Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,135 --> 00:01:34,761
Action, Jake.
2
00:01:36,221 --> 00:01:38,223
Jake! Action.
3
00:01:39,057 --> 00:01:40,058
Cut.
4
00:01:40,058 --> 00:01:42,227
Jake, what's your problem?
5
00:01:42,227 --> 00:01:44,604
Remember, I want you
to open the coffin
6
00:01:44,604 --> 00:01:47,441
a beat after
you open your eyes.
7
00:01:47,441 --> 00:01:49,776
Hey, hey!
Raise the camera!
8
00:01:49,776 --> 00:01:51,486
Joe, give me a hand.
Something's the matter with him.
9
00:01:51,486 --> 00:01:53,989
That's all right, Jake.
Just relax.
10
00:01:53,989 --> 00:01:56,742
Something's going on.
Something's weird.
11
00:01:56,742 --> 00:01:58,994
You okay, babe?
Give him some air.
12
00:01:58,994 --> 00:02:01,872
What's the matter?
Speak to me.
13
00:02:01,872 --> 00:02:04,875
Come on. Talk.
What's the matter?
14
00:02:04,875 --> 00:02:07,252
I don't know what happened.
15
00:02:07,252 --> 00:02:10,714
I was in the coffin.
I closed my eyes.
16
00:02:10,714 --> 00:02:12,257
I thought everything
was gonna be okay.
17
00:02:12,257 --> 00:02:14,343
I opened my eyes.
The camera was on top of me.
18
00:02:14,343 --> 00:02:18,055
I couldn't move.
No big thing.
19
00:02:18,055 --> 00:02:20,766
I just-- Just for a second
there, I couldn't move.
20
00:02:20,766 --> 00:02:22,351
Uh-huh.
21
00:02:22,351 --> 00:02:24,144
I don't know what happened.
I'm sorry.
22
00:02:24,144 --> 00:02:26,104
Fire! Fire!
23
00:02:26,104 --> 00:02:27,564
What happened?
24
00:02:27,564 --> 00:02:29,649
Joe, get up there!
25
00:02:29,649 --> 00:02:32,152
Put some water on it!
26
00:02:32,152 --> 00:02:34,654
Throw some water on it!
27
00:02:34,654 --> 00:02:36,156
This is great.
28
00:02:36,156 --> 00:02:37,657
That's terrific.
29
00:02:37,657 --> 00:02:41,119
You got it under control...
30
00:02:42,829 --> 00:02:44,539
You know, you really
look exhausted.
31
00:02:44,539 --> 00:02:48,168
Listen, why don't you take
a shower and go on home?
32
00:02:48,168 --> 00:02:50,045
We lost the sun anyways.
33
00:02:50,045 --> 00:02:51,880
Let me try it one more time.
I can do it.
34
00:02:51,880 --> 00:02:53,799
I know you can.
Oh, yeah.
35
00:02:53,799 --> 00:02:55,926
But we don't have
any sun anymore.
36
00:03:29,459 --> 00:03:31,086
Nuts with that extreme.
37
00:03:31,086 --> 00:03:32,546
And a Manhattan?
38
00:03:32,546 --> 00:03:33,505
Yeah.
39
00:03:33,505 --> 00:03:34,923
Fries?
Right.
40
00:03:34,923 --> 00:03:36,633
Rings? Anything to drink?
41
00:03:36,633 --> 00:03:39,302
Uh, yeah, two large
Cokes with ice.
42
00:03:40,679 --> 00:03:41,972
Onions on everything.
43
00:03:41,972 --> 00:03:45,058
Is that to go?
Yeah.
44
00:03:45,058 --> 00:03:46,601
$4.99.
45
00:03:46,601 --> 00:03:48,103
Keep the change.
46
00:03:48,103 --> 00:03:50,105
Have a nice day.
47
00:03:50,105 --> 00:03:52,065
You, too.
48
00:05:23,990 --> 00:05:25,825
Shh.
49
00:05:32,374 --> 00:05:33,917
Ooh!
50
00:05:33,917 --> 00:05:35,669
Ohhh!
51
00:05:58,984 --> 00:06:00,860
Hey, Scully.
52
00:06:00,860 --> 00:06:02,320
How's that picture coming?
53
00:06:02,320 --> 00:06:03,780
Good.
54
00:06:03,780 --> 00:06:05,282
Fine.
Great.
55
00:06:05,282 --> 00:06:07,117
Jack Daniels, neat.
56
00:06:07,117 --> 00:06:09,828
Serious, Scully, you quit
drinking, remember?
57
00:06:09,828 --> 00:06:12,372
Just get the drink, Doug.
58
00:06:13,957 --> 00:06:15,875
What's the matter?
59
00:06:15,875 --> 00:06:17,877
They cut your big scene?
60
00:06:26,177 --> 00:06:27,804
Again.
61
00:06:43,194 --> 00:06:44,821
Carol?
62
00:06:47,490 --> 00:06:49,993
Thought you were a bartender,
not a priest.
63
00:06:51,077 --> 00:06:52,996
That's right.
I'm a bartender.
64
00:06:52,996 --> 00:06:55,707
Keep the fucking glass filled.
65
00:06:58,460 --> 00:07:00,295
Keep your own glass filled.
66
00:07:01,880 --> 00:07:03,673
I'm sorry, Doug.
67
00:07:04,758 --> 00:07:06,176
I'm sorry.
68
00:07:06,176 --> 00:07:08,845
Just don't pay
any attention to me.
69
00:07:08,845 --> 00:07:11,723
I...
70
00:07:16,603 --> 00:07:18,063
Need a place to stay?
71
00:07:20,106 --> 00:07:21,941
Yeah. I guess I do.
72
00:08:53,199 --> 00:08:56,578
Jake, what are you doing here?
I thought you were working.
73
00:08:56,578 --> 00:08:58,580
Yeah, I am. I got a week off.
74
00:08:58,580 --> 00:09:00,665
I figured I'd go to some
interviews, stay busy.
75
00:09:00,665 --> 00:09:04,544
Okay.
Do you know
about any sublets?
76
00:09:04,544 --> 00:09:06,337
No. I'll check around.
77
00:09:06,337 --> 00:09:07,922
Something available
immediately?
78
00:09:07,922 --> 00:09:09,090
Not offhand.
79
00:09:09,090 --> 00:09:10,967
What ho!
80
00:09:10,967 --> 00:09:12,594
Whole fucking world's here.
81
00:09:12,594 --> 00:09:14,387
You know each other?
82
00:09:14,387 --> 00:09:15,889
Jake Scully.
Sam Bouchard.
83
00:09:15,889 --> 00:09:17,265
Scully! Jake Scully!
84
00:09:17,265 --> 00:09:19,851
Right here.
See you in class, later.
85
00:09:19,851 --> 00:09:22,854
We've got class?
Yeah. At 3:00.
86
00:09:22,854 --> 00:09:24,939
Right.
Good luck.
87
00:09:24,939 --> 00:09:26,941
What have you
been doing lately?
88
00:09:26,941 --> 00:09:30,111
Well, I just started a
low-budget independent
horror film,
89
00:09:30,111 --> 00:09:31,613
Vampire's Kiss.
90
00:09:31,613 --> 00:09:33,615
I play the vampire.
91
00:09:33,615 --> 00:09:35,158
Vampire's Kiss?
92
00:09:35,158 --> 00:09:38,244
It sounds interesting.
93
00:09:38,244 --> 00:09:41,372
Before that, I did Petruchio
in Taming of the Shrew.
94
00:09:41,372 --> 00:09:43,917
Sounds interesting.
Anything else?
95
00:09:45,335 --> 00:09:47,212
You mean anything good?
96
00:09:47,212 --> 00:09:49,297
You are working.
97
00:09:49,297 --> 00:09:50,965
That's good,
now, isn't it?
98
00:09:52,509 --> 00:09:53,885
Yeah.
99
00:10:04,562 --> 00:10:05,647
Jake!
100
00:10:05,647 --> 00:10:06,940
Hi.
101
00:10:06,940 --> 00:10:09,234
Small town, huh?
Yeah.
102
00:10:09,234 --> 00:10:11,402
Scully.
Jack Scully.
103
00:10:11,402 --> 00:10:13,696
Jake.
Give 'em hell, man.
104
00:10:16,366 --> 00:10:18,493
Hello. Jake Scully.
105
00:10:33,883 --> 00:10:36,177
I remember that it was dark.
106
00:10:37,470 --> 00:10:38,805
Really black.
107
00:10:38,805 --> 00:10:43,101
And, uh, I was
just a little kid.
108
00:10:43,101 --> 00:10:48,731
And the wall behind
me was cold.
109
00:10:48,731 --> 00:10:50,817
And damp.
And, uh, I was hiding...
110
00:10:50,817 --> 00:10:53,111
Oh, yeah.
111
00:10:54,195 --> 00:10:56,197
I was part of this game,
"Sardine."
112
00:10:56,197 --> 00:10:58,241
I was "It."
And I was hiding.
113
00:10:58,241 --> 00:11:02,579
Everybody was
looking for me.
114
00:11:02,579 --> 00:11:05,331
And there was humming...
115
00:11:05,331 --> 00:11:10,003
because I was
behind the freezer
in the basement.
116
00:11:11,796 --> 00:11:15,258
I had jammed myself in
so hard behind the freezer...
117
00:11:15,258 --> 00:11:18,469
that I couldn't move.
118
00:11:22,515 --> 00:11:24,601
I'm afraid.
119
00:11:24,601 --> 00:11:26,728
Uh-huh.
120
00:11:26,728 --> 00:11:28,897
What are you afraid of?
121
00:11:30,231 --> 00:11:32,066
They're not gonna find me.
122
00:11:32,066 --> 00:11:35,361
But they're not
supposed to find you.
123
00:11:35,361 --> 00:11:38,406
I'm afraid
because I can't move.
124
00:11:38,406 --> 00:11:41,910
Well, why don't you cry out?
125
00:11:44,162 --> 00:11:47,123
I can't. I'm afraid.
126
00:11:47,123 --> 00:11:50,376
Besides, I'm the sardine,
127
00:11:50,376 --> 00:11:52,295
and they're not
supposed to find me.
128
00:11:52,295 --> 00:11:55,882
Particularize that.
Who can't find you?
129
00:11:55,882 --> 00:11:58,051
My brothers.
They were...
130
00:11:58,051 --> 00:12:01,012
They were bigger
than me, and...
131
00:12:01,012 --> 00:12:03,431
It was the first
time they ever let me play.
132
00:12:03,431 --> 00:12:06,225
But if they're
your brothers they'll want
to help you, right?
133
00:12:06,225 --> 00:12:09,145
No. They won't
let me play again.
134
00:12:09,145 --> 00:12:11,356
They're bigger
than you, aren't they?
135
00:12:11,356 --> 00:12:13,399
Yeah.
136
00:12:13,399 --> 00:12:15,401
Will they hurt you?
137
00:12:15,401 --> 00:12:16,861
Yes.
138
00:12:16,861 --> 00:12:19,072
How?
139
00:12:19,072 --> 00:12:21,783
They'll laugh at me
for getting stuck
behind the freezer,
140
00:12:21,783 --> 00:12:24,702
for crying out for help...
141
00:12:24,702 --> 00:12:27,038
like a big baby.
142
00:12:27,038 --> 00:12:28,748
That's right.
143
00:12:30,458 --> 00:12:32,293
You are a baby.
144
00:12:33,670 --> 00:12:35,129
I know.
145
00:12:35,129 --> 00:12:36,631
Yeah.
146
00:12:36,631 --> 00:12:39,092
And you're afraid.
147
00:12:39,092 --> 00:12:40,593
Yeah.
148
00:12:43,721 --> 00:12:45,848
You must act.
149
00:12:52,563 --> 00:12:54,232
I can't. I'm afraid.
150
00:12:54,232 --> 00:12:56,275
You'll never escape.
151
00:12:56,275 --> 00:12:57,610
I know.
152
00:12:58,361 --> 00:12:59,946
You'll die.
153
00:13:01,364 --> 00:13:02,657
Yeah.
154
00:13:04,075 --> 00:13:06,202
Bullshit!
155
00:13:06,202 --> 00:13:07,704
You've got to act!
156
00:13:09,414 --> 00:13:10,957
Fuck the fear.
157
00:13:13,001 --> 00:13:15,253
You got to cry out for help!
158
00:13:15,253 --> 00:13:19,257
Come on, use your body!
Cry for help! Come on!
159
00:13:20,133 --> 00:13:21,467
You can do it, Jake.
160
00:13:24,345 --> 00:13:26,848
I want you to cry out.
161
00:13:26,848 --> 00:13:29,600
I can't.
I'm a sardine.
162
00:13:29,600 --> 00:13:31,436
Sardines in a can are dead.
