 --> 00:15:17,589 ♪ 378 00:15:19,424 --> 00:15:20,725 Hi, Ms. Morgan. 379 00:15:20,858 --> 00:15:22,327 We're so excited that you're here. 380 00:15:22,427 --> 00:15:24,529 I'll show you to your office. Thank you. 381 00:15:28,066 --> 00:15:29,034 Can I get you anything? 382 00:15:29,167 --> 00:15:30,902 Um... Morning, Ms. Morgan. 383 00:15:31,036 --> 00:15:32,404 Good morning. No, thank you. 384 00:15:32,537 --> 00:15:34,206 Actually, a cup of coffee would be great, 385 00:15:34,339 --> 00:15:35,340 if it's not too much trouble. Hi, Marissa. 386 00:15:35,440 --> 00:15:36,541 Hello. 387 00:15:37,842 --> 00:15:39,777 Bradley. Marissa. 388 00:15:39,911 --> 00:15:41,679 Welcome. So jazzed you're here. 389 00:15:41,779 --> 00:15:44,049 This is an amazing space. 390 00:15:44,182 --> 00:15:46,051 The pictures do not do it justice. 391 00:15:46,184 --> 00:15:47,952 Let me show you your office. 392 00:15:50,088 --> 00:15:51,523 You ready? 393 00:15:51,623 --> 00:15:53,091 After you. 394 00:15:54,892 --> 00:15:57,229 This is fantastic. 395 00:15:57,362 --> 00:15:58,796 Not bad, huh? 396 00:15:58,930 --> 00:16:01,366 Wow. (chuckles) 397 00:16:01,466 --> 00:16:03,601 Oh. Is this the case about the Rikers inmate 398 00:16:03,735 --> 00:16:05,070 who died in custody? Yes. 399 00:16:05,203 --> 00:16:06,738 I was hoping we could dive right in. 400 00:16:06,871 --> 00:16:07,939 Voir dire starts tomorrow. 401 00:16:08,073 --> 00:16:10,075 Of course. Now, my instinct 402 00:16:10,208 --> 00:16:11,776 is to target jurors 403 00:16:11,909 --> 00:16:13,545 who see themselves as down on their luck, 404 00:16:13,645 --> 00:16:15,380 who've made mistakes in life 405 00:16:15,480 --> 00:16:18,316 and will overlook the crimes that put the victim in prison 406 00:16:18,450 --> 00:16:19,717 in the first place. W... Uh, 407 00:16:19,817 --> 00:16:21,753 that makes sense. 408 00:16:21,886 --> 00:16:23,121 Great. Yeah, but I don't think 409 00:16:23,255 --> 00:16:24,756 we should rule out the other direction. 410 00:16:24,889 --> 00:16:26,958 Seat jurors who don't make mistakes, 411 00:16:27,092 --> 00:16:29,061 who can't fathom an institution 412 00:16:29,161 --> 00:16:30,828 tolerating the conditions that killed him. 413 00:16:30,962 --> 00:16:33,765 I don't think that the big money is awarded by 414 00:16:33,898 --> 00:16:35,567 a jury who empathizes with the victim. 415 00:16:35,667 --> 00:16:39,237 I think we want a jury outraged by the defendant. 416 00:16:40,405 --> 00:16:41,973 Yeah. 417 00:16:42,107 --> 00:16:43,641 Okay, let's do it your way. 418 00:16:43,775 --> 00:16:45,077 Oh, wait, what? 419 00:16:45,177 --> 00:16:46,811 No, I-I mean, I was just spitballing. 420 00:16:46,944 --> 00:16:48,446 I think we should talk about it some more. 421 00:16:48,580 --> 00:16:50,415 (chuckles) Marissa, 422 00:16:50,515 --> 00:16:52,617 you want to know the secret to my success? 423 00:16:54,152 --> 00:16:55,853 I only work with people who are smarter than me. 424 00:16:55,987 --> 00:16:57,789 And when they talk, 425 00:16:57,922 --> 00:16:59,491 I listen. 426 00:16:59,624 --> 00:17:01,926 ♪ 427 00:17:03,695 --> 00:17:05,630 Your coffee, Ms. Morgan, with a dash of vanilla. 428 00:17:05,763 --> 00:17:08,166 Saw that's how you like it on your Insta. 429 00:17:08,300 --> 00:17:10,335 Thank you. 430 00:17:17,375 --> 00:17:19,844 MARISSA: They know how I like my coffee. 431 00:17:19,977 --> 00:17:21,379 I know how you like your coffee. 432 00:17:21,513 --> 00:17:23,215 I'll make it for you every day if you come back. 433 00:17:23,348 --> 00:17:24,816 I miss you, too, Taylor. 434 00:17:24,949 --> 00:17:26,551 I knew you did a lot around here, 435 00:17:26,684 --> 00:17:29,821 but it turns out none of us knew exactly what you did. 436 00:17:29,954 --> 00:17:31,723 Oh, you guys will figure it out. 437 00:17:31,856 --> 00:17:35,293 Uh, looking back, I realize I got too comfortable at TAC. 438 00:17:35,393 --> 00:17:37,195 I forgot how important it is 439 00:17:37,329 --> 00:17:39,531 to do something outside of your comfort zone. 440 00:17:39,664 --> 00:17:41,566 All right, all right. I'm happy for you. 441 00:17:41,699 --> 00:17:42,867 Thank you. 442 00:17:44,836 --> 00:17:46,138 How's Bull? 443 00:17:47,038 --> 00:17:48,806 If I told you 444 00:17:48,906 --> 00:17:50,475 he's a shell of his former self, 445 00:17:50,575 --> 00:17:52,577 would you consider coming back? 446 00:17:55,313 --> 00:17:58,216 Hey. Hey. 447 00:17:58,350 --> 00:18:00,585 How you doing? Uh, good. I'm just... 448 00:18:00,718 --> 00:18:03,355 scrambling to get this brand strategy deck pulled together. 449 00:18:03,488 --> 00:18:04,422 Ah, yeah. 450 00:18:04,556 --> 00:18:05,857 Well, I hate to interrupt you, 451 00:18:05,990 --> 00:18:08,360 but, um, I need your help. 452 00:18:08,493 --> 00:18:09,694 With... 453 00:18:09,827 --> 00:18:11,829 The headhunter sent over candidates 454 00:18:11,929 --> 00:18:14,166 for Marissa's replacement, and... 455 00:18:14,266 --> 00:18:16,368 I just... 456 00:18:16,501 --> 00:18:18,370 I'd love to hear your opinion. I don't know anything 457 00:18:18,503 --> 00:18:20,238 about algorithms or... 458 00:18:20,372 --> 00:18:21,573 or trial science. 459 00:18:21,706 --> 00:18:23,408 It's not really about any of that. 460 00:18:23,541 --> 00:18:25,076 It's about your feelings about the people. 461 00:18:25,210 --> 00:18:26,544 I mean, you're a really good judge of character. 462 00:18:26,678 --> 00:18:28,180 You're good with people. 463 00:18:28,280 --> 00:18:30,448 Says the man with several PhDs in human behavior. 464 00:18:30,582 --> 00:18:31,449 Please. 465 00:18:31,583 --> 00:18:32,750 I know you're busy, 466 00:18:32,884 --> 00:18:33,785 but I could really use some help. 467 00:18:33,918 --> 00:18:35,920 DANNY: Sorry, Bull. 468 00:18:36,053 --> 00:18:37,622 I've been having some trouble recruiting mirror jurors. 