Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,235 --> 00:00:03,403
- ? On your mark ?
2
00:00:03,470 --> 00:00:05,038
? Get ready to race ?
3
00:00:05,105 --> 00:00:07,307
? One, two, three,let's blaze ?
4
00:00:07,374 --> 00:00:11,511
? So buckle your seat belt,we're gonna scream and yell ?
5
00:00:11,578 --> 00:00:13,580
? When Blazegoes saving the day ?
6
00:00:13,646 --> 00:00:15,348
? Blaze, Blaze, Blaze ?
7
00:00:15,415 --> 00:00:17,917
? Gimme, gimme,gimme some speed ?
8
00:00:17,984 --> 00:00:20,120
? Blazeand the Monster Machines ?
9
00:00:20,186 --> 00:00:21,721
? Go, go ?
10
00:00:21,788 --> 00:00:23,857
? Blazeand the Monster Machines ?
11
00:00:23,923 --> 00:00:25,492
? Yeah ?
12
00:00:25,558 --> 00:00:27,360
? Blazeand the Monster Machines ?
13
00:00:27,427 --> 00:00:29,329
? Yeah,let's blaze ?
14
00:00:42,342 --> 00:00:46,312
- Whoo-hoo-hoo!
15
00:00:46,379 --> 00:00:48,515
- Yeah!
16
00:00:48,581 --> 00:00:51,317
[tires squealing]
17
00:00:51,384 --> 00:00:52,919
[engine revving]
18
00:00:52,986 --> 00:00:57,891
- Hey, look.
The train's coming through.
19
00:00:59,359 --> 00:01:02,529
- Uh-oh, the last train car
went off the tracks.
20
00:01:02,595 --> 00:01:04,731
- And it's a caboose full of...
21
00:01:04,798 --> 00:01:05,732
[chickens clucking]
22
00:01:05,799 --> 00:01:06,800
Chickens.
23
00:01:06,866 --> 00:01:09,769
Hang on, chickens.
24
00:01:09,836 --> 00:01:11,404
[engine revving]
25
00:01:11,471 --> 00:01:13,273
[chickens clucking]
26
00:01:13,339 --> 00:01:14,274
- Hurry, Blaze.
27
00:01:14,340 --> 00:01:15,875
We've got to stop that train
car
28
00:01:15,942 --> 00:01:18,044
before it gets to the water.
29
00:01:18,111 --> 00:01:20,280
[chickens clucking]
30
00:01:20,346 --> 00:01:21,381
[brakes squealing]
31
00:01:21,448 --> 00:01:23,716
- Ugh, it's too heavy.
32
00:01:23,783 --> 00:01:25,485
I can't stop it by myself.
33
00:01:25,552 --> 00:01:26,920
[siren wailing]
34
00:01:26,986 --> 00:01:29,222
- Listen. It sounds like
someone's coming to help.
35
00:01:29,289 --> 00:01:30,623
- Whoo-hoo!
36
00:01:30,690 --> 00:01:32,292
- It's a police officer.
37
00:01:32,358 --> 00:01:34,961
- Officer Anna reporting for
duty.
38
00:01:35,028 --> 00:01:37,964
[chickens clucking]
39
00:01:38,031 --> 00:01:39,466
[engines revving]
40
00:01:39,532 --> 00:01:42,735
[chickens clucking]
41
00:01:42,802 --> 00:01:44,204
[brakes squealing]
42
00:01:44,270 --> 00:01:47,707
both: [grunting]
43
00:01:47,774 --> 00:01:50,710
[upbeat rock music]
44
00:01:50,777 --> 00:01:52,345
? ?
45
00:01:52,412 --> 00:01:55,815
- Yippee.
- The caboose is back on track.
46
00:01:55,882 --> 00:01:58,017
[chickens clucking]
47
00:01:58,084 --> 00:02:00,086
- Oh, you're welcome, little
chickens.
48
00:02:00,153 --> 00:02:01,754
Now get home safe.
49
00:02:01,821 --> 00:02:03,523
[chickens clucking]
50
00:02:03,590 --> 00:02:06,259
- Thanks so much for your help,
Officer Anna.
51
00:02:06,326 --> 00:02:09,128
- Yeah, we couldn't have saved
those chickens without you.
52
00:02:09,195 --> 00:02:11,131
- Well, just doing my job.
53
00:02:11,197 --> 00:02:13,566
Police officers are always
there to help
54
00:02:13,633 --> 00:02:15,168
and keep everyone safe.
55
00:02:15,235 --> 00:02:18,938
- Wow, being a police officer
sounds pretty amazing.
56
00:02:19,005 --> 00:02:21,708
- You know, you guys are good
at helping people too.
57
00:02:21,774 --> 00:02:24,077
Maybe you should be police
officers.
58
00:02:24,143 --> 00:02:26,713
- Us?
- Become police officers?
59
00:02:26,779 --> 00:02:28,047
- How do we do that?
60
00:02:28,114 --> 00:02:29,616
- Well, for starters, you'll
need to be
61
00:02:29,682 --> 00:02:31,618
a police car like me.
62
00:02:31,684 --> 00:02:33,152
- I can handle that.
63
00:02:33,219 --> 00:02:34,354
Come on.
64
00:02:34,420 --> 00:02:37,657
Help me transform into a police
car.
65
00:02:37,724 --> 00:02:40,760
- First, I need flashing lights
and a siren
66
00:02:40,827 --> 00:02:43,530
so everyone knows a police car
is coming through.
67
00:02:43,596 --> 00:02:48,501
To make the lights and siren,
say "lights and siren."
68
00:02:48,568 --> 00:02:51,771
Lights and siren.
69
00:02:51,838 --> 00:02:54,707
Now let's make a search light
to look for things
70
00:02:54,774 --> 00:02:56,576
that are lost and hard to find.