163
00:13:31,436 --> 00:13:34,147
They can't feel,
they can't be afraid!
164
00:13:34,147 --> 00:13:36,607
But you're alive and afraid,
165
00:13:36,607 --> 00:13:39,110
not a goddamn dead sardine.
166
00:13:40,153 --> 00:13:42,405
Dig down, Jake!
167
00:13:44,240 --> 00:13:45,825
Cry out!
168
00:13:50,747 --> 00:13:52,123
I can't.
169
00:13:52,123 --> 00:13:53,416
Come on, Jake.
170
00:13:53,416 --> 00:13:55,209
Come on,
leave the guy alone.
171
00:13:55,209 --> 00:13:57,420
Don't interrupt
this exercise.
172
00:13:57,420 --> 00:14:01,424
Exercise? This looks
like a mind fuck to me.
173
00:14:01,424 --> 00:14:03,259
What is your name?
174
00:14:03,259 --> 00:14:05,762
You're not in this class.
175
00:14:05,762 --> 00:14:07,680
That's right. I'm not.
176
00:14:07,680 --> 00:14:10,725
I expected a class for acting,
not humiliation.
177
00:14:13,019 --> 00:14:17,023
What gives you the right
to fuck around with
this guy's head?
178
00:14:18,900 --> 00:14:21,110
I think you'd better leave.
179
00:14:22,153 --> 00:14:23,988
I think that's a good idea.
180
00:14:23,988 --> 00:14:25,406
I'm gonna act.
181
00:14:25,406 --> 00:14:28,493
Come on, Jake.
Class is out. Come on.
182
00:14:28,493 --> 00:14:30,495
Come on, Jake.
Let's go.
183
00:14:30,495 --> 00:14:32,038
Sorry, Will.
184
00:14:32,038 --> 00:14:33,331
Come on.
185
00:14:33,331 --> 00:14:35,666
I can't do this today.
I'm sorry.
186
00:14:36,584 --> 00:14:39,003
This is called an exit.
187
00:14:44,050 --> 00:14:45,676
Shit.
188
00:14:47,762 --> 00:14:51,140
What a fool I am.
189
00:14:51,140 --> 00:14:54,060
Come on, Jake.
You're too hard on yourself.
190
00:14:54,060 --> 00:14:57,730
These guys.
They can't get a job.
191
00:14:57,730 --> 00:15:00,316
They put an ad in the trades,
call themselves teachers.
192
00:15:00,316 --> 00:15:05,404
What do they teach us?
How to be more fucked up
than we already are.
193
00:15:05,404 --> 00:15:07,115
That's not it.
194
00:15:12,495 --> 00:15:13,955
Get another round?
195
00:15:13,955 --> 00:15:15,623
Coming up.
196
00:15:18,042 --> 00:15:19,919
Oh.
197
00:15:22,171 --> 00:15:23,422
Thanks.
198
00:15:23,422 --> 00:15:24,632
Mm-hmm.
199
00:15:24,632 --> 00:15:26,092
Are you married?
200
00:15:30,471 --> 00:15:32,098
Separated.
201
00:15:33,141 --> 00:15:35,977
Me, too, as of yesterday.
202
00:15:35,977 --> 00:15:37,854
We weren't married,
203
00:15:37,854 --> 00:15:39,939
but it was almost
the same thing.
204
00:15:40,982 --> 00:15:42,608
What happened?
205
00:15:45,069 --> 00:15:48,281
I'm sorry.
That's none of my business.
206
00:15:48,281 --> 00:15:50,283
That's okay. It's just...
207
00:15:50,283 --> 00:15:52,618
it sounds so stupid.
208
00:15:54,537 --> 00:15:56,622
These things usually do.
209
00:15:59,083 --> 00:16:01,586
Caught her in bed
with another guy.
210
00:16:01,586 --> 00:16:03,421
Can you believe that?
211
00:16:03,421 --> 00:16:07,592
Oh, man.
You had no idea?
212
00:16:09,510 --> 00:16:11,721
No.
213
00:16:11,721 --> 00:16:13,055
None.
214
00:16:14,640 --> 00:16:17,185
Christ, I keep seeing it.
215
00:16:20,980 --> 00:16:22,773
Carol lying there.
216
00:16:25,735 --> 00:16:28,070
Her face was glowing.
217
00:16:30,364 --> 00:16:32,491
Her face was glowing?
218
00:16:33,534 --> 00:16:35,203
Yeah.
219
00:16:35,203 --> 00:16:38,539
How do you do that?
How do you get a girl's
face to glow?
220
00:16:38,539 --> 00:16:42,001
I got 16 years of good humping,
not once did I get a glimmer,
221
00:16:42,001 --> 00:16:44,462
let alone a fucking glow!
222
00:16:44,462 --> 00:16:46,130
Glowing?
223
00:16:47,506 --> 00:16:49,800
I'm sorry, man.
224
00:16:49,800 --> 00:16:52,553
That's tough.
No, you're right.
225
00:16:52,553 --> 00:16:54,764
It's not that big a deal.
226
00:16:54,764 --> 00:16:57,308
You kicked the bitch out,
I hope.
No.
227
00:16:57,308 --> 00:17:00,353
Why not?
It was her place.
228
00:17:07,652 --> 00:17:10,404
Oh, man, you've
been through the shitter.
229
00:17:11,864 --> 00:17:13,449
Where are you staying?
230
00:17:13,449 --> 00:17:15,910
I got a friend
with a floor.
231
00:17:21,290 --> 00:17:23,542
Hey...
232
00:17:23,542 --> 00:17:26,254
you ready
for some good news?
233
00:17:26,254 --> 00:17:30,091
Yeah.
I got this
five-week gig.
234
00:17:30,091 --> 00:17:32,593
Seattle Rep's doing a revival
of Private Lives.
235
00:17:32,593 --> 00:17:34,845
I've been house-sitting
for a friend.
236
00:17:34,845 --> 00:17:38,391
Gives me a real good
deal on a place--
I've been looking for a sublet.
237
00:17:38,391 --> 00:17:41,269
Would this be available
right away?
Wait here.
238
00:17:41,269 --> 00:17:42,853
I'm gonna
make a phone call.
239
00:17:42,853 --> 00:17:44,897
Don't move.
240
00:17:44,897 --> 00:17:46,232
Oh.
241
00:17:47,566 --> 00:17:48,818
Do you like plants?
242
00:17:49,944 --> 00:17:51,445
Sure.
243
00:17:55,825 --> 00:17:57,702
I can't believe this.
244
00:17:57,702 --> 00:17:59,245
Something, isn't it?
245
00:18:03,666 --> 00:18:06,085
Be it ever so humble.
246
00:18:06,085 --> 00:18:08,087
This is unbelievable.
247
00:18:08,087 --> 00:18:10,256
Yeah, I know
it's not much.
248
00:18:10,256 --> 00:18:11,632
Think you can
handle this for--
249
00:18:11,632 --> 00:18:13,384
I've never
seen anything like it.
250
00:18:13,384 --> 00:18:14,927
Your friend
must really be loaded.
251
00:18:14,927 --> 00:18:16,512
Oh, he's filthy
with the stuff.
252
00:18:16,512 --> 00:18:19,348
Anyway, uh, here they are.
253
00:18:19,348 --> 00:18:21,517
You gotta water 'em down
every day after 6:00.
254
00:18:21,517 --> 00:18:23,519
Every day after 6:00. Okay.
255
00:18:23,519 --> 00:18:25,187
That's it.
Hey, listen, Sam--
256
00:18:25,187 --> 00:18:26,897
This is really nice of you.
257
00:18:26,897 --> 00:18:29,942
No thanks necessary.
One struggling actor
helping another.
258
00:18:29,942 --> 00:18:31,861
That's what it's
about, right?
259
00:18:31,861 --> 00:18:34,405
Just don't let
the damn plants die.
You got it.
260
00:18:34,405 --> 00:18:37,742
Is, uh--
Where is he, anyway?
Alan?
261
00:18:37,742 --> 00:18:39,869
Yeah.
he spends a lot
of time in Europe.
262
00:18:39,869 --> 00:18:43,873
You got a well-stocked bar,
rotating bed...
263
00:18:43,873 --> 00:18:46,292
Rotating?
Sauna and Jacuzzi
in the back,
264
00:18:46,292 --> 00:18:48,252
just beyond
the walk-in closets.
265
00:18:48,252 --> 00:18:51,213
Soon as I pack up,
you can put your stuff away.
266
00:18:51,213 --> 00:18:54,675
Oh, are you leaving now?
Yeah. I, uh...
267
00:18:56,719 --> 00:18:58,554
Ah, the hell with it.
268
00:18:58,554 --> 00:18:59,972
I got time for one more drink
269
00:18:59,972 --> 00:19:02,391
and still be able
to catch the last flight.
270
00:19:02,391 --> 00:19:05,061
Whoo! Man, what a setup.
271
00:19:05,061 --> 00:19:06,687
This is great.
272
00:19:06,687 --> 00:19:08,022
Isn't it?
273
00:19:11,942 --> 00:19:13,277
Thank you.
274
00:19:13,277 --> 00:19:15,404
Well, Sam, here's
to a friendship--
275
00:19:15,404 --> 00:19:17,114
Wait, wait.
276
00:19:19,116 --> 00:19:21,911
Let's do this right.
Come here.
277
00:19:27,166 --> 00:19:28,542
To Hollywood.
278
00:19:28,542 --> 00:19:30,252
Yeah, to Hollywood.
279
00:19:34,423 --> 00:19:36,342
What a view, huh?
280
00:19:36,342 --> 00:19:37,885
Mmm!
281
00:19:37,885 --> 00:19:40,054
That's just part of it.
282
00:19:40,054 --> 00:19:42,181
There is one...
283
00:19:42,181 --> 00:19:45,393
very special feature
to this house.
284
00:19:47,728 --> 00:19:49,939
Where are you?
What are you looking at?
285
00:19:54,318 --> 00:19:56,070
There she is!
286
00:19:58,989 --> 00:20:00,616
Show time!
287
00:20:04,829 --> 00:20:08,332
Jake, I'd you to meet
my favorite neighbor.
288
00:20:08,332 --> 00:20:09,959
Okay.
289
00:20:13,879 --> 00:20:15,339
See her?
Whoa.
290
00:20:15,965 --> 00:20:17,550
Whoa!
291
00:20:18,676 --> 00:20:20,469
It gets better.
292
00:20:23,556 --> 00:20:25,141
What's she doing?
293
00:20:25,141 --> 00:20:27,393
Watch her, you'll see.
Wanna get closer?
294
00:20:27,393 --> 00:20:29,103
You bet.
295
00:20:29,103 --> 00:20:30,938
Holy cow.
296
00:20:30,938 --> 00:20:33,941
She's a little out of focus.
297
00:20:33,941 --> 00:20:36,026
Yes, yes, yes!
298
00:20:36,026 --> 00:20:37,945
Hang on.
299
00:20:38,821 --> 00:20:40,156
Does she do this a lot?
300
00:20:40,156 --> 00:20:42,658
Like clockwork.
Every night.
301
00:20:44,201 --> 00:20:45,828
Every night?
302
00:22:28,430 --> 00:22:30,224
Jesus.
303
00:23:28,699 --> 00:23:30,075
Well? What do you think?
304
00:23:33,871 --> 00:23:36,040
Something, isn't it?
Yeah.
305
00:23:36,040 --> 00:23:38,250
Lady does that
same gig every night.
306
00:23:38,250 --> 00:23:39,710
Get a look at her face?
307
00:23:39,710 --> 00:23:40,878
Uh... no.
308
00:23:40,878 --> 00:23:43,297
Too bad.
She is gorgeous.
309
00:23:43,297 --> 00:23:45,674
Oh, shit.
I gotta get going.
310
00:23:45,674 --> 00:23:48,052
Can I help?
All right.
311
00:23:48,052 --> 00:23:49,720
Don't forget your scarf.
312
00:23:51,597 --> 00:23:53,349
Let's see,
here's the key.
313
00:23:53,349 --> 00:23:55,851
Try not to make
too many long-distance calls.
314
00:23:55,851 --> 00:23:57,394
Thanks again.
315
00:23:57,394 --> 00:23:59,605
You're doing me a favor, too.
316
00:23:59,605 --> 00:24:02,483
All right, take it easy.
Knock 'em dead!
317
00:24:02,483 --> 00:24:05,361
They're already dead
in Seattle.
318
00:24:05,361 --> 00:24:06,862
So long!
319
00:24:13,952 --> 00:24:16,747
♪ My, my ♪
320
00:24:16,747 --> 00:24:18,082
♪ Uh-oh ♪
321
00:24:18,082 --> 00:24:19,625
♪ The house is burning ♪
322
00:24:19,625 --> 00:24:21,377
♪ But there's no one home ♪
323
00:25:45,753 --> 00:25:47,129
Hmm.