469 00:18:37,755 --> 00:18:38,890 Another one just backed out. 470 00:18:39,023 --> 00:18:40,558 Backed out? How many is that? 471 00:18:40,692 --> 00:18:42,026 Four. Four? 472 00:18:42,126 --> 00:18:44,061 Hire another Marissa. Hey, no, no, no, no. 473 00:18:44,196 --> 00:18:46,964 We-we are gonna hire another Marissa. 474 00:18:47,098 --> 00:18:48,366 We are, but right now... 475 00:18:49,701 --> 00:18:51,236 ...we're gonna do things the old-fashioned way. 476 00:18:51,369 --> 00:18:52,937 I'm gonna go into court. I'm gonna eyeball the jury. 477 00:18:53,070 --> 00:18:54,439 And then when they go to lunch, 478 00:18:54,572 --> 00:18:56,574 you are gonna eavesdrop on their conversations. 479 00:18:56,708 --> 00:18:58,376 Uh, is that legal? 480 00:18:59,377 --> 00:19:02,547 Well, the jury is not supposed to talk about the case 481 00:19:02,647 --> 00:19:03,915 until deliberations. 482 00:19:04,048 --> 00:19:05,283 Sometimes they can't help themselves, 483 00:19:05,417 --> 00:19:06,651 and if I happen to overhear them... 484 00:19:06,784 --> 00:19:08,220 BULL: Technically, they're the ones 485 00:19:08,320 --> 00:19:09,621 breaking the rules. 486 00:19:11,256 --> 00:19:12,657 (whispers): Thanks for that. 487 00:19:13,625 --> 00:19:15,493 RABKIN: Mrs. Fritz, 488 00:19:15,627 --> 00:19:17,429 how long did you work with the defendant 489 00:19:17,562 --> 00:19:18,563 and the victim? 490 00:19:18,663 --> 00:19:20,998 I joined the firm 11 years ago. 491 00:19:21,132 --> 00:19:22,667 But Linda and Connor 492 00:19:22,800 --> 00:19:24,569 had already been working there. RABKIN: Did you ever 493 00:19:24,669 --> 00:19:26,638 see them argue? Yes. 494 00:19:26,771 --> 00:19:29,106 Every once in a while, they would have a big fight. 495 00:19:29,241 --> 00:19:31,909 Nobody else could speak to Connor like Linda. 496 00:19:32,009 --> 00:19:35,447 But, clearly, they had a unique relationship. 497 00:19:35,580 --> 00:19:37,982 A unique relationship. 498 00:19:38,115 --> 00:19:39,484 What do you mean by that? 499 00:19:39,617 --> 00:19:41,919 Well, they had known each other for years. 500 00:19:42,019 --> 00:19:45,022 But, last month, Connor told me something 501 00:19:45,156 --> 00:19:47,792 that was really quite shocking. 502 00:19:47,925 --> 00:19:49,494 Objection. Hearsay. 503 00:19:49,627 --> 00:19:51,028 (whispers): Linda, where is this going? 504 00:19:51,162 --> 00:19:52,297 Your Honor, if you'll let me proceed, 505 00:19:52,430 --> 00:19:53,331 you'll see that the victim's statement 506 00:19:53,465 --> 00:19:54,366 falls under the 507 00:19:54,499 --> 00:19:55,867 excited utterance exception. 508 00:19:56,000 --> 00:19:57,602 I'm sorry. 509 00:19:57,702 --> 00:19:58,936 Overruled. 510 00:19:59,036 --> 00:20:00,872 You may answer. 511 00:20:01,005 --> 00:20:02,607 TRUVY: Connor told me that 512 00:20:02,707 --> 00:20:05,977 he had donated sperm to Linda so she could have a baby. 513 00:20:06,110 --> 00:20:07,679 He said that 514 00:20:07,812 --> 00:20:10,815 he was her daughter's biological father. 515 00:20:10,948 --> 00:20:12,450 RABKIN: And... 516 00:20:12,550 --> 00:20:14,218 did the victim say if there was a reason 517 00:20:14,352 --> 00:20:16,488 he was suddenly telling you this? 518 00:20:16,621 --> 00:20:19,524 He... said he had decided 519 00:20:19,657 --> 00:20:22,627 he wanted to be a part of his daughter's life. 520 00:20:22,727 --> 00:20:24,228 But Linda was against it. 521 00:20:26,498 --> 00:20:27,832 No further questions, Your Honor. 522 00:20:29,233 --> 00:20:30,968 So, if Marissa were talking in your ear right now, 523 00:20:31,068 --> 00:20:32,404 what do you think she'd say? 524 00:20:32,537 --> 00:20:34,406 She'd say our client has a motive 525 00:20:34,539 --> 00:20:37,041 and the board is as red as that bloody pen. 526 00:20:43,581 --> 00:20:45,216 Our defense depends on convincing the jury 527 00:20:45,350 --> 00:20:47,385 that your brain tumor is the only logical explanation 528 00:20:47,519 --> 00:20:49,387 for why you stabbed Connor Gilliam. 529 00:20:49,521 --> 00:20:50,888 It is the only logical explanation! And the A.D.A. 530 00:20:51,022 --> 00:20:52,256 is now going to say 531 00:20:52,390 --> 00:20:53,425 that you and Connor had a fight. 532 00:20:53,558 --> 00:20:55,026 And what was that fight about? 533 00:20:55,159 --> 00:20:57,662 Well, he wanted to tell his daughter the truth: 534 00:20:57,762 --> 00:20:59,364 that he was her biological father. 535 00:20:59,497 --> 00:21:01,366 But the argument was about work. The A.D.A. is 536 00:21:01,499 --> 00:21:03,568 gonna say that this brain tumor of yours 537 00:21:03,701 --> 00:21:05,570 is nothing but a convenient excuse 538 00:21:05,703 --> 00:21:07,104 to get away with murder. Look, 539 00:21:07,238 --> 00:21:08,340 15 years ago, 540 00:21:08,440 --> 00:21:10,241 when I wanted to get pregnant, Connor 541 00:21:10,375 --> 00:21:12,577 offered to donate sperm. 542 00:21:12,710 --> 00:21:14,178 But from the start, he was the one 543 00:21:14,278 --> 00:21:15,547 who did not want to be involved 544 00:21:15,680 --> 00:21:16,914 in Amy's life. 545 00:21:17,048 --> 00:21:18,716 Then, suddenly, he changed his mind. 546 00:21:18,850 --> 00:21:21,118 I was surprised, sure, but I was not angry. 547 00:21:21,252 --> 00:21:24,522 I'm not even sure I was, um, against it, 548 00:21:24,622 --> 00:21:26,424 like Truvy said. Point is, 549 00:21:26,558 --> 00:21:28,292 none of this even came up that night. 550 00:21:28,426 --> 00:21:30,728 Then why did you lie to us when we asked you if there was 551 00:21:30,862 --> 00:21:32,564 any kind of relationship between you and Connor? 