All language subtitles for Body Double 1984 2160p MA WEB-DL DTS-HD MA 5 1 H 265-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,135 --> 00:01:34,761 Action, Jake. 2 00:01:36,221 --> 00:01:38,223 Jake! Action. 3 00:01:39,057 --> 00:01:40,058 Cut. 4 00:01:40,058 --> 00:01:42,227 Jake, what's your problem? 5 00:01:42,227 --> 00:01:44,604 Remember, I want you to open the coffin 6 00:01:44,604 --> 00:01:47,441 a beat after you open your eyes. 7 00:01:47,441 --> 00:01:49,776 Hey, hey! Raise the camera! 8 00:01:49,776 --> 00:01:51,486 Joe, give me a hand. Something's the matter with him. 9 00:01:51,486 --> 00:01:53,989 That's all right, Jake. Just relax. 10 00:01:53,989 --> 00:01:56,742 Something's going on. Something's weird. 11 00:01:56,742 --> 00:01:58,994 You okay, babe? Give him some air. 12 00:01:58,994 --> 00:02:01,872 What's the matter? Speak to me. 13 00:02:01,872 --> 00:02:04,875 Come on. Talk. What's the matter? 14 00:02:04,875 --> 00:02:07,252 I don't know what happened. 15 00:02:07,252 --> 00:02:10,714 I was in the coffin. I closed my eyes. 16 00:02:10,714 --> 00:02:12,257 I thought everything was gonna be okay. 17 00:02:12,257 --> 00:02:14,343 I opened my eyes. The camera was on top of me. 18 00:02:14,343 --> 00:02:18,055 I couldn't move. No big thing. 19 00:02:18,055 --> 00:02:20,766 I just-- Just for a second there, I couldn't move. 20 00:02:20,766 --> 00:02:22,351 Uh-huh. 21 00:02:22,351 --> 00:02:24,144 I don't know what happened. I'm sorry. 22 00:02:24,144 --> 00:02:26,104 Fire! Fire! 23 00:02:26,104 --> 00:02:27,564 What happened? 24 00:02:27,564 --> 00:02:29,649 Joe, get up there! 25 00:02:29,649 --> 00:02:32,152 Put some water on it! 26 00:02:32,152 --> 00:02:34,654 Throw some water on it! 27 00:02:34,654 --> 00:02:36,156 This is great. 28 00:02:36,156 --> 00:02:37,657 That's terrific. 29 00:02:37,657 --> 00:02:41,119 You got it under control... 30 00:02:42,829 --> 00:02:44,539 You know, you really look exhausted. 31 00:02:44,539 --> 00:02:48,168 Listen, why don't you take a shower and go on home? 32 00:02:48,168 --> 00:02:50,045 We lost the sun anyways. 33 00:02:50,045 --> 00:02:51,880 Let me try it one more time. I can do it. 34 00:02:51,880 --> 00:02:53,799 I know you can. Oh, yeah. 35 00:02:53,799 --> 00:02:55,926 But we don't have any sun anymore. 36 00:03:29,459 --> 00:03:31,086 Nuts with that extreme. 37 00:03:31,086 --> 00:03:32,546 And a Manhattan? 38 00:03:32,546 --> 00:03:33,505 Yeah. 39 00:03:33,505 --> 00:03:34,923 Fries? Right. 40 00:03:34,923 --> 00:03:36,633 Rings? Anything to drink? 41 00:03:36,633 --> 00:03:39,302 Uh, yeah, two large Cokes with ice. 42 00:03:40,679 --> 00:03:41,972 Onions on everything. 43 00:03:41,972 --> 00:03:45,058 Is that to go? Yeah. 44 00:03:45,058 --> 00:03:46,601 $4.99. 45 00:03:46,601 --> 00:03:48,103 Keep the change. 46 00:03:48,103 --> 00:03:50,105 Have a nice day. 47 00:03:50,105 --> 00:03:52,065 You, too. 48 00:05:23,990 --> 00:05:25,825 Shh. 49 00:05:32,374 --> 00:05:33,917 Ooh! 50 00:05:33,917 --> 00:05:35,669 Ohhh! 51 00:05:58,984 --> 00:06:00,860 Hey, Scully. 52 00:06:00,860 --> 00:06:02,320 How's that picture coming? 53 00:06:02,320 --> 00:06:03,780 Good. 54 00:06:03,780 --> 00:06:05,282 Fine. Great. 55 00:06:05,282 --> 00:06:07,117 Jack Daniels, neat. 56 00:06:07,117 --> 00:06:09,828 Serious, Scully, you quit drinking, remember? 57 00:06:09,828 --> 00:06:12,372 Just get the drink, Doug. 58 00:06:13,957 --> 00:06:15,875 What's the matter? 59 00:06:15,875 --> 00:06:17,877 They cut your big scene? 60 00:06:26,177 --> 00:06:27,804 Again. 61 00:06:43,194 --> 00:06:44,821 Carol? 62 00:06:47,490 --> 00:06:49,993 Thought you were a bartender, not a priest. 63 00:06:51,077 --> 00:06:52,996 That's right. I'm a bartender. 64 00:06:52,996 --> 00:06:55,707 Keep the fucking glass filled. 65 00:06:58,460 --> 00:07:00,295 Keep your own glass filled. 66 00:07:01,880 --> 00:07:03,673 I'm sorry, Doug. 67 00:07:04,758 --> 00:07:06,176 I'm sorry. 68 00:07:06,176 --> 00:07:08,845 Just don't pay any attention to me. 69 00:07:08,845 --> 00:07:11,723 I... 70 00:07:16,603 --> 00:07:18,063 Need a place to stay? 71 00:07:20,106 --> 00:07:21,941 Yeah. I guess I do. 72 00:08:53,199 --> 00:08:56,578 Jake, what are you doing here? I thought you were working. 73 00:08:56,578 --> 00:08:58,580 Yeah, I am. I got a week off. 74 00:08:58,580 --> 00:09:00,665 I figured I'd go to some interviews, stay busy. 75 00:09:00,665 --> 00:09:04,544 Okay. Do you know about any sublets? 76 00:09:04,544 --> 00:09:06,337 No. I'll check around. 77 00:09:06,337 --> 00:09:07,922 Something available immediately? 78 00:09:07,922 --> 00:09:09,090 Not offhand. 79 00:09:09,090 --> 00:09:10,967 What ho! 80 00:09:10,967 --> 00:09:12,594 Whole fucking world's here. 81 00:09:12,594 --> 00:09:14,387 You know each other? 82 00:09:14,387 --> 00:09:15,889 Jake Scully. Sam Bouchard. 83 00:09:15,889 --> 00:09:17,265 Scully! Jake Scully! 84 00:09:17,265 --> 00:09:19,851 Right here. See you in class, later. 85 00:09:19,851 --> 00:09:22,854 We've got class? Yeah. At 3:00. 86 00:09:22,854 --> 00:09:24,939 Right. Good luck. 87 00:09:24,939 --> 00:09:26,941 What have you been doing lately? 88 00:09:26,941 --> 00:09:30,111 Well, I just started a low-budget independent horror film, 89 00:09:30,111 --> 00:09:31,613 Vampire's Kiss. 90 00:09:31,613 --> 00:09:33,615 I play the vampire. 91 00:09:33,615 --> 00:09:35,158 Vampire's Kiss? 92 00:09:35,158 --> 00:09:38,244 It sounds interesting. 93 00:09:38,244 --> 00:09:41,372 Before that, I did Petruchio in Taming of the Shrew. 94 00:09:41,372 --> 00:09:43,917 Sounds interesting. Anything else? 95 00:09:45,335 --> 00:09:47,212 You mean anything good? 96 00:09:47,212 --> 00:09:49,297 You are working. 97 00:09:49,297 --> 00:09:50,965 That's good, now, isn't it? 98 00:09:52,509 --> 00:09:53,885 Yeah. 99 00:10:04,562 --> 00:10:05,647 Jake! 100 00:10:05,647 --> 00:10:06,940 Hi. 101 00:10:06,940 --> 00:10:09,234 Small town, huh? Yeah. 102 00:10:09,234 --> 00:10:11,402 Scully. Jack Scully. 103 00:10:11,402 --> 00:10:13,696 Jake. Give 'em hell, man. 104 00:10:16,366 --> 00:10:18,493 Hello. Jake Scully. 105 00:10:33,883 --> 00:10:36,177 I remember that it was dark. 106 00:10:37,470 --> 00:10:38,805 Really black. 107 00:10:38,805 --> 00:10:43,101 And, uh, I was just a little kid. 108 00:10:43,101 --> 00:10:48,731 And the wall behind me was cold. 109 00:10:48,731 --> 00:10:50,817 And damp. And, uh, I was hiding... 110 00:10:50,817 --> 00:10:53,111 Oh, yeah. 111 00:10:54,195 --> 00:10:56,197 I was part of this game, "Sardine." 112 00:10:56,197 --> 00:10:58,241 I was "It." And I was hiding. 113 00:10:58,241 --> 00:11:02,579 Everybody was looking for me. 114 00:11:02,579 --> 00:11:05,331 And there was humming... 115 00:11:05,331 --> 00:11:10,003 because I was behind the freezer in the basement. 116 00:11:11,796 --> 00:11:15,258 I had jammed myself in so hard behind the freezer... 117 00:11:15,258 --> 00:11:18,469 that I couldn't move. 118 00:11:22,515 --> 00:11:24,601 I'm afraid. 119 00:11:24,601 --> 00:11:26,728 Uh-huh. 120 00:11:26,728 --> 00:11:28,897 What are you afraid of? 121 00:11:30,231 --> 00:11:32,066 They're not gonna find me. 122 00:11:32,066 --> 00:11:35,361 But they're not supposed to find you. 123 00:11:35,361 --> 00:11:38,406 I'm afraid because I can't move. 124 00:11:38,406 --> 00:11:41,910 Well, why don't you cry out? 125 00:11:44,162 --> 00:11:47,123 I can't. I'm afraid. 126 00:11:47,123 --> 00:11:50,376 Besides, I'm the sardine, 127 00:11:50,376 --> 00:11:52,295 and they're not supposed to find me. 128 00:11:52,295 --> 00:11:55,882 Particularize that. Who can't find you? 129 00:11:55,882 --> 00:11:58,051 My brothers. They were... 130 00:11:58,051 --> 00:12:01,012 They were bigger than me, and... 131 00:12:01,012 --> 00:12:03,431 It was the first time they ever let me play. 132 00:12:03,431 --> 00:12:06,225 But if they're your brothers they'll want to help you, right? 133 00:12:06,225 --> 00:12:09,145 No. They won't let me play again. 134 00:12:09,145 --> 00:12:11,356 They're bigger than you, aren't they? 135 00:12:11,356 --> 00:12:13,399 Yeah. 136 00:12:13,399 --> 00:12:15,401 Will they hurt you? 137 00:12:15,401 --> 00:12:16,861 Yes. 138 00:12:16,861 --> 00:12:19,072 How? 139 00:12:19,072 --> 00:12:21,783 They'll laugh at me for getting stuck behind the freezer, 140 00:12:21,783 --> 00:12:24,702 for crying out for help... 141 00:12:24,702 --> 00:12:27,038 like a big baby. 142 00:12:27,038 --> 00:12:28,748 That's right. 143 00:12:30,458 --> 00:12:32,293 You are a baby. 144 00:12:33,670 --> 00:12:35,129 I know. 145 00:12:35,129 --> 00:12:36,631 Yeah. 146 00:12:36,631 --> 00:12:39,092 And you're afraid. 147 00:12:39,092 --> 00:12:40,593 Yeah. 148 00:12:43,721 --> 00:12:45,848 You must act. 149 00:12:52,563 --> 00:12:54,232 I can't. I'm afraid. 150 00:12:54,232 --> 00:12:56,275 You'll never escape. 151 00:12:56,275 --> 00:12:57,610 I know. 152 00:12:58,361 --> 00:12:59,946 You'll die. 153 00:13:01,364 --> 00:13:02,657 Yeah. 154 00:13:04,075 --> 00:13:06,202 Bullshit! 155 00:13:06,202 --> 00:13:07,704 You've got to act! 156 00:13:09,414 --> 00:13:10,957 Fuck the fear. 157 00:13:13,001 --> 00:13:15,253 You got to cry out for help! 158 00:13:15,253 --> 00:13:19,257 Come on, use your body! Cry for help! Come on! 159 00:13:20,133 --> 00:13:21,467 You can do it, Jake. 160 00:13:24,345 --> 00:13:26,848 I want you to cry out. 161 00:13:26,848 --> 00:13:29,600 I can't. I'm a sardine. 162 00:13:29,600 --> 00:13:31,436 Sardines in a can are dead. 163 00:13:31,436 --> 00:13:34,147 They can't feel, they can't be afraid! 