All language subtitles for Blaze and the Monster Machines s04e15 The Flying Lion.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,268 --> 00:00:03,336 - ? On your mark ? 2 00:00:03,403 --> 00:00:04,838 ? Get ready to race ? 3 00:00:04,904 --> 00:00:08,041 ? One, two, three, let's blaze ? 4 00:00:08,108 --> 00:00:11,111 ? So buckle your seat belt, we're gonna scream and yell ? 5 00:00:11,177 --> 00:00:13,513 ? When Blaze goes saving the day ? 6 00:00:13,580 --> 00:00:15,048 ? Blaze, Blaze, Blaze ? 7 00:00:15,115 --> 00:00:18,118 ? Gimme, gimme, gimme some speed ? 8 00:00:18,184 --> 00:00:20,387 ? Blaze and the Monster Machines ? 9 00:00:20,453 --> 00:00:21,855 ? Yeah ? 10 00:00:21,921 --> 00:00:23,723 ? Blaze and the Monster Machines ? 11 00:00:23,790 --> 00:00:25,058 ? Yeah ? 12 00:00:25,125 --> 00:00:28,495 ? Blaze and the Monster Machines ? 13 00:00:35,335 --> 00:00:37,303 - The Flying Lion. 14 00:00:37,370 --> 00:00:39,806 [heroic music] 15 00:00:39,873 --> 00:00:42,442 [rock music] 16 00:00:42,509 --> 00:00:44,310 [cheering] 17 00:00:44,377 --> 00:00:45,845 - Yeah! 18 00:00:45,912 --> 00:00:48,114 - Ha-ha! Yeah! 19 00:00:50,316 --> 00:00:51,785 Whoo-hoo! 20 00:00:51,851 --> 00:00:54,287 - Hey Blaze, what's that over there? 21 00:00:54,354 --> 00:00:56,890 - It looks like some sort of tunnel. 22 00:00:57,757 --> 00:00:59,559 I wonder where it goes. 23 00:00:59,626 --> 00:01:01,294 - [echoing] Hello! 24 00:01:01,361 --> 00:01:05,465 - Huh. Maybe this cave doesn't lead anywhere after all-- 25 00:01:05,532 --> 00:01:08,768 [both yelling] 26 00:01:09,769 --> 00:01:12,405 [cheering] 27 00:01:12,472 --> 00:01:13,506 Bllllllb! 28 00:01:13,573 --> 00:01:16,443 Wow! - Whoa! 29 00:01:16,509 --> 00:01:17,777 Where are we? 30 00:01:17,844 --> 00:01:20,914 - [giggling] You're in the Great Forest. 31 00:01:20,980 --> 00:01:24,484 - The Great Forest? Who said that? 32 00:01:26,252 --> 00:01:28,788 Oh, yeah, it's that little bunny. 33 00:01:28,855 --> 00:01:30,690 - Welcome, friends. 34 00:01:30,757 --> 00:01:33,560 - We love having visitors to our forest. 35 00:01:33,626 --> 00:01:34,694 Right, guys? 36 00:01:34,761 --> 00:01:35,929 - Oh, yeah! 37 00:01:35,995 --> 00:01:37,330 - For sure! 38 00:01:37,397 --> 00:01:40,500 - Well, is sure seems like a nice place. 39 00:01:40,567 --> 00:01:43,336 - Hey, has anyone seen Panda? 40 00:01:43,403 --> 00:01:45,672 - I'm up here! 41 00:01:45,738 --> 00:01:47,640 Check out how high I climbed! 42 00:01:47,707 --> 00:01:49,075 Whoa! 43 00:01:49,142 --> 00:01:51,411 - Hang on Panda! - Oh, no! 44 00:01:51,478 --> 00:01:53,680 - Help! - Gaskets! 45 00:01:53,746 --> 00:01:56,149 Someone needs to fly up there and save him. 46 00:01:56,216 --> 00:01:58,818 - [laughing] 47 00:01:58,885 --> 00:02:01,788 - Look! Help is on the way! 48 00:02:01,855 --> 00:02:04,090 - Whoa! 49 00:02:04,157 --> 00:02:06,125 - It's a lion that can fly! 50 00:02:06,192 --> 00:02:09,596 - I've never seen a flying lion before. 51 00:02:09,662 --> 00:02:11,131 He must be magic! 52 00:02:11,197 --> 00:02:13,266 - I'm slipping. Whoa! 53 00:02:13,333 --> 00:02:15,502 - Got ya! 54 00:02:15,568 --> 00:02:16,903 [cheering] 55 00:02:16,970 --> 00:02:18,505 - You did it! 56 00:02:18,571 --> 00:02:20,540 - You're safe now, friend. 57 00:02:20,607 --> 00:02:22,509 - Thank you, Roarian. 58 00:02:22,575 --> 00:02:24,344 - That was incredible! 59 00:02:24,410 --> 00:02:27,380 - Thank you, strangers. And whom might you be? 60 00:02:27,447 --> 00:02:30,483 - I'm Blaze, and this is my best friend A.J. 61 00:02:30,550 --> 00:02:33,586 - We're from a faraway place called Axle City. 62 00:02:33,653 --> 00:02:35,889 - Well, welcome Blaze and A.J. 63 00:02:35,955 --> 00:02:39,025 My name is Roarian, the Flying Lion. 64 00:02:39,092 --> 00:02:41,127 [triumphal music] 65 00:02:41,194 --> 00:02:42,462 - Wow! 66 00:02:42,529 --> 00:02:45,298 - What's that amazing gem around your neck, Roarian? 