324
00:25:52,551 --> 00:25:54,094
Hmm.
325
00:25:57,848 --> 00:25:59,391
Jesus!
326
00:26:09,818 --> 00:26:11,445
Bastard.
327
00:26:42,559 --> 00:26:46,146
Where have you been?
I've been calling
all over town.
328
00:26:46,146 --> 00:26:49,274
I'm sorry, Frank.
I'm having problems with Carol.
329
00:26:49,274 --> 00:26:51,735
I'm staying at a friend's house.
330
00:26:51,735 --> 00:26:54,530
You got more problems.
Rubin fired you.
331
00:26:54,530 --> 00:26:57,908
What?!
You know, fired,
like you don't have a job.
332
00:26:57,908 --> 00:27:00,077
Gave me some bullshit about
"artistic differences."
333
00:27:00,077 --> 00:27:01,620
Now, what the hell happened?
334
00:27:01,620 --> 00:27:04,456
Nothing. How can he do that?
335
00:27:04,456 --> 00:27:06,166
They're doing it now.
336
00:27:06,166 --> 00:27:09,670
Well, can't we do something?
Maybe I should talk to Rubin.
337
00:27:09,670 --> 00:27:12,089
You'd better forget it.
They've already hired
another guy.
338
00:27:12,089 --> 00:27:14,842
How do you know?
He's my client.
339
00:27:20,347 --> 00:27:21,849
Bring him up.
340
00:27:21,849 --> 00:27:24,852
You're loving every minute of
it.
341
00:27:24,852 --> 00:27:28,397
You're getting ready
to take a chunk out.
342
00:27:28,397 --> 00:27:31,650
Hands down.
Good--
343
00:27:31,650 --> 00:27:34,736
Cut! Cut.
344
00:27:34,736 --> 00:27:37,573
I thought you said you were
gonna give me another chance.
345
00:27:37,573 --> 00:27:39,199
Look, Scully,
I got a picture to make here.
346
00:27:39,199 --> 00:27:41,076
I got 25 days to make it.
347
00:27:41,076 --> 00:27:44,496
I got no time to fuck around
with a claustrophobic vampire
348
00:27:44,496 --> 00:27:47,082
who freezes every time he
lies down in a coffin.
349
00:27:47,082 --> 00:27:49,960
I'm not claustrophobic.
What happened? Stage fright?
350
00:27:49,960 --> 00:27:52,045
I don't know what happened.
It never happened before.
351
00:27:52,045 --> 00:27:54,047
Well it's never
gonna happen again.
352
00:27:54,047 --> 00:27:56,133
Good-bye, Scully.
I've got to work.
353
00:27:56,133 --> 00:27:58,093
Hey, you promised me
another chance.
354
00:27:58,093 --> 00:28:00,470
Hey, I lied!
Hey! Don't you yell at me!
355
00:28:00,470 --> 00:28:04,349
Get out of here!
Joe, get him
outta here, will you?
356
00:28:04,349 --> 00:28:07,477
Get outta here.
You don't come in here
and yell at me on my set.
357
00:28:07,477 --> 00:28:09,313
You can't lie to me.
There's the door. Beat it!
358
00:28:09,313 --> 00:28:11,940
Joe, get him out of here.
Beat it! Get out the door!
359
00:28:11,940 --> 00:28:14,484
Get out the door, you!
He's the boss.
360
00:28:14,484 --> 00:28:16,820
Why you doin' that?
It's not fair.
361
00:28:16,820 --> 00:28:18,071
I know it isn't.
362
00:28:18,071 --> 00:28:19,615
What's everybody
standing around for?
363
00:28:19,615 --> 00:28:21,366
Let's get back to work.
364
00:28:46,308 --> 00:28:48,477
Just like clockwork.
365
00:29:18,966 --> 00:29:21,969
Ooh. There she goes.
366
00:32:01,753 --> 00:32:03,839
Excuse me.
Could you move, please?
367
00:32:03,839 --> 00:32:06,633
Please! I got to go. Thank you.
368
00:32:11,888 --> 00:32:13,515
Thank you.
369
00:32:49,926 --> 00:32:51,344
Good morning, ma'am.
370
00:32:51,344 --> 00:32:53,054
Thank you.
371
00:33:02,480 --> 00:33:04,482
I have to see you.
372
00:33:05,650 --> 00:33:07,402
What time did you call?
373
00:33:09,154 --> 00:33:11,156
I'm never home till after 7:00.
374
00:33:12,032 --> 00:33:14,159
Yes. He hit me again.
375
00:33:20,332 --> 00:33:22,167
I've got to talk to someone.
376
00:33:23,710 --> 00:33:25,337
Today.
377
00:33:26,213 --> 00:33:28,256
The Beach Terrace Motel?
378
00:33:28,256 --> 00:33:31,092
I'll wear something special.
379
00:33:32,510 --> 00:33:34,221
You'll see.
380
00:33:38,516 --> 00:33:39,768
Yeah.
381
00:33:39,768 --> 00:33:42,187
Okay. Bye.
382
00:37:11,187 --> 00:37:13,731
Security, please.
Yes, this is security.
383
00:37:13,731 --> 00:37:16,818
Please come over to Bellini's.
I think we have a problem.
384
00:38:06,242 --> 00:38:08,036
Excuse me. May I...
385
00:38:10,205 --> 00:38:12,165
May I help you?
386
00:38:12,165 --> 00:38:14,083
No, thank you.
387
00:40:54,911 --> 00:40:56,412
Did you
see that guy?
388
00:41:22,480 --> 00:41:24,691
It's the cream Mercedes.
389
00:42:08,484 --> 00:42:09,944
Thank you.
390
00:42:09,944 --> 00:42:11,696
Thank you, ma'am.
391
00:42:12,613 --> 00:42:13,823
Can I have my car?
392
00:42:13,823 --> 00:42:15,408
Yes, sir.
393
00:42:15,408 --> 00:42:18,202
Right away, please.
As soon as possible. Thank you.
394
00:42:19,662 --> 00:42:21,581
Straight towards the beach.
395
00:42:21,581 --> 00:42:23,249
Thank you.
396
00:44:45,266 --> 00:44:47,727
Can you get all that?
I got it.
397
00:44:59,655 --> 00:45:02,658
Tell me we'll have
an elevator.
Promise.
398
00:45:40,821 --> 00:45:42,531
Hello.
399
00:45:45,910 --> 00:45:47,536
Oh?
400
00:45:48,371 --> 00:45:49,497
Yes.
401
00:45:51,332 --> 00:45:52,917
You've got to come.
402
00:45:54,794 --> 00:45:59,298
I need to talk to you.
I got to talk to someone.
403
00:46:03,886 --> 00:46:05,429
I need you.
404
00:47:06,699 --> 00:47:08,451
Excuse me.
405
00:47:10,286 --> 00:47:11,954
Someone's following you.
406
00:47:18,085 --> 00:47:19,962
I know.
407
00:47:21,797 --> 00:47:23,340
Oh, it's not me.
408
00:47:35,770 --> 00:47:38,147
Hey! Hey!
409
00:51:09,108 --> 00:51:11,026
Are you all right?
410
00:51:11,026 --> 00:51:13,696
He got away.
411
00:51:13,696 --> 00:51:15,990
You got the purse.
412
00:51:15,990 --> 00:51:17,908
You better check.
He got something.
413
00:51:17,908 --> 00:51:19,702
He took something.
414
00:51:21,662 --> 00:51:23,247
What's the matter?
415
00:51:25,124 --> 00:51:27,376
I'm just a little
out of breath.
416
00:51:28,961 --> 00:51:30,254
Can you...
417
00:51:30,254 --> 00:51:32,006
take me out of here?
418
00:51:32,006 --> 00:51:33,799
Sure.
419
00:51:34,967 --> 00:51:36,844
Here.
Thank you.
420
00:52:07,624 --> 00:52:10,669
All right. Thank you.
421
00:52:10,669 --> 00:52:14,757
Thank you.
I feel much better now.
I'm fine.
422
00:52:14,757 --> 00:52:18,844
I saw you back there
and at the hotel.
423
00:52:18,844 --> 00:52:20,679
You've been following me,
haven't you?
424
00:52:21,847 --> 00:52:23,599
Yeah.
425
00:52:25,100 --> 00:52:26,685
Why?
426
00:52:26,685 --> 00:52:28,479
Did my husband hire you?
427
00:52:29,855 --> 00:52:31,482
No. Um...
428
00:52:33,859 --> 00:52:35,736
I'm...
429
00:52:39,198 --> 00:52:40,741
What?
430
00:53:49,226 --> 00:53:50,644
No.
431
00:53:50,644 --> 00:53:52,354
Yes.
432
00:54:16,879 --> 00:54:18,005
No.
433
00:54:21,300 --> 00:54:22,759
I can't.
434
00:54:22,759 --> 00:54:24,386
I can't do this.
435
00:54:24,386 --> 00:54:25,762
Not here.
436
00:54:45,365 --> 00:54:47,034
Hello, Gloria.
437
00:54:47,034 --> 00:54:48,494
How are you?
438
00:54:48,494 --> 00:54:51,330
Maybe you remember me.
Um, this is Jake.
439
00:54:51,330 --> 00:54:56,043
I'm the guy that almost fucked
you at the beach today.
440
00:54:56,043 --> 00:54:58,212
Oh, no. That's terrible.
441
00:54:59,129 --> 00:55:00,672
Uh...
442
00:55:01,548 --> 00:55:03,175
Hi, Gloria.
443
00:56:38,061 --> 00:56:40,355
Hello?
Hey, how you doing?
444
00:56:40,355 --> 00:56:42,816
Hey, Sam. How's everything?
445
00:56:42,816 --> 00:56:45,110
Great, great.
Everything okay there?
446
00:56:45,110 --> 00:56:47,571
Yeah. No problems.
447
00:56:47,571 --> 00:56:51,783
How's our favorite neighbor?
Still with the midnight shows?
448
00:56:55,037 --> 00:56:57,039
Jake?
Uh-huh.
449
00:56:57,039 --> 00:56:59,458
You sound a little preoccupied.
450
00:57:05,005 --> 00:57:07,174
Well, I just called to see
how things were going.
451
00:57:07,174 --> 00:57:09,551
Oh, by the way,
any messages for me?
452
00:57:13,513 --> 00:57:15,766
Hello. Jake?
453
00:57:15,766 --> 00:57:18,060
Uh...
Are you there?
454
00:57:19,102 --> 00:57:20,395
Yeah. I'm here.
455
00:57:20,395 --> 00:57:22,397
No... I'm sorry, Sam.
456
00:57:22,397 --> 00:57:24,483
There are no messages.
Sorry.
457
00:57:24,483 --> 00:57:27,694
Oh, well. Got to run.
I'll be in touch.
458
00:57:27,694 --> 00:57:29,446
Okay.
459
00:57:39,873 --> 00:57:41,833
Oh, my God.
460
00:58:42,519 --> 00:58:44,146
Oh, shit.
461
00:59:37,491 --> 00:59:40,577
If you'd like to make
a call, please hang up...
462
00:59:50,003 --> 00:59:52,380
Hurry, hurry.
463
01:00:14,444 --> 01:00:16,363
Hello.
Yes! Yes! Look out!
464
01:00:16,363 --> 01:00:19,115
He's right behind you!
Look out!
465
01:00:19,115 --> 01:00:20,659
Oh, my God!
466
01:00:20,659 --> 01:00:22,035
God!
467
01:00:58,071 --> 01:00:58,989
Hey!
468
01:00:58,989 --> 01:01:00,657
Stop!
469
01:01:00,657 --> 01:01:02,367
You guys! Stop!
470
01:01:11,877 --> 01:01:13,211
Hey!
471
01:01:14,713 --> 01:01:16,089
Stop!
472
01:01:16,089 --> 01:01:18,008
What do you want?
473
01:01:18,008 --> 01:01:21,469
There's a woman
being killed up here.
474
01:01:21,469 --> 01:01:23,096
Come on!
475
01:01:57,547 --> 01:02:00,091
LA City Emergency.
This is 9-1-1.
476
01:02:00,091 --> 01:02:02,510
What are you reporting?
477
01:02:02,510 --> 01:02:07,349
This is LA City Emergency,
9-1-1. Hello?
478
01:02:12,187 --> 01:02:14,606
I'm sorry. I can't hear you.
479
01:02:17,442 --> 01:02:20,987
Please tell me the nature
of your emergency.
480
01:02:20,987 --> 01:02:23,782
I'm sorry. I can't hear you.
Can you speak up?
481
01:02:23,782 --> 01:02:26,451
Aah!