71
00:02:56,643 --> 00:03:00,647
To make the search light,
say "search light."
72
00:03:00,713 --> 00:03:03,616
Search light.
73
00:03:03,683 --> 00:03:05,084
Great.
74
00:03:05,151 --> 00:03:07,387
All I need now is an official
police badge.
75
00:03:07,453 --> 00:03:12,091
To make my police badge,
say "police badge."
76
00:03:12,158 --> 00:03:15,228
Police badge.
77
00:03:15,295 --> 00:03:16,863
Oh, yeah.
78
00:03:16,930 --> 00:03:21,634
I'm a police car
monster machine.
79
00:03:21,701 --> 00:03:23,536
- Whoo, looking good, Blaze.
80
00:03:23,603 --> 00:03:26,372
Now let's get out there and
start helping people.
81
00:03:26,439 --> 00:03:32,078
- Yeah, it's time to be police
officers.
82
00:03:32,145 --> 00:03:33,179
[whistle blows]
83
00:03:33,246 --> 00:03:36,015
- ? Police police ?
84
00:03:36,082 --> 00:03:38,418
? Here to help, here to help ?
85
00:03:38,484 --> 00:03:40,153
- ? On the casekeeping you safe ?
86
00:03:40,219 --> 00:03:43,356
- ? Police police ?
87
00:03:43,423 --> 00:03:45,425
? Here to help, here to help ?
88
00:03:45,491 --> 00:03:47,427
- ? These officers protect andserve ?
89
00:03:47,493 --> 00:03:49,362
- ? If ever you're in trouble ?
90
00:03:49,429 --> 00:03:51,664
? They're on the waysuper fast ?
91
00:03:51,731 --> 00:03:53,166
- You've got some backup.
92
00:03:53,232 --> 00:03:55,034
- ? We're on the way,copy that ?
93
00:03:55,101 --> 00:03:58,338
- ? Police police ?
94
00:03:58,404 --> 00:04:00,640
? Here to help, here to help ?
95
00:04:00,707 --> 00:04:02,342
- ? On the casekeeping you safe ?
96
00:04:02,408 --> 00:04:05,878
- ? Police police ?
97
00:04:05,945 --> 00:04:09,415
? Police police ?
98
00:04:09,482 --> 00:04:12,051
- Over and out.
99
00:04:12,118 --> 00:04:14,821
- Officer Anna, come in,Officer Anna.
100
00:04:14,887 --> 00:04:16,289
- Anna here.
101
00:04:16,356 --> 00:04:17,890
- Chief needs you at thestation pronto.
102
00:04:17,957 --> 00:04:19,692
- I'll be right there.
103
00:04:19,759 --> 00:04:23,029
Blaze, A.J., I need you two to
keep the city safe
104
00:04:23,096 --> 00:04:24,230
while I'm gone.
105
00:04:24,297 --> 00:04:26,633
- You can count on us, Officer
Anna.
106
00:04:26,699 --> 00:04:28,735
- Good luck, officers.
107
00:04:28,801 --> 00:04:32,005
And welcome to the force.
108
00:04:32,071 --> 00:04:33,740
- Come on, Officer Blaze.
109
00:04:33,806 --> 00:04:35,341
Time to see who needs our help.
110
00:04:35,408 --> 00:04:37,977
Let's check our police
emergency map.
111
00:04:38,044 --> 00:04:40,146
Anytime someone needs a police
officer,
112
00:04:40,213 --> 00:04:42,949
we'll see a red dot on this
map.
113
00:04:43,016 --> 00:04:45,284
- Whoa, three red dots.
114
00:04:45,351 --> 00:04:48,755
That means there are three
emergencies that need our help.
115
00:04:48,821 --> 00:04:50,323
- That's a lot of police work.
116
00:04:50,390 --> 00:04:52,558
You think we can do it, Blaze?
117
00:04:52,625 --> 00:04:54,360
- You bet we can, A.J.
118
00:04:54,427 --> 00:04:56,329
We're police officers now.
119
00:04:56,396 --> 00:04:58,264
And wherever someone needs
help,
120
00:04:58,331 --> 00:04:59,932
we're on the case.
121
00:04:59,999 --> 00:05:00,967
- Yay.
122
00:05:01,034 --> 00:05:02,168
- Police officers...
123
00:05:02,235 --> 00:05:04,137
both: Let's ride.
124
00:05:04,203 --> 00:05:07,173
[siren wailing]
125
00:05:07,240 --> 00:05:09,442
- Hee-hee-hee-hee.
126
00:05:09,509 --> 00:05:10,343
Hoo-hoo-hoo.
127
00:05:10,410 --> 00:05:12,211
- Stop in the name of the law.
128
00:05:12,278 --> 00:05:16,149
- Pickle, are you playing
police?
129
00:05:16,215 --> 00:05:17,517
- Copy that, Crusher.
130
00:05:17,583 --> 00:05:21,487
[giggles] It's so much fun
playing police.
131
00:05:21,554 --> 00:05:24,123
- Aww, that does look like fun.
132
00:05:24,190 --> 00:05:26,125
Here, give me a turn, Pickle.
133
00:05:26,192 --> 00:05:28,094
- Oh, okay, sure.
134
00:05:28,161 --> 00:05:31,798
Here's my walkie-talkie,
my toy badge,
135
00:05:31,864 --> 00:05:35,835
and most important,
my siren.
136
00:05:35,902 --> 00:05:37,203
- Hoo-hoo-hoo-hoo.
137
00:05:37,270 --> 00:05:39,105
Go ahead, Pickle.
Turn on my siren.
138
00:05:39,172 --> 00:05:43,443
I want everyone to know that
Officer Crusher is on the case.
139
00:05:43,509 --> 00:05:45,011
- You got it.
140
00:05:45,078 --> 00:05:47,714
One siren noise coming up.