164 00:13:34,147 --> 00:13:36,607 But you're alive and afraid, 165 00:13:36,607 --> 00:13:39,110 not a goddamn dead sardine. 166 00:13:40,153 --> 00:13:42,405 Dig down, Jake! 167 00:13:44,240 --> 00:13:45,825 Cry out! 168 00:13:50,747 --> 00:13:52,123 I can't. 169 00:13:52,123 --> 00:13:53,416 Come on, Jake. 170 00:13:53,416 --> 00:13:55,209 Come on, leave the guy alone. 171 00:13:55,209 --> 00:13:57,420 Don't interrupt this exercise. 172 00:13:57,420 --> 00:14:01,424 Exercise? This looks like a mind fuck to me. 173 00:14:01,424 --> 00:14:03,259 What is your name? 174 00:14:03,259 --> 00:14:05,762 You're not in this class. 175 00:14:05,762 --> 00:14:07,680 That's right. I'm not. 176 00:14:07,680 --> 00:14:10,725 I expected a class for acting, not humiliation. 177 00:14:13,019 --> 00:14:17,023 What gives you the right to fuck around with this guy's head? 178 00:14:18,900 --> 00:14:21,110 I think you'd better leave. 179 00:14:22,153 --> 00:14:23,988 I think that's a good idea. 180 00:14:23,988 --> 00:14:25,406 I'm gonna act. 181 00:14:25,406 --> 00:14:28,493 Come on, Jake. Class is out. Come on. 182 00:14:28,493 --> 00:14:30,495 Come on, Jake. Let's go. 183 00:14:30,495 --> 00:14:32,038 Sorry, Will. 184 00:14:32,038 --> 00:14:33,331 Come on. 185 00:14:33,331 --> 00:14:35,666 I can't do this today. I'm sorry. 186 00:14:36,584 --> 00:14:39,003 This is called an exit. 187 00:14:44,050 --> 00:14:45,676 Shit. 188 00:14:47,762 --> 00:14:51,140 What a fool I am. 189 00:14:51,140 --> 00:14:54,060 Come on, Jake. You're too hard on yourself. 190 00:14:54,060 --> 00:14:57,730 These guys. They can't get a job. 191 00:14:57,730 --> 00:15:00,316 They put an ad in the trades, call themselves teachers. 192 00:15:00,316 --> 00:15:05,404 What do they teach us? How to be more fucked up than we already are. 193 00:15:05,404 --> 00:15:07,115 That's not it. 194 00:15:12,495 --> 00:15:13,955 Get another round? 195 00:15:13,955 --> 00:15:15,623 Coming up. 196 00:15:18,042 --> 00:15:19,919 Oh. 197 00:15:22,171 --> 00:15:23,422 Thanks. 198 00:15:23,422 --> 00:15:24,632 Mm-hmm. 199 00:15:24,632 --> 00:15:26,092 Are you married? 200 00:15:30,471 --> 00:15:32,098 Separated. 201 00:15:33,141 --> 00:15:35,977 Me, too, as of yesterday. 202 00:15:35,977 --> 00:15:37,854 We weren't married, 203 00:15:37,854 --> 00:15:39,939 but it was almost the same thing. 204 00:15:40,982 --> 00:15:42,608 What happened? 205 00:15:45,069 --> 00:15:48,281 I'm sorry. That's none of my business. 206 00:15:48,281 --> 00:15:50,283 That's okay. It's just... 207 00:15:50,283 --> 00:15:52,618 it sounds so stupid. 208 00:15:54,537 --> 00:15:56,622 These things usually do. 209 00:15:59,083 --> 00:16:01,586 Caught her in bed with another guy. 210 00:16:01,586 --> 00:16:03,421 Can you believe that? 211 00:16:03,421 --> 00:16:07,592 Oh, man. You had no idea? 212 00:16:09,510 --> 00:16:11,721 No. 213 00:16:11,721 --> 00:16:13,055 None. 214 00:16:14,640 --> 00:16:17,185 Christ, I keep seeing it. 215 00:16:20,980 --> 00:16:22,773 Carol lying there. 216 00:16:25,735 --> 00:16:28,070 Her face was glowing. 217 00:16:30,364 --> 00:16:32,491 Her face was glowing? 218 00:16:33,534 --> 00:16:35,203 Yeah. 219 00:16:35,203 --> 00:16:38,539 How do you do that? How do you get a girl's face to glow? 220 00:16:38,539 --> 00:16:42,001 I got 16 years of good humping, not once did I get a glimmer, 221 00:16:42,001 --> 00:16:44,462 let alone a fucking glow! 222 00:16:44,462 --> 00:16:46,130 Glowing? 223 00:16:47,506 --> 00:16:49,800 I'm sorry, man. 224 00:16:49,800 --> 00:16:52,553 That's tough. No, you're right. 225 00:16:52,553 --> 00:16:54,764 It's not that big a deal. 226 00:16:54,764 --> 00:16:57,308 You kicked the bitch out, I hope. No. 227 00:16:57,308 --> 00:17:00,353 Why not? It was her place. 228 00:17:07,652 --> 00:17:10,404 Oh, man, you've been through the shitter. 229 00:17:11,864 --> 00:17:13,449 Where are you staying? 230 00:17:13,449 --> 00:17:15,910 I got a friend with a floor. 231 00:17:21,290 --> 00:17:23,542 Hey... 232 00:17:23,542 --> 00:17:26,254 you ready for some good news? 233 00:17:26,254 --> 00:17:30,091 Yeah. I got this five-week gig. 234 00:17:30,091 --> 00:17:32,593 Seattle Rep's doing a revival of Private Lives. 235 00:17:32,593 --> 00:17:34,845 I've been house-sitting for a friend. 236 00:17:34,845 --> 00:17:38,391 Gives me a real good deal on a place-- I've been looking for a sublet. 237 00:17:38,391 --> 00:17:41,269 Would this be available right away? Wait here. 238 00:17:41,269 --> 00:17:42,853 I'm gonna make a phone call. 239 00:17:42,853 --> 00:17:44,897 Don't move. 240 00:17:44,897 --> 00:17:46,232 Oh. 241 00:17:47,566 --> 00:17:48,818 Do you like plants? 242 00:17:49,944 --> 00:17:51,445 Sure. 243 00:17:55,825 --> 00:17:57,702 I can't believe this. 244 00:17:57,702 --> 00:17:59,245 Something, isn't it? 245 00:18:03,666 --> 00:18:06,085 Be it ever so humble. 246 00:18:06,085 --> 00:18:08,087 This is unbelievable. 247 00:18:08,087 --> 00:18:10,256 Yeah, I know it's not much. 248 00:18:10,256 --> 00:18:11,632 Think you can handle this for-- 249 00:18:11,632 --> 00:18:13,384 I've never seen anything like it. 250 00:18:13,384 --> 00:18:14,927 Your friend must really be loaded. 251 00:18:14,927 --> 00:18:16,512 Oh, he's filthy with the stuff. 252 00:18:16,512 --> 00:18:19,348 Anyway, uh, here they are. 253 00:18:19,348 --> 00:18:21,517 You gotta water 'em down every day after 6:00. 254 00:18:21,517 --> 00:18:23,519 Every day after 6:00. Okay. 255 00:18:23,519 --> 00:18:25,187 That's it. Hey, listen, Sam-- 256 00:18:25,187 --> 00:18:26,897 This is really nice of you. 257 00:18:26,897 --> 00:18:29,942 No thanks necessary. One struggling actor helping another. 258 00:18:29,942 --> 00:18:31,861 That's what it's about, right? 259 00:18:31,861 --> 00:18:34,405 Just don't let the damn plants die. You got it. 260 00:18:34,405 --> 00:18:37,742 Is, uh-- Where is he, anyway? Alan? 261 00:18:37,742 --> 00:18:39,869 Yeah. he spends a lot of time in Europe. 262 00:18:39,869 --> 00:18:43,873 You got a well-stocked bar, rotating bed... 263 00:18:43,873 --> 00:18:46,292 Rotating? Sauna and Jacuzzi in the back, 264 00:18:46,292 --> 00:18:48,252 just beyond the walk-in closets. 265 00:18:48,252 --> 00:18:51,213 Soon as I pack up, you can put your stuff away. 266 00:18:51,213 --> 00:18:54,675 Oh, are you leaving now? Yeah. I, uh... 267 00:18:56,719 --> 00:18:58,554 Ah, the hell with it. 268 00:18:58,554 --> 00:18:59,972 I got time for one more drink 269 00:18:59,972 --> 00:19:02,391 and still be able to catch the last flight. 270 00:19:02,391 --> 00:19:05,061 Whoo! Man, what a setup. 271 00:19:05,061 --> 00:19:06,687 This is great. 272 00:19:06,687 --> 00:19:08,022 Isn't it? 273 00:19:11,942 --> 00:19:13,277 Thank you. 274 00:19:13,277 --> 00:19:15,404 Well, Sam, here's to a friendship-- 275 00:19:15,404 --> 00:19:17,114 Wait, wait. 276 00:19:19,116 --> 00:19:21,911 Let's do this right. Come here. 277 00:19:27,166 --> 00:19:28,542 To Hollywood. 278 00:19:28,542 --> 00:19:30,252 Yeah, to Hollywood. 279 00:19:34,423 --> 00:19:36,342 What a view, huh? 280 00:19:36,342 --> 00:19:37,885 Mmm! 281 00:19:37,885 --> 00:19:40,054 That's just part of it. 282 00:19:40,054 --> 00:19:42,181 There is one... 283 00:19:42,181 --> 00:19:45,393 very special feature to this house. 284 00:19:47,728 --> 00:19:49,939 Where are you? What are you looking at? 285 00:19:54,318 --> 00:19:56,070 There she is! 286 00:19:58,989 --> 00:20:00,616 Show time! 287 00:20:04,829 --> 00:20:08,332 Jake, I'd you to meet my favorite neighbor. 288 00:20:08,332 --> 00:20:09,959 Okay. 289 00:20:13,879 --> 00:20:15,339 See her? Whoa. 290 00:20:15,965 --> 00:20:17,550 Whoa! 291 00:20:18,676 --> 00:20:20,469 It gets better. 292 00:20:23,556 --> 00:20:25,141 What's she doing? 293 00:20:25,141 --> 00:20:27,393 Watch her, you'll see. Wanna get closer? 294 00:20:27,393 --> 00:20:29,103 You bet. 295 00:20:29,103 --> 00:20:30,938 Holy cow. 296 00:20:30,938 --> 00:20:33,941 She's a little out of focus. 297 00:20:33,941 --> 00:20:36,026 Yes, yes, yes! 298 00:20:36,026 --> 00:20:37,945 Hang on. 299 00:20:38,821 --> 00:20:40,156 Does she do this a lot? 300 00:20:40,156 --> 00:20:42,658 Like clockwork. Every night. 301 00:20:44,201 --> 00:20:45,828 Every night? 302 00:22:28,430 --> 00:22:30,224 Jesus. 303 00:23:28,699 --> 00:23:30,075 Well? What do you think? 304 00:23:33,871 --> 00:23:36,040 Something, isn't it? Yeah. 305 00:23:36,040 --> 00:23:38,250 Lady does that same gig every night. 306 00:23:38,250 --> 00:23:39,710 Get a look at her face? 307 00:23:39,710 --> 00:23:40,878 Uh... no. 308 00:23:40,878 --> 00:23:43,297 Too bad. She is gorgeous. 309 00:23:43,297 --> 00:23:45,674 Oh, shit. I gotta get going. 310 00:23:45,674 --> 00:23:48,052 Can I help? All right. 311 00:23:48,052 --> 00:23:49,720 Don't forget your scarf. 312 00:23:51,597 --> 00:23:53,349 Let's see, here's the key. 313 00:23:53,349 --> 00:23:55,851 Try not to make too many long-distance calls. 314 00:23:55,851 --> 00:23:57,394 Thanks again. 315 00:23:57,394 --> 00:23:59,605 You're doing me a favor, too. 316 00:23:59,605 --> 00:24:02,483 All right, take it easy. Knock 'em dead! 317 00:24:02,483 --> 00:24:05,361 They're already dead in Seattle. 318 00:24:05,361 --> 00:24:06,862 So long! 319 00:24:13,952 --> 00:24:16,747 ♪ My, my ♪ 320 00:24:16,747 --> 00:24:18,082 ♪ Uh-oh ♪ 321 00:24:18,082 --> 00:24:19,625 ♪ The house is burning ♪ 322 00:24:19,625 --> 00:24:21,377 ♪ But there's no one home ♪ 323 00:25:45,753 --> 00:25:47,129 Hmm. 324 00:25:52,551 --> 00:25:54,094 Hmm. 325 00:25:57,848 --> 00:25:59,391 Jesus! 326 00:26:09,818 --> 00:26:11,445 Bastard. 