67 00:02:45,365 --> 00:02:48,768 - Ah, this is my magical sunstone. 68 00:02:48,835 --> 00:02:53,206 You see, long ago, I did not have my flying powers. 69 00:02:53,273 --> 00:02:55,408 I was just a lone statue. 70 00:02:55,475 --> 00:02:56,809 - A statue? 71 00:02:56,876 --> 00:03:00,413 - Day after day, I dreamed of becoming real. 72 00:03:00,480 --> 00:03:01,881 Then one day, 73 00:03:01,948 --> 00:03:04,851 my animal friends brought me this sunstone. 74 00:03:07,053 --> 00:03:09,422 And its magic brought me to life! 75 00:03:10,623 --> 00:03:14,360 [all cheering] 76 00:03:14,427 --> 00:03:15,762 [laughing] 77 00:03:15,828 --> 00:03:18,064 Roaaaar! 78 00:03:19,332 --> 00:03:21,768 - Wow! - That's amazing! 79 00:03:21,834 --> 00:03:26,005 - Now I have the power to do all the things I ever wanted. 80 00:03:26,072 --> 00:03:31,010 I can play, I can roar, and I can fly. 81 00:03:31,077 --> 00:03:33,279 [laughing] 82 00:03:33,346 --> 00:03:35,682 - ? Roarian, Roarian ? 83 00:03:35,748 --> 00:03:37,817 ? The Flyin' Lion ? 84 00:03:37,884 --> 00:03:40,286 ? Roarian, Roarian ? 85 00:03:40,353 --> 00:03:42,121 ? The Flyin' Lion ? 86 00:03:42,188 --> 00:03:44,958 - ? I used to be a statue ? 87 00:03:45,024 --> 00:03:47,193 ? And now I'm flying free ? 88 00:03:47,260 --> 00:03:50,630 - ? You never know what a new day will bring ? 89 00:03:50,697 --> 00:03:51,864 ? ? 90 00:03:51,931 --> 00:03:54,033 ? The magic of the sunstone ? 91 00:03:54,100 --> 00:03:56,002 ? Has changed my destiny ? 92 00:03:56,069 --> 00:03:57,103 ? 'Cause I'm a lion ? 93 00:03:57,170 --> 00:03:58,571 - ? He's a lion ? 94 00:03:58,638 --> 00:04:00,473 - ? And I can fly ? - ? He can fly ? 95 00:04:00,540 --> 00:04:04,177 - ? I'm the Flyin' Lion, Roarian ? 96 00:04:04,243 --> 00:04:05,778 ? Let's roar ? 97 00:04:05,845 --> 00:04:07,780 ? Surfing on the wind ? - ? Watch him ? 98 00:04:07,847 --> 00:04:10,416 - ? Soaring through the sky ? - ? Up high ? 99 00:04:10,483 --> 00:04:13,286 - ? The Flyin' Lion, Roarian ? 100 00:04:13,353 --> 00:04:14,921 - ? That's Roarian ? 101 00:04:14,988 --> 00:04:16,556 - ? And from high above the land ? 102 00:04:16,623 --> 00:04:19,459 ? I'll be here to lend a hand ? 103 00:04:19,525 --> 00:04:21,894 ? I'm Roarian ? - ? Roarian ? 104 00:04:21,961 --> 00:04:23,696 ? The Flyin' Lion ? 105 00:04:23,763 --> 00:04:26,599 - ? Roarian ? - ? Roarian ? 106 00:04:26,666 --> 00:04:28,701 ? The Flyin' Lion ? 107 00:04:28,768 --> 00:04:31,004 - Roar! 108 00:04:32,071 --> 00:04:33,606 - Whee! 109 00:04:33,673 --> 00:04:34,874 Hee hee hee! 110 00:04:34,941 --> 00:04:36,976 Whoa, that was fun! 111 00:04:37,043 --> 00:04:38,611 Right, Crusher? 112 00:04:38,678 --> 00:04:39,846 Crusher? 113 00:04:39,912 --> 00:04:41,981 - [yelling] 114 00:04:42,048 --> 00:04:44,050 [mumbling] 115 00:04:44,117 --> 00:04:45,518 - [laughing] 116 00:04:45,585 --> 00:04:48,087 - Crusher, you have got to see this. 117 00:04:48,154 --> 00:04:51,157 It's a flying lion! 118 00:04:51,224 --> 00:04:53,960 - Roooaaar! [laughing] 119 00:04:54,027 --> 00:04:56,663 - Eh, I'm not impressed. 120 00:04:56,729 --> 00:04:58,131 - Not impressed? 121 00:04:58,197 --> 00:05:00,566 Not even by his amazing wings? 122 00:05:00,633 --> 00:05:02,268 Or his mighty roar? 123 00:05:02,335 --> 00:05:04,804 Or--or his shiny sunstone? 124 00:05:04,871 --> 00:05:07,140 - Shiny sunstone? 125 00:05:07,206 --> 00:05:09,909 - See? He's wearing it right now. 126 00:05:09,976 --> 00:05:12,211 Isn't it beautiful? 127 00:05:13,379 --> 00:05:16,249 - [giggling] I want that sunstone, Pickle. 