482
01:02:26,451 --> 01:02:28,495
No!
483
01:02:28,495 --> 01:02:30,038
No, don't.
484
01:02:34,584 --> 01:02:36,628
No. Please, don't.
485
01:02:36,628 --> 01:02:39,422
No! Please!
486
01:02:39,422 --> 01:02:41,341
Please, don't!
487
01:02:56,940 --> 01:02:58,942
Please don't.
488
01:03:26,511 --> 01:03:29,597
No! Please! No!
489
01:03:38,898 --> 01:03:40,984
Aah!
490
01:03:56,958 --> 01:04:00,003
No! No!
491
01:04:24,027 --> 01:04:25,904
Get him off me!
492
01:04:25,904 --> 01:04:27,489
He's killing her!
493
01:04:42,504 --> 01:04:44,172
Stop!
494
01:04:55,016 --> 01:04:58,937
Oh, God! Oh, God!
495
01:05:00,855 --> 01:05:02,982
Oh, my God!
496
01:05:18,123 --> 01:05:19,791
I'm Detective McLean.
497
01:05:19,791 --> 01:05:23,586
I'm in charge
of this investigation.
498
01:05:25,463 --> 01:05:28,049
I see you're an actor.
499
01:05:32,595 --> 01:05:34,055
Yeah.
500
01:05:34,931 --> 01:05:36,516
Ever been in anything?
501
01:05:38,351 --> 01:05:43,064
Emerald Point and a Hart to
Hart that was pretty good.
502
01:05:43,064 --> 01:05:47,277
Very interesting.
You make a living?
503
01:05:49,988 --> 01:05:51,781
Yeah.
504
01:05:52,991 --> 01:05:55,410
Good-looking boy.
505
01:05:55,410 --> 01:05:57,537
Talented.
506
01:05:57,537 --> 01:06:00,123
Scully, I got a real
problem with you.
507
01:06:01,499 --> 01:06:03,418
What do you mean?
508
01:06:03,418 --> 01:06:07,422
I mean, you're my only
witness to this murder,
509
01:06:07,422 --> 01:06:09,757
and you're a peeper.
510
01:06:09,757 --> 01:06:13,761
In my book, that's a pervert
and a sex offender.
511
01:06:13,761 --> 01:06:15,889
What do you mean,
a sex offender?
512
01:06:15,889 --> 01:06:19,225
Save it. I ask the questions.
513
01:06:19,225 --> 01:06:22,687
When this Indian, when he
snatched her pocketbook,
you got it back?
514
01:06:23,855 --> 01:06:27,525
That's right.
Was anything missing?
515
01:06:27,525 --> 01:06:30,695
I saw him take a credit card.
516
01:06:30,695 --> 01:06:34,073
Not a credit card.
A card key, Scully.
517
01:06:34,073 --> 01:06:37,035
He used it to get
into her house.
518
01:06:40,455 --> 01:06:42,165
Oh.
519
01:06:42,165 --> 01:06:45,084
Did Gloria know
it was missing?
520
01:06:45,084 --> 01:06:47,378
She didn't say
anything to me.
521
01:06:48,796 --> 01:06:50,840
You talked to her?
522
01:06:53,218 --> 01:06:55,929
Come on, Scully.
You must have said something.
523
01:06:58,723 --> 01:07:00,350
Well...
524
01:07:03,144 --> 01:07:05,813
It was just small talk,
you know.
525
01:07:05,813 --> 01:07:08,149
No, I don't know.
Did you come on to her?
526
01:07:08,149 --> 01:07:10,610
Maybe you were
trying to do a number on
her head.
527
01:07:10,610 --> 01:07:13,780
Freak her out
with your all you know
about her private life.
528
01:07:13,780 --> 01:07:16,407
Why were you following
Gloria Revelle?
529
01:07:17,784 --> 01:07:20,495
Because I got concerned
530
01:07:20,495 --> 01:07:22,622
when I saw that guy
following her.
531
01:07:22,622 --> 01:07:25,250
But Scully, you kept on her
tail, even after this other
guy disappeared.
532
01:07:25,250 --> 01:07:29,462
I know, because I guess
I wanted to...
533
01:07:29,462 --> 01:07:31,673
You wanted to what?
534
01:07:42,767 --> 01:07:44,185
Nothing.
535
01:07:51,651 --> 01:07:53,236
What's this?
536
01:07:57,115 --> 01:07:59,742
Pants.
Some underpants.
537
01:07:59,742 --> 01:08:00,868
Yours?
538
01:08:00,868 --> 01:08:02,245
No.
539
01:08:03,288 --> 01:08:05,123
Where did you get 'em?
540
01:08:10,712 --> 01:08:13,298
She dropped them
in the trash.
541
01:08:13,298 --> 01:08:15,925
Who?
Gloria.
542
01:08:15,925 --> 01:08:18,136
And you just
picked them up.
543
01:08:19,012 --> 01:08:20,305
Yeah.
544
01:08:20,305 --> 01:08:21,806
Why?
545
01:08:29,480 --> 01:08:31,441
Come on, Scully.
Tell the truth.
546
01:08:31,441 --> 01:08:34,110
You fucked her and kept them
for a souvenir.
547
01:08:34,110 --> 01:08:36,154
No.
No what? No, you
didn't fuck her,
548
01:08:36,154 --> 01:08:38,656
or no, you didn't
keep them as a souvenir?
No to both of them.
549
01:08:38,656 --> 01:08:41,117
Well, maybe you're just
a harmless panty sniffer?
550
01:08:41,117 --> 01:08:43,494
You got a dirty mind.
That's a laugh.
551
01:08:43,494 --> 01:08:46,873
You peep on her, follow her,
fuck her, keep her panties
as a memento,
552
01:08:46,873 --> 01:08:50,293
and then you take a seat
on the 50-yard-line
to watch her be slaughtered.
553
01:08:50,293 --> 01:08:53,379
That's not what happened!
I tried to save her!
554
01:08:57,717 --> 01:08:59,177
Mm-hm.
555
01:09:00,261 --> 01:09:02,472
Some save, Scully.
556
01:09:02,472 --> 01:09:04,557
Some save.
557
01:09:04,557 --> 01:09:07,769
Remind me to never put
my life in your hands.
558
01:09:12,398 --> 01:09:14,525
Tell me about Alexander Revelle.
559
01:09:17,695 --> 01:09:19,781
What?
560
01:09:19,781 --> 01:09:22,700
Alexander Revelle.
You know. Gloria's husband.
561
01:09:22,700 --> 01:09:24,577
You knew him?
562
01:09:26,913 --> 01:09:28,915
No. I never met him.
563
01:09:30,666 --> 01:09:33,252
- You sure?
- Yeah. I'm sure.
564
01:09:34,420 --> 01:09:36,422
Was he around
when Gloria got nailed?
565
01:09:39,008 --> 01:09:41,135
Why? Do you think
he had something to do with it?
566
01:09:42,428 --> 01:09:45,306
Gloria Revelle was a rich lady.
567
01:09:45,306 --> 01:09:46,808
Very rich.
568
01:09:48,601 --> 01:09:50,895
When rich wives get dead,
569
01:09:50,895 --> 01:09:53,147
I usually go after the husband.
570
01:09:55,483 --> 01:09:58,694
The only problem is,
you saw a thief.
571
01:09:58,694 --> 01:10:01,322
An Indian killed Gloria Revelle.
572
01:10:06,953 --> 01:10:10,123
I'm not gonna hold you,
Scully.
573
01:10:10,123 --> 01:10:13,251
I got witnesses
to back up your story.
574
01:10:14,669 --> 01:10:18,798
But I want you to think
real hard about this.
575
01:10:18,798 --> 01:10:21,467
As far as I'm concerned,
you're the real reason
576
01:10:21,467 --> 01:10:23,469
Gloria Revelle got murdered.
577
01:10:25,972 --> 01:10:29,725
If you hadn't have been so busy
getting off by peeping on her,
578
01:10:29,725 --> 01:10:33,938
if you'd have called
the police about your blood
brother, the Indian,
579
01:10:33,938 --> 01:10:36,899
Gloria Revelle
would still be alive.
580
01:10:55,251 --> 01:10:57,336
Oh, yeah.
581
01:10:57,336 --> 01:10:59,088
Ooh.
582
01:11:01,883 --> 01:11:03,301
Oh, yeah.
583
01:11:05,720 --> 01:11:07,722
Ooh... oh, yeah.
584
01:11:07,722 --> 01:11:10,516
Ooh!
585
01:11:10,516 --> 01:11:14,395
So, Linda, we believe
that you have your own
production company.
586
01:11:14,395 --> 01:11:16,606
Yes. Linda Shaw
Enterprises.
587
01:11:16,606 --> 01:11:18,441
Linda Shaw Enterprises.
588
01:11:18,441 --> 01:11:20,610
What are some of those
enterprises?
589
01:11:20,610 --> 01:11:23,863
We have
a film, Deep Ghost,
590
01:11:23,863 --> 01:11:25,323
The Mating Game.
591
01:11:25,323 --> 01:11:26,824
The Mating Game?
592
01:11:26,824 --> 01:11:28,576
One Night At A Time.
593
01:11:28,576 --> 01:11:31,746
One Night At A Time. Yes.
594
01:11:31,746 --> 01:11:34,165
I believe that you have a film
opening this Friday
595
01:11:34,165 --> 01:11:35,958
at the Pussy Flick Theater?
596
01:11:35,958 --> 01:11:37,543
Mm-hm.
What's the title?
597
01:11:37,543 --> 01:11:42,006
Bold Obsession. Tell us, Linda,
598
01:11:42,006 --> 01:11:44,509
what is your bold obsession?
599
01:11:44,509 --> 01:11:47,386
Well, Sid, That script was
written especially for me,
600
01:11:47,386 --> 01:11:49,931
because I'm a bit
of an expositionist.
601
01:11:49,931 --> 01:11:52,850
You're an "expositionist"?
Do you mean exhibitionist?
602
01:11:52,850 --> 01:11:55,061
Exhibitionist. Yeah, I'm sure.
603
01:11:55,061 --> 01:11:58,523
I get so excited
when I know they're
all out there watching.
604
01:11:58,523 --> 01:12:00,191
Well, of course,
they're watching.
605
01:12:00,191 --> 01:12:02,276
Makes me so hot.
606
01:12:02,276 --> 01:12:05,321
Hot! It does?
What happens when you get hot?
607
01:12:05,321 --> 01:12:07,573
Oh, makes me want to come.
608
01:12:07,573 --> 01:12:11,494
While you're coming,
Linda, why don't we
watch this clip.
609
01:12:11,494 --> 01:12:14,288
Five minutes, Miss Body.
610
01:12:14,288 --> 01:12:15,623
I'm ready.
611
01:12:16,832 --> 01:12:20,461
No. We've got five minutes.
612
01:12:20,461 --> 01:12:22,255
Oh.
613
01:12:22,255 --> 01:12:24,674
Danny, where are you?
614
01:12:24,674 --> 01:12:27,927
We need you on the set.
Come on. Let's go.
615
01:12:27,927 --> 01:12:30,346
Holly Does Hollywood.
616
01:12:30,346 --> 01:12:31,847
The X Cinema,
617
01:12:31,847 --> 01:12:35,101
LA's classiest
X-rated movie house.
618
01:12:35,101 --> 01:12:37,562
This week see the film
everyone's talking about...
619
01:12:37,562 --> 01:12:39,438
Holly Does Hollywood.
620
01:12:39,438 --> 01:12:43,442
And does it well.
Screw magazine says...
621
01:12:43,442 --> 01:12:47,113
"Holly Body keeps this
business where it belongs...
in the gutter."
622
01:12:47,113 --> 01:12:50,700
Oh, I think I'm getting it!
623
01:12:50,700 --> 01:12:53,035
In the words
of Eros magazine...
624
01:12:53,035 --> 01:12:55,538
"The Gone With the Wind
of Adult Films."
625
01:12:55,538 --> 01:12:59,375
"Holly Does Hollywood
is a hedonist's heaven."
626
01:13:03,254 --> 01:13:06,090
Hustler magazine gives it...
"Hustler's highest rating."
627
01:13:06,090 --> 01:13:09,135
"Ten nominations,
including best picture,"
628
01:13:09,135 --> 01:13:11,012
Critics Adult Film Association.
629
01:13:12,179 --> 01:13:14,473
Starring Holly Body.
630
01:13:27,612 --> 01:13:29,572
Holly Does Hollywood.
631
01:13:29,572 --> 01:13:33,200
Now playing at the X Cinema.
And for you home viewers,
632
01:13:33,200 --> 01:13:37,622
you can pick it up
right now at Tower Records'
all-night video sale.