141
00:05:47,780 --> 00:05:50,183
- Quack, quack-quack,quack-quack.
142
00:05:50,249 --> 00:05:52,985
- Wait, that doesn't sound like
a police siren.
143
00:05:53,052 --> 00:05:55,455
That's a duck noise.
144
00:05:55,521 --> 00:05:57,990
- [giggles]
Whoops, my mistake.
145
00:05:58,057 --> 00:06:00,827
This is a police siren.
146
00:06:00,893 --> 00:06:03,129
[train horn tooting]
147
00:06:03,196 --> 00:06:05,898
- Pickle, that's not a siren
noise either.
148
00:06:05,965 --> 00:06:07,767
That's a train noise.
149
00:06:07,834 --> 00:06:10,336
- Huh, well, don't worry.
150
00:06:10,403 --> 00:06:13,539
This is definitely a siren.
151
00:06:13,606 --> 00:06:14,941
[cow mooing]
152
00:06:15,007 --> 00:06:16,075
- What?
153
00:06:16,142 --> 00:06:18,277
Pickle, now I sound like a cow.
154
00:06:18,344 --> 00:06:19,912
[cows mooing]
155
00:06:19,979 --> 00:06:21,347
- You're right, Crusher,
156
00:06:21,414 --> 00:06:25,151
and those cows thinks so too.
157
00:06:25,218 --> 00:06:27,920
- Ohh...yuck.
158
00:06:27,987 --> 00:06:32,325
[siren wailing]
159
00:06:32,391 --> 00:06:35,895
- Remember, there are three big
emergencies in Axle City,
160
00:06:35,962 --> 00:06:39,799
and it looks like our first
case is just up ahead.
161
00:06:39,866 --> 00:06:43,536
- Look, those kids must be the
ones who called for help.
162
00:06:43,603 --> 00:06:47,673
- Officer Blaze.
- Officer A.J.
163
00:06:47,740 --> 00:06:50,276
- Hey, kids.
What's the problem?
164
00:06:50,343 --> 00:06:52,278
- I'm trying to visit my
grandma.
165
00:06:52,345 --> 00:06:53,913
- Me too.
- So am I.
166
00:06:53,980 --> 00:06:56,783
- But we can't figure out where
our grandmas live.
167
00:06:56,849 --> 00:06:58,918
- We're...lost.
168
00:06:58,985 --> 00:07:00,286
Can you help us?
169
00:07:00,353 --> 00:07:02,622
- Aww, of course we'll help
you.
170
00:07:02,688 --> 00:07:04,557
- That's what police officers
do.
171
00:07:04,624 --> 00:07:07,527
- But how are you going to
find where our grandmas live?
172
00:07:07,593 --> 00:07:10,029
- There's only one way to
figure this out.
173
00:07:10,096 --> 00:07:12,398
We'll use deduction.
174
00:07:12,465 --> 00:07:15,601
- Yeah, deduction is using the
facts you know
175
00:07:15,668 --> 00:07:18,137
to get closer and closer to an
answer.
176
00:07:18,204 --> 00:07:19,906
- Here, let's try it.
177
00:07:19,972 --> 00:07:22,775
What do you know about where
your grandma lives?
178
00:07:22,842 --> 00:07:26,779
- Well, I know my grandma lives
in a yellow building,
179
00:07:26,846 --> 00:07:29,182
and it has a red door.
180
00:07:29,248 --> 00:07:31,818
- Come on.
Let's look for it.
181
00:07:31,884 --> 00:07:35,421
She lives in a yellow building
with a red door.
182
00:07:35,488 --> 00:07:39,792
Which building is yellow and
has a red door?
183
00:07:42,195 --> 00:07:43,863
That one, yeah.
184
00:07:43,930 --> 00:07:48,634
That's the only building that's
yellow and has a red door.
185
00:07:48,701 --> 00:07:49,802
[engine revving]
186
00:07:49,869 --> 00:07:52,939
[doorbell rings]
187
00:07:53,005 --> 00:07:54,240
- Grandma!
188
00:07:54,307 --> 00:07:57,977
- Oh, I'm so happy you're here.
189
00:07:58,044 --> 00:07:59,679
- Thank you, officers.
190
00:07:59,745 --> 00:08:01,080
- You're welcome.
191
00:08:01,147 --> 00:08:04,083
- Can you use deduction to find
my grandma too?
192
00:08:04,150 --> 00:08:05,351
- Sure.
193
00:08:05,418 --> 00:08:06,719
What do you know about where
she lives?
194
00:08:06,786 --> 00:08:09,488
- Um, I remember she's in a
building
195
00:08:09,555 --> 00:08:13,326
that has purple flowers
and two windows.
196
00:08:13,392 --> 00:08:15,761
- All right, we've got the
facts.
197
00:08:15,828 --> 00:08:17,363
Now let's look.
198
00:08:17,430 --> 00:08:19,999
Which of these buildings has
purple flowers
199
00:08:20,066 --> 00:08:23,269
and two windows?
200
00:08:26,072 --> 00:08:28,341
That's building, right.
201
00:08:28,407 --> 00:08:31,944
[engines revving]
202
00:08:32,011 --> 00:08:33,779
[doorbell rings]
203
00:08:33,846 --> 00:08:35,081
- Here I am.
204
00:08:35,147 --> 00:08:36,249
- Grandma!
205
00:08:36,315 --> 00:08:37,717
- M-m-m-mwah!
- [chuckles]
206
00:08:37,783 --> 00:08:39,352
Thanks, officers.
207
00:08:39,418 --> 00:08:40,753
- You're welcome.
208
00:08:40,820 --> 00:08:43,522
- Are you ready to find your
grandma now?
209
00:08:43,589 --> 00:08:44,991
- Uh-huh.
210
00:08:45,057 --> 00:08:47,593
I know my grandma lives
somewhere with a green door,
211
00:08:47,660 --> 00:08:51,364
orange flowers,
and one window.