128 00:05:16,315 --> 00:05:18,451 I need that sunstone. 129 00:05:18,518 --> 00:05:19,585 - Well, sure. 130 00:05:19,652 --> 00:05:20,987 But you can't just take something 131 00:05:21,054 --> 00:05:22,422 that doesn't belong to you. 132 00:05:22,488 --> 00:05:25,024 So maybe you could ask to borrow it 133 00:05:25,091 --> 00:05:26,693 or take a picture of it, 134 00:05:26,759 --> 00:05:29,095 or--or take it away! 135 00:05:29,162 --> 00:05:31,698 - Oh, no! I can't fly anymore. 136 00:05:31,764 --> 00:05:33,800 Whoa! 137 00:05:33,866 --> 00:05:34,834 all: [gasping] 138 00:05:34,901 --> 00:05:36,102 - Oh, no! - Roarian! 139 00:05:36,169 --> 00:05:37,737 - What happened, Roarian? 140 00:05:37,804 --> 00:05:41,908 - I don't know, but for some reason, my magic is gone. 141 00:05:41,974 --> 00:05:45,845 - Roarian, look! Your sunstone is missing. 142 00:05:45,912 --> 00:05:47,480 all: [gasping] 143 00:05:47,547 --> 00:05:50,817 - But who would want to take my sunstone? 144 00:05:50,883 --> 00:05:52,785 - [laughing] 145 00:05:52,852 --> 00:05:54,120 Blaze and A.J.: Crusher! 146 00:05:54,187 --> 00:05:56,055 - Almost got it. 147 00:05:56,122 --> 00:05:57,623 Almost got it! 148 00:05:57,690 --> 00:05:59,592 Almost got-- 149 00:05:59,659 --> 00:06:01,728 [yelling] 150 00:06:01,794 --> 00:06:03,963 - Oh, no! - The sunstone! 151 00:06:04,030 --> 00:06:06,232 - It's flying away! 152 00:06:06,299 --> 00:06:09,702 - Hubcaps! The sunstone landed by that waterfall 153 00:06:09,769 --> 00:06:12,338 way on the other side of the forest. 154 00:06:12,405 --> 00:06:16,843 - Sunstone! I've to get that sunstone! 155 00:06:16,909 --> 00:06:18,377 I need that sunstone. 156 00:06:18,444 --> 00:06:20,646 - Uh, oh! Crusher's trying to get it. 157 00:06:20,713 --> 00:06:24,250 - Roarian, you have to get your sunstone back! 158 00:06:24,317 --> 00:06:26,419 - I'm afraid I can't, little friends. 159 00:06:26,486 --> 00:06:29,155 Look, without the sunstone's magic, 160 00:06:29,222 --> 00:06:32,024 I'm changing back into a statue. 161 00:06:32,091 --> 00:06:33,326 all: [gasping] 162 00:06:33,392 --> 00:06:35,661 - How can we help you, Roarian? 163 00:06:35,728 --> 00:06:37,296 - Bring back my sunstone, 164 00:06:37,363 --> 00:06:40,967 and I will become a real lion again. 165 00:06:41,033 --> 00:06:42,802 - Whoa! - Oh, no! 166 00:06:42,869 --> 00:06:46,239 - Don't worry, animals. Blaze and I can save Roarian. 167 00:06:46,305 --> 00:06:47,473 - That's right! 168 00:06:47,540 --> 00:06:49,475 We're going to get that sunstone back 169 00:06:49,542 --> 00:06:51,978 and make Roarian a real lion again. 170 00:06:52,044 --> 00:06:53,880 animals: [cheering] 171 00:06:53,946 --> 00:06:56,215 - A.J., give me some speed. 172 00:06:56,282 --> 00:06:58,184 [engine revving] 173 00:06:58,251 --> 00:07:00,453 - Good luck! 174 00:07:01,821 --> 00:07:06,192 - Oh, why is it taking so long to get to the sunstone? 175 00:07:06,259 --> 00:07:07,593 - Don't worry, Crusher, 176 00:07:07,660 --> 00:07:10,263 I know a great way to pass the time. 177 00:07:10,329 --> 00:07:12,265 Let's make up a song. 178 00:07:12,331 --> 00:07:16,269 ? Crusher really wants that sunstone ? 179 00:07:16,335 --> 00:07:19,338 - ? It's true, I really want that sunstone ? 180 00:07:19,405 --> 00:07:21,941 - ? It's gold and it's tiny ? 181 00:07:22,008 --> 00:07:23,676 - ? So bright and shiny ? 182 00:07:23,743 --> 00:07:26,612 ? I can't wait to get it for me, me, me ? 183 00:07:26,679 --> 00:07:29,982 - ? Just don't crash into that tree, tree, tree ? 184 00:07:30,049 --> 00:07:31,884 - Tree, tree, tree? 185 00:07:32,718 --> 00:07:34,520 [exclaiming] 186 00:07:34,587 --> 00:07:37,790 [musical car horn honking] Oh, no! It's Blaze! 187 00:07:39,458 --> 00:07:41,994 I bet he wants the sunstone too! 188 00:07:42,061 --> 00:07:45,698 Well, too bad, Blaze, because I saw it first. 