552 00:21:32,697 --> 00:21:34,265 Well... 553 00:21:34,399 --> 00:21:36,934 on top of everything else I've put my daughter through, 554 00:21:37,068 --> 00:21:40,271 how could I let her find out now 555 00:21:40,405 --> 00:21:43,408 that the man I killed was her father? 556 00:21:45,943 --> 00:21:47,445 I was hoping it wouldn't come out. 557 00:21:47,579 --> 00:21:49,113 Well, despite your best efforts, 558 00:21:49,246 --> 00:21:50,982 she is gonna find out, 559 00:21:51,115 --> 00:21:53,585 because the prosecutor's gonna call her next. 560 00:21:55,653 --> 00:21:56,888 RABKIN: Amy, 561 00:21:56,988 --> 00:21:58,456 is it true that you learned today, 562 00:21:58,590 --> 00:21:59,924 for the first time, 563 00:22:00,057 --> 00:22:02,394 that the man your mother stabbed to death 564 00:22:02,494 --> 00:22:03,995 was your biological father? 565 00:22:04,996 --> 00:22:06,263 Yes. 566 00:22:06,398 --> 00:22:08,433 RABKIN: Had you ever met him before? 567 00:22:08,566 --> 00:22:10,968 A bunch of times. 568 00:22:11,102 --> 00:22:12,670 At her work potlucks. 569 00:22:12,804 --> 00:22:13,771 So... 570 00:22:13,905 --> 00:22:15,440 your mother 571 00:22:15,573 --> 00:22:16,741 introduced you to Connor, 572 00:22:16,841 --> 00:22:19,176 the man she killed, 573 00:22:19,310 --> 00:22:20,978 but she never said that he was your father? 574 00:22:21,112 --> 00:22:23,147 Objection. Asked and answered, Your Honor. 575 00:22:23,280 --> 00:22:24,782 Sustained. 576 00:22:28,352 --> 00:22:31,656 RABKIN: Amy, have you been to visit your mother in prison? 577 00:22:33,425 --> 00:22:34,459 No. 578 00:22:34,592 --> 00:22:36,193 RABKIN: Why not? 579 00:22:37,762 --> 00:22:39,263 Because I'm scared of her. 580 00:22:39,363 --> 00:22:41,699 No further questions, Your Honor. 581 00:22:43,968 --> 00:22:45,703 JAVONOVICH: Your witness, Mr. Palmer. 582 00:22:45,837 --> 00:22:47,972 No. No more. 583 00:22:48,105 --> 00:22:50,508 (whispers): Linda, we have to do some damage control on that testimony. 584 00:22:50,642 --> 00:22:51,809 She has been through enough. 585 00:22:51,943 --> 00:22:53,445 BULL: I know this is difficult, 586 00:22:53,545 --> 00:22:55,046 but our job is to keep you out of prison. 587 00:22:55,179 --> 00:22:57,882 My job is to protect my daughter. 588 00:22:58,015 --> 00:22:59,684 Get her down from there, right now. 589 00:22:59,817 --> 00:23:00,852 Mr. Palmer? 590 00:23:02,987 --> 00:23:06,190 We have no questions for this witness, Your Honor. 591 00:23:08,493 --> 00:23:09,827 Oh. 592 00:23:09,961 --> 00:23:10,895 (both chuckle) 593 00:23:11,028 --> 00:23:12,664 Well, fancy meeting you here. 594 00:23:12,797 --> 00:23:14,966 I wondered how long it would take. 595 00:23:15,967 --> 00:23:16,834 How's the new gig? 596 00:23:16,968 --> 00:23:18,369 Uh, new gig is good. 597 00:23:18,503 --> 00:23:20,538 Uh, great, actually. 598 00:23:20,672 --> 00:23:21,539 And TAC? 599 00:23:21,673 --> 00:23:23,741 Oh, well, you know TAC. 600 00:23:24,976 --> 00:23:27,912 Everybody really misses you. 601 00:23:28,045 --> 00:23:29,313 I miss them, too. 602 00:23:29,413 --> 00:23:30,982 Say hi for me. 603 00:23:31,983 --> 00:23:33,585 Uh, doing anything fun today? 604 00:23:33,718 --> 00:23:34,886 Client's being charged with murder. 605 00:23:35,019 --> 00:23:36,554 Even her daughter blames her for it. 606 00:23:36,688 --> 00:23:37,889 So, not fun. 607 00:23:38,022 --> 00:23:39,356 How about you? Uh, 608 00:23:39,491 --> 00:23:41,593 voir dire-- wrongful death at Rikers Island. 609 00:23:41,726 --> 00:23:44,095 Oh. Rikers. I heard about that. 610 00:23:44,228 --> 00:23:45,997 Well, don't fall for the sympathy trap. 611 00:23:46,097 --> 00:23:47,732 If I were you, I would look 612 00:23:47,865 --> 00:23:49,601 for type A professionals, who are pr... Actually, 613 00:23:49,734 --> 00:23:51,703 Bull, I-I've got this one. 614 00:23:52,704 --> 00:23:53,905 Of course you do. 615 00:23:54,906 --> 00:23:56,173 See you around. 616 00:23:56,273 --> 00:23:58,843 Oh, sorry. Okay, so... Oh. (chuckles) 617 00:24:02,379 --> 00:24:03,515 TAYLOR: I'm sorry. 618 00:24:03,615 --> 00:24:05,517 Something came up at work, and... 619 00:24:05,617 --> 00:24:08,720 I know, I know. I'll be home in no more than... 620 00:24:08,853 --> 00:24:11,255 30 minutes. 621 00:24:11,388 --> 00:24:13,925 Did Mauricio go to sleep okay? 622 00:24:14,058 --> 00:24:15,793 MAN: Ms. Rentzel? 623 00:24:15,927 --> 00:24:18,195 Yes? I'm Special Agent Delgado, 624 00:24:18,295 --> 00:24:19,931 this is agent Chamblee, 625 00:24:20,064 --> 00:24:23,434 from the FBI's National Cyber Investigative Joint Task Force. 626 00:24:23,568 --> 00:24:25,036 Can we talk? 627 00:24:26,571 --> 00:24:28,640 I'll be home as soon as I can. 628 00:24:30,975 --> 00:24:33,444 Ms. Rentzel, you recently met a young woman 629 00:24:33,578 --> 00:24:35,279 by named Zola Macer, 630 00:24:35,412 --> 00:24:37,782 a hacker, goes by Tidal online. 631 00:24:37,915 --> 00:24:39,584 What's this about? CHAMBLEE: Tell us how you and Tidal 632 00:24:39,717 --> 00:24:41,418 have been spending your time together. 633 00:24:42,419 --> 00:24:44,088 I'm gonna go out on a limb and assume 634 00:24:44,221 --> 00:24:45,790 you already know the answer to that. 635 00:24:45,923 --> 00:24:48,292 We've been penetration-testing corporate computer networks, 636 00:24:48,425 --> 00:24:50,562 but making all of the appropriate disclosures. 637 00:24:50,662 --> 00:24:51,629 It's totally legal. 638 00:24:51,763 --> 00:24:53,464 It would have been... 639 00:24:54,966 --> 00:24:56,801 ...if she didn't steal a treasure trove of data 640 00:24:56,934 --> 00:24:58,903 from Bressadyne Labs and sell it online. 