212
00:08:51,430 --> 00:08:53,900
- Whoa, good remembering.
213
00:08:53,966 --> 00:08:55,468
Come on.
214
00:08:55,534 --> 00:08:59,338
Let's use those facts to find
grandma's building.
215
00:08:59,405 --> 00:09:02,174
Which of these buildings has a
green door,
216
00:09:02,241 --> 00:09:05,878
orange flowers, and one window?
217
00:09:09,482 --> 00:09:11,984
That one, right.
218
00:09:12,051 --> 00:09:14,020
[doorbell rings]
219
00:09:14,086 --> 00:09:16,055
- [gasps]
- Grandma, I'm here!
220
00:09:16,122 --> 00:09:19,325
- Ohh, and you're just in time
too.
221
00:09:19,392 --> 00:09:21,928
I made fresh lemonade.
222
00:09:21,994 --> 00:09:23,863
- Mmm, delicious.
223
00:09:23,930 --> 00:09:27,400
- And how about some lemonade
for you, officers?
224
00:09:27,466 --> 00:09:29,969
- Sure.
- Thank you, ma'am.
225
00:09:30,036 --> 00:09:31,203
Mmm.
- Mmm.
226
00:09:31,270 --> 00:09:33,739
- Now, you two keep up the good
work.
227
00:09:33,806 --> 00:09:34,540
- We will.
228
00:09:34,607 --> 00:09:36,309
Hop in, Officer A.J.
229
00:09:36,375 --> 00:09:37,643
We've got to get moving.
230
00:09:37,710 --> 00:09:41,580
- Yeah, there's still more
police work to do.
231
00:09:41,647 --> 00:09:44,550
- Police officers...
both: Let's ride.
232
00:09:44,617 --> 00:09:46,485
- Bye, police officers.
233
00:09:46,552 --> 00:09:48,087
[tires squealing]
234
00:09:48,154 --> 00:09:49,588
- ? Deduction is the factsyou know ?
235
00:09:49,655 --> 00:09:51,490
? To get closer to an answer ?
236
00:09:51,557 --> 00:09:52,658
- ? Playing hide-and-seek ?
237
00:09:52,725 --> 00:09:54,226
? Now where'd he go ?
238
00:09:54,293 --> 00:09:55,928
? We'll start lookinghigh and low ?
239
00:09:55,995 --> 00:09:57,530
- ? Fact ?
240
00:09:57,596 --> 00:10:00,266
- ? Little skunksleave stinky trail ?
241
00:10:00,333 --> 00:10:01,968
- ? Fact ?
242
00:10:02,034 --> 00:10:05,304
- ? Little skunks have ablack-and-white tail ?
243
00:10:05,371 --> 00:10:06,906
- ? You found him ?
244
00:10:06,973 --> 00:10:08,507
- ? Deduction is the factsyou know ?
245
00:10:08,574 --> 00:10:10,743
? To get closer to an answer ?
246
00:10:10,810 --> 00:10:12,778
? Deduction is the factsyou know ?
247
00:10:12,845 --> 00:10:14,914
? To get closer to an answer ?
248
00:10:14,981 --> 00:10:16,983
- ? You go out workingon the farm ?
249
00:10:17,049 --> 00:10:19,051
? And you notice that yourcarrot's gone ?
250
00:10:19,118 --> 00:10:20,953
- ? Fact ?
251
00:10:21,020 --> 00:10:23,823
- ? We know whoever took it'sbouncing down the street ?
252
00:10:23,889 --> 00:10:28,527
? We know that carrotsare what they like to eat ?
253
00:10:28,594 --> 00:10:30,129
- ? Deduction ?
254
00:10:30,196 --> 00:10:31,831
- ? Deduction is the factsyou know ?
255
00:10:31,897 --> 00:10:33,899
? To get closer to an answer ?
256
00:10:33,966 --> 00:10:36,235
? Deduction is the factsyou know ?
257
00:10:36,302 --> 00:10:38,504
? To get closer to an answer ?
258
00:10:38,571 --> 00:10:39,905
? Deduction ?
259
00:10:39,972 --> 00:10:41,340
[engine revving]
260
00:10:41,407 --> 00:10:44,443
[tires squealing]
261
00:10:44,510 --> 00:10:45,711
- What's that?
262
00:10:45,778 --> 00:10:47,580
There's a 1013 at the old
warehouse?
263
00:10:47,646 --> 00:10:49,181
No need to send backup.
264
00:10:49,248 --> 00:10:51,784
Officer Crusher works alone.
265
00:10:51,851 --> 00:10:54,186
- Ooh, ooh, Officer Crusher,
266
00:10:54,253 --> 00:10:56,889
we better turn on your siren.
267
00:10:56,956 --> 00:10:58,758
- Meow, meow.
268
00:10:58,824 --> 00:11:01,560
- Wait, Pickle,
it's not a siren noise.
269
00:11:01,627 --> 00:11:03,562
Those are kitty cat sounds.
270
00:11:03,629 --> 00:11:05,264
- [giggles]
Oopsie.
271
00:11:05,331 --> 00:11:07,466
Here's the siren noise.
272
00:11:07,533 --> 00:11:09,602
[doorbell rings]
273
00:11:09,668 --> 00:11:12,338
- [sighs]
Pickle, that's a doorbell.
274
00:11:12,405 --> 00:11:13,839
- It is?
275
00:11:13,906 --> 00:11:17,610
Oh, well, this one's a police
siren for sure.
276
00:11:17,676 --> 00:11:19,311
[upbeat dance music]
277
00:11:19,378 --> 00:11:20,513
- Wait a second.
278
00:11:20,579 --> 00:11:22,415
That doesn't sound like a
siren.
279
00:11:22,481 --> 00:11:24,850
That's..dance music?