189 00:07:45,765 --> 00:07:47,800 [grunting] 190 00:07:51,904 --> 00:07:53,940 - Blaze, look out! 191 00:07:54,006 --> 00:07:55,374 - Whoa! 192 00:07:55,441 --> 00:07:58,177 - Oopsie, looks like this bridge has really 193 00:07:58,244 --> 00:08:00,246 gone to pieces. 194 00:08:00,313 --> 00:08:03,082 [laughing] 195 00:08:03,149 --> 00:08:04,917 - Oh, no! Crusher's trying to stop us 196 00:08:04,984 --> 00:08:06,752 from getting the sunstone! 197 00:08:06,819 --> 00:08:11,424 - Hmm, what we need is some way to pick up those broken pieces 198 00:08:11,490 --> 00:08:13,759 so we can fix this bridge. 199 00:08:13,826 --> 00:08:17,597 - Hey, I know a machine that can pick up those big pieces. 200 00:08:17,663 --> 00:08:20,600 We can make a gantry crane. 201 00:08:20,666 --> 00:08:23,736 A gantry crane has a long, stabilizing girder 202 00:08:23,803 --> 00:08:26,038 in the middle that's really good for picking up 203 00:08:26,105 --> 00:08:28,040 big, heavy pieces. 204 00:08:28,107 --> 00:08:30,476 - Yeah! Let's build one. 205 00:08:31,310 --> 00:08:35,348 First, we'll need a hook block to pick up the heavy pieces. 206 00:08:35,414 --> 00:08:38,985 To make the hook block, say "hook block." 207 00:08:39,051 --> 00:08:40,653 Hook block! 208 00:08:41,587 --> 00:08:45,491 Now we need a trolley to move the hook block back and forth. 209 00:08:45,558 --> 00:08:48,995 To make the trolley, say "trolley." 210 00:08:49,061 --> 00:08:50,830 Trolley! 211 00:08:51,831 --> 00:08:55,568 Last, we need the girder that the trolley moves across. 212 00:08:55,635 --> 00:08:59,205 To make the girder, say "girder." 213 00:08:59,272 --> 00:09:00,673 Girder! 214 00:09:01,407 --> 00:09:02,675 All right! 215 00:09:02,742 --> 00:09:07,213 I'm a gantry crane monster machine! 216 00:09:17,390 --> 00:09:19,492 - Yeah! Now we just have to 217 00:09:19,558 --> 00:09:21,093 figure out which pieces we need 218 00:09:21,160 --> 00:09:22,828 so we can fix the bridge. 219 00:09:22,895 --> 00:09:25,464 - Hey, I know how we can figure it out. 220 00:09:25,531 --> 00:09:27,733 We just have to follow the pattern. 221 00:09:27,800 --> 00:09:30,403 - Yeah, a pattern is when something repeats 222 00:09:30,469 --> 00:09:33,105 over and over again in the same order. 223 00:09:33,172 --> 00:09:34,540 - Check it out. 224 00:09:34,607 --> 00:09:36,943 This bridge has a pattern of colors. 225 00:09:37,009 --> 00:09:39,946 It goes red, yellow, blue. 226 00:09:40,012 --> 00:09:42,415 Red, yellow, blue. 227 00:09:42,481 --> 00:09:44,150 Red, yellow-- 228 00:09:44,216 --> 00:09:46,352 What comes next? 229 00:09:48,220 --> 00:09:49,956 Blue! Yeah! 230 00:09:51,257 --> 00:09:53,392 - One blue piece coming up. 231 00:09:58,130 --> 00:09:59,865 - [laughing] - All right! 232 00:09:59,932 --> 00:10:01,901 - Come on. Let's follow the pattern 233 00:10:01,968 --> 00:10:04,537 so we can fix the next part of the bridge. 234 00:10:04,603 --> 00:10:08,841 - Pattern goes red, yellow, blue. 235 00:10:08,908 --> 00:10:10,910 Red, yellow, blue. 236 00:10:10,977 --> 00:10:13,612 Red--what goes next? 237 00:10:15,948 --> 00:10:18,017 Yellow! Yeah! 238 00:10:25,124 --> 00:10:26,826 - [grunting] 239 00:10:26,892 --> 00:10:27,793 Whoo-hoo! 240 00:10:27,860 --> 00:10:29,662 - The bridge is almost fixed. 241 00:10:29,729 --> 00:10:31,430 - Follow the pattern with me. 242 00:10:31,497 --> 00:10:34,900 It goes red, yellow, blue. 243 00:10:34,967 --> 00:10:37,303 Red, yellow, blue. 244 00:10:37,370 --> 00:10:39,805 Red--what comes next? 245 00:10:41,841 --> 00:10:43,175 Yellow! 246 00:10:43,242 --> 00:10:45,478 And what comes last? 247 00:10:47,880 --> 00:10:49,382 Blue! 248 00:10:56,355 --> 00:10:57,656 Yellow! 