641 00:24:59,003 --> 00:25:01,005 I don't know anything about that. 642 00:25:01,138 --> 00:25:02,473 Well, we traced the intrusion that gave her access 643 00:25:02,607 --> 00:25:03,975 back to your laptop. 644 00:25:04,108 --> 00:25:07,011 That makes you just as responsible as her. 645 00:25:07,144 --> 00:25:08,412 You must know I used to work for 646 00:25:08,512 --> 00:25:09,681 the Department of Homeland Security. 647 00:25:09,814 --> 00:25:11,415 If I thought I was doing anything wrong, 648 00:25:11,515 --> 00:25:13,517 don't you think I would've covered my digital tracks? 649 00:25:16,020 --> 00:25:17,655 I have a son. 650 00:25:19,090 --> 00:25:21,025 Lucky for your son, we don't want you. 651 00:25:22,359 --> 00:25:23,795 We want Tidal. 652 00:25:26,197 --> 00:25:27,699 (sighs) 653 00:25:28,700 --> 00:25:32,103 Look, I'm far from a expert on cyber law, 654 00:25:32,203 --> 00:25:34,471 but from what I see here, the FBI has enough 655 00:25:34,606 --> 00:25:37,775 to make your life very difficult. 656 00:25:37,875 --> 00:25:39,877 Like, "ten years in prison" difficult. 657 00:25:40,011 --> 00:25:41,613 I don't even know how this is happening. 658 00:25:41,713 --> 00:25:43,881 I mean, it was just a fun little side project, 659 00:25:44,015 --> 00:25:45,282 a hobby. 660 00:25:45,382 --> 00:25:46,718 I didn't do anything illegal. 661 00:25:46,851 --> 00:25:48,385 I didn't say it was impossible, Taylor, 662 00:25:48,519 --> 00:25:49,954 but it would be an uphill battle. 663 00:25:50,054 --> 00:25:52,389 And, look, if this agent is willing to walk away 664 00:25:52,523 --> 00:25:54,892 in exchange for you gathering evidence against Tidal, 665 00:25:55,026 --> 00:25:55,993 then I'd say do it. 666 00:25:56,127 --> 00:25:57,361 She's my friend. 667 00:25:57,494 --> 00:25:59,196 When I needed help, she helped me. 668 00:25:59,330 --> 00:26:01,032 But she also lied to you and dragged you into this mess. 669 00:26:01,165 --> 00:26:03,367 It just doesn't sound like Tidal. 670 00:26:03,500 --> 00:26:05,302 She might skirt the law, 671 00:26:05,402 --> 00:26:06,570 but she has a moral code. 672 00:26:06,704 --> 00:26:08,072 I think it's honorable 673 00:26:08,205 --> 00:26:10,842 that you want to protect your new friend, I do. 674 00:26:10,975 --> 00:26:14,411 But it seems to me like it's either her or you. 675 00:26:20,584 --> 00:26:21,919 IZZY: Hey, Super Dad. 676 00:26:22,053 --> 00:26:24,722 Mm. You've been working on that for a while. 677 00:26:24,856 --> 00:26:26,590 No, I've actually put it together twice, 678 00:26:26,724 --> 00:26:27,892 and I have to keep taking it apart, 679 00:26:28,025 --> 00:26:29,426 because... 680 00:26:29,560 --> 00:26:30,828 You know what's irritating? 681 00:26:30,928 --> 00:26:32,229 Extra pieces. 682 00:26:32,363 --> 00:26:34,398 And this jigamabob 683 00:26:34,531 --> 00:26:36,768 is not even in the instruction manual. 684 00:26:36,901 --> 00:26:37,902 Why do they do that? 685 00:26:38,035 --> 00:26:39,737 I can't help you there. 686 00:26:39,871 --> 00:26:42,740 But, you know what, I did take a look at the résumés. 687 00:26:42,874 --> 00:26:44,909 Yeah? Yeah. 688 00:26:45,042 --> 00:26:46,844 I wasn't going to at first, but then it occurred to me 689 00:26:46,944 --> 00:26:48,880 you were probably counting on that. 690 00:26:49,881 --> 00:26:51,282 What does that mean? 691 00:26:51,415 --> 00:26:53,050 It means I think 692 00:26:53,184 --> 00:26:54,686 you've been dragging your feet hiring someone new, 693 00:26:54,786 --> 00:26:56,220 because the moment you do, you have to admit 694 00:26:56,353 --> 00:26:58,222 that it's real that Marissa's not coming back. 695 00:26:58,355 --> 00:27:03,127 Okay. What kind of half-baked armchair psychobabble is that? 696 00:27:03,260 --> 00:27:04,962 No. No? 697 00:27:05,096 --> 00:27:06,197 No. Ridiculous. 698 00:27:06,297 --> 00:27:08,132 Mm. Okay. 699 00:27:10,567 --> 00:27:12,636 (sighs) Okay, maybe there's a grain of truth 700 00:27:12,770 --> 00:27:14,906 in there somewhere, on a subconscious level. 701 00:27:15,039 --> 00:27:17,742 Marissa and I have worked together a long time. 702 00:27:17,875 --> 00:27:20,144 She started the company with me, and... 703 00:27:23,114 --> 00:27:24,648 ...I may be a little worried that 704 00:27:24,782 --> 00:27:26,283 I won't be able to do it without her. 705 00:27:26,417 --> 00:27:29,120 Well, you can always become a mechanic. 706 00:27:30,321 --> 00:27:32,623 That's emasculating, actually. 707 00:27:32,757 --> 00:27:33,624 Jason, 708 00:27:33,758 --> 00:27:36,761 Marissa's gone, but... 709 00:27:36,894 --> 00:27:38,462 you have a group of very 710 00:27:38,595 --> 00:27:41,098 talented people still working for you. 711 00:27:41,232 --> 00:27:42,800 So stop torturing them 712 00:27:42,934 --> 00:27:44,936 and bring this very talented man 713 00:27:45,069 --> 00:27:46,470 in for an interview. 714 00:27:46,603 --> 00:27:48,672 You're welcome. 715 00:27:48,806 --> 00:27:50,441 Thank you. Mm-hmm. 716 00:27:52,643 --> 00:27:53,644 (groans) 717 00:27:53,778 --> 00:27:55,346 Jared? 718 00:27:55,479 --> 00:27:57,849 CHUNK: Dr. Mittman, are you saying that the tumor 719 00:27:57,982 --> 00:28:00,517 that was laying siege to my client's brain 720 00:28:00,651 --> 00:28:03,821 caused her to lose control and stab Connor Gilliam? 721 00:28:03,955 --> 00:28:05,790 Yes, that's correct. 722 00:28:05,923 --> 00:28:07,859 But as the prosecutor has said multiple times, 723 00:28:07,992 --> 00:28:09,026 my client doesn't have 724 00:28:09,160 --> 00:28:10,795 a history of violent outbursts 725 00:28:10,928 --> 00:28:12,363 or attacking other people. 726 00:28:12,496 --> 00:28:13,630 How is this possible? 727 00:28:13,765 --> 00:28:15,099 Well, people can live 728 00:28:15,199 --> 00:28:16,600 with brain tumors for years 729 00:28:16,700 --> 00:28:18,269 before they become clinically significant. 