327 00:26:42,559 --> 00:26:46,146 Where have you been? I've been calling all over town. 328 00:26:46,146 --> 00:26:49,274 I'm sorry, Frank. I'm having problems with Carol. 329 00:26:49,274 --> 00:26:51,735 I'm staying at a friend's house. 330 00:26:51,735 --> 00:26:54,530 You got more problems. Rubin fired you. 331 00:26:54,530 --> 00:26:57,908 What?! You know, fired, like you don't have a job. 332 00:26:57,908 --> 00:27:00,077 Gave me some bullshit about "artistic differences." 333 00:27:00,077 --> 00:27:01,620 Now, what the hell happened? 334 00:27:01,620 --> 00:27:04,456 Nothing. How can he do that? 335 00:27:04,456 --> 00:27:06,166 They're doing it now. 336 00:27:06,166 --> 00:27:09,670 Well, can't we do something? Maybe I should talk to Rubin. 337 00:27:09,670 --> 00:27:12,089 You'd better forget it. They've already hired another guy. 338 00:27:12,089 --> 00:27:14,842 How do you know? He's my client. 339 00:27:20,347 --> 00:27:21,849 Bring him up. 340 00:27:21,849 --> 00:27:24,852 You're loving every minute of it. 341 00:27:24,852 --> 00:27:28,397 You're getting ready to take a chunk out. 342 00:27:28,397 --> 00:27:31,650 Hands down. Good-- 343 00:27:31,650 --> 00:27:34,736 Cut! Cut. 344 00:27:34,736 --> 00:27:37,573 I thought you said you were gonna give me another chance. 345 00:27:37,573 --> 00:27:39,199 Look, Scully, I got a picture to make here. 346 00:27:39,199 --> 00:27:41,076 I got 25 days to make it. 347 00:27:41,076 --> 00:27:44,496 I got no time to fuck around with a claustrophobic vampire 348 00:27:44,496 --> 00:27:47,082 who freezes every time he lies down in a coffin. 349 00:27:47,082 --> 00:27:49,960 I'm not claustrophobic. What happened? Stage fright? 350 00:27:49,960 --> 00:27:52,045 I don't know what happened. It never happened before. 351 00:27:52,045 --> 00:27:54,047 Well it's never gonna happen again. 352 00:27:54,047 --> 00:27:56,133 Good-bye, Scully. I've got to work. 353 00:27:56,133 --> 00:27:58,093 Hey, you promised me another chance. 354 00:27:58,093 --> 00:28:00,470 Hey, I lied! Hey! Don't you yell at me! 355 00:28:00,470 --> 00:28:04,349 Get out of here! Joe, get him outta here, will you? 356 00:28:04,349 --> 00:28:07,477 Get outta here. You don't come in here and yell at me on my set. 357 00:28:07,477 --> 00:28:09,313 You can't lie to me. There's the door. Beat it! 358 00:28:09,313 --> 00:28:11,940 Joe, get him out of here. Beat it! Get out the door! 359 00:28:11,940 --> 00:28:14,484 Get out the door, you! He's the boss. 360 00:28:14,484 --> 00:28:16,820 Why you doin' that? It's not fair. 361 00:28:16,820 --> 00:28:18,071 I know it isn't. 362 00:28:18,071 --> 00:28:19,615 What's everybody standing around for? 363 00:28:19,615 --> 00:28:21,366 Let's get back to work. 364 00:28:46,308 --> 00:28:48,477 Just like clockwork. 365 00:29:18,966 --> 00:29:21,969 Ooh. There she goes. 366 00:32:01,753 --> 00:32:03,839 Excuse me. Could you move, please? 367 00:32:03,839 --> 00:32:06,633 Please! I got to go. Thank you. 368 00:32:11,888 --> 00:32:13,515 Thank you. 369 00:32:49,926 --> 00:32:51,344 Good morning, ma'am. 370 00:32:51,344 --> 00:32:53,054 Thank you. 371 00:33:02,480 --> 00:33:04,482 I have to see you. 372 00:33:05,650 --> 00:33:07,402 What time did you call? 373 00:33:09,154 --> 00:33:11,156 I'm never home till after 7:00. 374 00:33:12,032 --> 00:33:14,159 Yes. He hit me again. 375 00:33:20,332 --> 00:33:22,167 I've got to talk to someone. 376 00:33:23,710 --> 00:33:25,337 Today. 377 00:33:26,213 --> 00:33:28,256 The Beach Terrace Motel? 378 00:33:28,256 --> 00:33:31,092 I'll wear something special. 379 00:33:32,510 --> 00:33:34,221 You'll see. 380 00:33:38,516 --> 00:33:39,768 Yeah. 381 00:33:39,768 --> 00:33:42,187 Okay. Bye. 382 00:37:11,187 --> 00:37:13,731 Security, please. Yes, this is security. 383 00:37:13,731 --> 00:37:16,818 Please come over to Bellini's. I think we have a problem. 384 00:38:06,242 --> 00:38:08,036 Excuse me. May I... 385 00:38:10,205 --> 00:38:12,165 May I help you? 386 00:38:12,165 --> 00:38:14,083 No, thank you. 387 00:40:54,911 --> 00:40:56,412 Did you see that guy? 388 00:41:22,480 --> 00:41:24,691 It's the cream Mercedes. 389 00:42:08,484 --> 00:42:09,944 Thank you. 390 00:42:09,944 --> 00:42:11,696 Thank you, ma'am. 391 00:42:12,613 --> 00:42:13,823 Can I have my car? 392 00:42:13,823 --> 00:42:15,408 Yes, sir. 393 00:42:15,408 --> 00:42:18,202 Right away, please. As soon as possible. Thank you. 394 00:42:19,662 --> 00:42:21,581 Straight towards the beach. 395 00:42:21,581 --> 00:42:23,249 Thank you. 396 00:44:45,266 --> 00:44:47,727 Can you get all that? I got it. 397 00:44:59,655 --> 00:45:02,658 Tell me we'll have an elevator. Promise. 398 00:45:40,821 --> 00:45:42,531 Hello. 399 00:45:45,910 --> 00:45:47,536 Oh? 400 00:45:48,371 --> 00:45:49,497 Yes. 401 00:45:51,332 --> 00:45:52,917 You've got to come. 402 00:45:54,794 --> 00:45:59,298 I need to talk to you. I got to talk to someone. 403 00:46:03,886 --> 00:46:05,429 I need you. 404 00:47:06,699 --> 00:47:08,451 Excuse me. 405 00:47:10,286 --> 00:47:11,954 Someone's following you. 406 00:47:18,085 --> 00:47:19,962 I know. 407 00:47:21,797 --> 00:47:23,340 Oh, it's not me. 408 00:47:35,770 --> 00:47:38,147 Hey! Hey! 409 00:51:09,108 --> 00:51:11,026 Are you all right? 410 00:51:11,026 --> 00:51:13,696 He got away. 411 00:51:13,696 --> 00:51:15,990 You got the purse. 412 00:51:15,990 --> 00:51:17,908 You better check. He got something. 413 00:51:17,908 --> 00:51:19,702 He took something. 414 00:51:21,662 --> 00:51:23,247 What's the matter? 415 00:51:25,124 --> 00:51:27,376 I'm just a little out of breath. 416 00:51:28,961 --> 00:51:30,254 Can you... 417 00:51:30,254 --> 00:51:32,006 take me out of here? 418 00:51:32,006 --> 00:51:33,799 Sure. 419 00:51:34,967 --> 00:51:36,844 Here. Thank you. 420 00:52:07,624 --> 00:52:10,669 All right. Thank you. 421 00:52:10,669 --> 00:52:14,757 Thank you. I feel much better now. I'm fine. 422 00:52:14,757 --> 00:52:18,844 I saw you back there and at the hotel. 423 00:52:18,844 --> 00:52:20,679 You've been following me, haven't you? 424 00:52:21,847 --> 00:52:23,599 Yeah. 425 00:52:25,100 --> 00:52:26,685 Why? 426 00:52:26,685 --> 00:52:28,479 Did my husband hire you? 427 00:52:29,855 --> 00:52:31,482 No. Um... 428 00:52:33,859 --> 00:52:35,736 I'm... 429 00:52:39,198 --> 00:52:40,741 What? 430 00:53:49,226 --> 00:53:50,644 No. 431 00:53:50,644 --> 00:53:52,354 Yes. 432 00:54:16,879 --> 00:54:18,005 No. 433 00:54:21,300 --> 00:54:22,759 I can't. 434 00:54:22,759 --> 00:54:24,386 I can't do this. 435 00:54:24,386 --> 00:54:25,762 Not here. 436 00:54:45,365 --> 00:54:47,034 Hello, Gloria. 437 00:54:47,034 --> 00:54:48,494 How are you? 438 00:54:48,494 --> 00:54:51,330 Maybe you remember me. Um, this is Jake. 439 00:54:51,330 --> 00:54:56,043 I'm the guy that almost fucked you at the beach today. 440 00:54:56,043 --> 00:54:58,212 Oh, no. That's terrible. 441 00:54:59,129 --> 00:55:00,672 Uh... 442 00:55:01,548 --> 00:55:03,175 Hi, Gloria. 443 00:56:38,061 --> 00:56:40,355 Hello? Hey, how you doing? 444 00:56:40,355 --> 00:56:42,816 Hey, Sam. How's everything? 445 00:56:42,816 --> 00:56:45,110 Great, great. Everything okay there? 446 00:56:45,110 --> 00:56:47,571 Yeah. No problems. 447 00:56:47,571 --> 00:56:51,783 How's our favorite neighbor? Still with the midnight shows? 448 00:56:55,037 --> 00:56:57,039 Jake? Uh-huh. 449 00:56:57,039 --> 00:56:59,458 You sound a little preoccupied. 450 00:57:05,005 --> 00:57:07,174 Well, I just called to see how things were going. 451 00:57:07,174 --> 00:57:09,551 Oh, by the way, any messages for me? 452 00:57:13,513 --> 00:57:15,766 Hello. Jake? 453 00:57:15,766 --> 00:57:18,060 Uh... Are you there? 454 00:57:19,102 --> 00:57:20,395 Yeah. I'm here. 455 00:57:20,395 --> 00:57:22,397 No... I'm sorry, Sam. 456 00:57:22,397 --> 00:57:24,483 There are no messages. Sorry. 457 00:57:24,483 --> 00:57:27,694 Oh, well. Got to run. I'll be in touch. 458 00:57:27,694 --> 00:57:29,446 Okay. 459 00:57:39,873 --> 00:57:41,833 Oh, my God. 460 00:58:42,519 --> 00:58:44,146 Oh, shit. 461 00:59:37,491 --> 00:59:40,577 If you'd like to make a call, please hang up... 462 00:59:50,003 --> 00:59:52,380 Hurry, hurry. 463 01:00:14,444 --> 01:00:16,363 Hello. Yes! Yes! Look out! 464 01:00:16,363 --> 01:00:19,115 He's right behind you! Look out! 465 01:00:19,115 --> 01:00:20,659 Oh, my God! 466 01:00:20,659 --> 01:00:22,035 God! 467 01:00:58,071 --> 01:00:58,989 Hey! 468 01:00:58,989 --> 01:01:00,657 Stop! 469 01:01:00,657 --> 01:01:02,367 You guys! Stop! 470 01:01:11,877 --> 01:01:13,211 Hey! 471 01:01:14,713 --> 01:01:16,089 Stop! 472 01:01:16,089 --> 01:01:18,008 What do you want? 473 01:01:18,008 --> 01:01:21,469 There's a woman being killed up here. 474 01:01:21,469 --> 01:01:23,096 Come on! 475 01:01:57,547 --> 01:02:00,091 LA City Emergency. This is 9-1-1. 476 01:02:00,091 --> 01:02:02,510 What are you reporting? 477 01:02:02,510 --> 01:02:07,349 This is LA City Emergency, 9-1-1. Hello? 478 01:02:12,187 --> 01:02:14,606 I'm sorry. I can't hear you. 479 01:02:17,442 --> 01:02:20,987 Please tell me the nature of your emergency. 480 01:02:20,987 --> 01:02:23,782 I'm sorry. I can't hear you. Can you speak up? 481 01:02:23,782 --> 01:02:26,451 Aah! 482 01:02:26,451 --> 01:02:28,495 No! 483 01:02:28,495 --> 01:02:30,038 No, don't. 484 01:02:34,584 --> 01:02:36,628 No. Please, don't. 485 01:02:36,628 --> 01:02:39,422 No! Please! 