249 00:11:00,860 --> 00:11:01,861 [grunts] 250 00:11:01,927 --> 00:11:03,529 And blue! 251 00:11:03,596 --> 00:11:06,732 - We did it! We fixed the bridge. 252 00:11:07,800 --> 00:11:11,137 - Now nothing's gonna stop us from getting that sunstone 253 00:11:11,203 --> 00:11:13,072 and saving our friend Roarian. 254 00:11:13,139 --> 00:11:14,940 - Whoo-hoo! 255 00:11:15,007 --> 00:11:17,543 - ? Patterns, over and over ? 256 00:11:17,610 --> 00:11:19,779 ? In the same order ? 257 00:11:19,845 --> 00:11:21,714 ? Big tree, small tree ? 258 00:11:21,781 --> 00:11:24,183 ? Big tree, small tree ? 259 00:11:24,250 --> 00:11:26,452 ? Pattern of sizes repeat ? 260 00:11:26,519 --> 00:11:27,953 ? Pattern of sizes repeat ? 261 00:11:28,020 --> 00:11:29,889 ? Jump, slide, jump Hey ? 262 00:11:29,955 --> 00:11:31,390 ? Then jump, slide, jump ? 263 00:11:31,457 --> 00:11:32,892 ? Whoo! ? 264 00:11:32,958 --> 00:11:34,660 ? Patterns of moves to complete ? 265 00:11:34,727 --> 00:11:36,595 ? Yeah, yeah, yeah ? 266 00:11:36,662 --> 00:11:38,497 ? Blue, blue, orange, green ? 267 00:11:38,564 --> 00:11:40,800 ? Blue, blue, orange, green ? 268 00:11:40,866 --> 00:11:44,170 ? How many patterns can you see? ? 269 00:11:44,236 --> 00:11:45,404 ? That's right ? 270 00:11:45,471 --> 00:11:46,972 ? Patterns are all around ? 271 00:11:47,039 --> 00:11:48,808 ? Look close and find them now ? 272 00:11:48,874 --> 00:11:52,278 ? They're over and over in the same order ? 273 00:11:52,344 --> 00:11:53,646 ? Hey! ? 274 00:11:53,712 --> 00:11:55,481 ? Patterns, can you guess? ? 275 00:11:55,548 --> 00:11:57,016 ? One thing is coming next ? 276 00:11:57,083 --> 00:11:59,418 ? Over and over, hey ? 277 00:11:59,485 --> 00:12:01,520 ? In the same order, hey ? 278 00:12:01,587 --> 00:12:03,889 ? Patterns, yeah! ? 279 00:12:03,956 --> 00:12:07,860 [electronic warbling] - Look! We're getting a call! 280 00:12:07,927 --> 00:12:09,528 It's the animals. 281 00:12:09,595 --> 00:12:11,931 - Hey animals, how's Roarian doing? 282 00:12:11,997 --> 00:12:14,967 - Well, we're doing our best to look after him. 283 00:12:15,034 --> 00:12:17,503 - But we really miss our friend. 284 00:12:17,570 --> 00:12:18,971 - Well, don't worry. 285 00:12:19,038 --> 00:12:21,140 Blaze and I are going to get the sunstone back. 286 00:12:21,207 --> 00:12:22,508 We promise. 287 00:12:22,575 --> 00:12:24,276 [cheering] 288 00:12:24,343 --> 00:12:25,811 - Hang in there, Roarian. 289 00:12:25,878 --> 00:12:28,147 - You'll be flying again soon. 290 00:12:28,214 --> 00:12:30,182 - Good luck, fellas. 291 00:12:30,249 --> 00:12:31,584 - This way, A.J. 292 00:12:31,650 --> 00:12:33,819 To the sunstone! 293 00:12:33,886 --> 00:12:35,087 - Yeah! 294 00:12:38,424 --> 00:12:40,860 - [panting] 295 00:12:40,926 --> 00:12:44,463 When am I going to get that sunstone already? 296 00:12:44,530 --> 00:12:47,933 - Well, remember, Crusher, the best way to pass the time 297 00:12:48,000 --> 00:12:50,970 is make up a song... like this! 298 00:12:51,036 --> 00:12:54,173 ? Crusher won't quit, he keeps on tryin' ? 299 00:12:54,240 --> 00:12:58,010 ? To get a sunstone that belongs to a lion ? 300 00:12:58,077 --> 00:13:01,313 - ? I just can't wait to get that jewel ? 301 00:13:01,380 --> 00:13:03,249 ? I'm going to hunt--uh ? 302 00:13:03,315 --> 00:13:05,184 - ? Fall in a muddy pool ? 303 00:13:05,251 --> 00:13:06,652 - Right! 304 00:13:06,719 --> 00:13:08,988 ? I'm going to fall in a muddy pool ? 305 00:13:09,054 --> 00:13:10,756 [yelling] 306 00:13:10,823 --> 00:13:13,626 [musical car horn honking] 307 00:13:14,627 --> 00:13:16,462 - Blaze is back. 308 00:13:16,529 --> 00:13:20,166 Ooh, I can't let him get the sunstone. 309 00:13:20,232 --> 00:13:22,034 [gasps, giggling] 310 00:13:22,101 --> 00:13:23,669 Good thing I'm so smart. 