633
01:13:44,629 --> 01:13:45,921
Excuse me.
634
01:13:45,921 --> 01:13:48,674
Do you have
Holly Does Hollywood?
635
01:13:48,674 --> 01:13:50,426
Yeah, we do.
636
01:13:50,426 --> 01:13:54,180
It's in our adult section.
Follow me.
637
01:13:54,180 --> 01:13:57,058
On VHS?
Yeah, VHS. Whatever you want.
638
01:13:57,058 --> 01:13:59,810
Half inch, three-quarter, Beta.
639
01:14:02,396 --> 01:14:03,981
Is this what you're
talking about?
640
01:14:03,981 --> 01:14:05,858
That's it.
641
01:15:04,834 --> 01:15:06,460
Hello.
Adult Blue Films.
642
01:15:06,460 --> 01:15:08,337
Hello, I was wondering
if you could help me.
643
01:15:08,337 --> 01:15:10,423
Are you the company
that distributes
Holly Does Hollywood?
644
01:15:10,423 --> 01:15:14,510
Yes.
I'm not some fucking stunt cock.
I'm an a actor.
645
01:15:14,510 --> 01:15:17,012
Yeah, well, you're just
gonna have to wait like
everybody else.
646
01:15:17,012 --> 01:15:18,973
I've been waiting
more than an hour.
647
01:15:18,973 --> 01:15:22,518
Do you know how many pictures
I've made with Holly?
648
01:15:22,518 --> 01:15:24,687
Baby, I'm sure
you have made a lot.
649
01:15:24,687 --> 01:15:28,566
I don't have to take this shit.
I got a reputation in this
business.
650
01:15:28,566 --> 01:15:30,901
If you want
to audition, sit down!
651
01:15:30,901 --> 01:15:32,695
Oh. I'm sorry!
652
01:15:32,695 --> 01:15:35,030
That's okay.
Can I help you?
653
01:15:35,030 --> 01:15:36,824
Yeah, how late are
the auditions going today?
654
01:15:36,824 --> 01:15:38,909
Probably past 6:00.
Thank you.
655
01:15:38,909 --> 01:15:40,661
You're welcome. Bye.
656
01:15:44,665 --> 01:15:47,209
Mr. Corso, Jake Scully.
657
01:15:48,711 --> 01:15:50,546
Pleasure to meet you.
658
01:15:50,546 --> 01:15:52,673
Stand over there.
659
01:15:54,216 --> 01:15:55,634
You ready?
660
01:15:55,634 --> 01:15:57,803
Yeah.
661
01:15:57,803 --> 01:15:59,263
Go ahead.
662
01:16:01,724 --> 01:16:04,101
I, uh...
663
01:16:04,101 --> 01:16:05,436
I like to watch.
664
01:16:07,313 --> 01:16:09,356
"Makes you hot,
doesn't it?"
665
01:16:10,608 --> 01:16:12,860
Yeah.
666
01:16:12,860 --> 01:16:15,488
"Makes me hot, too.
Real hot.
667
01:16:15,488 --> 01:16:17,406
Come over here.
668
01:16:17,406 --> 01:16:19,700
I'll show you how hot.
669
01:16:21,076 --> 01:16:23,454
All right.
Take off your clothes.
670
01:16:23,454 --> 01:16:25,956
I want to take some pictures.
671
01:16:25,956 --> 01:16:27,833
Okay.
672
01:16:30,836 --> 01:16:33,422
What is it that we're watching?
673
01:16:33,422 --> 01:16:35,049
I don't know.
674
01:16:35,049 --> 01:16:38,469
What are you, some kind
of method actor?
675
01:16:45,643 --> 01:16:49,522
♪ Guess what's
happening now ♪
676
01:16:52,608 --> 01:16:54,860
♪ Well ♪
677
01:16:56,612 --> 01:16:59,240
♪ Whoa ♪
678
01:17:01,242 --> 01:17:03,077
♪ Well ♪
679
01:17:03,077 --> 01:17:04,870
♪ No ♪
680
01:17:04,870 --> 01:17:07,581
♪ Relax, don't do it ♪
681
01:17:07,581 --> 01:17:09,416
♪ When you want
to go to it ♪
682
01:17:09,416 --> 01:17:11,836
♪ Relax, don't do it ♪
683
01:17:11,836 --> 01:17:13,671
♪ When you want to come ♪
684
01:17:13,671 --> 01:17:15,881
♪ Relax, don't do it ♪
685
01:17:15,881 --> 01:17:17,883
♪ When you want
to suck it, chew it ♪
686
01:17:17,883 --> 01:17:21,136
♪ Relax, don't do it ♪
687
01:17:21,136 --> 01:17:23,097
♪ When you want to come ♪
688
01:17:25,599 --> 01:17:27,560
♪ When you wanna come ♪
689
01:17:30,396 --> 01:17:32,481
♪ Relax, don't do it ♪
690
01:17:32,481 --> 01:17:34,233
♪ When you want
to go to it ♪
691
01:17:34,233 --> 01:17:36,861
♪ Relax, don't do it ♪
692
01:17:36,861 --> 01:17:39,154
♪ When you want to come ♪
693
01:17:39,154 --> 01:17:41,115
♪ Relax, don't do it ♪
694
01:17:41,115 --> 01:17:42,825
♪ When you want
to suck it, chew it ♪
695
01:17:42,825 --> 01:17:46,412
♪ Relax, don't do it ♪
696
01:17:46,412 --> 01:17:48,330
♪ When you want to come ♪
697
01:17:51,083 --> 01:17:52,710
♪ Come ♪
698
01:17:53,878 --> 01:17:58,424
♪ Whoa-oh-oh ♪
699
01:18:01,635 --> 01:18:04,179
♪ But shoot it
in the right direction ♪
700
01:18:04,179 --> 01:18:06,015
♪ Hey, hey, hey, hey ♪
701
01:18:06,015 --> 01:18:09,977
♪ Make making it
your intention ♪
702
01:18:09,977 --> 01:18:12,062
♪ Live those dreams ♪
703
01:18:12,062 --> 01:18:13,606
♪ Scheme those schemes ♪
704
01:18:13,606 --> 01:18:14,982
♪ Got to hit me ♪
♪ Hit me ♪
705
01:18:14,982 --> 01:18:16,400
♪ Hit me ♪
706
01:18:16,400 --> 01:18:20,946
♪ Hit me with
those laser beams ♪
707
01:18:24,825 --> 01:18:27,578
♪ Laser beam ♪
708
01:18:34,793 --> 01:18:37,046
♪ Relax ♪
709
01:18:40,090 --> 01:18:42,176
♪ Don't do it ♪
710
01:18:43,135 --> 01:18:45,220
♪ Relax ♪
711
01:18:50,643 --> 01:18:52,895
♪ When you want to come ♪
712
01:18:53,771 --> 01:18:55,481
♪ Come ♪
713
01:19:01,654 --> 01:19:04,531
♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪
714
01:19:12,748 --> 01:19:14,833
I like to watch.
715
01:19:18,671 --> 01:19:21,298
Makes you hot, doesn't it?
716
01:19:21,298 --> 01:19:22,758
Yeah.
717
01:19:24,343 --> 01:19:25,970
Makes me hot, too.
718
01:19:27,805 --> 01:19:30,975
Why don't you come over here,
and I'll show you how hot.
719
01:19:33,394 --> 01:19:35,396
Okay.
720
01:19:38,315 --> 01:19:40,025
♪ Don't do it ♪
721
01:19:41,485 --> 01:19:43,612
♪ Relax ♪
722
01:19:48,909 --> 01:19:51,954
♪ When you want to come ♪
723
01:19:51,954 --> 01:19:54,123
♪ Come ♪
724
01:19:55,916 --> 01:19:57,501
♪ Whoo! ♪
725
01:19:59,545 --> 01:20:03,132
♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪
726
01:20:03,132 --> 01:20:05,259
♪ I'm coming ♪
727
01:20:05,259 --> 01:20:07,302
♪ Hey, hey ♪
728
01:20:10,389 --> 01:20:12,599
♪ Relax, don't do it ♪
729
01:20:12,599 --> 01:20:14,476
♪ When you want
to go to it ♪
730
01:20:14,476 --> 01:20:16,812
♪ Relax, don't do it ♪
731
01:20:16,812 --> 01:20:18,689
♪ When you want to come ♪
732
01:20:18,689 --> 01:20:20,858
♪ Relax, don't do it ♪
733
01:20:20,858 --> 01:20:22,860
♪ When you want
to suck it, chew it ♪
734
01:20:22,860 --> 01:20:24,862
♪ Relax, don't do it ♪
735
01:20:24,862 --> 01:20:26,321
♪ No ♪
736
01:20:26,321 --> 01:20:28,949
♪ When you want to come ♪
737
01:20:30,534 --> 01:20:32,578
♪ When you wanna come ♪
738
01:20:34,538 --> 01:20:36,707
♪ When you wanna come ♪
739
01:20:38,834 --> 01:20:41,003
♪ When you wanna come ♪
740
01:20:42,921 --> 01:20:45,132
♪ When you wanna come ♪
741
01:20:46,967 --> 01:20:49,762
♪ Come ♪
742
01:21:36,642 --> 01:21:39,853
♪ Ah, ah, ah, ah ♪
743
01:21:43,524 --> 01:21:45,442
♪ Relax, don't do it ♪
744
01:21:45,442 --> 01:21:48,070
♪ When you want
to go to it... ♪
745
01:21:50,405 --> 01:21:52,950
Where's the come shot?
Come?
746
01:21:52,950 --> 01:21:56,203
The come shot. I thought we're
doing Body Talk, not Last Tango.
747
01:22:03,001 --> 01:22:07,464
Hey, you were great out there.
Come on, I'll buy you a drink.
748
01:22:07,464 --> 01:22:08,841
A drink?
749
01:22:08,841 --> 01:22:10,759
I don't even know you.
750
01:22:10,759 --> 01:22:12,719
Hey. I'm talking business.
751
01:22:12,719 --> 01:22:14,263
Come on.
752
01:22:14,263 --> 01:22:17,474
Hey, you know
the mirror out there?
753
01:22:18,684 --> 01:22:20,978
That was my idea.
754
01:22:21,979 --> 01:22:24,815
So, um...
you're a genius.
755
01:22:24,815 --> 01:22:30,237
No. But I can make
a better film than Corso
with my eyes closed.
756
01:22:30,237 --> 01:22:32,364
Well, films cost money.
757
01:22:32,364 --> 01:22:34,408
I got money.
758
01:22:36,910 --> 01:22:39,621
Then what are you
doing in hard-core?
759
01:22:39,621 --> 01:22:41,498
I wanted to meet you.
760
01:22:42,457 --> 01:22:44,376
Why?
761
01:22:44,376 --> 01:22:47,087
Because I think you're
sensational.
762
01:22:47,087 --> 01:22:48,630
I think you're the best
in the business.
763
01:22:48,630 --> 01:22:51,341
I'll pay you top dollar,
I'll give you points.
764
01:22:51,341 --> 01:22:53,177
Whatever it takes.
765
01:22:54,761 --> 01:22:58,390
Really.
I want you in my picture.
766
01:22:58,390 --> 01:23:02,686
You're really serious, huh?
Yeah. Of course I am.
767
01:23:02,686 --> 01:23:04,062
Good.
768
01:23:05,814 --> 01:23:08,150
There are some things
I like to get straight
right up front
769
01:23:08,150 --> 01:23:11,111
so there are no
misunderstandings
later on.
770
01:23:11,111 --> 01:23:12,446
I don't blame you.
771
01:23:12,446 --> 01:23:14,198
I don't do animal acts.
772
01:23:14,198 --> 01:23:18,035
No S & M or any variations
of that particular bent.
773
01:23:18,035 --> 01:23:19,870
No water sports, either.
774
01:23:19,870 --> 01:23:21,496
I won't shave my pussy.
775
01:23:21,496 --> 01:23:25,083
No fist-fucking and absolutely
no coming in my face.
776
01:23:25,083 --> 01:23:27,628
I get $2,000 a day,
777
01:23:27,628 --> 01:23:29,880
and I don't work
without a contract.
778
01:23:33,842 --> 01:23:35,510
Okay.
779
01:23:35,510 --> 01:23:37,262
Fine.
That's no problem.
780
01:23:37,262 --> 01:23:39,056
Okay.
781
01:23:40,140 --> 01:23:41,600
I think we got a deal.
782
01:23:42,976 --> 01:23:44,269
Cheers.
783
01:23:45,395 --> 01:23:47,481
You ever do any specialty work?
784
01:23:49,149 --> 01:23:52,736
Um, what kind of specialty work
are you looking for?
785
01:23:54,196 --> 01:23:57,199
A woman alone,
getting herself off.