280
00:11:24,917 --> 00:11:27,720
- Hey, everybody,
it's a dance party.
281
00:11:27,787 --> 00:11:29,221
[together]
All right! Whoo! Yeah!
282
00:11:29,288 --> 00:11:34,093
- Oh, that's cool music, dude.
283
00:11:34,160 --> 00:11:36,395
[siren wailing]
284
00:11:36,462 --> 00:11:37,730
- Check it out.
285
00:11:37,797 --> 00:11:39,432
We helped the kids find their
grandmas,
286
00:11:39,498 --> 00:11:41,534
so that's one case solved.
287
00:11:41,600 --> 00:11:43,569
Now we're headed to our
next problem,
288
00:11:43,636 --> 00:11:45,704
which is right over here.
289
00:11:45,771 --> 00:11:48,474
- Officer Blaze, Officer, A.J.
290
00:11:48,541 --> 00:11:51,177
- That's our friend,
Clyde the baker.
291
00:11:51,243 --> 00:11:54,046
Sounds like he needs our help.
292
00:11:54,113 --> 00:11:56,615
- Whew, thank goodness you're
here, officers.
293
00:11:56,682 --> 00:11:58,751
- What's the problem, Clyde?
294
00:11:58,818 --> 00:12:01,921
- I made this cake for a big
birthday party.
295
00:12:01,987 --> 00:12:05,458
But the party's far away,
and it's about to start.
296
00:12:05,524 --> 00:12:08,294
- Oh, man, that is a big
problem.
297
00:12:08,360 --> 00:12:09,562
- Don't worry, Clyde.
298
00:12:09,628 --> 00:12:11,931
We'll get this cake to the
party in time.
299
00:12:11,997 --> 00:12:14,133
We promise.
300
00:12:14,200 --> 00:12:15,401
- Thank you, officers.
301
00:12:15,468 --> 00:12:17,937
I knew I could count on you.
302
00:12:18,003 --> 00:12:20,272
[tires squealing]
303
00:12:20,339 --> 00:12:21,607
- Step on it, A.J.
304
00:12:21,674 --> 00:12:23,142
We've got to hurry and get this
cake
305
00:12:23,209 --> 00:12:25,945
to the birthday party
before...whoa.
306
00:12:26,011 --> 00:12:27,146
[horns honking]
307
00:12:27,213 --> 00:12:28,414
[brakes squealing]
308
00:12:28,481 --> 00:12:30,883
- Lug nuts.
It's a traffic jam.
309
00:12:30,950 --> 00:12:32,351
- We'll never get to the party
310
00:12:32,418 --> 00:12:34,086
with all these trucks in the
way.
311
00:12:34,153 --> 00:12:37,923
- Sounds like we better use our
lights and siren.
312
00:12:37,990 --> 00:12:39,859
[siren wailing]
313
00:12:39,925 --> 00:12:42,795
Our lights and siren tell other
vehicles to move,
314
00:12:42,862 --> 00:12:46,132
because a police car is trying
to get through.
315
00:12:46,198 --> 00:12:47,600
- Hey, look, a police car.
316
00:12:47,666 --> 00:12:49,502
- Let him through.
- Excuse me.
317
00:12:49,568 --> 00:12:51,036
- It's working, Blaze.
318
00:12:51,103 --> 00:12:53,572
Now we can drive onto the lane
that's clear.
319
00:12:53,639 --> 00:12:56,775
Which lane doesn't have any
trucks in it,
320
00:12:56,842 --> 00:13:00,546
lane one, lane two,
or lane three?
321
00:13:03,182 --> 00:13:05,184
Lane three, right.
322
00:13:05,251 --> 00:13:06,685
- Step on it, A.J.
323
00:13:06,752 --> 00:13:09,188
- Lane three, here we come.
324
00:13:09,255 --> 00:13:10,322
[siren wailing]
325
00:13:10,389 --> 00:13:12,124
- Oh, yeah!
326
00:13:12,191 --> 00:13:13,726
[engine revving]
327
00:13:13,792 --> 00:13:16,462
Nice driving, Officer A.J.
328
00:13:16,529 --> 00:13:20,199
[tires squealing]
329
00:13:20,266 --> 00:13:22,268
- Up ahead, more traffic.
330
00:13:22,334 --> 00:13:24,470
- Here comes Officer Blaze.
331
00:13:24,537 --> 00:13:26,038
- I better move over.
332
00:13:26,105 --> 00:13:29,742
- Let's figure out which lane
is clear this time.
333
00:13:29,808 --> 00:13:33,112
Which lane doesn't have any
trucks?
334
00:13:35,314 --> 00:13:37,116
Lane two, right.
335
00:13:37,183 --> 00:13:38,617
[siren wailing]
336
00:13:38,684 --> 00:13:41,587
Yeah!
- Whoo-hoo-hoo!
337
00:13:41,654 --> 00:13:44,657
[tires squealing]
338
00:13:44,723 --> 00:13:46,892
- There's more traffic ahead.
339
00:13:46,959 --> 00:13:50,996
- Whoa.
- It's Officer Blaze.
340
00:13:51,063 --> 00:13:53,532
- Help me steer Blaze to the
empty lane.
341
00:13:53,599 --> 00:13:56,969
Which lane doesn't have any
trucks?
342
00:13:58,737 --> 00:14:00,606
Lane one, right.
343
00:14:00,673 --> 00:14:01,840
[siren wailing]
344
00:14:01,907 --> 00:14:04,410
Officers coming through.
345
00:14:04,476 --> 00:14:05,611
- Thanks, everyone.
346
00:14:05,678 --> 00:14:07,513
- Yeah!
347
00:14:07,580 --> 00:14:09,648
[siren wailing]
348
00:14:09,715 --> 00:14:11,750
We did it, Officer Blaze.
349
00:14:11,817 --> 00:14:13,686
We got through all the traffic.