486 01:02:39,422 --> 01:02:41,341 Please, don't! 487 01:02:56,940 --> 01:02:58,942 Please don't. 488 01:03:26,511 --> 01:03:29,597 No! Please! No! 489 01:03:38,898 --> 01:03:40,984 Aah! 490 01:03:56,958 --> 01:04:00,003 No! No! 491 01:04:24,027 --> 01:04:25,904 Get him off me! 492 01:04:25,904 --> 01:04:27,489 He's killing her! 493 01:04:42,504 --> 01:04:44,172 Stop! 494 01:04:55,016 --> 01:04:58,937 Oh, God! Oh, God! 495 01:05:00,855 --> 01:05:02,982 Oh, my God! 496 01:05:18,123 --> 01:05:19,791 I'm Detective McLean. 497 01:05:19,791 --> 01:05:23,586 I'm in charge of this investigation. 498 01:05:25,463 --> 01:05:28,049 I see you're an actor. 499 01:05:32,595 --> 01:05:34,055 Yeah. 500 01:05:34,931 --> 01:05:36,516 Ever been in anything? 501 01:05:38,351 --> 01:05:43,064 Emerald Point and a Hart to Hart that was pretty good. 502 01:05:43,064 --> 01:05:47,277 Very interesting. You make a living? 503 01:05:49,988 --> 01:05:51,781 Yeah. 504 01:05:52,991 --> 01:05:55,410 Good-looking boy. 505 01:05:55,410 --> 01:05:57,537 Talented. 506 01:05:57,537 --> 01:06:00,123 Scully, I got a real problem with you. 507 01:06:01,499 --> 01:06:03,418 What do you mean? 508 01:06:03,418 --> 01:06:07,422 I mean, you're my only witness to this murder, 509 01:06:07,422 --> 01:06:09,757 and you're a peeper. 510 01:06:09,757 --> 01:06:13,761 In my book, that's a pervert and a sex offender. 511 01:06:13,761 --> 01:06:15,889 What do you mean, a sex offender? 512 01:06:15,889 --> 01:06:19,225 Save it. I ask the questions. 513 01:06:19,225 --> 01:06:22,687 When this Indian, when he snatched her pocketbook, you got it back? 514 01:06:23,855 --> 01:06:27,525 That's right. Was anything missing? 515 01:06:27,525 --> 01:06:30,695 I saw him take a credit card. 516 01:06:30,695 --> 01:06:34,073 Not a credit card. A card key, Scully. 517 01:06:34,073 --> 01:06:37,035 He used it to get into her house. 518 01:06:40,455 --> 01:06:42,165 Oh. 519 01:06:42,165 --> 01:06:45,084 Did Gloria know it was missing? 520 01:06:45,084 --> 01:06:47,378 She didn't say anything to me. 521 01:06:48,796 --> 01:06:50,840 You talked to her? 522 01:06:53,218 --> 01:06:55,929 Come on, Scully. You must have said something. 523 01:06:58,723 --> 01:07:00,350 Well... 524 01:07:03,144 --> 01:07:05,813 It was just small talk, you know. 525 01:07:05,813 --> 01:07:08,149 No, I don't know. Did you come on to her? 526 01:07:08,149 --> 01:07:10,610 Maybe you were trying to do a number on her head. 527 01:07:10,610 --> 01:07:13,780 Freak her out with your all you know about her private life. 528 01:07:13,780 --> 01:07:16,407 Why were you following Gloria Revelle? 529 01:07:17,784 --> 01:07:20,495 Because I got concerned 530 01:07:20,495 --> 01:07:22,622 when I saw that guy following her. 531 01:07:22,622 --> 01:07:25,250 But Scully, you kept on her tail, even after this other guy disappeared. 532 01:07:25,250 --> 01:07:29,462 I know, because I guess I wanted to... 533 01:07:29,462 --> 01:07:31,673 You wanted to what? 534 01:07:42,767 --> 01:07:44,185 Nothing. 535 01:07:51,651 --> 01:07:53,236 What's this? 536 01:07:57,115 --> 01:07:59,742 Pants. Some underpants. 537 01:07:59,742 --> 01:08:00,868 Yours? 538 01:08:00,868 --> 01:08:02,245 No. 539 01:08:03,288 --> 01:08:05,123 Where did you get 'em? 540 01:08:10,712 --> 01:08:13,298 She dropped them in the trash. 541 01:08:13,298 --> 01:08:15,925 Who? Gloria. 542 01:08:15,925 --> 01:08:18,136 And you just picked them up. 543 01:08:19,012 --> 01:08:20,305 Yeah. 544 01:08:20,305 --> 01:08:21,806 Why? 545 01:08:29,480 --> 01:08:31,441 Come on, Scully. Tell the truth. 546 01:08:31,441 --> 01:08:34,110 You fucked her and kept them for a souvenir. 547 01:08:34,110 --> 01:08:36,154 No. No what? No, you didn't fuck her, 548 01:08:36,154 --> 01:08:38,656 or no, you didn't keep them as a souvenir? No to both of them. 549 01:08:38,656 --> 01:08:41,117 Well, maybe you're just a harmless panty sniffer? 550 01:08:41,117 --> 01:08:43,494 You got a dirty mind. That's a laugh. 551 01:08:43,494 --> 01:08:46,873 You peep on her, follow her, fuck her, keep her panties as a memento, 552 01:08:46,873 --> 01:08:50,293 and then you take a seat on the 50-yard-line to watch her be slaughtered. 553 01:08:50,293 --> 01:08:53,379 That's not what happened! I tried to save her! 554 01:08:57,717 --> 01:08:59,177 Mm-hm. 555 01:09:00,261 --> 01:09:02,472 Some save, Scully. 556 01:09:02,472 --> 01:09:04,557 Some save. 557 01:09:04,557 --> 01:09:07,769 Remind me to never put my life in your hands. 558 01:09:12,398 --> 01:09:14,525 Tell me about Alexander Revelle. 559 01:09:17,695 --> 01:09:19,781 What? 560 01:09:19,781 --> 01:09:22,700 Alexander Revelle. You know. Gloria's husband. 561 01:09:22,700 --> 01:09:24,577 You knew him? 562 01:09:26,913 --> 01:09:28,915 No. I never met him. 563 01:09:30,666 --> 01:09:33,252 - You sure? - Yeah. I'm sure. 564 01:09:34,420 --> 01:09:36,422 Was he around when Gloria got nailed? 565 01:09:39,008 --> 01:09:41,135 Why? Do you think he had something to do with it? 566 01:09:42,428 --> 01:09:45,306 Gloria Revelle was a rich lady. 567 01:09:45,306 --> 01:09:46,808 Very rich. 568 01:09:48,601 --> 01:09:50,895 When rich wives get dead, 569 01:09:50,895 --> 01:09:53,147 I usually go after the husband. 570 01:09:55,483 --> 01:09:58,694 The only problem is, you saw a thief. 571 01:09:58,694 --> 01:10:01,322 An Indian killed Gloria Revelle. 572 01:10:06,953 --> 01:10:10,123 I'm not gonna hold you, Scully. 573 01:10:10,123 --> 01:10:13,251 I got witnesses to back up your story. 574 01:10:14,669 --> 01:10:18,798 But I want you to think real hard about this. 575 01:10:18,798 --> 01:10:21,467 As far as I'm concerned, you're the real reason 576 01:10:21,467 --> 01:10:23,469 Gloria Revelle got murdered. 577 01:10:25,972 --> 01:10:29,725 If you hadn't have been so busy getting off by peeping on her, 578 01:10:29,725 --> 01:10:33,938 if you'd have called the police about your blood brother, the Indian, 579 01:10:33,938 --> 01:10:36,899 Gloria Revelle would still be alive. 580 01:10:55,251 --> 01:10:57,336 Oh, yeah. 581 01:10:57,336 --> 01:10:59,088 Ooh. 582 01:11:01,883 --> 01:11:03,301 Oh, yeah. 583 01:11:05,720 --> 01:11:07,722 Ooh... oh, yeah. 584 01:11:07,722 --> 01:11:10,516 Ooh! 585 01:11:10,516 --> 01:11:14,395 So, Linda, we believe that you have your own production company. 586 01:11:14,395 --> 01:11:16,606 Yes. Linda Shaw Enterprises. 587 01:11:16,606 --> 01:11:18,441 Linda Shaw Enterprises. 588 01:11:18,441 --> 01:11:20,610 What are some of those enterprises? 589 01:11:20,610 --> 01:11:23,863 We have a film, Deep Ghost, 590 01:11:23,863 --> 01:11:25,323 The Mating Game. 591 01:11:25,323 --> 01:11:26,824 The Mating Game? 592 01:11:26,824 --> 01:11:28,576 One Night At A Time. 593 01:11:28,576 --> 01:11:31,746 One Night At A Time. Yes. 594 01:11:31,746 --> 01:11:34,165 I believe that you have a film opening this Friday 595 01:11:34,165 --> 01:11:35,958 at the Pussy Flick Theater? 596 01:11:35,958 --> 01:11:37,543 Mm-hm. What's the title? 597 01:11:37,543 --> 01:11:42,006 Bold Obsession. Tell us, Linda, 598 01:11:42,006 --> 01:11:44,509 what is your bold obsession? 599 01:11:44,509 --> 01:11:47,386 Well, Sid, That script was written especially for me, 600 01:11:47,386 --> 01:11:49,931 because I'm a bit of an expositionist. 601 01:11:49,931 --> 01:11:52,850 You're an "expositionist"? Do you mean exhibitionist? 602 01:11:52,850 --> 01:11:55,061 Exhibitionist. Yeah, I'm sure. 603 01:11:55,061 --> 01:11:58,523 I get so excited when I know they're all out there watching. 604 01:11:58,523 --> 01:12:00,191 Well, of course, they're watching. 605 01:12:00,191 --> 01:12:02,276 Makes me so hot. 606 01:12:02,276 --> 01:12:05,321 Hot! It does? What happens when you get hot? 607 01:12:05,321 --> 01:12:07,573 Oh, makes me want to come. 608 01:12:07,573 --> 01:12:11,494 While you're coming, Linda, why don't we watch this clip. 609 01:12:11,494 --> 01:12:14,288 Five minutes, Miss Body. 610 01:12:14,288 --> 01:12:15,623 I'm ready. 611 01:12:16,832 --> 01:12:20,461 No. We've got five minutes. 612 01:12:20,461 --> 01:12:22,255 Oh. 613 01:12:22,255 --> 01:12:24,674 Danny, where are you? 614 01:12:24,674 --> 01:12:27,927 We need you on the set. Come on. Let's go. 615 01:12:27,927 --> 01:12:30,346 Holly Does Hollywood. 616 01:12:30,346 --> 01:12:31,847 The X Cinema, 617 01:12:31,847 --> 01:12:35,101 LA's classiest X-rated movie house. 618 01:12:35,101 --> 01:12:37,562 This week see the film everyone's talking about... 619 01:12:37,562 --> 01:12:39,438 Holly Does Hollywood. 620 01:12:39,438 --> 01:12:43,442 And does it well. Screw magazine says... 621 01:12:43,442 --> 01:12:47,113 "Holly Body keeps this business where it belongs... in the gutter." 622 01:12:47,113 --> 01:12:50,700 Oh, I think I'm getting it! 623 01:12:50,700 --> 01:12:53,035 In the words of Eros magazine... 624 01:12:53,035 --> 01:12:55,538 "The Gone With the Wind of Adult Films." 625 01:12:55,538 --> 01:12:59,375 "Holly Does Hollywood is a hedonist's heaven." 626 01:13:03,254 --> 01:13:06,090 Hustler magazine gives it... "Hustler's highest rating." 627 01:13:06,090 --> 01:13:09,135 "Ten nominations, including best picture," 628 01:13:09,135 --> 01:13:11,012 Critics Adult Film Association. 629 01:13:12,179 --> 01:13:14,473 Starring Holly Body. 630 01:13:27,612 --> 01:13:29,572 Holly Does Hollywood. 631 01:13:29,572 --> 01:13:33,200 Now playing at the X Cinema. And for you home viewers, 632 01:13:33,200 --> 01:13:37,622 you can pick it up right now at Tower Records' all-night video sale. 633 01:13:44,629 --> 01:13:45,921 Excuse me. 634 01:13:45,921 --> 01:13:48,674 Do you have Holly Does Hollywood? 635 01:13:48,674 --> 01:13:50,426 Yeah, we do. 636 01:13:50,426 --> 01:13:54,180 It's in our adult section. Follow me. 637 01:13:54,180 --> 01:13:57,058 On VHS? Yeah, VHS. Whatever you want. 638 01:13:57,058 --> 01:13:59,810 Half inch, three-quarter, Beta. 639 01:14:02,396 --> 01:14:03,981 Is this what you're talking about? 