730 00:28:18,369 --> 00:28:21,773 The injury to Linda's brain 731 00:28:21,873 --> 00:28:23,674 only very recently reached a tipping point 732 00:28:23,808 --> 00:28:26,010 and began altering her behavior. 733 00:28:26,143 --> 00:28:27,378 How recently? Well, 734 00:28:27,511 --> 00:28:29,513 based on her skull bone erosion, 735 00:28:29,646 --> 00:28:31,816 I'd say one month before the incident. (whispers): Linda, 736 00:28:31,949 --> 00:28:33,317 keep eyes on the witness. 737 00:28:33,450 --> 00:28:35,452 If you're disinterested, the jury will be, too. 738 00:28:35,552 --> 00:28:37,554 Sorry, I was looking for Amy. None of this matters 739 00:28:37,688 --> 00:28:39,156 if she doesn't hear it. CHUNK: One month. 740 00:28:40,157 --> 00:28:41,158 Members of the jury, 741 00:28:41,292 --> 00:28:43,327 please keep that number in mind. 742 00:28:43,460 --> 00:28:44,796 Now, doctor, 743 00:28:44,896 --> 00:28:46,530 on this TV screen you'll see a scan 744 00:28:46,663 --> 00:28:48,065 of my client's signature 745 00:28:48,199 --> 00:28:49,901 on a check from one month ago. 746 00:28:50,034 --> 00:28:51,635 Keep watching. 747 00:28:51,735 --> 00:28:54,571 What you'll see now are scans of Linda's signature, 748 00:28:54,705 --> 00:28:57,208 leading up to the night in question. 749 00:28:58,675 --> 00:29:00,544 During which time, you just testified, 750 00:29:00,677 --> 00:29:04,381 this tumor was crushing her brain. 751 00:29:04,515 --> 00:29:06,417 Do you notice any difference? 752 00:29:08,519 --> 00:29:10,888 Her signature changed dramatically. 753 00:29:11,022 --> 00:29:12,924 Are you surprised by that, doctor? 754 00:29:13,057 --> 00:29:15,059 Not at all. It makes perfect sense 755 00:29:15,192 --> 00:29:18,162 that the brain's motor strip was impacted first. 756 00:29:18,262 --> 00:29:19,596 See, the changes 757 00:29:19,730 --> 00:29:21,065 in Linda's handwriting 758 00:29:21,198 --> 00:29:23,167 were a warning sign of what was to come. 759 00:29:23,267 --> 00:29:26,904 Unfortunately, nobody noticed until it was too late. 760 00:29:27,038 --> 00:29:29,907 For Linda and for the man she killed. 761 00:29:30,041 --> 00:29:31,742 Doctor, it almost sounds like 762 00:29:31,876 --> 00:29:34,778 Linda is a victim in all of this, too. 763 00:29:36,180 --> 00:29:38,115 In a way, she is. 764 00:29:40,885 --> 00:29:42,586 No further questions, Your Honor. 765 00:29:47,291 --> 00:29:48,359 BULL: The jury 766 00:29:48,459 --> 00:29:49,393 can't be against us. 767 00:29:49,526 --> 00:29:52,263 I saw their faces in court. 768 00:29:52,396 --> 00:29:54,431 They know that the tumor is responsible. 769 00:29:54,565 --> 00:29:56,400 That's it. Case closed. No. 770 00:29:56,533 --> 00:29:57,734 Case not closed. 771 00:29:57,869 --> 00:29:59,303 I heard a group of jurors talking 772 00:29:59,436 --> 00:30:00,604 in the courthouse cafeteria. 773 00:30:00,737 --> 00:30:02,273 Here, give this a listen. 774 00:30:02,406 --> 00:30:03,374 WOMAN: If the tumor really made her do it, 775 00:30:03,474 --> 00:30:04,976 I feel bad for her. 776 00:30:05,109 --> 00:30:06,577 MAN: Yeah, I get it. But if we all agree 777 00:30:06,710 --> 00:30:08,612 she's funny in the head, 778 00:30:08,745 --> 00:30:10,747 then we definitely can't let her off. 779 00:30:10,882 --> 00:30:12,449 WOMAN: Why not? MAN: Because the next time 780 00:30:12,583 --> 00:30:15,486 she gets upset, she could snap and hurt someone else. 781 00:30:15,619 --> 00:30:17,254 WOMAN 2: You guys, he's right. She could kill her daughter. 782 00:30:17,388 --> 00:30:19,756 Well, you're half-right. 783 00:30:19,891 --> 00:30:22,226 We convinced them that the tumor made Linda kill her boss. 784 00:30:22,326 --> 00:30:24,261 But now they want to lock her up 785 00:30:24,395 --> 00:30:27,398 'cause they're afraid she'll kill again. 786 00:30:33,905 --> 00:30:35,339 DELGADO: All you have to do is go in, 787 00:30:35,472 --> 00:30:37,909 plug the thumb drive into Tidal's computer, 788 00:30:38,009 --> 00:30:41,078 wait 60 seconds for the spyware to install, 789 00:30:41,178 --> 00:30:43,915 then I'll have eyes on everything she types. 790 00:30:44,015 --> 00:30:45,582 What will she be charged with? 791 00:30:45,682 --> 00:30:48,085 Just plug it in and get out. 792 00:30:48,185 --> 00:30:50,587 Then none of this will be your problem. 793 00:30:59,630 --> 00:31:01,298 (door opens) 794 00:31:03,500 --> 00:31:05,702 Soccer mom, hi. Hey. 795 00:31:05,836 --> 00:31:08,205 I was on my way to work and realized I was close, 796 00:31:08,339 --> 00:31:10,674 so thought I'd stop by and say hey. 797 00:31:10,807 --> 00:31:11,808 Unannounced pop-in status. 798 00:31:11,943 --> 00:31:13,644 I like it. Come in. 799 00:31:13,777 --> 00:31:16,380 I can't stay for long. 800 00:31:18,115 --> 00:31:20,617 Ugh, the heat in the subway was crazy. 801 00:31:20,717 --> 00:31:21,885 Can I have some water? 802 00:31:22,019 --> 00:31:23,354 Sure. You get to take 803 00:31:23,487 --> 00:31:26,190 my new DIY water filtration system 804 00:31:26,323 --> 00:31:27,524 for a spin. 805 00:31:27,658 --> 00:31:29,860 I can't with the chemicals this city pours 806 00:31:29,994 --> 00:31:31,728 into its drinking water-- fluoride, 807 00:31:31,862 --> 00:31:34,465 orthophosphate, sodium hydroxide. 808 00:31:34,565 --> 00:31:35,632 And there's still 809 00:31:35,732 --> 00:31:36,800 mosquito larvae in the water, 810 00:31:36,900 --> 00:31:38,002 so then they dump in 811 00:31:38,135 --> 00:31:39,003 microscopic crustaceans 812 00:31:39,136 --> 00:31:40,837 to eat the larvae. 813 00:31:40,972 --> 00:31:43,540 How nasty is that? 814 00:31:43,674 --> 00:31:45,409 Thank you. 815 00:31:48,579 --> 00:31:50,214 Just gulping the stuff down. 816 00:31:50,347 --> 00:31:52,549 Sheep drinking shrimp. 