311 00:13:23,736 --> 00:13:26,739 I know a way to stop him. 312 00:13:26,805 --> 00:13:27,540 - Whoa! 313 00:13:27,606 --> 00:13:29,542 - So long, Blaze. 314 00:13:29,608 --> 00:13:31,610 Better luck next time. 315 00:13:31,677 --> 00:13:33,112 [laughing] 316 00:13:33,179 --> 00:13:34,580 [tires squealing] 317 00:13:34,647 --> 00:13:36,582 [grunting] Lug nuts. 318 00:13:36,649 --> 00:13:39,451 The door's locked. I can't open it. 319 00:13:39,518 --> 00:13:41,620 - Blaze, look over there. 320 00:13:43,522 --> 00:13:44,790 A yellow key! 321 00:13:44,857 --> 00:13:47,593 - It must open the yellow lock on this door. 322 00:13:48,460 --> 00:13:51,163 - Huh? - Hey, where'd it go? 323 00:13:51,230 --> 00:13:54,300 - It might be some kind of disappearing key. 324 00:13:55,034 --> 00:13:58,070 - Look, the yellow key's over there now. 325 00:13:58,137 --> 00:14:00,206 By that tree. 326 00:14:00,272 --> 00:14:02,308 Now it's on that rock. 327 00:14:02,374 --> 00:14:04,476 It's back in the tree. 328 00:14:04,543 --> 00:14:06,545 It's on the rock. 329 00:14:06,612 --> 00:14:08,047 - Hey, wait a second. 330 00:14:08,113 --> 00:14:12,151 This key keeps moving in the same order every time. 331 00:14:12,218 --> 00:14:14,720 It's moving in a pattern. 332 00:14:14,787 --> 00:14:16,121 - You're right, Blaze. 333 00:14:16,188 --> 00:14:18,924 The yellow key keeps going from the tree 334 00:14:18,991 --> 00:14:20,359 to the rock. 335 00:14:20,426 --> 00:14:22,795 Tree...rock. 336 00:14:22,861 --> 00:14:25,898 Tree--where's it going to go next? 337 00:14:28,667 --> 00:14:30,002 The rock! 338 00:14:30,903 --> 00:14:33,138 - Gotcha! - All right! 339 00:14:33,205 --> 00:14:34,840 We got the first key. 340 00:14:39,011 --> 00:14:40,045 - Yeah! 341 00:14:40,112 --> 00:14:41,780 - Now let's look for the purple key 342 00:14:41,847 --> 00:14:43,949 to open this next lock. 343 00:14:45,217 --> 00:14:46,318 - I see it, Blaze. 344 00:14:46,385 --> 00:14:48,621 The purple key is by that log. 345 00:14:48,687 --> 00:14:51,357 Now it's near those flowers. 346 00:14:51,423 --> 00:14:53,692 Now it's by those mushrooms. 347 00:14:53,759 --> 00:14:59,231 - So the pattern is log, flowers, mushrooms. 348 00:14:59,298 --> 00:15:03,168 Log, flowers, mushrooms. 349 00:15:03,235 --> 00:15:05,471 Log, flowers-- 350 00:15:05,537 --> 00:15:07,339 What comes next? 351 00:15:09,575 --> 00:15:11,644 Mushrooms! 352 00:15:11,710 --> 00:15:14,647 - Yeah! Not so fast, purple key. 353 00:15:18,384 --> 00:15:19,652 Yeah! 354 00:15:19,718 --> 00:15:22,021 - Only one more key to catch-- 355 00:15:22,087 --> 00:15:24,123 The orange key. 356 00:15:24,189 --> 00:15:25,891 - I see it, Blaze! 357 00:15:25,958 --> 00:15:28,294 - It starts on the tree stump. 358 00:15:28,360 --> 00:15:30,663 - Then goes to the bushes. 359 00:15:30,729 --> 00:15:33,565 - And now it's over by that vine. 360 00:15:33,632 --> 00:15:36,902 Stump, bushes, vine. 361 00:15:36,969 --> 00:15:40,539 Stump, bushes, vine. 362 00:15:40,606 --> 00:15:42,775 Stump, bushes-- 363 00:15:42,841 --> 00:15:44,810 What comes next? 364 00:15:47,179 --> 00:15:49,148 Vine! Right! 365 00:15:50,215 --> 00:15:51,684 Oh, yeah! 366 00:15:55,721 --> 00:15:58,557 - All right! We did it, Blaze. 367 00:15:58,624 --> 00:15:59,825 - Now, come on. 368 00:15:59,892 --> 00:16:01,794 We got to hurry and get to that sunstone 369 00:16:01,860 --> 00:16:04,363 so we can save our friend Roarian! 370 00:16:05,564 --> 00:16:08,133 - To the sunstone! 371 00:16:08,200 --> 00:16:11,236 [engine revving] 372 00:16:11,303 --> 00:16:13,972 - [whining] Oh, I'm tired of waiting! 