640 01:14:03,981 --> 01:14:05,858 That's it. 641 01:15:04,834 --> 01:15:06,460 Hello. Adult Blue Films. 642 01:15:06,460 --> 01:15:08,337 Hello, I was wondering if you could help me. 643 01:15:08,337 --> 01:15:10,423 Are you the company that distributes Holly Does Hollywood? 644 01:15:10,423 --> 01:15:14,510 Yes. I'm not some fucking stunt cock. I'm an a actor. 645 01:15:14,510 --> 01:15:17,012 Yeah, well, you're just gonna have to wait like everybody else. 646 01:15:17,012 --> 01:15:18,973 I've been waiting more than an hour. 647 01:15:18,973 --> 01:15:22,518 Do you know how many pictures I've made with Holly? 648 01:15:22,518 --> 01:15:24,687 Baby, I'm sure you have made a lot. 649 01:15:24,687 --> 01:15:28,566 I don't have to take this shit. I got a reputation in this business. 650 01:15:28,566 --> 01:15:30,901 If you want to audition, sit down! 651 01:15:30,901 --> 01:15:32,695 Oh. I'm sorry! 652 01:15:32,695 --> 01:15:35,030 That's okay. Can I help you? 653 01:15:35,030 --> 01:15:36,824 Yeah, how late are the auditions going today? 654 01:15:36,824 --> 01:15:38,909 Probably past 6:00. Thank you. 655 01:15:38,909 --> 01:15:40,661 You're welcome. Bye. 656 01:15:44,665 --> 01:15:47,209 Mr. Corso, Jake Scully. 657 01:15:48,711 --> 01:15:50,546 Pleasure to meet you. 658 01:15:50,546 --> 01:15:52,673 Stand over there. 659 01:15:54,216 --> 01:15:55,634 You ready? 660 01:15:55,634 --> 01:15:57,803 Yeah. 661 01:15:57,803 --> 01:15:59,263 Go ahead. 662 01:16:01,724 --> 01:16:04,101 I, uh... 663 01:16:04,101 --> 01:16:05,436 I like to watch. 664 01:16:07,313 --> 01:16:09,356 "Makes you hot, doesn't it?" 665 01:16:10,608 --> 01:16:12,860 Yeah. 666 01:16:12,860 --> 01:16:15,488 "Makes me hot, too. Real hot. 667 01:16:15,488 --> 01:16:17,406 Come over here. 668 01:16:17,406 --> 01:16:19,700 I'll show you how hot. 669 01:16:21,076 --> 01:16:23,454 All right. Take off your clothes. 670 01:16:23,454 --> 01:16:25,956 I want to take some pictures. 671 01:16:25,956 --> 01:16:27,833 Okay. 672 01:16:30,836 --> 01:16:33,422 What is it that we're watching? 673 01:16:33,422 --> 01:16:35,049 I don't know. 674 01:16:35,049 --> 01:16:38,469 What are you, some kind of method actor? 675 01:16:45,643 --> 01:16:49,522 ♪ Guess what's happening now ♪ 676 01:16:52,608 --> 01:16:54,860 ♪ Well ♪ 677 01:16:56,612 --> 01:16:59,240 ♪ Whoa ♪ 678 01:17:01,242 --> 01:17:03,077 ♪ Well ♪ 679 01:17:03,077 --> 01:17:04,870 ♪ No ♪ 680 01:17:04,870 --> 01:17:07,581 ♪ Relax, don't do it ♪ 681 01:17:07,581 --> 01:17:09,416 ♪ When you want to go to it ♪ 682 01:17:09,416 --> 01:17:11,836 ♪ Relax, don't do it ♪ 683 01:17:11,836 --> 01:17:13,671 ♪ When you want to come ♪ 684 01:17:13,671 --> 01:17:15,881 ♪ Relax, don't do it ♪ 685 01:17:15,881 --> 01:17:17,883 ♪ When you want to suck it, chew it ♪ 686 01:17:17,883 --> 01:17:21,136 ♪ Relax, don't do it ♪ 687 01:17:21,136 --> 01:17:23,097 ♪ When you want to come ♪ 688 01:17:25,599 --> 01:17:27,560 ♪ When you wanna come ♪ 689 01:17:30,396 --> 01:17:32,481 ♪ Relax, don't do it ♪ 690 01:17:32,481 --> 01:17:34,233 ♪ When you want to go to it ♪ 691 01:17:34,233 --> 01:17:36,861 ♪ Relax, don't do it ♪ 692 01:17:36,861 --> 01:17:39,154 ♪ When you want to come ♪ 693 01:17:39,154 --> 01:17:41,115 ♪ Relax, don't do it ♪ 694 01:17:41,115 --> 01:17:42,825 ♪ When you want to suck it, chew it ♪ 695 01:17:42,825 --> 01:17:46,412 ♪ Relax, don't do it ♪ 696 01:17:46,412 --> 01:17:48,330 ♪ When you want to come ♪ 697 01:17:51,083 --> 01:17:52,710 ♪ Come ♪ 698 01:17:53,878 --> 01:17:58,424 ♪ Whoa-oh-oh ♪ 699 01:18:01,635 --> 01:18:04,179 ♪ But shoot it in the right direction ♪ 700 01:18:04,179 --> 01:18:06,015 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 701 01:18:06,015 --> 01:18:09,977 ♪ Make making it your intention ♪ 702 01:18:09,977 --> 01:18:12,062 ♪ Live those dreams ♪ 703 01:18:12,062 --> 01:18:13,606 ♪ Scheme those schemes ♪ 704 01:18:13,606 --> 01:18:14,982 ♪ Got to hit me ♪ ♪ Hit me ♪ 705 01:18:14,982 --> 01:18:16,400 ♪ Hit me ♪ 706 01:18:16,400 --> 01:18:20,946 ♪ Hit me with those laser beams ♪ 707 01:18:24,825 --> 01:18:27,578 ♪ Laser beam ♪ 708 01:18:34,793 --> 01:18:37,046 ♪ Relax ♪ 709 01:18:40,090 --> 01:18:42,176 ♪ Don't do it ♪ 710 01:18:43,135 --> 01:18:45,220 ♪ Relax ♪ 711 01:18:50,643 --> 01:18:52,895 ♪ When you want to come ♪ 712 01:18:53,771 --> 01:18:55,481 ♪ Come ♪ 713 01:19:01,654 --> 01:19:04,531 ♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪ 714 01:19:12,748 --> 01:19:14,833 I like to watch. 715 01:19:18,671 --> 01:19:21,298 Makes you hot, doesn't it? 716 01:19:21,298 --> 01:19:22,758 Yeah. 717 01:19:24,343 --> 01:19:25,970 Makes me hot, too. 718 01:19:27,805 --> 01:19:30,975 Why don't you come over here, and I'll show you how hot. 719 01:19:33,394 --> 01:19:35,396 Okay. 720 01:19:38,315 --> 01:19:40,025 ♪ Don't do it ♪ 721 01:19:41,485 --> 01:19:43,612 ♪ Relax ♪ 722 01:19:48,909 --> 01:19:51,954 ♪ When you want to come ♪ 723 01:19:51,954 --> 01:19:54,123 ♪ Come ♪ 724 01:19:55,916 --> 01:19:57,501 ♪ Whoo! ♪ 725 01:19:59,545 --> 01:20:03,132 ♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪ 726 01:20:03,132 --> 01:20:05,259 ♪ I'm coming ♪ 727 01:20:05,259 --> 01:20:07,302 ♪ Hey, hey ♪ 728 01:20:10,389 --> 01:20:12,599 ♪ Relax, don't do it ♪ 729 01:20:12,599 --> 01:20:14,476 ♪ When you want to go to it ♪ 730 01:20:14,476 --> 01:20:16,812 ♪ Relax, don't do it ♪ 731 01:20:16,812 --> 01:20:18,689 ♪ When you want to come ♪ 732 01:20:18,689 --> 01:20:20,858 ♪ Relax, don't do it ♪ 733 01:20:20,858 --> 01:20:22,860 ♪ When you want to suck it, chew it ♪ 734 01:20:22,860 --> 01:20:24,862 ♪ Relax, don't do it ♪ 735 01:20:24,862 --> 01:20:26,321 ♪ No ♪ 736 01:20:26,321 --> 01:20:28,949 ♪ When you want to come ♪ 737 01:20:30,534 --> 01:20:32,578 ♪ When you wanna come ♪ 738 01:20:34,538 --> 01:20:36,707 ♪ When you wanna come ♪ 739 01:20:38,834 --> 01:20:41,003 ♪ When you wanna come ♪ 740 01:20:42,921 --> 01:20:45,132 ♪ When you wanna come ♪ 741 01:20:46,967 --> 01:20:49,762 ♪ Come ♪ 742 01:21:36,642 --> 01:21:39,853 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 743 01:21:43,524 --> 01:21:45,442 ♪ Relax, don't do it ♪ 744 01:21:45,442 --> 01:21:48,070 ♪ When you want to go to it... ♪ 745 01:21:50,405 --> 01:21:52,950 Where's the come shot? Come? 746 01:21:52,950 --> 01:21:56,203 The come shot. I thought we're doing Body Talk, not Last Tango. 747 01:22:03,001 --> 01:22:07,464 Hey, you were great out there. Come on, I'll buy you a drink. 748 01:22:07,464 --> 01:22:08,841 A drink? 749 01:22:08,841 --> 01:22:10,759 I don't even know you. 750 01:22:10,759 --> 01:22:12,719 Hey. I'm talking business. 751 01:22:12,719 --> 01:22:14,263 Come on. 752 01:22:14,263 --> 01:22:17,474 Hey, you know the mirror out there? 753 01:22:18,684 --> 01:22:20,978 That was my idea. 754 01:22:21,979 --> 01:22:24,815 So, um... you're a genius. 755 01:22:24,815 --> 01:22:30,237 No. But I can make a better film than Corso with my eyes closed. 756 01:22:30,237 --> 01:22:32,364 Well, films cost money. 757 01:22:32,364 --> 01:22:34,408 I got money. 758 01:22:36,910 --> 01:22:39,621 Then what are you doing in hard-core? 759 01:22:39,621 --> 01:22:41,498 I wanted to meet you. 760 01:22:42,457 --> 01:22:44,376 Why? 761 01:22:44,376 --> 01:22:47,087 Because I think you're sensational. 762 01:22:47,087 --> 01:22:48,630 I think you're the best in the business. 763 01:22:48,630 --> 01:22:51,341 I'll pay you top dollar, I'll give you points. 764 01:22:51,341 --> 01:22:53,177 Whatever it takes. 765 01:22:54,761 --> 01:22:58,390 Really. I want you in my picture. 766 01:22:58,390 --> 01:23:02,686 You're really serious, huh? Yeah. Of course I am. 767 01:23:02,686 --> 01:23:04,062 Good. 768 01:23:05,814 --> 01:23:08,150 There are some things I like to get straight right up front 769 01:23:08,150 --> 01:23:11,111 so there are no misunderstandings later on. 770 01:23:11,111 --> 01:23:12,446 I don't blame you. 771 01:23:12,446 --> 01:23:14,198 I don't do animal acts. 772 01:23:14,198 --> 01:23:18,035 No S & M or any variations of that particular bent. 773 01:23:18,035 --> 01:23:19,870 No water sports, either. 774 01:23:19,870 --> 01:23:21,496 I won't shave my pussy. 775 01:23:21,496 --> 01:23:25,083 No fist-fucking and absolutely no coming in my face. 776 01:23:25,083 --> 01:23:27,628 I get $2,000 a day, 777 01:23:27,628 --> 01:23:29,880 and I don't work without a contract. 778 01:23:33,842 --> 01:23:35,510 Okay. 779 01:23:35,510 --> 01:23:37,262 Fine. That's no problem. 780 01:23:37,262 --> 01:23:39,056 Okay. 781 01:23:40,140 --> 01:23:41,600 I think we got a deal. 782 01:23:42,976 --> 01:23:44,269 Cheers. 783 01:23:45,395 --> 01:23:47,481 You ever do any specialty work? 784 01:23:49,149 --> 01:23:52,736 Um, what kind of specialty work are you looking for? 785 01:23:54,196 --> 01:23:57,199 A woman alone, getting herself off. 786 01:23:58,617 --> 01:24:00,494 It's got to be really hot. 787 01:24:02,913 --> 01:24:05,249 Is that all? 788 01:24:05,249 --> 01:24:06,625 Oh. 789 01:24:06,625 --> 01:24:09,044 I have a routine that's a sure 10 790 01:24:09,044 --> 01:24:10,712 on the peter meter. 791 01:24:11,546 --> 01:24:13,090 I know. I've seen it. 792 01:24:13,090 --> 01:24:15,801 Yeah? A few times. 793 01:24:15,801 --> 01:24:17,719 Yeah, well... 794 01:24:17,719 --> 01:24:19,513 I'm known far and wide 795 01:24:19,513 --> 01:24:22,057 for that little bit of business. 796 01:24:26,728 --> 01:24:29,523 I want you to know, I saw Holly Does Hollywood. 