817 00:31:52,683 --> 00:31:54,851 (clicks tongue) So lame. 818 00:31:56,887 --> 00:31:58,489 You really need to get 819 00:31:58,589 --> 00:31:59,756 a filtration system. 820 00:31:59,890 --> 00:32:01,325 I can help you build one. 821 00:32:02,726 --> 00:32:03,995 Did you steal documents 822 00:32:04,095 --> 00:32:05,729 from Bressadyne Labs? 823 00:32:06,930 --> 00:32:08,232 You saw the data dump? 824 00:32:08,365 --> 00:32:10,167 That's why you're here? So it's true. 825 00:32:11,102 --> 00:32:12,069 I didn't tell you because I wasn't sure 826 00:32:12,203 --> 00:32:13,404 you wanted to be a part of it. 827 00:32:13,537 --> 00:32:15,072 But I am part of it. (sets glass down) 828 00:32:15,206 --> 00:32:16,407 My computer made 829 00:32:16,540 --> 00:32:18,109 the first entry. Okay. 830 00:32:18,242 --> 00:32:19,676 Soccer mom lecture time. 831 00:32:19,776 --> 00:32:21,178 No. Don't do that. 832 00:32:21,278 --> 00:32:23,280 You used me and brought me into your mess. 833 00:32:23,414 --> 00:32:24,281 Whoa, dial down the drama. 834 00:32:24,415 --> 00:32:25,682 They had it coming. 835 00:32:25,782 --> 00:32:27,084 Oh, so just 'cause they're Big Pharma 836 00:32:27,218 --> 00:32:28,585 means you can steal from them? 837 00:32:29,853 --> 00:32:31,555 You didn't read the documents. 838 00:32:31,688 --> 00:32:33,124 (scoffs) 839 00:32:33,257 --> 00:32:35,192 Employees overseas were working so hard 840 00:32:35,292 --> 00:32:37,394 they were dropping dead on the factory floor. 841 00:32:37,528 --> 00:32:39,096 But when head honchos found out, 842 00:32:39,230 --> 00:32:40,797 they saw an opportunity 843 00:32:40,931 --> 00:32:42,233 to improve efficiency and started pitting employees 844 00:32:42,366 --> 00:32:43,600 against each other, 845 00:32:43,734 --> 00:32:45,702 video game style. How fubar is that? 846 00:32:45,802 --> 00:32:49,206 So, yeah, I posted the documents where the media could find them. 847 00:32:50,741 --> 00:32:52,776 So, you didn't get paid for the data? 848 00:32:52,909 --> 00:32:54,378 No. Not a penny. 849 00:32:59,416 --> 00:33:01,418 Unplug your computer. What? 850 00:33:01,552 --> 00:33:02,786 Unplug your computer now. 851 00:33:04,655 --> 00:33:06,657 Damn it. 852 00:33:06,790 --> 00:33:10,294 No. Another expert witness is not gonna move the needle. 853 00:33:10,427 --> 00:33:12,496 You don't know that. It could. It won't. 854 00:33:12,629 --> 00:33:15,166 Saying that Linda's medication is 70% effective 855 00:33:15,299 --> 00:33:16,567 at controlling symptoms is like... 856 00:33:16,667 --> 00:33:19,903 She's still 30% likely to kill somebody. 857 00:33:20,003 --> 00:33:22,106 Yeah. I hear it now. 858 00:33:22,239 --> 00:33:24,608 We need to convince this jury 859 00:33:24,741 --> 00:33:27,010 that our client's brain tumor is responsible for the murder. 860 00:33:27,144 --> 00:33:28,979 Already did that. And simultaneously 861 00:33:29,113 --> 00:33:32,316 that it's not gonna trigger her to murder again. 862 00:33:33,617 --> 00:33:35,686 (sighs) That's tougher. 863 00:33:35,819 --> 00:33:37,288 So, what we need here 864 00:33:37,421 --> 00:33:40,491 is something emotional, 865 00:33:40,624 --> 00:33:42,826 visceral. We need... 866 00:33:44,128 --> 00:33:45,262 We need the tumor. 867 00:33:45,362 --> 00:33:46,763 What? 868 00:33:46,863 --> 00:33:48,532 (tapping on glass) DANNY: Hey, Bull. 869 00:33:48,665 --> 00:33:51,001 There's a guy out here, uh, says he has an appointment. 870 00:33:51,135 --> 00:33:52,369 Jared Dubow? 871 00:33:52,503 --> 00:33:53,504 Oh. 872 00:33:53,637 --> 00:33:55,206 Thank you. Okay. Call the prison. 873 00:33:55,339 --> 00:33:58,309 We need to see Linda before we go to court today. 874 00:34:00,677 --> 00:34:02,279 Hey there, I'm Jason Bull. 875 00:34:02,379 --> 00:34:03,980 Dr. Bull, it's an honor. 876 00:34:04,115 --> 00:34:05,549 I've been a fan of your work for years. 877 00:34:05,682 --> 00:34:07,784 (chuckles) Some might call me a superfan. 878 00:34:07,884 --> 00:34:09,186 Well, I bet you say that to all of the girls. 879 00:34:09,320 --> 00:34:11,788 No, sir. No other girls. No other meetings. 880 00:34:11,888 --> 00:34:13,790 I have a great job. 881 00:34:13,890 --> 00:34:15,359 It pays me well. 882 00:34:15,492 --> 00:34:17,027 The only reason I'd even consider leaving 883 00:34:17,161 --> 00:34:18,229 is to work for you. 884 00:34:18,362 --> 00:34:20,997 Well, let's talk in my office. 885 00:34:24,668 --> 00:34:26,537 Who's that? 886 00:34:26,670 --> 00:34:28,372 He said he was here for an interview. 887 00:34:29,373 --> 00:34:31,175 Maybe the new Marissa. TAYLOR: Huh. 888 00:34:33,744 --> 00:34:35,579 So you're saying I should have the surgery. 889 00:34:35,712 --> 00:34:38,081 BULL: No. No one can make that decision for you. 890 00:34:38,215 --> 00:34:39,416 What I am telling you is that 891 00:34:39,550 --> 00:34:41,718 that jury is ready to convict you. 892 00:34:41,852 --> 00:34:44,521 They're afraid of you. They're afraid of your tumor. 893 00:34:44,655 --> 00:34:48,259 But if you have it removed... 894 00:34:48,392 --> 00:34:50,026 you're no longer a threat. 895 00:34:50,161 --> 00:34:52,163 And they'll find me innocent? 896 00:34:52,263 --> 00:34:54,365 There's a good chance. There's also a good chance 897 00:34:54,498 --> 00:34:55,999 you could die on the operating table. 898 00:34:56,099 --> 00:34:57,000 Let's... 899 00:34:57,100 --> 00:34:59,002 let's all remember that. 900 00:34:59,102 --> 00:35:01,672 Can I even have surgery in the middle of trial? 901 00:35:01,772 --> 00:35:04,208 We can ask for a continuance. That's feasible. 