350
00:14:13,752 --> 00:14:16,922
- And look, there's the
birthday party.
351
00:14:16,989 --> 00:14:18,757
- Uh-oh, look at the door.
352
00:14:18,824 --> 00:14:20,392
It's closing.
353
00:14:20,459 --> 00:14:22,828
- We've got to get through that
door before it closes
354
00:14:22,895 --> 00:14:25,631
or else they won't have any
cake for the party.
355
00:14:25,698 --> 00:14:29,568
- Time to use police car
blazing speed.
356
00:14:31,337 --> 00:14:37,176
- To give us blazing speed,
say, "Let's blaze."
357
00:14:37,243 --> 00:14:40,512
both: Let's blaze.
358
00:14:40,579 --> 00:14:43,515
[upbeat rock music]
359
00:14:43,582 --> 00:14:46,485
? ?
360
00:14:46,552 --> 00:14:48,954
- Whoo-hoo-hoo!
361
00:14:49,021 --> 00:14:50,222
- Yeah!
362
00:14:50,289 --> 00:14:53,826
- Whoa, can you believe it,
folks?
363
00:14:53,892 --> 00:14:57,630
It's my birthday cake!
364
00:14:57,696 --> 00:14:58,864
- Thanks, Dad.
365
00:14:58,931 --> 00:15:00,766
[together]
Whoo!
366
00:15:00,833 --> 00:15:02,268
- Bump Bumperman.
367
00:15:02,334 --> 00:15:05,037
- We didn't know this cake was
for your party.
368
00:15:05,104 --> 00:15:06,138
- It sure is.
369
00:15:06,205 --> 00:15:08,307
And thanks to you police
officers,
370
00:15:08,374 --> 00:15:10,943
I can now have a very special
371
00:15:11,010 --> 00:15:13,979
birthday, birthday, birthday.
372
00:15:14,046 --> 00:15:17,116
[together]
Whoo! Yeah! All right!
373
00:15:17,182 --> 00:15:19,151
- ? Let's eat cake and party ?
374
00:15:19,218 --> 00:15:20,619
[together]
? Let's eat cake and party ?
375
00:15:20,686 --> 00:15:22,087
- Whoo.
376
00:15:22,154 --> 00:15:23,322
[together]
? Let's eat cake and party ?
377
00:15:23,389 --> 00:15:24,790
- Come on, A.J.
378
00:15:24,857 --> 00:15:26,325
There's still one more
emergency out there
379
00:15:26,392 --> 00:15:27,626
that needs our help.
380
00:15:27,693 --> 00:15:30,329
- Roger that, Officer Blaze.
381
00:15:30,396 --> 00:15:32,731
both: Let's ride.
382
00:15:32,798 --> 00:15:35,000
[tires squealing]
383
00:15:35,067 --> 00:15:36,769
- Whenever there's danger,
384
00:15:36,835 --> 00:15:39,638
there's only one name you can
turn to for help:
385
00:15:39,705 --> 00:15:42,374
Officer Crusher, police.
386
00:15:42,441 --> 00:15:44,310
Pickle, turn on my siren.
387
00:15:44,376 --> 00:15:46,712
- Yes, sir, Officer Crusher.
388
00:15:46,779 --> 00:15:50,082
[horse whinnying]
389
00:15:50,149 --> 00:15:53,485
- Pickle, that's a horse sound,
not a siren.
390
00:15:53,552 --> 00:15:54,920
- Oopsie.
391
00:15:54,987 --> 00:15:57,623
This is a siren noise.
392
00:15:57,690 --> 00:15:59,058
[cuckoo clock chiming]
393
00:15:59,124 --> 00:16:01,460
- Pickle, that sounds like a
cuckoo clock.
394
00:16:01,527 --> 00:16:02,861
- Don't worry, Crusher.
395
00:16:02,928 --> 00:16:06,665
I'll definitely play a siren
noise this time.
396
00:16:06,732 --> 00:16:08,033
- Goo-goo, ga-ga.
397
00:16:08,100 --> 00:16:09,902
- Finally a siren that sounds
like a...
398
00:16:09,968 --> 00:16:13,005
- Goo-goo, goo-goo, ga-ga,goo-goo, ga-ga.
399
00:16:13,072 --> 00:16:14,039
- Babies?
400
00:16:14,106 --> 00:16:15,341
[together]
Goo-goo, ga-ga.
401
00:16:15,407 --> 00:16:17,209
- [stammering]
402
00:16:17,276 --> 00:16:18,344
No, no-no.
403
00:16:18,410 --> 00:16:19,545
Stop, babies.
404
00:16:19,611 --> 00:16:21,113
I-I-I don't want any baby
stuff.
405
00:16:21,180 --> 00:16:22,481
I'm--I--I....
406
00:16:22,548 --> 00:16:24,083
- Ohh.
407
00:16:24,149 --> 00:16:25,384
- [sighs]
408
00:16:25,451 --> 00:16:29,154
[siren wailing]
409
00:16:30,089 --> 00:16:33,258
- All righty, we got the cake
to the birthday party.
410
00:16:33,325 --> 00:16:36,095
So now there's just one case
left to solve.
411
00:16:36,161 --> 00:16:40,165
And it looks like the problem's
right here in the park.
412
00:16:40,232 --> 00:16:41,900
- Pierre.
413
00:16:41,967 --> 00:16:46,038
- Look, there's our friend
Debris, the garbage truck.
414
00:16:46,105 --> 00:16:49,875
- My puppy Pierre,
where are you?
415
00:16:49,942 --> 00:16:52,745
- He sounds like he really
needs our help.
416
00:16:52,811 --> 00:16:55,848
- Where could you be, Pierre?
417
00:16:55,914 --> 00:16:57,316
- What's the matter, Debris?