786
01:23:58,617 --> 01:24:00,494
It's got to be really hot.
787
01:24:02,913 --> 01:24:05,249
Is that all?
788
01:24:05,249 --> 01:24:06,625
Oh.
789
01:24:06,625 --> 01:24:09,044
I have a routine
that's a sure 10
790
01:24:09,044 --> 01:24:10,712
on the peter meter.
791
01:24:11,546 --> 01:24:13,090
I know. I've seen it.
792
01:24:13,090 --> 01:24:15,801
Yeah?
A few times.
793
01:24:15,801 --> 01:24:17,719
Yeah, well...
794
01:24:17,719 --> 01:24:19,513
I'm known far and wide
795
01:24:19,513 --> 01:24:22,057
for that little bit of business.
796
01:24:26,728 --> 01:24:29,523
I want you to know,
I saw Holly Does Hollywood.
797
01:24:29,523 --> 01:24:31,900
And, uh...
798
01:24:31,900 --> 01:24:34,194
I think your acting
is top-drawer.
799
01:24:36,697 --> 01:24:38,407
My acting?
800
01:24:38,407 --> 01:24:40,742
Yep. You're fantastic.
801
01:24:40,742 --> 01:24:42,244
Really.
802
01:24:42,244 --> 01:24:43,704
Sensational.
803
01:24:43,704 --> 01:24:46,248
And I'll tell you
something else.
804
01:24:46,248 --> 01:24:49,334
You've got a terrific...
Body.
805
01:24:50,961 --> 01:24:52,337
Smile.
806
01:24:55,340 --> 01:24:57,050
Smile?
807
01:25:00,387 --> 01:25:01,930
Oh.
808
01:25:03,598 --> 01:25:05,017
Jake?
809
01:25:05,017 --> 01:25:08,061
Jake Scully! Look at you!
810
01:25:08,061 --> 01:25:09,688
Kimberly, how are you?
811
01:25:09,688 --> 01:25:11,481
I'm fine. Just lovely.
812
01:25:11,481 --> 01:25:15,777
Aren't you going
to introduce me to your friend?
813
01:25:15,777 --> 01:25:17,654
Holly Body.
814
01:25:17,654 --> 01:25:20,240
Kimberly Hess. Hello.
815
01:25:20,240 --> 01:25:22,951
So, Jake, you working?
816
01:25:22,951 --> 01:25:25,620
Yeah. Here and there.
We got to run.
817
01:25:25,620 --> 01:25:27,372
It's great to see you,
though, Kimberly.
818
01:25:27,372 --> 01:25:29,916
Jake and I worked together
a few times in the past.
819
01:25:29,916 --> 01:25:32,085
Really?
Funny that I
don't know you.
820
01:25:32,085 --> 01:25:34,796
I thought I knew everybody
in this business.
821
01:25:35,881 --> 01:25:37,591
Really?
Mm-hmm.
822
01:25:37,591 --> 01:25:40,344
I don't see how someone
could know everyone?
823
01:25:40,344 --> 01:25:42,304
It's a funny business.
824
01:25:44,389 --> 01:25:46,475
Oh, anyway,
I wanted to ask you,
825
01:25:46,475 --> 01:25:50,062
have you heard
of any roles that
might be right for--?
826
01:25:50,062 --> 01:25:51,355
No. Sorry.
I have.
827
01:25:51,355 --> 01:25:53,857
I have a tip for you.
Really?
828
01:25:53,857 --> 01:25:57,069
Yeah, Simon LaFarge is
casting this picture.
You know him, right?
829
01:25:57,069 --> 01:26:00,864
No.
No? Where you from,
outer space?
830
01:26:00,864 --> 01:26:05,243
Um, just tell him
you ran into me.
Here's his number.
831
01:26:05,243 --> 01:26:09,081
You might want to
firm up a bit a little bit
before you go and see him.
832
01:26:09,081 --> 01:26:13,418
Um... one more thing,
do you mind working
with ladies?
833
01:26:13,418 --> 01:26:15,170
Well, no.
834
01:26:15,170 --> 01:26:16,963
I mean, acting
is acting, right?
835
01:26:16,963 --> 01:26:20,092
Right. That's right.
I think that's really admirable.
836
01:26:20,092 --> 01:26:22,803
Me, myself,
I can't get into it.
837
01:26:22,803 --> 01:26:24,679
But anyway, good luck.
838
01:26:24,679 --> 01:26:26,223
And say hello
to Simon for me.
839
01:26:26,223 --> 01:26:28,683
Good seeing you.
Sure. Thanks.
840
01:26:28,683 --> 01:26:30,685
Oh, by the way...
841
01:26:32,270 --> 01:26:34,356
What's the film about?
842
01:26:34,356 --> 01:26:38,610
That's good. We need more
comedians in our business.
843
01:26:38,610 --> 01:26:40,278
Good luck.
844
01:26:45,075 --> 01:26:47,619
Very nice.
845
01:26:47,619 --> 01:26:50,080
What can I get you?
Jack Daniels?
846
01:26:51,331 --> 01:26:52,749
How about...
847
01:26:52,749 --> 01:26:55,627
Jake Scully straight up.
848
01:26:55,627 --> 01:26:59,047
Very funny.
849
01:27:09,850 --> 01:27:11,435
Hello.
850
01:27:19,151 --> 01:27:20,694
Uh, listen, Holly...
851
01:27:20,694 --> 01:27:22,487
I don't want to talk
any more business.
852
01:27:22,487 --> 01:27:25,157
Yeah, well, listen--
853
01:27:25,157 --> 01:27:27,075
Lie down.
854
01:27:30,912 --> 01:27:33,415
Uh... Hey.
855
01:27:33,415 --> 01:27:36,293
We had one of these
in Star Whores.
856
01:27:36,293 --> 01:27:39,337
There's something
I got to tell you.
857
01:27:39,337 --> 01:27:41,131
You're married.
858
01:27:41,131 --> 01:27:43,008
No. I'm not a producer.
859
01:27:43,008 --> 01:27:45,218
You're not a producer.
860
01:27:46,470 --> 01:27:48,054
I, uh...
861
01:27:48,054 --> 01:27:50,390
Hold on. I'm not...
862
01:27:51,892 --> 01:27:54,603
Just a second.
863
01:27:54,603 --> 01:27:57,731
I'm not interested
in making a film with you.
864
01:28:00,233 --> 01:28:02,402
What are you
interested in then?
865
01:28:02,402 --> 01:28:04,529
You.
866
01:28:04,529 --> 01:28:08,575
You see, I saw you in the house
those other nights.
867
01:28:08,575 --> 01:28:10,911
In what house?
868
01:28:10,911 --> 01:28:14,748
You know,
that little show
that you put on
869
01:28:14,748 --> 01:28:17,417
with the masturbation routine
and all the diamonds.
870
01:28:17,417 --> 01:28:19,878
I was watching you
from here.
871
01:28:22,714 --> 01:28:25,258
You were the girl
in the window, right?
872
01:28:25,258 --> 01:28:27,093
That wasn't Gloria.
That was you.
873
01:28:28,345 --> 01:28:29,638
What's it to you?
874
01:28:29,638 --> 01:28:31,723
Just tell me
if I'm right.
875
01:28:31,723 --> 01:28:34,726
That was you in
the Revelle house. Right?
876
01:28:36,686 --> 01:28:38,605
I'm not saying
that it was me
877
01:28:38,605 --> 01:28:40,398
and I'm not saying
that it wasn't me.
878
01:28:40,398 --> 01:28:43,652
I'm saying, why are you
interested in knowing?
879
01:28:48,532 --> 01:28:52,827
Well, I think that
one of my crazy friends
880
01:28:52,827 --> 01:28:55,664
has played a little
practical joke on me.
881
01:28:55,664 --> 01:28:57,791
You know how it is
with the idle rich.
882
01:28:59,251 --> 01:29:01,336
Holly...
883
01:29:01,336 --> 01:29:03,713
Tell me, okay?
Tell me.
884
01:29:03,713 --> 01:29:06,258
Were you the girl
in the house?
885
01:29:06,258 --> 01:29:07,884
Yeah. That was me.
I knew it.
886
01:29:07,884 --> 01:29:11,221
How did this thing
get set up?
887
01:29:11,221 --> 01:29:15,225
Tell me just to
satisfy my curiosity,
see because one of my--
888
01:29:15,225 --> 01:29:18,353
one of my crazy friends
set this thing up,
but I don't know who.
889
01:29:18,353 --> 01:29:20,146
Who hired you?
890
01:29:20,146 --> 01:29:22,357
You were the one
I was playing to?
Yeah.
891
01:29:22,357 --> 01:29:25,151
And there's no part for me.
892
01:29:25,151 --> 01:29:28,780
No. I'm sorry.
This whole thing was a joke.
893
01:29:28,780 --> 01:29:31,074
Yeah, a practical
joke on me.
894
01:29:31,074 --> 01:29:34,786
Did Sam Bouchard set
this whole thing up?
895
01:29:34,786 --> 01:29:36,955
Did he hire you
to do your routine?
896
01:29:36,955 --> 01:29:39,249
He didn't tell me his name.
897
01:29:39,249 --> 01:29:43,670
Well, whoever you talked to.
What did he say?
898
01:29:43,670 --> 01:29:47,716
This guy called me up and said
he'd seen my self-help routine
899
01:29:47,716 --> 01:29:49,634
in Holly Does Hollywood.
Mm-hm.
900
01:29:49,634 --> 01:29:52,220
and wanted to hire me
to do it privately
901
01:29:52,220 --> 01:29:57,017
because he had this friend
who got off on peeping.
902
01:29:57,017 --> 01:29:58,602
And he didn't
tell you who he was?
903
01:29:58,602 --> 01:30:01,605
No, he didn't
tell me his name.
904
01:30:01,605 --> 01:30:04,357
He just sent a messenger
over with money
905
01:30:04,357 --> 01:30:07,402
and, um, and there was
a card key...
Card key.
906
01:30:07,402 --> 01:30:11,239
And, uh... and a wig.
Holly, please don't leave.
907
01:30:11,239 --> 01:30:13,199
Just stay here for a second.
908
01:30:13,199 --> 01:30:17,037
Can you hold on?
Hold on.
909
01:30:19,039 --> 01:30:21,124
Hello.
Hey, Jake.
It's Sam.
910
01:30:21,124 --> 01:30:24,085
Hey, Sam, how you doin'?
Can you hold on just a second?
911
01:30:24,085 --> 01:30:26,546
Shh, shh.
912
01:30:26,546 --> 01:30:30,050
Please. Listen to this
guy's voice and tell me
if he hired you.
913
01:30:30,050 --> 01:30:32,427
Okay? Please?
914
01:30:32,427 --> 01:30:35,555
Hello, Sam, I'm sorry,
you got me in the shower.
How you doing?
915
01:30:35,555 --> 01:30:38,558
Well, I'm afraid
I got some bad news
for you.
916
01:30:38,558 --> 01:30:40,268
What's that?
917
01:30:40,268 --> 01:30:42,145
Seattle Rep and I had
some artistic differences.
918
01:30:42,145 --> 01:30:44,356
I'm going to be
headed back to LA.
919
01:30:44,356 --> 01:30:47,817
So I guess you're gonna
have to find another
place to crash.
920
01:30:47,817 --> 01:30:50,570
That's him.
Got some company
there, huh?
921
01:30:50,570 --> 01:30:53,406
Yeah, actually, I do.
It's kind of a bad time
to talk, Sam.
922
01:30:53,406 --> 01:30:55,867
Wanna call me back
in about 15 minutes?
923
01:30:55,867 --> 01:30:57,744
Yeah--
924
01:30:57,744 --> 01:30:59,996
That was the guy
who hired you?
Yes, that was him.
925
01:30:59,996 --> 01:31:02,165
Are you sure?
Yes, I'm sure
that was him!
926
01:31:02,165 --> 01:31:04,334
God, you're really sick.
927
01:31:04,334 --> 01:31:07,003
Is this your idea of fun?
Just listen to me very
carefully.
928
01:31:07,003 --> 01:31:10,507
I'm not a film producer
and I am not a rich kid.
929
01:31:10,507 --> 01:31:12,008
No, you're a jerk.
930
01:31:12,008 --> 01:31:15,512
Holly, please,
just listen to me.
931
01:31:15,512 --> 01:31:19,307
Holly, you were hired to come in
and do two nights' work.
932
01:31:19,307 --> 01:31:21,726
You were hired to come in,
do your routine and leave.
Is that true?
933
01:31:21,726 --> 01:31:24,145
Yes.
Do you know why?
934
01:31:24,145 --> 01:31:27,774
You just told me why.
Some guy was playing
a joke on you.
935
01:31:27,774 --> 01:31:29,859
No!