797 01:24:29,523 --> 01:24:31,900 And, uh... 798 01:24:31,900 --> 01:24:34,194 I think your acting is top-drawer. 799 01:24:36,697 --> 01:24:38,407 My acting? 800 01:24:38,407 --> 01:24:40,742 Yep. You're fantastic. 801 01:24:40,742 --> 01:24:42,244 Really. 802 01:24:42,244 --> 01:24:43,704 Sensational. 803 01:24:43,704 --> 01:24:46,248 And I'll tell you something else. 804 01:24:46,248 --> 01:24:49,334 You've got a terrific... Body. 805 01:24:50,961 --> 01:24:52,337 Smile. 806 01:24:55,340 --> 01:24:57,050 Smile? 807 01:25:00,387 --> 01:25:01,930 Oh. 808 01:25:03,598 --> 01:25:05,017 Jake? 809 01:25:05,017 --> 01:25:08,061 Jake Scully! Look at you! 810 01:25:08,061 --> 01:25:09,688 Kimberly, how are you? 811 01:25:09,688 --> 01:25:11,481 I'm fine. Just lovely. 812 01:25:11,481 --> 01:25:15,777 Aren't you going to introduce me to your friend? 813 01:25:15,777 --> 01:25:17,654 Holly Body. 814 01:25:17,654 --> 01:25:20,240 Kimberly Hess. Hello. 815 01:25:20,240 --> 01:25:22,951 So, Jake, you working? 816 01:25:22,951 --> 01:25:25,620 Yeah. Here and there. We got to run. 817 01:25:25,620 --> 01:25:27,372 It's great to see you, though, Kimberly. 818 01:25:27,372 --> 01:25:29,916 Jake and I worked together a few times in the past. 819 01:25:29,916 --> 01:25:32,085 Really? Funny that I don't know you. 820 01:25:32,085 --> 01:25:34,796 I thought I knew everybody in this business. 821 01:25:35,881 --> 01:25:37,591 Really? Mm-hmm. 822 01:25:37,591 --> 01:25:40,344 I don't see how someone could know everyone? 823 01:25:40,344 --> 01:25:42,304 It's a funny business. 824 01:25:44,389 --> 01:25:46,475 Oh, anyway, I wanted to ask you, 825 01:25:46,475 --> 01:25:50,062 have you heard of any roles that might be right for--? 826 01:25:50,062 --> 01:25:51,355 No. Sorry. I have. 827 01:25:51,355 --> 01:25:53,857 I have a tip for you. Really? 828 01:25:53,857 --> 01:25:57,069 Yeah, Simon LaFarge is casting this picture. You know him, right? 829 01:25:57,069 --> 01:26:00,864 No. No? Where you from, outer space? 830 01:26:00,864 --> 01:26:05,243 Um, just tell him you ran into me. Here's his number. 831 01:26:05,243 --> 01:26:09,081 You might want to firm up a bit a little bit before you go and see him. 832 01:26:09,081 --> 01:26:13,418 Um... one more thing, do you mind working with ladies? 833 01:26:13,418 --> 01:26:15,170 Well, no. 834 01:26:15,170 --> 01:26:16,963 I mean, acting is acting, right? 835 01:26:16,963 --> 01:26:20,092 Right. That's right. I think that's really admirable. 836 01:26:20,092 --> 01:26:22,803 Me, myself, I can't get into it. 837 01:26:22,803 --> 01:26:24,679 But anyway, good luck. 838 01:26:24,679 --> 01:26:26,223 And say hello to Simon for me. 839 01:26:26,223 --> 01:26:28,683 Good seeing you. Sure. Thanks. 840 01:26:28,683 --> 01:26:30,685 Oh, by the way... 841 01:26:32,270 --> 01:26:34,356 What's the film about? 842 01:26:34,356 --> 01:26:38,610 That's good. We need more comedians in our business. 843 01:26:38,610 --> 01:26:40,278 Good luck. 844 01:26:45,075 --> 01:26:47,619 Very nice. 845 01:26:47,619 --> 01:26:50,080 What can I get you? Jack Daniels? 846 01:26:51,331 --> 01:26:52,749 How about... 847 01:26:52,749 --> 01:26:55,627 Jake Scully straight up. 848 01:26:55,627 --> 01:26:59,047 Very funny. 849 01:27:09,850 --> 01:27:11,435 Hello. 850 01:27:19,151 --> 01:27:20,694 Uh, listen, Holly... 851 01:27:20,694 --> 01:27:22,487 I don't want to talk any more business. 852 01:27:22,487 --> 01:27:25,157 Yeah, well, listen-- 853 01:27:25,157 --> 01:27:27,075 Lie down. 854 01:27:30,912 --> 01:27:33,415 Uh... Hey. 855 01:27:33,415 --> 01:27:36,293 We had one of these in Star Whores. 856 01:27:36,293 --> 01:27:39,337 There's something I got to tell you. 857 01:27:39,337 --> 01:27:41,131 You're married. 858 01:27:41,131 --> 01:27:43,008 No. I'm not a producer. 859 01:27:43,008 --> 01:27:45,218 You're not a producer. 860 01:27:46,470 --> 01:27:48,054 I, uh... 861 01:27:48,054 --> 01:27:50,390 Hold on. I'm not... 862 01:27:51,892 --> 01:27:54,603 Just a second. 863 01:27:54,603 --> 01:27:57,731 I'm not interested in making a film with you. 864 01:28:00,233 --> 01:28:02,402 What are you interested in then? 865 01:28:02,402 --> 01:28:04,529 You. 866 01:28:04,529 --> 01:28:08,575 You see, I saw you in the house those other nights. 867 01:28:08,575 --> 01:28:10,911 In what house? 868 01:28:10,911 --> 01:28:14,748 You know, that little show that you put on 869 01:28:14,748 --> 01:28:17,417 with the masturbation routine and all the diamonds. 870 01:28:17,417 --> 01:28:19,878 I was watching you from here. 871 01:28:22,714 --> 01:28:25,258 You were the girl in the window, right? 872 01:28:25,258 --> 01:28:27,093 That wasn't Gloria. That was you. 873 01:28:28,345 --> 01:28:29,638 What's it to you? 874 01:28:29,638 --> 01:28:31,723 Just tell me if I'm right. 875 01:28:31,723 --> 01:28:34,726 That was you in the Revelle house. Right? 876 01:28:36,686 --> 01:28:38,605 I'm not saying that it was me 877 01:28:38,605 --> 01:28:40,398 and I'm not saying that it wasn't me. 878 01:28:40,398 --> 01:28:43,652 I'm saying, why are you interested in knowing? 879 01:28:48,532 --> 01:28:52,827 Well, I think that one of my crazy friends 880 01:28:52,827 --> 01:28:55,664 has played a little practical joke on me. 881 01:28:55,664 --> 01:28:57,791 You know how it is with the idle rich. 882 01:28:59,251 --> 01:29:01,336 Holly... 883 01:29:01,336 --> 01:29:03,713 Tell me, okay? Tell me. 884 01:29:03,713 --> 01:29:06,258 Were you the girl in the house? 885 01:29:06,258 --> 01:29:07,884 Yeah. That was me. I knew it. 886 01:29:07,884 --> 01:29:11,221 How did this thing get set up? 887 01:29:11,221 --> 01:29:15,225 Tell me just to satisfy my curiosity, see because one of my-- 888 01:29:15,225 --> 01:29:18,353 one of my crazy friends set this thing up, but I don't know who. 889 01:29:18,353 --> 01:29:20,146 Who hired you? 890 01:29:20,146 --> 01:29:22,357 You were the one I was playing to? Yeah. 891 01:29:22,357 --> 01:29:25,151 And there's no part for me. 892 01:29:25,151 --> 01:29:28,780 No. I'm sorry. This whole thing was a joke. 893 01:29:28,780 --> 01:29:31,074 Yeah, a practical joke on me. 894 01:29:31,074 --> 01:29:34,786 Did Sam Bouchard set this whole thing up? 895 01:29:34,786 --> 01:29:36,955 Did he hire you to do your routine? 896 01:29:36,955 --> 01:29:39,249 He didn't tell me his name. 897 01:29:39,249 --> 01:29:43,670 Well, whoever you talked to. What did he say? 898 01:29:43,670 --> 01:29:47,716 This guy called me up and said he'd seen my self-help routine 899 01:29:47,716 --> 01:29:49,634 in Holly Does Hollywood. Mm-hm. 900 01:29:49,634 --> 01:29:52,220 and wanted to hire me to do it privately 901 01:29:52,220 --> 01:29:57,017 because he had this friend who got off on peeping. 902 01:29:57,017 --> 01:29:58,602 And he didn't tell you who he was? 903 01:29:58,602 --> 01:30:01,605 No, he didn't tell me his name. 904 01:30:01,605 --> 01:30:04,357 He just sent a messenger over with money 905 01:30:04,357 --> 01:30:07,402 and, um, and there was a card key... Card key. 906 01:30:07,402 --> 01:30:11,239 And, uh... and a wig. Holly, please don't leave. 907 01:30:11,239 --> 01:30:13,199 Just stay here for a second. 908 01:30:13,199 --> 01:30:17,037 Can you hold on? Hold on. 909 01:30:19,039 --> 01:30:21,124 Hello. Hey, Jake. It's Sam. 910 01:30:21,124 --> 01:30:24,085 Hey, Sam, how you doin'? Can you hold on just a second? 911 01:30:24,085 --> 01:30:26,546 Shh, shh. 912 01:30:26,546 --> 01:30:30,050 Please. Listen to this guy's voice and tell me if he hired you. 913 01:30:30,050 --> 01:30:32,427 Okay? Please? 914 01:30:32,427 --> 01:30:35,555 Hello, Sam, I'm sorry, you got me in the shower. How you doing? 915 01:30:35,555 --> 01:30:38,558 Well, I'm afraid I got some bad news for you. 916 01:30:38,558 --> 01:30:40,268 What's that? 917 01:30:40,268 --> 01:30:42,145 Seattle Rep and I had some artistic differences. 918 01:30:42,145 --> 01:30:44,356 I'm going to be headed back to LA. 919 01:30:44,356 --> 01:30:47,817 So I guess you're gonna have to find another place to crash. 920 01:30:47,817 --> 01:30:50,570 That's him. Got some company there, huh? 921 01:30:50,570 --> 01:30:53,406 Yeah, actually, I do. It's kind of a bad time to talk, Sam. 922 01:30:53,406 --> 01:30:55,867 Wanna call me back in about 15 minutes? 923 01:30:55,867 --> 01:30:57,744 Yeah-- 924 01:30:57,744 --> 01:30:59,996 That was the guy who hired you? Yes, that was him. 925 01:30:59,996 --> 01:31:02,165 Are you sure? Yes, I'm sure that was him! 926 01:31:02,165 --> 01:31:04,334 God, you're really sick. 927 01:31:04,334 --> 01:31:07,003 Is this your idea of fun? Just listen to me very carefully. 928 01:31:07,003 --> 01:31:10,507 I'm not a film producer and I am not a rich kid. 929 01:31:10,507 --> 01:31:12,008 No, you're a jerk. 930 01:31:12,008 --> 01:31:15,512 Holly, please, just listen to me. 931 01:31:15,512 --> 01:31:19,307 Holly, you were hired to come in and do two nights' work. 932 01:31:19,307 --> 01:31:21,726 You were hired to come in, do your routine and leave. Is that true? 933 01:31:21,726 --> 01:31:24,145 Yes. Do you know why? 934 01:31:24,145 --> 01:31:27,774 You just told me why. Some guy was playing a joke on you. 935 01:31:27,774 --> 01:31:29,859 No! He wasn't playing a joke on you? 936 01:31:29,859 --> 01:31:31,945 No. Do you now wanna tell me what it was? 937 01:31:31,945 --> 01:31:35,407 Yes. The truth, Holly... 938 01:31:35,407 --> 01:31:37,992 The truth is, a woman was murdered. 939 01:31:37,992 --> 01:31:40,829 Holly, it's not funny! 940 01:31:40,829 --> 01:31:43,415 A woman was murdered! Look, you and I were set up by a murderer. 