902 00:35:04,341 --> 00:35:06,510 Yes, but... 903 00:35:06,610 --> 00:35:08,412 Look, Linda, I know 904 00:35:08,545 --> 00:35:10,347 the prospect of life in prison sounds grim, 905 00:35:10,447 --> 00:35:13,184 but it's better than no life at all. 906 00:35:16,387 --> 00:35:18,855 Not if I don't get to spend it with my daughter. 907 00:35:18,955 --> 00:35:20,023 (scoffs) 908 00:35:20,123 --> 00:35:22,259 Not if she's still scared of me. 909 00:35:24,228 --> 00:35:25,762 Do you really think this will work? 910 00:35:27,398 --> 00:35:28,965 I think it's your only hope. 911 00:35:35,439 --> 00:35:37,308 (indistinct announcement over P.A.) 912 00:35:37,441 --> 00:35:39,476 ♪ 913 00:35:50,554 --> 00:35:53,490 She's okay. The surgery went well. 914 00:35:53,624 --> 00:35:56,660 But in order to be sure we got the whole tumor, 915 00:35:56,793 --> 00:35:59,263 we had to make some tough choices. 916 00:36:00,564 --> 00:36:02,599 ♪ 917 00:36:06,770 --> 00:36:09,506 CHUNK: Your Honor, the defense would like to enter into evidence 918 00:36:09,640 --> 00:36:12,108 exhibit R, the meningioma that was removed 919 00:36:12,243 --> 00:36:16,112 from the area around my client's frontotemporal lobe. 920 00:36:16,247 --> 00:36:18,815 The procedure was extremely complex 921 00:36:18,949 --> 00:36:22,253 and, unfortunately, Linda will experience persistent weakness 922 00:36:22,353 --> 00:36:23,987 of the right leg. 923 00:36:24,120 --> 00:36:28,024 However, we did successfully remove the entirety of the mass. 924 00:36:28,158 --> 00:36:29,092 CHUNK: Doctor, what was the weight 925 00:36:29,192 --> 00:36:30,427 of the tumor? 926 00:36:30,527 --> 00:36:32,796 It weighed 12 ounces. Incredible. 927 00:36:32,929 --> 00:36:35,098 Three-quarters of a pound. 928 00:36:35,198 --> 00:36:38,369 She's been walking around with this in her head, 929 00:36:38,502 --> 00:36:40,003 mutilating her brain. 930 00:36:40,136 --> 00:36:42,373 Yes, it's not surprising that her behavior was 931 00:36:42,506 --> 00:36:44,341 so dramatically impacted. 932 00:36:44,475 --> 00:36:46,643 Doctor, now that the tumor has been removed, 933 00:36:46,777 --> 00:36:49,045 will Linda be subjected to 934 00:36:49,179 --> 00:36:52,182 any further uncontrolled impulses? 935 00:36:52,316 --> 00:36:55,986 Absolutely not. We achieved complete resection of the tumor. 936 00:36:56,119 --> 00:36:57,153 There's nothing left, 937 00:36:57,288 --> 00:36:58,722 and it won't grow back. 938 00:36:58,855 --> 00:37:00,491 Aside from the motor weakness, 939 00:37:00,624 --> 00:37:01,858 there'll be no lingering effects. 940 00:37:01,992 --> 00:37:03,394 CHUNK: No further questions, Your Honor. 941 00:37:03,527 --> 00:37:05,796 Does this mean I'm gonna get my mom back? Amy. 942 00:37:05,896 --> 00:37:07,130 (gavel bangs) JAVONOVICH: Order in the court. 943 00:37:07,230 --> 00:37:09,165 Please do not address the witness. 944 00:37:09,300 --> 00:37:11,201 Your Honor, she deserves an answer. 945 00:37:11,335 --> 00:37:12,969 Sit down, Dr. Bull. Dr. Mittman, 946 00:37:13,069 --> 00:37:13,970 will you please tell this young lady 947 00:37:14,070 --> 00:37:15,138 what she needs to hear? 948 00:37:15,238 --> 00:37:17,040 Dr. Bull! Yes, 949 00:37:17,173 --> 00:37:19,710 your mother will be herself again. 950 00:37:24,180 --> 00:37:25,215 FOREMAN: In The State of New York 951 00:37:25,349 --> 00:37:27,250 . Linda Bloom,v 952 00:37:27,384 --> 00:37:29,753 murder in the second degree, 953 00:37:29,886 --> 00:37:32,923 we, the jury, find the defendant 954 00:37:33,056 --> 00:37:34,691 not guilty. 955 00:37:34,825 --> 00:37:36,593 (quiet chatter) 956 00:37:36,727 --> 00:37:38,161 I'm sorry. 957 00:37:38,261 --> 00:37:41,598 It's okay. Shh. (crying) 958 00:37:41,732 --> 00:37:44,735 Everything's gonna be okay now, baby girl. 959 00:37:46,069 --> 00:37:47,103 I love you. 960 00:37:48,539 --> 00:37:49,906 DELGADO: Gentlemen, I'm sure you recognize 961 00:37:50,040 --> 00:37:52,242 that your client is in serious trouble. 962 00:37:52,376 --> 00:37:54,445 She not only backed out of our arrangement, 963 00:37:54,578 --> 00:37:55,746 she tipped off 964 00:37:55,879 --> 00:37:57,548 the subject of our investigation. 965 00:37:57,681 --> 00:37:59,850 Well, let's talk about your investigation. 966 00:37:59,950 --> 00:38:01,518 You claim to have evidence connecting 967 00:38:01,618 --> 00:38:03,720 a data breach to my client's laptop, 968 00:38:03,854 --> 00:38:06,189 but do you have any physical evidence 969 00:38:06,289 --> 00:38:07,758 of her being at the keyboard of said laptop 970 00:38:07,891 --> 00:38:09,259 at the time of the attack? 971 00:38:09,393 --> 00:38:11,127 How do we know another bad actor didn't install 972 00:38:11,261 --> 00:38:13,263 a remote access trojan 973 00:38:13,397 --> 00:38:14,765 using Ms. Rentzel's device as 974 00:38:14,898 --> 00:38:16,433 a springboard to launch the attack script? 975 00:38:16,567 --> 00:38:18,268 I mean, maybe a prosecutor's gonna be able to make 976 00:38:18,402 --> 00:38:19,936 a mountain out of that molehill, maybe not. 977 00:38:20,070 --> 00:38:22,072 But the reason we brought you here to our offices 978 00:38:22,205 --> 00:38:24,441 is to make one thing crystal clear. 979 00:38:24,575 --> 00:38:26,810 Under this roof, 980 00:38:26,943 --> 00:38:29,045 Taylor is family. 981 00:38:29,145 --> 00:38:30,280 CHUNK: And we will pour 982 00:38:30,414 --> 00:38:32,315 everything we have into fighting you. 983 00:38:32,449 --> 00:38:34,585 We'll clear every paying client off the schedule. 984 00:38:34,718 --> 00:38:36,553 We'll spend everything we have. 985 00:38:36,653 --> 00:38:37,954 And for what? 986 00:38:38,088 --> 00:38:39,890 So the FBI can waste 987 00:38:39,990 --> 00:38:41,458 more taxpayer dollars 988 00:38:41,592 --> 00:38:43,059 slapping Ms. Rentzel on the wrist, 989 00:38:43,159 --> 00:38:46,162 when you know she didn't do anything wrong. 