He wasn't playing
a joke on you?
936
01:31:29,859 --> 01:31:31,945
No.
Do you now wanna tell me
what it was?
937
01:31:31,945 --> 01:31:35,407
Yes. The truth, Holly...
938
01:31:35,407 --> 01:31:37,992
The truth is,
a woman was murdered.
939
01:31:37,992 --> 01:31:40,829
Holly, it's not funny!
940
01:31:40,829 --> 01:31:43,415
A woman was murdered!
Look, you and I were set up
by a murderer.
941
01:31:43,415 --> 01:31:46,167
He wanted to be sure that
I witnessed the murder.
942
01:31:46,167 --> 01:31:48,336
That's why he hired you
to do your routine.
943
01:31:48,336 --> 01:31:50,797
Meanwhile, he arranged
it so that I would be watching.
944
01:31:50,797 --> 01:31:53,508
See, he wanted me to think
the girl who lived there,
Gloria Revelle
945
01:31:53,508 --> 01:31:55,385
was the one who
was getting off.
946
01:31:55,385 --> 01:31:58,555
Meanwhile, he thought
I would watch and
keep watching.
947
01:31:58,555 --> 01:32:00,932
Holly, are you
listening to me?
948
01:32:00,932 --> 01:32:03,601
Yes! I don't understand
what you've said...
949
01:32:03,601 --> 01:32:05,895
Well-- well, listen!
He's a murderer!
950
01:32:05,895 --> 01:32:07,772
The man who hired you
is a murderer!
951
01:32:07,772 --> 01:32:09,733
Here. Come here.
952
01:32:09,733 --> 01:32:11,568
Holly, please.
Come here.
953
01:32:11,568 --> 01:32:14,028
Remember where you
did your routine?
954
01:32:14,028 --> 01:32:16,156
Yes.
All right. See that house?
955
01:32:16,156 --> 01:32:19,284
That's where you were, right?
Yes!
956
01:32:26,624 --> 01:32:29,294
Now, do you understand?
Yes. I understand!
957
01:32:29,294 --> 01:32:30,795
I understand you're sick
958
01:32:30,795 --> 01:32:32,922
and you're a liar and you
need professional help.
959
01:32:32,922 --> 01:32:34,924
And I do not like
to be yelled at!
960
01:32:34,924 --> 01:32:37,385
I should have known
the minute you told me
I had a terrific smile.
961
01:32:37,385 --> 01:32:39,387
No real producer would
tell me that in a million years.
962
01:32:39,387 --> 01:32:40,889
I'm sorry--
Now, get out of my way.
963
01:32:40,889 --> 01:32:42,557
Holly?
What?
964
01:32:42,557 --> 01:32:44,684
Just come with me
to the police.
To the police?
965
01:32:44,684 --> 01:32:47,771
Are you crazy!
Listen to me, you weirdo!
A woman was murdered!
966
01:32:47,771 --> 01:32:49,731
I'm gonna leave now
and don't try following me,
967
01:32:49,731 --> 01:32:52,233
because I have friends
who will break your legs!
968
01:32:52,233 --> 01:32:54,152
Ow! Holly--
Let go of me!
969
01:32:54,152 --> 01:32:57,322
Weirdo! There's so
many weird people.
970
01:32:57,322 --> 01:32:58,948
Holly!
971
01:33:09,709 --> 01:33:13,129
Could I have the Hollywood
Police Department, please?
972
01:33:13,129 --> 01:33:14,756
Fucking freaky actors.
973
01:33:14,756 --> 01:33:16,800
That's what there is here.
974
01:33:16,800 --> 01:33:19,677
Masochistic directors!
975
01:33:19,677 --> 01:33:23,181
I should've known when
he didn't even know what
a come shot was.
976
01:33:24,682 --> 01:33:26,726
Yeah.
Detective McLean, please.
977
01:33:33,358 --> 01:33:37,028
Excuse me.
Stop, please!
978
01:33:37,028 --> 01:33:39,697
Thank you very much, lady!
979
01:33:41,449 --> 01:33:43,201
McLean.
980
01:33:43,201 --> 01:33:44,786
I was set up.
981
01:33:44,786 --> 01:33:47,539
Scully. Oh, yeah.
982
01:33:47,539 --> 01:33:49,999
Hollywood's busiest
sex offender.
983
01:33:49,999 --> 01:33:51,918
Hey, cut it out, willya?
Just listen to me
984
01:33:51,918 --> 01:33:54,546
because I got something
important to tell you.
985
01:33:54,546 --> 01:33:57,048
I know who killed
Gloria Revelle.
986
01:33:57,048 --> 01:33:58,800
Is this a confession?
987
01:33:58,800 --> 01:34:00,677
No! Listen--
988
01:34:02,512 --> 01:34:04,097
Just pay attention, all right?
989
01:34:04,097 --> 01:34:07,016
A few days ago, I was
looking for an apartment.
990
01:34:07,016 --> 01:34:10,144
Do you, by chance,
know of any sublets?
991
01:34:10,144 --> 01:34:11,938
No. I'll check around.
992
01:34:11,938 --> 01:34:15,441
And I noticed this guy,
Sam Bouchard.
993
01:34:15,441 --> 01:34:18,820
He was looking for somebody
who needed a place to stay.
994
01:34:18,820 --> 01:34:22,115
I thought it was
a coincidence we kept
running into each other.
995
01:34:22,115 --> 01:34:23,283
Jake.
996
01:34:23,283 --> 01:34:25,660
Hi. Again.
997
01:34:25,660 --> 01:34:29,956
Anyway, now I realize
he was throwing out a net.
998
01:34:29,956 --> 01:34:32,834
He was sizing me up
for a part he was casting.
999
01:34:32,834 --> 01:34:35,295
I want you
to cry out for help!
1000
01:34:37,213 --> 01:34:38,506
I can't.
1001
01:34:38,506 --> 01:34:40,508
And I fit the bill
perfectly, boy.
1002
01:34:40,508 --> 01:34:43,636
Lovesick sucker
out on his ass.
1003
01:34:43,636 --> 01:34:45,972
Shit. What a fool I am.
1004
01:34:45,972 --> 01:34:47,932
And you know what the part was?
1005
01:34:47,932 --> 01:34:49,601
I'm listening.
1006
01:34:49,601 --> 01:34:51,978
The part of the witness.
1007
01:34:51,978 --> 01:34:53,813
He told me that
there was this neighbor
1008
01:34:53,813 --> 01:34:56,316
that did this little number
on herself every night.
1009
01:34:56,316 --> 01:34:58,026
Whoa! Whoa!
1010
01:34:58,026 --> 01:34:59,235
He knew I'd look.
1011
01:34:59,235 --> 01:35:01,738
Nice, huh?
Yeah!
1012
01:35:01,738 --> 01:35:03,907
He knew that I would
keep looking.
1013
01:35:03,907 --> 01:35:05,950
It wasn't Gloria.
It was Holly doing her routine.
1014
01:35:05,950 --> 01:35:07,785
That's why I never
saw her face.
1015
01:35:07,785 --> 01:35:11,205
Scully, you sound like
one of those conspiracy nuts.
1016
01:35:11,205 --> 01:35:12,540
Plots all around you.
1017
01:35:12,540 --> 01:35:16,002
Please. Just listen
to me a second.
1018
01:35:16,002 --> 01:35:20,632
Sam Bouchard is
Alexander Revelle.
1019
01:35:20,632 --> 01:35:22,926
You see, he hired the Indian
to follow Gloria
1020
01:35:22,926 --> 01:35:26,179
and snatch her purse,
and steal the card key
to her house,
1021
01:35:26,179 --> 01:35:28,890
and then sneak inside.
1022
01:35:28,890 --> 01:35:31,309
And then, when she got home,
1023
01:35:31,309 --> 01:35:35,480
the Indian opened the blinds
so I could see him kill her.
1024
01:35:35,480 --> 01:35:40,360
Alexander Revelle
set me up in this house
to witness a murder.
1025
01:35:40,360 --> 01:35:44,113
And he hired a porno actress
to be the bait.
1026
01:35:44,113 --> 01:35:47,116
Hey! Hey!
Hey! Hey! Hey!
1027
01:35:47,116 --> 01:35:50,036
Could I have a ride, please?
1028
01:35:50,036 --> 01:35:52,538
Thanks a lot, you jerks! God!
1029
01:35:52,538 --> 01:35:56,125
Could you help a girl
in distress?
1030
01:36:02,048 --> 01:36:03,800
Oh, my God.
1031
01:36:03,800 --> 01:36:07,637
I've been trying to build a case
against the husband all along.
1032
01:36:07,637 --> 01:36:09,681
But the reason
it hasn't panned out
1033
01:36:09,681 --> 01:36:11,307
is because of your testimony
1034
01:36:11,307 --> 01:36:13,518
that Gloria was killed
by an Indian.
1035
01:36:13,518 --> 01:36:16,562
That's just it! Don't you see?
That's what he wanted!
1036
01:36:16,562 --> 01:36:21,150
It looks like a burglary,
but it's a murder with me
set up to be the witness.
1037
01:36:21,150 --> 01:36:23,903
I'm Sam's-- I mean,
Alexander Revelle's alibi.
1038
01:36:23,903 --> 01:36:26,823
Hey! Hey!
1039
01:36:26,823 --> 01:36:29,075
Listen! Stop!
1040
01:36:29,075 --> 01:36:30,493
All right?
1041
01:36:30,493 --> 01:36:33,371
Just stop!
Just stop!
1042
01:36:33,371 --> 01:36:34,998
Right there.
1043
01:36:34,998 --> 01:36:38,876
There has been
an accident up there.
1044
01:36:38,876 --> 01:36:40,378
Slow down, lady.
1045
01:36:40,378 --> 01:36:42,880
Those people are probably hurt.
1046
01:36:42,880 --> 01:36:44,465
Get in the car.
1047
01:36:44,465 --> 01:36:46,426
Sounds crazy to me.
1048
01:36:46,426 --> 01:36:50,763
I know. But it's the truth.
1049
01:36:53,808 --> 01:36:56,144
Maybe you better come down here.
1050
01:37:13,453 --> 01:37:17,081
Pull your car right up there.
Nice and slow.
1051
01:37:18,499 --> 01:37:20,376
All right, stay in the car, please.
1052
01:37:20,376 --> 01:37:22,503
There's nothing to look at.
Everybody stay in your car.
1053
01:37:22,503 --> 01:37:24,005
We'll have it cleaned up
in a couple of minutes.
1054
01:37:24,005 --> 01:37:26,466
- Holly!
- Nothing to look at.
1055
01:37:26,466 --> 01:37:29,427
No! Holly!
1056
01:37:29,427 --> 01:37:31,512
Sir, get back
in your car, please.
1057
01:37:31,512 --> 01:37:35,850
Officer, there's a woman
being killed in that Ford
Bronco right there.
1058
01:37:35,850 --> 01:37:38,603
He's killing her. He just hit
her in the back of the head!
1059
01:37:38,603 --> 01:37:40,480
We gotta do something
to help her!
1060
01:37:40,480 --> 01:37:42,982
Get back in your car.
1061
01:37:42,982 --> 01:37:44,442
He hit her...
1062
01:37:44,442 --> 01:37:47,403
I don't have time
to run you in.
1063
01:37:47,403 --> 01:37:49,822
Please, he's getting away!
1064
01:37:49,822 --> 01:37:51,324
Please call somebody!
1065
01:37:51,324 --> 01:37:53,743
Don't you understand?
I saw him killing her!
1066
01:37:53,743 --> 01:37:56,370
You fucking idiot!
All right,
that's it, buddy.
1067
01:37:56,370 --> 01:37:58,289
Get on the radio!
1068
01:37:58,289 --> 01:38:01,000
Detective McLean
knows about this.
1069
01:38:02,710 --> 01:38:04,170
Son of a...
1070
01:38:04,170 --> 01:38:06,214
Come here, you son of a bitch!
1071
01:42:21,886 --> 01:42:23,429
Holly?
1072
01:42:26,390 --> 01:42:28,017
Holly, are you okay?
1073
01:42:53,876 --> 01:42:55,127
Sam!
1074
01:43:45,136 --> 01:43:47,847
Look what you did.
1075
01:43:49,557 --> 01:43:52,643
You ruined my surprise ending!
1076
01:43:52,643 --> 01:43:55,187
I gave you your part.
1077
01:43:55,187 --> 01:43:57,731
The witness.
1078
01:43:57,731 --> 01:43:59,859
You were perfect.
1079
01:43:59,859 --> 01:44:01,569
Played it to a T.
1080
01:44:01,569 --> 01:44:04,196
But that was it!
1081
01:44:04,196 --> 01:44:06,824
End of part.
1082
01:44:06,824 --> 01:44:09,034
Wrap Jake Scully.