941 01:31:43,415 --> 01:31:46,167 He wanted to be sure that I witnessed the murder. 942 01:31:46,167 --> 01:31:48,336 That's why he hired you to do your routine. 943 01:31:48,336 --> 01:31:50,797 Meanwhile, he arranged it so that I would be watching. 944 01:31:50,797 --> 01:31:53,508 See, he wanted me to think the girl who lived there, Gloria Revelle 945 01:31:53,508 --> 01:31:55,385 was the one who was getting off. 946 01:31:55,385 --> 01:31:58,555 Meanwhile, he thought I would watch and keep watching. 947 01:31:58,555 --> 01:32:00,932 Holly, are you listening to me? 948 01:32:00,932 --> 01:32:03,601 Yes! I don't understand what you've said... 949 01:32:03,601 --> 01:32:05,895 Well-- well, listen! He's a murderer! 950 01:32:05,895 --> 01:32:07,772 The man who hired you is a murderer! 951 01:32:07,772 --> 01:32:09,733 Here. Come here. 952 01:32:09,733 --> 01:32:11,568 Holly, please. Come here. 953 01:32:11,568 --> 01:32:14,028 Remember where you did your routine? 954 01:32:14,028 --> 01:32:16,156 Yes. All right. See that house? 955 01:32:16,156 --> 01:32:19,284 That's where you were, right? Yes! 956 01:32:26,624 --> 01:32:29,294 Now, do you understand? Yes. I understand! 957 01:32:29,294 --> 01:32:30,795 I understand you're sick 958 01:32:30,795 --> 01:32:32,922 and you're a liar and you need professional help. 959 01:32:32,922 --> 01:32:34,924 And I do not like to be yelled at! 960 01:32:34,924 --> 01:32:37,385 I should have known the minute you told me I had a terrific smile. 961 01:32:37,385 --> 01:32:39,387 No real producer would tell me that in a million years. 962 01:32:39,387 --> 01:32:40,889 I'm sorry-- Now, get out of my way. 963 01:32:40,889 --> 01:32:42,557 Holly? What? 964 01:32:42,557 --> 01:32:44,684 Just come with me to the police. To the police? 965 01:32:44,684 --> 01:32:47,771 Are you crazy! Listen to me, you weirdo! A woman was murdered! 966 01:32:47,771 --> 01:32:49,731 I'm gonna leave now and don't try following me, 967 01:32:49,731 --> 01:32:52,233 because I have friends who will break your legs! 968 01:32:52,233 --> 01:32:54,152 Ow! Holly-- Let go of me! 969 01:32:54,152 --> 01:32:57,322 Weirdo! There's so many weird people. 970 01:32:57,322 --> 01:32:58,948 Holly! 971 01:33:09,709 --> 01:33:13,129 Could I have the Hollywood Police Department, please? 972 01:33:13,129 --> 01:33:14,756 Fucking freaky actors. 973 01:33:14,756 --> 01:33:16,800 That's what there is here. 974 01:33:16,800 --> 01:33:19,677 Masochistic directors! 975 01:33:19,677 --> 01:33:23,181 I should've known when he didn't even know what a come shot was. 976 01:33:24,682 --> 01:33:26,726 Yeah. Detective McLean, please. 977 01:33:33,358 --> 01:33:37,028 Excuse me. Stop, please! 978 01:33:37,028 --> 01:33:39,697 Thank you very much, lady! 979 01:33:41,449 --> 01:33:43,201 McLean. 980 01:33:43,201 --> 01:33:44,786 I was set up. 981 01:33:44,786 --> 01:33:47,539 Scully. Oh, yeah. 982 01:33:47,539 --> 01:33:49,999 Hollywood's busiest sex offender. 983 01:33:49,999 --> 01:33:51,918 Hey, cut it out, willya? Just listen to me 984 01:33:51,918 --> 01:33:54,546 because I got something important to tell you. 985 01:33:54,546 --> 01:33:57,048 I know who killed Gloria Revelle. 986 01:33:57,048 --> 01:33:58,800 Is this a confession? 987 01:33:58,800 --> 01:34:00,677 No! Listen-- 988 01:34:02,512 --> 01:34:04,097 Just pay attention, all right? 989 01:34:04,097 --> 01:34:07,016 A few days ago, I was looking for an apartment. 990 01:34:07,016 --> 01:34:10,144 Do you, by chance, know of any sublets? 991 01:34:10,144 --> 01:34:11,938 No. I'll check around. 992 01:34:11,938 --> 01:34:15,441 And I noticed this guy, Sam Bouchard. 993 01:34:15,441 --> 01:34:18,820 He was looking for somebody who needed a place to stay. 994 01:34:18,820 --> 01:34:22,115 I thought it was a coincidence we kept running into each other. 995 01:34:22,115 --> 01:34:23,283 Jake. 996 01:34:23,283 --> 01:34:25,660 Hi. Again. 997 01:34:25,660 --> 01:34:29,956 Anyway, now I realize he was throwing out a net. 998 01:34:29,956 --> 01:34:32,834 He was sizing me up for a part he was casting. 999 01:34:32,834 --> 01:34:35,295 I want you to cry out for help! 1000 01:34:37,213 --> 01:34:38,506 I can't. 1001 01:34:38,506 --> 01:34:40,508 And I fit the bill perfectly, boy. 1002 01:34:40,508 --> 01:34:43,636 Lovesick sucker out on his ass. 1003 01:34:43,636 --> 01:34:45,972 Shit. What a fool I am. 1004 01:34:45,972 --> 01:34:47,932 And you know what the part was? 1005 01:34:47,932 --> 01:34:49,601 I'm listening. 1006 01:34:49,601 --> 01:34:51,978 The part of the witness. 1007 01:34:51,978 --> 01:34:53,813 He told me that there was this neighbor 1008 01:34:53,813 --> 01:34:56,316 that did this little number on herself every night. 1009 01:34:56,316 --> 01:34:58,026 Whoa! Whoa! 1010 01:34:58,026 --> 01:34:59,235 He knew I'd look. 1011 01:34:59,235 --> 01:35:01,738 Nice, huh? Yeah! 1012 01:35:01,738 --> 01:35:03,907 He knew that I would keep looking. 1013 01:35:03,907 --> 01:35:05,950 It wasn't Gloria. It was Holly doing her routine. 1014 01:35:05,950 --> 01:35:07,785 That's why I never saw her face. 1015 01:35:07,785 --> 01:35:11,205 Scully, you sound like one of those conspiracy nuts. 1016 01:35:11,205 --> 01:35:12,540 Plots all around you. 1017 01:35:12,540 --> 01:35:16,002 Please. Just listen to me a second. 1018 01:35:16,002 --> 01:35:20,632 Sam Bouchard is Alexander Revelle. 1019 01:35:20,632 --> 01:35:22,926 You see, he hired the Indian to follow Gloria 1020 01:35:22,926 --> 01:35:26,179 and snatch her purse, and steal the card key to her house, 1021 01:35:26,179 --> 01:35:28,890 and then sneak inside. 1022 01:35:28,890 --> 01:35:31,309 And then, when she got home, 1023 01:35:31,309 --> 01:35:35,480 the Indian opened the blinds so I could see him kill her. 1024 01:35:35,480 --> 01:35:40,360 Alexander Revelle set me up in this house to witness a murder. 1025 01:35:40,360 --> 01:35:44,113 And he hired a porno actress to be the bait. 1026 01:35:44,113 --> 01:35:47,116 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 1027 01:35:47,116 --> 01:35:50,036 Could I have a ride, please? 1028 01:35:50,036 --> 01:35:52,538 Thanks a lot, you jerks! God! 1029 01:35:52,538 --> 01:35:56,125 Could you help a girl in distress? 1030 01:36:02,048 --> 01:36:03,800 Oh, my God. 1031 01:36:03,800 --> 01:36:07,637 I've been trying to build a case against the husband all along. 1032 01:36:07,637 --> 01:36:09,681 But the reason it hasn't panned out 1033 01:36:09,681 --> 01:36:11,307 is because of your testimony 1034 01:36:11,307 --> 01:36:13,518 that Gloria was killed by an Indian. 1035 01:36:13,518 --> 01:36:16,562 That's just it! Don't you see? That's what he wanted! 1036 01:36:16,562 --> 01:36:21,150 It looks like a burglary, but it's a murder with me set up to be the witness. 1037 01:36:21,150 --> 01:36:23,903 I'm Sam's-- I mean, Alexander Revelle's alibi. 1038 01:36:23,903 --> 01:36:26,823 Hey! Hey! 1039 01:36:26,823 --> 01:36:29,075 Listen! Stop! 1040 01:36:29,075 --> 01:36:30,493 All right? 1041 01:36:30,493 --> 01:36:33,371 Just stop! Just stop! 1042 01:36:33,371 --> 01:36:34,998 Right there. 1043 01:36:34,998 --> 01:36:38,876 There has been an accident up there. 1044 01:36:38,876 --> 01:36:40,378 Slow down, lady. 1045 01:36:40,378 --> 01:36:42,880 Those people are probably hurt. 1046 01:36:42,880 --> 01:36:44,465 Get in the car. 1047 01:36:44,465 --> 01:36:46,426 Sounds crazy to me. 1048 01:36:46,426 --> 01:36:50,763 I know. But it's the truth. 1049 01:36:53,808 --> 01:36:56,144 Maybe you better come down here. 1050 01:37:13,453 --> 01:37:17,081 Pull your car right up there. Nice and slow. 1051 01:37:18,499 --> 01:37:20,376 All right, stay in the car, please. 1052 01:37:20,376 --> 01:37:22,503 There's nothing to look at. Everybody stay in your car. 1053 01:37:22,503 --> 01:37:24,005 We'll have it cleaned up in a couple of minutes. 1054 01:37:24,005 --> 01:37:26,466 - Holly! - Nothing to look at. 1055 01:37:26,466 --> 01:37:29,427 No! Holly! 1056 01:37:29,427 --> 01:37:31,512 Sir, get back in your car, please. 1057 01:37:31,512 --> 01:37:35,850 Officer, there's a woman being killed in that Ford Bronco right there. 1058 01:37:35,850 --> 01:37:38,603 He's killing her. He just hit her in the back of the head! 1059 01:37:38,603 --> 01:37:40,480 We gotta do something to help her! 1060 01:37:40,480 --> 01:37:42,982 Get back in your car. 1061 01:37:42,982 --> 01:37:44,442 He hit her... 1062 01:37:44,442 --> 01:37:47,403 I don't have time to run you in. 1063 01:37:47,403 --> 01:37:49,822 Please, he's getting away! 1064 01:37:49,822 --> 01:37:51,324 Please call somebody! 1065 01:37:51,324 --> 01:37:53,743 Don't you understand? I saw him killing her! 1066 01:37:53,743 --> 01:37:56,370 You fucking idiot! All right, that's it, buddy. 1067 01:37:56,370 --> 01:37:58,289 Get on the radio! 1068 01:37:58,289 --> 01:38:01,000 Detective McLean knows about this. 1069 01:38:02,710 --> 01:38:04,170 Son of a... 1070 01:38:04,170 --> 01:38:06,214 Come here, you son of a bitch! 1071 01:42:21,886 --> 01:42:23,429 Holly? 1072 01:42:26,390 --> 01:42:28,017 Holly, are you okay? 1073 01:42:53,876 --> 01:42:55,127 Sam! 1074 01:43:45,136 --> 01:43:47,847 Look what you did. 1075 01:43:49,557 --> 01:43:52,643 You ruined my surprise ending! 1076 01:43:52,643 --> 01:43:55,187 I gave you your part. 1077 01:43:55,187 --> 01:43:57,731 The witness. 1078 01:43:57,731 --> 01:43:59,859 You were perfect. 1079 01:43:59,859 --> 01:44:01,569 Played it to a T. 1080 01:44:01,569 --> 01:44:04,196 But that was it! 1081 01:44:04,196 --> 01:44:06,824 End of part. 1082 01:44:06,824 --> 01:44:09,034 Wrap Jake Scully. 