418
00:16:57,383 --> 00:17:00,319
- Ah, Officer Blaze, Officer
A.J.,
419
00:17:00,386 --> 00:17:02,588
I'm so worried about my puppy
Pierre.
420
00:17:02,654 --> 00:17:06,592
I brought him to the park,
and I cannot find him anywhere.
421
00:17:06,658 --> 00:17:07,993
He is lost.
422
00:17:08,060 --> 00:17:10,362
- A lost puppy?
Oh, no.
423
00:17:10,429 --> 00:17:11,697
- Don't worry, Debris.
424
00:17:11,764 --> 00:17:13,432
We'll find your puppy Pierre.
425
00:17:13,499 --> 00:17:15,134
[siren wailing]
426
00:17:15,200 --> 00:17:17,436
- And it sounds like we're not
the only ones ready to help.
427
00:17:17,503 --> 00:17:19,438
Look.
428
00:17:19,505 --> 00:17:23,475
- It's Officer Anna.
429
00:17:23,542 --> 00:17:24,543
- Reporting for duty.
430
00:17:24,610 --> 00:17:26,145
- Yeah!
- All right!
431
00:17:26,211 --> 00:17:28,347
- I came as quick as I could.
432
00:17:28,414 --> 00:17:29,715
- Oh, merci.
433
00:17:29,782 --> 00:17:31,750
- Well, you're just in time,
Officer Anna.
434
00:17:31,817 --> 00:17:34,420
- This lost puppy is our
biggest case yet.
435
00:17:34,486 --> 00:17:37,890
- Hmm, then we better be on the
lookout for clues.
436
00:17:37,956 --> 00:17:39,491
- Arf, arf-arf.
437
00:17:39,558 --> 00:17:41,093
- Oh, that bark.
438
00:17:41,160 --> 00:17:42,928
I know that bark anywhere.
439
00:17:42,995 --> 00:17:44,696
That's Pierre.
440
00:17:44,763 --> 00:17:46,432
But where could he be?
441
00:17:46,498 --> 00:17:48,000
- Arf, arf-arf.
442
00:17:48,066 --> 00:17:50,436
- It sounded like it came from
over there.
443
00:17:50,502 --> 00:17:51,637
- Come on, officers.
444
00:17:51,703 --> 00:17:53,305
[together]
Let's ride!
445
00:17:53,372 --> 00:17:56,375
[sirens wailing]
446
00:17:56,442 --> 00:17:59,812
- Huh, I wonder where Pierre
could have gone.
447
00:18:01,747 --> 00:18:03,215
- The puppy's not here.
448
00:18:03,282 --> 00:18:05,751
But look, there's a trail of
leaves
449
00:18:05,818 --> 00:18:07,619
coming from that leaf pile.
450
00:18:07,686 --> 00:18:09,188
- You're right, Officer Blaze.
451
00:18:09,254 --> 00:18:12,391
He must have gone through that
leaf pile and run that way.
452
00:18:12,458 --> 00:18:14,760
- Follow those leaves.
453
00:18:14,827 --> 00:18:17,496
[sirens wailing]
454
00:18:21,133 --> 00:18:24,903
- Look, the leaves go right to
that mud puddle.
455
00:18:24,970 --> 00:18:28,707
- That's where Pierre must have
gone next, through the mud.
456
00:18:28,774 --> 00:18:31,510
See?
Muddy tire tracks.
457
00:18:31,577 --> 00:18:34,680
- Come on.
The muddy tracks lead this way.
458
00:18:34,746 --> 00:18:36,215
[engines revving]
459
00:18:36,281 --> 00:18:37,983
[sirens wailing]
460
00:18:38,050 --> 00:18:41,119
- Aha, a dog park.
461
00:18:41,186 --> 00:18:44,056
Pierre's puppy must be one of
these dogs.
462
00:18:45,157 --> 00:18:48,427
- But how are we gonna figure
out which dog is Pierre?
463
00:18:48,494 --> 00:18:49,661
- I know.
464
00:18:49,728 --> 00:18:51,597
We'll use deduction.
465
00:18:51,663 --> 00:18:56,301
Remember, deduction is using
facts to get closer and closer
466
00:18:56,368 --> 00:18:57,503
to an answer.
467
00:18:57,569 --> 00:18:58,904
- Let's think.
468
00:18:58,971 --> 00:19:01,240
What facts do we know about
Pierre?
469
00:19:01,306 --> 00:19:02,608
- Here's a fact.
470
00:19:02,674 --> 00:19:04,810
We know Pierre went through a
pile of leaves.
471
00:19:04,877 --> 00:19:08,413
So the dog we're looking for is
going to have leaves on it.
472
00:19:08,480 --> 00:19:10,415
- Good thinking, A.J.
473
00:19:10,482 --> 00:19:14,453
Let's count how many of these
dogs have leaves on them.
474
00:19:14,520 --> 00:19:15,888
[whistle blows]
475
00:19:15,954 --> 00:19:18,390
Okay, dogs, line up.
476
00:19:18,457 --> 00:19:20,058
[dogs barking]
477
00:19:20,125 --> 00:19:22,828
Count the dogs that have
leaves.
478
00:19:22,895 --> 00:19:26,932
One, two, three,
479
00:19:26,999 --> 00:19:29,401
four, five.
480
00:19:29,468 --> 00:19:30,836
[dog barking]
481
00:19:30,903 --> 00:19:34,773
- Great, so Pierre must be one
of these five dogs.
482
00:19:34,840 --> 00:19:36,441
What other facts do we know?
483
00:19:36,508 --> 00:19:39,444
- Hmm, we know that after the
leaves
484
00:19:39,511 --> 00:19:41,346
Pierre went through a mud
puddle.
485
00:19:41,413 --> 00:19:45,217
So the dog we're looking for is
going to have muddy tires.
486
00:19:45,284 --> 00:19:49,254
- Let's count how many of these
dogs have muddy tires.