373 00:16:14,039 --> 00:16:16,875 I want to get that sunstone right now. 374 00:16:16,942 --> 00:16:20,145 - Aw, sounds like someone could use a little song 375 00:16:20,212 --> 00:16:21,413 to cheer them up. 376 00:16:21,480 --> 00:16:24,817 ? Crusher, Crusher, watch him try ? 377 00:16:24,883 --> 00:16:28,120 ? To get that sunstone, what a guy ? 378 00:16:28,187 --> 00:16:31,290 - ? Getting that sunstone is my goal ? 379 00:16:31,357 --> 00:16:32,858 ? Nothing can stop me ? 380 00:16:32,925 --> 00:16:35,327 - ? Except that hole ? 381 00:16:35,394 --> 00:16:37,062 - A hole? 382 00:16:37,129 --> 00:16:38,397 [yelling] 383 00:16:38,464 --> 00:16:39,665 [musical car horn honking] 384 00:16:39,732 --> 00:16:41,934 - Oh, no! It can't be! 385 00:16:42,735 --> 00:16:44,303 Blaze! 386 00:16:44,370 --> 00:16:47,506 This time I'm going to stop that guy once and for all. 387 00:16:47,573 --> 00:16:52,845 He'll never get past these-- my robo storm clouds! 388 00:16:56,081 --> 00:17:00,719 Ha-ha! Looks like the forecast is for trouble! 389 00:17:00,786 --> 00:17:02,388 [laughing] 390 00:17:03,489 --> 00:17:04,990 - Blaze, look out! 391 00:17:05,858 --> 00:17:07,025 [brakes squealing] 392 00:17:07,092 --> 00:17:09,461 - Whoa! - Whoa! 393 00:17:09,528 --> 00:17:11,764 - Whoa, whoa! 394 00:17:11,830 --> 00:17:14,400 - Oh, no. How are we going to get past 395 00:17:14,466 --> 00:17:15,901 Crusher's storm clouds? 396 00:17:15,968 --> 00:17:17,603 - We can do it A.J. 397 00:17:17,669 --> 00:17:20,939 We just need to figure out how to move in the right order. 398 00:17:21,006 --> 00:17:23,175 We need a pattern. 399 00:17:23,242 --> 00:17:27,179 - Yeah! The first clouds always have tornados, 400 00:17:27,246 --> 00:17:29,815 and Blaze can jump over those. 401 00:17:29,882 --> 00:17:31,917 Then come the giant icicles, 402 00:17:31,984 --> 00:17:34,787 but I bet Blaze can smash through them. 403 00:17:34,853 --> 00:17:37,122 And last, it's the lightning. 404 00:17:37,189 --> 00:17:39,358 But Blaze can get past the lightning 405 00:17:39,425 --> 00:17:41,927 if he zooms really fast. 406 00:17:41,994 --> 00:17:46,698 Jump, smash, zoom. That's our pattern. 407 00:17:46,765 --> 00:17:48,667 - It's pattern time. 408 00:17:48,734 --> 00:17:50,736 [tires squealing] 409 00:17:51,470 --> 00:17:53,372 both: Jump! 410 00:17:53,439 --> 00:17:55,340 Smash! 411 00:17:55,407 --> 00:17:57,609 Zoom! 412 00:17:57,676 --> 00:17:59,411 Jump! 413 00:17:59,478 --> 00:18:01,647 Smash! 414 00:18:01,713 --> 00:18:03,449 Zoom! 415 00:18:03,515 --> 00:18:05,350 Jump! 416 00:18:05,417 --> 00:18:06,919 Smash! 417 00:18:06,985 --> 00:18:09,154 - What comes next? 418 00:18:11,623 --> 00:18:13,425 Zoom! 419 00:18:13,492 --> 00:18:14,760 [tires squealing] 420 00:18:15,794 --> 00:18:17,996 Yeah! - The pattern's working! 421 00:18:18,063 --> 00:18:20,365 - Come on! Let's keep going! 422 00:18:23,402 --> 00:18:25,537 both: Jump! 423 00:18:25,604 --> 00:18:27,372 Smash! 424 00:18:27,439 --> 00:18:29,241 Zoom! 425 00:18:29,308 --> 00:18:30,776 Jump! 426 00:18:30,843 --> 00:18:32,945 - What comes next? 427 00:18:35,280 --> 00:18:36,582 Smash! 428 00:18:36,648 --> 00:18:38,684 [tires squealing] 429 00:18:38,750 --> 00:18:41,286 both: And zoom! 430 00:18:42,955 --> 00:18:44,523 - Whoo-hoo! 431 00:18:44,590 --> 00:18:46,258 - Say the pattern with us. 432 00:18:47,726 --> 00:18:49,595 both: Jump! 433 00:18:49,661 --> 00:18:51,763 Smash! 434 00:18:51,830 --> 00:18:53,732 Zoom! 435 00:18:53,799 --> 00:18:55,534 Jump! 436 00:18:55,601 --> 00:18:57,703 Smash! 437 00:18:57,769 --> 00:18:59,304 Zoom! 438 00:18:59,371 --> 00:19:01,340 What comes next? 439 00:19:03,375 --> 00:19:05,043 Jump! 440 00:19:06,512 --> 00:19:08,413 Smash! 441 00:19:08,480 --> 00:19:11,083 And what comes last? 442 00:19:13,318 --> 00:19:14,753 Zoom! 443 00:19:14,820 --> 00:19:15,821 [engine revving] 444 00:19:15,888 --> 00:19:17,489 [tires squealing] 445 00:19:17,556 --> 00:19:19,658 - Yeah! - We did it! 446 00:19:19,725 --> 00:19:22,828 - And look, there's the sunstone! 