1083 01:44:10,953 --> 01:44:12,455 Oh, no! 1084 01:44:12,455 --> 01:44:15,291 You had to play the hero. 1085 01:44:15,291 --> 01:44:19,420 Improvise all this crap about finding a body double, 1086 01:44:19,420 --> 01:44:21,297 unmasking the Indian... 1087 01:44:24,258 --> 01:44:26,969 But you didn't think it through, did you, Jake? 1088 01:44:26,969 --> 01:44:32,016 Sometimes heroes come to tragic ends. 1089 01:44:33,267 --> 01:44:35,144 What's the matter, Jake? 1090 01:44:35,144 --> 01:44:37,521 A little short of breath? 1091 01:44:39,815 --> 01:44:41,817 What a terrible way to die. 1092 01:44:43,152 --> 01:44:46,030 Especially when you're so claustrophobic. 1093 01:44:46,030 --> 01:44:47,490 Wait a minute. 1094 01:44:47,490 --> 01:44:51,744 I'm going to give you another take, Jake. 1095 01:44:51,744 --> 01:44:56,582 Only problem is, you've got to act! 1096 01:45:02,505 --> 01:45:04,757 Come on, Jake. 1097 01:45:04,757 --> 01:45:06,258 Action! 1098 01:45:08,802 --> 01:45:10,429 Action! 1099 01:45:11,555 --> 01:45:13,891 And... action! 1100 01:45:18,187 --> 01:45:19,813 Jake! Action! 1101 01:45:21,148 --> 01:45:23,067 All right, cut! Get him out of here. 1102 01:45:23,067 --> 01:45:24,777 Move the camera out, Joe. Give me a hand here. 1103 01:45:24,777 --> 01:45:26,445 Jake, take it easy. 1104 01:45:26,445 --> 01:45:29,156 Take it easy, take it easy, we're getting you out. 1105 01:45:29,156 --> 01:45:30,574 That's all right. 1106 01:45:30,574 --> 01:45:33,077 We got you. 1107 01:45:33,077 --> 01:45:37,164 Give him some air. Talk to me, huh? 1108 01:45:37,164 --> 01:45:40,209 For Christ's sake, walk it off. 1109 01:45:40,209 --> 01:45:42,169 Just go for a walk. 1110 01:45:42,169 --> 01:45:43,712 Just relax. Give him some air. 1111 01:45:43,712 --> 01:45:45,673 All right, that's good. 1112 01:45:45,673 --> 01:45:48,300 There you go. What's the matter, babe? 1113 01:45:48,300 --> 01:45:51,554 You had us scared there. What's your problem? 1114 01:45:51,554 --> 01:45:54,848 Wait a minute. Wait a minute. 1115 01:45:59,103 --> 01:46:00,187 Get away from me. 1116 01:46:00,187 --> 01:46:01,730 Hey, babe, relax. 1117 01:46:01,730 --> 01:46:03,190 We're just helping. 1118 01:46:03,190 --> 01:46:05,401 I can help myself. 1119 01:46:06,777 --> 01:46:08,404 Listen, uh... 1120 01:46:08,404 --> 01:46:11,657 Listen, Scully, why don't you cool off? 1121 01:46:11,657 --> 01:46:15,202 Go home. We'll shoot this another time. 1122 01:46:15,202 --> 01:46:16,870 All right? 1123 01:46:18,289 --> 01:46:20,624 Don't lie to me. 1124 01:46:20,624 --> 01:46:23,961 If I don't get this shot, you're gonna fire me. 1125 01:46:25,170 --> 01:46:26,672 Don't be ridiculous. 1126 01:46:26,672 --> 01:46:29,383 Why would I do a thing like that? 1127 01:46:35,139 --> 01:46:37,474 Save the speech, Rubin. I know all about your deep, 1128 01:46:37,474 --> 01:46:39,768 personal commitment to the actor. 1129 01:46:39,768 --> 01:46:41,687 So what? I'm a little claustrophobic? 1130 01:46:41,687 --> 01:46:44,023 You'll work around it? Right? 1131 01:46:44,023 --> 01:46:45,649 Yeah, that's right. 1132 01:46:46,984 --> 01:46:51,030 And, uh... I don't think I like your attitude. 1133 01:46:51,030 --> 01:46:52,698 Yeah? 1134 01:46:52,698 --> 01:46:55,242 If I get this shot, you'll like it a lot better, right? 1135 01:47:08,047 --> 01:47:10,090 Let's do it! 1136 01:47:16,680 --> 01:47:20,601 And Jake, you better get it right this time. 1137 01:47:20,601 --> 01:47:23,812 You're one pain in the ass I don't need. 1138 01:47:25,731 --> 01:47:27,024 Okay, Joe. 1139 01:47:27,024 --> 01:47:28,734 Roll sound. Quiet! 1140 01:47:28,734 --> 01:47:31,195 And... action! 1141 01:47:38,702 --> 01:47:40,371 You bastard! 1142 01:47:40,371 --> 01:47:42,247 Don't be so melodramatic. 1143 01:47:47,503 --> 01:47:50,089 Kill! 1144 01:47:50,089 --> 01:47:52,091 No! 1145 01:47:59,973 --> 01:48:01,892 What are you doing? 1146 01:48:01,892 --> 01:48:03,394 What am I doing? I'm saving you! 1147 01:48:03,394 --> 01:48:04,812 From who? 1148 01:48:04,812 --> 01:48:07,189 From... Listen. 1149 01:48:07,189 --> 01:48:09,650 The Indian was Sam Bouchard. 1150 01:48:09,650 --> 01:48:11,944 Am I missing something? 1151 01:48:11,944 --> 01:48:14,822 Is there somebody here that I don't see? 1152 01:48:14,822 --> 01:48:16,782 Yes! The dog knocked him in! 1153 01:48:16,782 --> 01:48:18,784 Come here, Holly. 1154 01:48:18,784 --> 01:48:21,328 He must've knocked him in. 1155 01:48:21,328 --> 01:48:24,206 I thought it belonged to Gloria, 1156 01:48:24,206 --> 01:48:26,792 but it must've belonged to the husband. 1157 01:48:26,792 --> 01:48:28,460 That's why he never barked at the Indian 1158 01:48:28,460 --> 01:48:30,254 when he tried to sneak in the house. 1159 01:48:30,254 --> 01:48:32,881 I think you're absolutely right. We should go to the police. 1160 01:48:32,881 --> 01:48:35,300 Police! You believe me? Yes, I believe you. 1161 01:48:35,300 --> 01:48:38,595 I believe you are a number-one sicko and you should be put away for life. 1162 01:48:38,595 --> 01:48:41,098 I mean, I know all about you guys. 1163 01:48:41,098 --> 01:48:43,934 I've seen about you on late-night television. 1164 01:48:43,934 --> 01:48:46,520 You're one of those necrophiliacs... a corpse fucker! 1165 01:48:46,520 --> 01:48:49,523 I am not. Yes! I turn you on, all right. 1166 01:48:49,523 --> 01:48:51,400 The only problem is, I'm still moving. 1167 01:48:51,400 --> 01:48:54,027 Unconscious is good, but dead is better. Right? 1168 01:48:54,027 --> 01:48:56,321 No, Holly... Holly! 1169 01:48:56,321 --> 01:48:58,490 Are you all right? 1170 01:48:58,490 --> 01:49:00,159 Holly, here. Take my hand. 1171 01:49:00,159 --> 01:49:02,828 No! Do not touch me. 1172 01:49:02,828 --> 01:49:05,664 I'm not dead yet. 1173 01:49:08,375 --> 01:49:10,878 Holly, I know this all seems crazy, 1174 01:49:10,878 --> 01:49:13,839 but believe me, I'm trying to help you. 1175 01:49:13,839 --> 01:49:16,633 Are you staying in there forever? 1176 01:49:21,430 --> 01:49:23,182 Christ. 1177 01:50:00,886 --> 01:50:03,388 Freeze! Don't move your hand, Jake. 1178 01:50:03,388 --> 01:50:04,890 How's it look, Doug? Looks great. 1179 01:50:04,890 --> 01:50:06,391 Good. Hold it. 1180 01:50:06,391 --> 01:50:09,436 Let's 86 the bat. That's a wrap on the bat. 1181 01:50:09,436 --> 01:50:13,482 Get the bat out. Get rid of that stand. 1182 01:50:13,482 --> 01:50:15,484 Help him out. 1183 01:50:15,484 --> 01:50:17,444 Can I slip out? 1184 01:50:17,444 --> 01:50:20,072 Wait till we get the bar in. 1185 01:50:22,574 --> 01:50:26,078 Between the bottom two fingers. 1186 01:50:30,499 --> 01:50:32,960 Good. Okay, good. Okay, sweetheart, you can slide out. 1187 01:50:32,960 --> 01:50:34,962 Don't move the hand, Jake. Freeze the hand. 1188 01:50:34,962 --> 01:50:37,297 Makeup! Let's get a touch-up for Jake. 1189 01:50:37,297 --> 01:50:39,842 Don't move the hand, Jake. Keep the hand very still. 1190 01:50:41,677 --> 01:50:43,804 Don't move the bar! 1191 01:50:45,389 --> 01:50:46,723 Sorry. Did the bar move? 1192 01:50:46,723 --> 01:50:48,767 I'm sorry. That's okay. 1193 01:50:50,018 --> 01:50:51,645 You look great. 1194 01:50:51,645 --> 01:50:53,438 Did I flash the teeth long enough? 1195 01:50:53,438 --> 01:50:54,898 Best teeth flashing I've ever seen. 1196 01:50:54,898 --> 01:50:56,733 Really, it looked beautiful. 1197 01:50:56,733 --> 01:50:58,402 I'm so glad I fired that other asshole. 1198 01:50:58,402 --> 01:51:00,112 This part was made for you. 1199 01:51:00,112 --> 01:51:01,905 I mean it, Jake. You look sensational. 1200 01:51:01,905 --> 01:51:03,866 The bar's falling. I can't hold it. 1201 01:51:03,866 --> 01:51:05,993 Can you hold it up? 1202 01:51:05,993 --> 01:51:07,494 Yeah. 1203 01:51:07,494 --> 01:51:08,954 Step out. 1204 01:51:08,954 --> 01:51:11,999 Let's bring in the body double. 1205 01:51:11,999 --> 01:51:13,876 The hair looks good. 1206 01:51:13,876 --> 01:51:15,794 Is that as hot as that water gets? 1207 01:51:15,794 --> 01:51:17,963 Okay, slide in there, sweetheart. 1208 01:51:17,963 --> 01:51:19,715 Don't move the bar. It's very important. 1209 01:51:19,715 --> 01:51:21,425 No, I know. Hi. 1210 01:51:21,425 --> 01:51:22,968 Hi. Hi. I'm Mindy. 1211 01:51:22,968 --> 01:51:24,845 Pleased to meet you. Nice to meet you. 1212 01:51:24,845 --> 01:51:28,974 Listen, be very careful. My breasts are very tender. 1213 01:51:28,974 --> 01:51:30,934 I got my period. 1214 01:51:30,934 --> 01:51:32,436 Okay. 1215 01:51:32,436 --> 01:51:34,146 All right, we good here? 1216 01:51:35,564 --> 01:51:38,400 Just bring your body up like this... 1217 01:51:38,400 --> 01:51:41,486 See, my hand is right here, I can't move my hand. 1218 01:51:41,486 --> 01:51:43,989 Keep your hand exactly still. 1219 01:51:43,989 --> 01:51:47,701 Okay, let's... drop the camera. 1220 01:51:49,328 --> 01:51:51,288 Wait till we're in position. 1221 01:51:53,040 --> 01:51:55,834 Can you bring your body up to my hand? 1222 01:51:55,834 --> 01:51:57,920 Okay, Jake. 1223 01:51:57,920 --> 01:52:00,339 Quiet, please! 1224 01:52:00,339 --> 01:52:01,965 I'm trying to think. 1225 01:52:05,594 --> 01:52:07,471 Okay, you got focus here... 1226 01:52:15,479 --> 01:52:18,857 You're gonna get a lot of dates when this comes out. 1227 01:52:18,857 --> 01:52:20,525 Here we go, guys. Action! 1228 01:52:20,525 --> 01:52:22,945 Action with the hand. 1229 01:52:22,945 --> 01:52:25,238 Oh. Oh. 1230 01:52:25,238 --> 01:52:27,574 Oh, great action. Great action. 1231 01:52:27,574 --> 01:52:29,576 Is that too hard? Oh! 84025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.