1083
01:44:10,953 --> 01:44:12,455
Oh, no!
1084
01:44:12,455 --> 01:44:15,291
You had to play the hero.
1085
01:44:15,291 --> 01:44:19,420
Improvise all this crap
about finding a body double,
1086
01:44:19,420 --> 01:44:21,297
unmasking the Indian...
1087
01:44:24,258 --> 01:44:26,969
But you didn't think it through,
did you, Jake?
1088
01:44:26,969 --> 01:44:32,016
Sometimes heroes
come to tragic ends.
1089
01:44:33,267 --> 01:44:35,144
What's the matter, Jake?
1090
01:44:35,144 --> 01:44:37,521
A little short of breath?
1091
01:44:39,815 --> 01:44:41,817
What a terrible way to die.
1092
01:44:43,152 --> 01:44:46,030
Especially when you're
so claustrophobic.
1093
01:44:46,030 --> 01:44:47,490
Wait a minute.
1094
01:44:47,490 --> 01:44:51,744
I'm going to give you another
take, Jake.
1095
01:44:51,744 --> 01:44:56,582
Only problem is,
you've got to act!
1096
01:45:02,505 --> 01:45:04,757
Come on, Jake.
1097
01:45:04,757 --> 01:45:06,258
Action!
1098
01:45:08,802 --> 01:45:10,429
Action!
1099
01:45:11,555 --> 01:45:13,891
And... action!
1100
01:45:18,187 --> 01:45:19,813
Jake! Action!
1101
01:45:21,148 --> 01:45:23,067
All right, cut!
Get him out of here.
1102
01:45:23,067 --> 01:45:24,777
Move the camera out, Joe.
Give me a hand here.
1103
01:45:24,777 --> 01:45:26,445
Jake, take it easy.
1104
01:45:26,445 --> 01:45:29,156
Take it easy, take it easy,
we're getting you out.
1105
01:45:29,156 --> 01:45:30,574
That's all right.
1106
01:45:30,574 --> 01:45:33,077
We got you.
1107
01:45:33,077 --> 01:45:37,164
Give him some air.
Talk to me, huh?
1108
01:45:37,164 --> 01:45:40,209
For Christ's sake,
walk it off.
1109
01:45:40,209 --> 01:45:42,169
Just go for a walk.
1110
01:45:42,169 --> 01:45:43,712
Just relax.
Give him some air.
1111
01:45:43,712 --> 01:45:45,673
All right, that's good.
1112
01:45:45,673 --> 01:45:48,300
There you go.
What's the matter, babe?
1113
01:45:48,300 --> 01:45:51,554
You had us scared there.
What's your problem?
1114
01:45:51,554 --> 01:45:54,848
Wait a minute.
Wait a minute.
1115
01:45:59,103 --> 01:46:00,187
Get away from me.
1116
01:46:00,187 --> 01:46:01,730
Hey, babe, relax.
1117
01:46:01,730 --> 01:46:03,190
We're just helping.
1118
01:46:03,190 --> 01:46:05,401
I can help myself.
1119
01:46:06,777 --> 01:46:08,404
Listen, uh...
1120
01:46:08,404 --> 01:46:11,657
Listen, Scully,
why don't you cool off?
1121
01:46:11,657 --> 01:46:15,202
Go home. We'll shoot this
another time.
1122
01:46:15,202 --> 01:46:16,870
All right?
1123
01:46:18,289 --> 01:46:20,624
Don't lie to me.
1124
01:46:20,624 --> 01:46:23,961
If I don't get this shot,
you're gonna fire me.
1125
01:46:25,170 --> 01:46:26,672
Don't be ridiculous.
1126
01:46:26,672 --> 01:46:29,383
Why would I do
a thing like that?
1127
01:46:35,139 --> 01:46:37,474
Save the speech, Rubin.
I know all about your deep,
1128
01:46:37,474 --> 01:46:39,768
personal commitment
to the actor.
1129
01:46:39,768 --> 01:46:41,687
So what? I'm a
little claustrophobic?
1130
01:46:41,687 --> 01:46:44,023
You'll work around it? Right?
1131
01:46:44,023 --> 01:46:45,649
Yeah, that's right.
1132
01:46:46,984 --> 01:46:51,030
And, uh... I don't think
I like your attitude.
1133
01:46:51,030 --> 01:46:52,698
Yeah?
1134
01:46:52,698 --> 01:46:55,242
If I get this shot,
you'll like it a lot
better, right?
1135
01:47:08,047 --> 01:47:10,090
Let's do it!
1136
01:47:16,680 --> 01:47:20,601
And Jake, you better
get it right this time.
1137
01:47:20,601 --> 01:47:23,812
You're one pain
in the ass I don't need.
1138
01:47:25,731 --> 01:47:27,024
Okay, Joe.
1139
01:47:27,024 --> 01:47:28,734
Roll sound. Quiet!
1140
01:47:28,734 --> 01:47:31,195
And... action!
1141
01:47:38,702 --> 01:47:40,371
You bastard!
1142
01:47:40,371 --> 01:47:42,247
Don't be so melodramatic.
1143
01:47:47,503 --> 01:47:50,089
Kill!
1144
01:47:50,089 --> 01:47:52,091
No!
1145
01:47:59,973 --> 01:48:01,892
What are you doing?
1146
01:48:01,892 --> 01:48:03,394
What am I doing?
I'm saving you!
1147
01:48:03,394 --> 01:48:04,812
From who?
1148
01:48:04,812 --> 01:48:07,189
From... Listen.
1149
01:48:07,189 --> 01:48:09,650
The Indian was Sam Bouchard.
1150
01:48:09,650 --> 01:48:11,944
Am I missing something?
1151
01:48:11,944 --> 01:48:14,822
Is there somebody here
that I don't see?
1152
01:48:14,822 --> 01:48:16,782
Yes! The dog knocked him in!
1153
01:48:16,782 --> 01:48:18,784
Come here, Holly.
1154
01:48:18,784 --> 01:48:21,328
He must've knocked him in.
1155
01:48:21,328 --> 01:48:24,206
I thought it belonged to Gloria,
1156
01:48:24,206 --> 01:48:26,792
but it must've belonged
to the husband.
1157
01:48:26,792 --> 01:48:28,460
That's why he never barked
at the Indian
1158
01:48:28,460 --> 01:48:30,254
when he tried to sneak
in the house.
1159
01:48:30,254 --> 01:48:32,881
I think you're
absolutely right.
We should go to the police.
1160
01:48:32,881 --> 01:48:35,300
Police! You believe me?
Yes, I believe you.
1161
01:48:35,300 --> 01:48:38,595
I believe you are
a number-one sicko and you
should be put away for life.
1162
01:48:38,595 --> 01:48:41,098
I mean, I know all
about you guys.
1163
01:48:41,098 --> 01:48:43,934
I've seen about you
on late-night television.
1164
01:48:43,934 --> 01:48:46,520
You're one of those
necrophiliacs...
a corpse fucker!
1165
01:48:46,520 --> 01:48:49,523
I am not.
Yes! I turn you on,
all right.
1166
01:48:49,523 --> 01:48:51,400
The only problem is,
I'm still moving.
1167
01:48:51,400 --> 01:48:54,027
Unconscious is good,
but dead is better. Right?
1168
01:48:54,027 --> 01:48:56,321
No, Holly... Holly!
1169
01:48:56,321 --> 01:48:58,490
Are you all right?
1170
01:48:58,490 --> 01:49:00,159
Holly, here. Take my hand.
1171
01:49:00,159 --> 01:49:02,828
No! Do not touch me.
1172
01:49:02,828 --> 01:49:05,664
I'm not dead yet.
1173
01:49:08,375 --> 01:49:10,878
Holly, I know this
all seems crazy,
1174
01:49:10,878 --> 01:49:13,839
but believe me,
I'm trying to help you.
1175
01:49:13,839 --> 01:49:16,633
Are you staying
in there forever?
1176
01:49:21,430 --> 01:49:23,182
Christ.
1177
01:50:00,886 --> 01:50:03,388
Freeze! Don't move
your hand, Jake.
1178
01:50:03,388 --> 01:50:04,890
How's it look, Doug?
Looks great.
1179
01:50:04,890 --> 01:50:06,391
Good. Hold it.
1180
01:50:06,391 --> 01:50:09,436
Let's 86 the bat.
That's a wrap on the bat.
1181
01:50:09,436 --> 01:50:13,482
Get the bat out.
Get rid of that stand.
1182
01:50:13,482 --> 01:50:15,484
Help him out.
1183
01:50:15,484 --> 01:50:17,444
Can I slip out?
1184
01:50:17,444 --> 01:50:20,072
Wait till we get the bar in.
1185
01:50:22,574 --> 01:50:26,078
Between the bottom two fingers.
1186
01:50:30,499 --> 01:50:32,960
Good. Okay, good.
Okay, sweetheart,
you can slide out.
1187
01:50:32,960 --> 01:50:34,962
Don't move the hand, Jake.
Freeze the hand.
1188
01:50:34,962 --> 01:50:37,297
Makeup! Let's get
a touch-up for Jake.
1189
01:50:37,297 --> 01:50:39,842
Don't move the hand, Jake.
Keep the hand very still.
1190
01:50:41,677 --> 01:50:43,804
Don't move the bar!
1191
01:50:45,389 --> 01:50:46,723
Sorry.
Did the bar move?
1192
01:50:46,723 --> 01:50:48,767
I'm sorry.
That's okay.
1193
01:50:50,018 --> 01:50:51,645
You look great.
1194
01:50:51,645 --> 01:50:53,438
Did I flash the teeth
long enough?
1195
01:50:53,438 --> 01:50:54,898
Best teeth flashing
I've ever seen.
1196
01:50:54,898 --> 01:50:56,733
Really, it looked beautiful.
1197
01:50:56,733 --> 01:50:58,402
I'm so glad I fired
that other asshole.
1198
01:50:58,402 --> 01:51:00,112
This part was made for you.
1199
01:51:00,112 --> 01:51:01,905
I mean it, Jake.
You look sensational.
1200
01:51:01,905 --> 01:51:03,866
The bar's falling.
I can't hold it.
1201
01:51:03,866 --> 01:51:05,993
Can you hold it up?
1202
01:51:05,993 --> 01:51:07,494
Yeah.
1203
01:51:07,494 --> 01:51:08,954
Step out.
1204
01:51:08,954 --> 01:51:11,999
Let's bring in
the body double.
1205
01:51:11,999 --> 01:51:13,876
The hair looks good.
1206
01:51:13,876 --> 01:51:15,794
Is that as hot
as that water gets?
1207
01:51:15,794 --> 01:51:17,963
Okay, slide in there, sweetheart.
1208
01:51:17,963 --> 01:51:19,715
Don't move the bar.
It's very important.
1209
01:51:19,715 --> 01:51:21,425
No, I know. Hi.
1210
01:51:21,425 --> 01:51:22,968
Hi.
Hi. I'm Mindy.
1211
01:51:22,968 --> 01:51:24,845
Pleased to meet you.
Nice to meet you.
1212
01:51:24,845 --> 01:51:28,974
Listen, be very careful.
My breasts are very tender.
1213
01:51:28,974 --> 01:51:30,934
I got my period.
1214
01:51:30,934 --> 01:51:32,436
Okay.
1215
01:51:32,436 --> 01:51:34,146
All right,
we good here?
1216
01:51:35,564 --> 01:51:38,400
Just bring your body up
like this...
1217
01:51:38,400 --> 01:51:41,486
See, my hand is right here,
I can't move my hand.
1218
01:51:41,486 --> 01:51:43,989
Keep your
hand exactly still.
1219
01:51:43,989 --> 01:51:47,701
Okay, let's...
drop the camera.
1220
01:51:49,328 --> 01:51:51,288
Wait till we're in position.
1221
01:51:53,040 --> 01:51:55,834
Can you bring your
body up to my hand?
1222
01:51:55,834 --> 01:51:57,920
Okay, Jake.
1223
01:51:57,920 --> 01:52:00,339
Quiet, please!
1224
01:52:00,339 --> 01:52:01,965
I'm trying to think.
1225
01:52:05,594 --> 01:52:07,471
Okay, you got focus here...
1226
01:52:15,479 --> 01:52:18,857
You're gonna get a lot of dates
when this comes out.
1227
01:52:18,857 --> 01:52:20,525
Here we go, guys.
Action!
1228
01:52:20,525 --> 01:52:22,945
Action with the hand.
1229
01:52:22,945 --> 01:52:25,238
Oh. Oh.
1230
01:52:25,238 --> 01:52:27,574
Oh, great action. Great action.
1231
01:52:27,574 --> 01:52:29,576
Is that too hard?
Oh!
84025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.