447 00:19:22,895 --> 00:19:24,596 We're really close. 448 00:19:24,663 --> 00:19:25,898 - [giggling] 449 00:19:25,964 --> 00:19:28,233 - And Crusher's even closer. 450 00:19:28,300 --> 00:19:30,736 - There's only one way we're going to beat Crusher 451 00:19:30,802 --> 00:19:32,137 to that sunstone. 452 00:19:32,204 --> 00:19:35,874 It's time to use blazing speed. 453 00:19:38,277 --> 00:19:43,448 To give me blazing speed, say "Let's Blaze!" 454 00:19:43,515 --> 00:19:46,585 both: Let's Blaze! 455 00:19:47,586 --> 00:19:50,122 [cheering] 456 00:19:53,258 --> 00:19:55,861 - Almost got the sun... 457 00:19:55,928 --> 00:19:57,963 - [cheering] - Stone! 458 00:20:01,700 --> 00:20:03,302 - All right! 459 00:20:03,368 --> 00:20:06,438 - Now let's get the sunstone back to our friend Roarian. 460 00:20:06,505 --> 00:20:08,640 - [cheering] 461 00:20:09,608 --> 00:20:11,610 - Oh, poor Roarian. 462 00:20:11,677 --> 00:20:12,778 [musical car horn honking] 463 00:20:12,844 --> 00:20:15,113 - Oh, look! They're back! 464 00:20:15,180 --> 00:20:16,915 And they got the sunstone! 465 00:20:16,982 --> 00:20:18,951 [cheering] 466 00:20:22,354 --> 00:20:25,090 - It's working! He's changing back. 467 00:20:25,157 --> 00:20:26,959 [all gasping, cheering] 468 00:20:27,025 --> 00:20:29,661 - Roar! 469 00:20:29,728 --> 00:20:32,364 [laughing] 470 00:20:32,431 --> 00:20:34,900 [cheering] 471 00:20:34,967 --> 00:20:38,337 - Roarian, you're not a statue anymore! 472 00:20:38,403 --> 00:20:40,872 - I missed you, my friends. 473 00:20:40,939 --> 00:20:43,442 And as for you, Blaze and A.J., 474 00:20:43,508 --> 00:20:45,243 my greatest thanks. 475 00:20:45,310 --> 00:20:46,812 - You're welcome, Roarian. 476 00:20:46,878 --> 00:20:49,514 - We're just happy that you're a real lion again. 477 00:20:49,581 --> 00:20:51,850 Ha-ha! Not just any lion. 478 00:20:51,917 --> 00:20:53,418 I'm... 479 00:20:54,886 --> 00:20:57,022 A flying lion! 480 00:20:57,889 --> 00:20:59,658 [all cheering] 481 00:20:59,725 --> 00:21:02,361 Come, friends! Fly with me! 482 00:21:02,427 --> 00:21:04,429 - Whoa! - Whoa-ho-ho-ho! 483 00:21:04,496 --> 00:21:06,031 We're flying! 484 00:21:06,098 --> 00:21:08,600 - [cheering] - [laughing] 485 00:21:08,667 --> 00:21:10,469 Roar! 486 00:21:12,204 --> 00:21:14,206 - ? The flying lion ? 487 00:21:14,272 --> 00:21:16,775 ? Roarian, he's back again ? 488 00:21:16,842 --> 00:21:19,111 ? Surfing on the wind ? 489 00:21:19,177 --> 00:21:20,979 ? Soaring through the sky, all right ? 490 00:21:21,046 --> 00:21:23,315 ? He's Roarian, Roarian ? 491 00:21:23,382 --> 00:21:25,384 ? The flying lion ? 492 00:21:25,450 --> 00:21:27,953 ? He's Roarian, Roarian ? 493 00:21:28,020 --> 00:21:30,489 ? The flying lion ? 494 00:21:30,555 --> 00:21:32,224 - Roar! 495 00:21:36,828 --> 00:21:39,364 - ? It's Blaze and the Monster Machines ? 496 00:21:39,431 --> 00:21:42,267 ? It's Blaze and the Monster Machines ? 497 00:21:42,334 --> 00:21:43,869 ? Buckle up, gonna roll ? 498 00:21:43,935 --> 00:21:46,304 ? Yeah, we're ready to go with Blaze ? 499 00:21:46,371 --> 00:21:48,040 ? You'll be amazed ? 500 00:21:48,106 --> 00:21:50,709 - ? It's Blaze and the Monster Machines ? 501 00:21:50,776 --> 00:21:53,412 ? It's time for adventure extreme ? 502 00:21:53,478 --> 00:21:55,080 ? Going to kick it in gear ? 503 00:21:55,147 --> 00:21:58,383 ? We'll be catching some air with Blaze ? 504 00:21:58,450 --> 00:22:00,318 ? And the Monster Machines ? 505 00:22:00,385 --> 00:22:03,555 ? It's Blaze and the Monster Machines ? 506 00:22:03,605 --> 00:22:08,155 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.