990 00:38:48,298 --> 00:38:50,967 This is a fight you're not gonna win, Agent Delgado. 991 00:38:54,905 --> 00:38:57,140 I'll have to discuss 992 00:38:57,273 --> 00:38:59,676 how we proceed with my superiors. 993 00:38:59,810 --> 00:39:01,945 Let's go. 994 00:39:04,581 --> 00:39:06,116 Ms. Rentzel, 995 00:39:06,249 --> 00:39:07,651 you should be more careful who you associate with. 996 00:39:07,784 --> 00:39:10,754 Being in the middle of a criminal investigation 997 00:39:10,854 --> 00:39:12,523 isn't gonna play well in family court. 998 00:39:12,656 --> 00:39:14,525 Family court? What are you talking about? 999 00:39:14,658 --> 00:39:16,126 Oh. 1000 00:39:16,259 --> 00:39:18,161 I didn't mention that? 1001 00:39:18,294 --> 00:39:20,931 I got a call from the attorney representing Erik Rentzel 1002 00:39:21,031 --> 00:39:23,634 about your upcoming custody hearing. 1003 00:39:24,635 --> 00:39:26,102 Good luck with that. 1004 00:39:31,642 --> 00:39:34,010 Erik is suing me for custody of Mauricio? 1005 00:39:34,144 --> 00:39:35,011 Taylor. 1006 00:39:35,145 --> 00:39:36,713 I'm so sorry. How does 1007 00:39:36,847 --> 00:39:39,650 Erik's attorney even know about Delgado? 1008 00:39:39,783 --> 00:39:41,051 He's probably having you followed 1009 00:39:41,184 --> 00:39:42,385 by a private investigator. 1010 00:39:44,154 --> 00:39:45,388 Bull, new guy's here. 1011 00:39:45,522 --> 00:39:47,223 Thank you. 1012 00:39:47,357 --> 00:39:48,692 Okay, listen, 1013 00:39:48,825 --> 00:39:50,026 we're gonna figure this out. 1014 00:39:50,160 --> 00:39:51,495 We've got this. 1015 00:39:51,628 --> 00:39:52,729 Take the rest of the day, 1016 00:39:52,863 --> 00:39:55,499 and we'll get into this tomorrow. 1017 00:39:56,800 --> 00:39:58,669 Jared. 1018 00:39:58,802 --> 00:40:00,504 Here we are. 1019 00:40:00,637 --> 00:40:02,539 Welcome, formally, to TAC. 1020 00:40:02,673 --> 00:40:05,809 We could use some fresh ideas and new blood around here. 1021 00:40:05,909 --> 00:40:07,210 (clears throat) 1022 00:40:07,343 --> 00:40:08,712 This is Chester Palmer, our lead counsel. 1023 00:40:08,845 --> 00:40:10,046 Good to meet you. I've heard a lot of good things. 1024 00:40:10,180 --> 00:40:11,414 Likewise. Congrats on the verdict, 1025 00:40:11,548 --> 00:40:13,183 by the way. Thanks. 1026 00:40:13,316 --> 00:40:14,317 And you've Danny James, our investigator. 1027 00:40:14,417 --> 00:40:16,052 Glad you're here. Thanks. 1028 00:40:16,186 --> 00:40:17,488 I want you all to know 1029 00:40:17,588 --> 00:40:19,222 how honored I am to be a part of this team. 1030 00:40:19,355 --> 00:40:20,657 I can't wait to dive in. 1031 00:40:20,757 --> 00:40:22,893 Well, who said anything about waiting? 1032 00:40:23,026 --> 00:40:24,427 This is it. 1033 00:40:24,561 --> 00:40:26,863 This is the nerve center 1034 00:40:26,997 --> 00:40:29,666 of our predictive behavioral algorithm. 1035 00:40:31,535 --> 00:40:34,571 It's a little window into what people are thinking, 1036 00:40:34,705 --> 00:40:36,940 and feeling. 1037 00:40:40,577 --> 00:40:42,546 Do you like coffee? Sure. 1038 00:40:42,679 --> 00:40:44,080 I'm gonna get you a cup of coffee. 1039 00:40:44,214 --> 00:40:45,549 Chunk, can you show him the mock courtroom? 1040 00:40:45,682 --> 00:40:47,083 Sure. This way. Okay, uh... 1041 00:40:47,217 --> 00:40:49,185 Sugar, cream? Perfect. 1042 00:40:49,285 --> 00:40:50,787 I knew it. All right. 1043 00:40:50,921 --> 00:40:53,123 Right this way, Jared. 1044 00:40:53,256 --> 00:40:55,025 ♪ 1045 00:41:00,797 --> 00:41:02,298 (elevator dings) 1046 00:41:04,568 --> 00:41:06,803 (sighs) come on. 1047 00:41:26,089 --> 00:41:28,559 Excuse me, Marissa Morgan's office? 1048 00:41:28,659 --> 00:41:30,927 Uh, is Ms. Morgan expecting you? 1049 00:41:31,061 --> 00:41:32,996 Sir? She... Sort of, she is. We're old friends. 1050 00:41:33,129 --> 00:41:34,164 Don't worry, there's no problem. Sir... 1051 00:41:35,666 --> 00:41:37,133 Marissa, can I talk to you? 1052 00:41:37,267 --> 00:41:40,837 Uh, could you all give me just a sec, please? 1053 00:41:40,971 --> 00:41:42,573 Thank you. 1054 00:41:44,474 --> 00:41:45,909 What the hell are you doing here? 1055 00:41:46,009 --> 00:41:48,011 (sighs) Despite my best efforts, 1056 00:41:48,144 --> 00:41:49,613 I found someone to replace you at TAC. 1057 00:41:49,746 --> 00:41:50,981 And he's a terrific guy. 1058 00:41:51,114 --> 00:41:52,616 He's a double PhD. 1059 00:41:52,749 --> 00:41:54,117 He's got background in trial science. 1060 00:41:54,250 --> 00:41:56,286 Perfect level of chitchat. You'd love him. 1061 00:41:56,419 --> 00:41:58,288 Okay. 1062 00:41:58,421 --> 00:42:00,190 So, I found the new Marissa, 1063 00:42:00,323 --> 00:42:02,292 but I don't want the new Marissa. 1064 00:42:02,425 --> 00:42:03,594 I want the old Marissa. 1065 00:42:03,694 --> 00:42:05,295 I mean, the... You know, I want 1066 00:42:05,428 --> 00:42:07,831 the original Marissa. 1067 00:42:07,964 --> 00:42:09,700 (sighs) And I can't put your name on the door, 1068 00:42:09,833 --> 00:42:11,668 'cause my name's not even on the door. 1069 00:42:11,802 --> 00:42:13,604 But I can make you a full partner. 1070 00:42:16,106 --> 00:42:17,540 You barge in here with this grand gesture 1071 00:42:17,674 --> 00:42:19,610 and expect me to come back because you realized 1072 00:42:19,710 --> 00:42:21,044 that it's what you want? 1073 00:42:24,314 --> 00:42:26,182 No. 1074 00:42:26,316 --> 00:42:28,652 You're too late, Bull. I'm happy where I am. 1075 00:42:39,462 --> 00:42:42,332 Captioning sponsored by CBS 1076 00:42:42,465 --> 00:42:45,335 and TOYOTA. 1077 00:42:45,468 --> 00:42:48,504 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 76053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.