487
00:19:49,321 --> 00:19:52,457
Count the muddy dogs with me.
488
00:19:52,524 --> 00:19:55,961
One, two, three.
489
00:19:56,028 --> 00:19:59,398
- That means Pierre is one of
these three dogs.
490
00:19:59,464 --> 00:20:03,302
- I just wish we knew one more
fact about Pierre.
491
00:20:03,368 --> 00:20:07,072
- Wait.
I remember something, his bark.
492
00:20:07,139 --> 00:20:08,407
- Oh, yeah.
493
00:20:08,473 --> 00:20:10,275
We heard Pierre make a barking
noise
494
00:20:10,342 --> 00:20:12,044
that sounded like this.
495
00:20:12,110 --> 00:20:13,545
- Arf, arf-arf.
496
00:20:13,612 --> 00:20:17,883
- Listen carefully to hear
which dog has the same bark.
497
00:20:17,950 --> 00:20:19,518
- Ruff-ruff.
498
00:20:19,585 --> 00:20:21,086
- Woof-woof-woof.
499
00:20:21,153 --> 00:20:22,854
- Arf, arf-arf.
500
00:20:22,921 --> 00:20:27,659
- Which dog sounds like Pierre?
501
00:20:27,726 --> 00:20:29,494
That one, yeah!
502
00:20:29,561 --> 00:20:31,129
- Arf, arf-arf-arf.
503
00:20:31,196 --> 00:20:32,998
- Hey, there, little puppy.
504
00:20:33,065 --> 00:20:34,132
- Are you Pierre?
505
00:20:34,199 --> 00:20:36,501
- Arf, arf-arf, arf-arf-arf.
506
00:20:36,568 --> 00:20:37,536
- Yeah!
507
00:20:37,603 --> 00:20:38,604
We found him.
508
00:20:38,670 --> 00:20:39,805
- Arf, arf-arf, arf-arf-arf.
509
00:20:39,871 --> 00:20:41,073
- Ohh-ohh-ohh.
510
00:20:41,139 --> 00:20:43,442
We sure are happy to see you,
pup.
511
00:20:43,508 --> 00:20:46,645
- But not as happy as someone
else we know.
512
00:20:46,712 --> 00:20:48,046
- Pierre!
513
00:20:48,113 --> 00:20:49,815
- Arf, arf-arf-arf.
514
00:20:49,881 --> 00:20:51,216
Arf, arf-arf, arf-arf-arf.
515
00:20:51,283 --> 00:20:55,387
- Oh, Pierre, I was so worried
about you.
516
00:20:55,454 --> 00:20:57,456
- Arf, arf-arf.
517
00:20:57,522 --> 00:20:58,724
- Check it out.
518
00:20:58,790 --> 00:21:00,225
Now that we found Pierre,
519
00:21:00,292 --> 00:21:02,995
we've solved every big case in
town.
520
00:21:03,061 --> 00:21:05,831
- Oh, thank you, officers.
521
00:21:05,897 --> 00:21:07,132
If it weren't for you,
522
00:21:07,199 --> 00:21:10,469
I would never have found my
puppy Pierre.
523
00:21:10,535 --> 00:21:11,903
- Arf, arf-arf-arf.
524
00:21:11,970 --> 00:21:16,174
- And I never would have gotten
my birthday cake.
525
00:21:16,241 --> 00:21:19,878
- And I wouldn't have found my
grandma.
526
00:21:19,945 --> 00:21:22,748
- Mm-hmm, that's true.
527
00:21:22,814 --> 00:21:25,817
[chickens clucking]
528
00:21:25,884 --> 00:21:27,386
- You're welcome, everyone.
529
00:21:27,452 --> 00:21:29,354
- We're just glad we could
help.
530
00:21:29,421 --> 00:21:32,991
Let's hear it for Officer Blaze
and Officer A.J.,
531
00:21:33,058 --> 00:21:35,093
heroes of Axle City.
532
00:21:35,160 --> 00:21:37,763
all: Whoo-hoo!
533
00:21:37,829 --> 00:21:40,365
- Police officers...
534
00:21:40,432 --> 00:21:43,802
[together]
Let's ride!
535
00:21:43,869 --> 00:21:47,172
- ? Police police ?
536
00:21:47,239 --> 00:21:49,508
? Here to help, here to help ?
537
00:21:49,574 --> 00:21:51,143
- ? On the casekeeping you safe ?
538
00:21:51,209 --> 00:21:53,178
- ? Police police ?
539
00:21:53,245 --> 00:21:54,579
- Whoo-hoo-hoo!
540
00:21:54,646 --> 00:21:55,714
- All right!
541
00:21:55,781 --> 00:21:58,083
- ? Police police ?
542
00:21:58,150 --> 00:22:02,154
- Over and out.
543
00:22:02,220 --> 00:22:05,323
- ? It's Blazeand the Monster Machines ?
544
00:22:05,390 --> 00:22:07,959
? It's Blazeand the Monster Machines ?
545
00:22:08,026 --> 00:22:09,895
? Buckle up, gonna roll ?
546
00:22:09,961 --> 00:22:12,397
? Yeah, we're ready to gowith Blaze ?
547
00:22:12,464 --> 00:22:14,132
? You'll be amazed ?
548
00:22:14,199 --> 00:22:17,102
? It's Blazeand the Monster Machines ?
549
00:22:17,169 --> 00:22:19,404
? It's timefor adventure extreme ?
550
00:22:19,471 --> 00:22:21,206
? Gonna kick it in gear ?
551
00:22:21,273 --> 00:22:24,543
? We'll be catching some airwith Blaze ?
552
00:22:24,609 --> 00:22:26,278
? And the Monster Machines ?
553
00:22:26,344 --> 00:22:29,748
? It's Blazeand the Monster Machines ?
554
00:22:29,798 --> 00:22:34,348
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.