All language subtitles for Blaze and the Monster Machines s04e14 Officer Blaze.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,235 --> 00:00:03,403 - ? On your mark ? 2 00:00:03,470 --> 00:00:05,038 ? Get ready to race ? 3 00:00:05,105 --> 00:00:07,307 ? One, two, three, let's blaze ? 4 00:00:07,374 --> 00:00:11,511 ? So buckle your seat belt, we're gonna scream and yell ? 5 00:00:11,578 --> 00:00:13,580 ? When Blaze goes saving the day ? 6 00:00:13,646 --> 00:00:15,348 ? Blaze, Blaze, Blaze ? 7 00:00:15,415 --> 00:00:17,917 ? Gimme, gimme, gimme some speed ? 8 00:00:17,984 --> 00:00:20,120 ? Blaze and the Monster Machines ? 9 00:00:20,186 --> 00:00:21,721 ? Go, go ? 10 00:00:21,788 --> 00:00:23,857 ? Blaze and the Monster Machines ? 11 00:00:23,923 --> 00:00:25,492 ? Yeah ? 12 00:00:25,558 --> 00:00:27,360 ? Blaze and the Monster Machines ? 13 00:00:27,427 --> 00:00:29,329 ? Yeah, let's blaze ? 14 00:00:42,342 --> 00:00:46,312 - Whoo-hoo-hoo! 15 00:00:46,379 --> 00:00:48,515 - Yeah! 16 00:00:48,581 --> 00:00:51,317 [tires squealing] 17 00:00:51,384 --> 00:00:52,919 [engine revving] 18 00:00:52,986 --> 00:00:57,891 - Hey, look. The train's coming through. 19 00:00:59,359 --> 00:01:02,529 - Uh-oh, the last train car went off the tracks. 20 00:01:02,595 --> 00:01:04,731 - And it's a caboose full of... 21 00:01:04,798 --> 00:01:05,732 [chickens clucking] 22 00:01:05,799 --> 00:01:06,800 Chickens. 23 00:01:06,866 --> 00:01:09,769 Hang on, chickens. 24 00:01:09,836 --> 00:01:11,404 [engine revving] 25 00:01:11,471 --> 00:01:13,273 [chickens clucking] 26 00:01:13,339 --> 00:01:14,274 - Hurry, Blaze. 27 00:01:14,340 --> 00:01:15,875 We've got to stop that train car 28 00:01:15,942 --> 00:01:18,044 before it gets to the water. 29 00:01:18,111 --> 00:01:20,280 [chickens clucking] 30 00:01:20,346 --> 00:01:21,381 [brakes squealing] 31 00:01:21,448 --> 00:01:23,716 - Ugh, it's too heavy. 32 00:01:23,783 --> 00:01:25,485 I can't stop it by myself. 33 00:01:25,552 --> 00:01:26,920 [siren wailing] 34 00:01:26,986 --> 00:01:29,222 - Listen. It sounds like someone's coming to help. 35 00:01:29,289 --> 00:01:30,623 - Whoo-hoo! 36 00:01:30,690 --> 00:01:32,292 - It's a police officer. 37 00:01:32,358 --> 00:01:34,961 - Officer Anna reporting for duty. 38 00:01:35,028 --> 00:01:37,964 [chickens clucking] 39 00:01:38,031 --> 00:01:39,466 [engines revving] 40 00:01:39,532 --> 00:01:42,735 [chickens clucking] 41 00:01:42,802 --> 00:01:44,204 [brakes squealing] 42 00:01:44,270 --> 00:01:47,707 both: [grunting] 43 00:01:47,774 --> 00:01:50,710 [upbeat rock music] 44 00:01:50,777 --> 00:01:52,345 ? ? 45 00:01:52,412 --> 00:01:55,815 - Yippee. - The caboose is back on track. 46 00:01:55,882 --> 00:01:58,017 [chickens clucking] 47 00:01:58,084 --> 00:02:00,086 - Oh, you're welcome, little chickens. 48 00:02:00,153 --> 00:02:01,754 Now get home safe. 49 00:02:01,821 --> 00:02:03,523 [chickens clucking] 50 00:02:03,590 --> 00:02:06,259 - Thanks so much for your help, Officer Anna. 51 00:02:06,326 --> 00:02:09,128 - Yeah, we couldn't have saved those chickens without you. 52 00:02:09,195 --> 00:02:11,131 - Well, just doing my job. 53 00:02:11,197 --> 00:02:13,566 Police officers are always there to help 54 00:02:13,633 --> 00:02:15,168 and keep everyone safe. 55 00:02:15,235 --> 00:02:18,938 - Wow, being a police officer sounds pretty amazing. 56 00:02:19,005 --> 00:02:21,708 - You know, you guys are good at helping people too. 57 00:02:21,774 --> 00:02:24,077 Maybe you should be police officers. 58 00:02:24,143 --> 00:02:26,713 - Us? - Become police officers? 59 00:02:26,779 --> 00:02:28,047 - How do we do that? 60 00:02:28,114 --> 00:02:29,616 - Well, for starters, you'll need to be 61 00:02:29,682 --> 00:02:31,618 a police car like me. 62 00:02:31,684 --> 00:02:33,152 - I can handle that. 63 00:02:33,219 --> 00:02:34,354 Come on. 64 00:02:34,420 --> 00:02:37,657 Help me transform into a police car. 65 00:02:37,724 --> 00:02:40,760 - First, I need flashing lights and a siren 66 00:02:40,827 --> 00:02:43,530 so everyone knows a police car is coming through. 67 00:02:43,596 --> 00:02:48,501 To make the lights and siren, say "lights and siren." 68 00:02:48,568 --> 00:02:51,771 Lights and siren. 69 00:02:51,838 --> 00:02:54,707 Now let's make a search light to look for things 70 00:02:54,774 --> 00:02:56,576 that are lost and hard to find. 71 00:02:56,643 --> 00:03:00,647 To make the search light, say "search light." 72 00:03:00,713 --> 00:03:03,616 Search light. 73 00:03:03,683 --> 00:03:05,084 Great. 74 00:03:05,151 --> 00:03:07,387 All I need now is an official police badge. 75 00:03:07,453 --> 00:03:12,091 To make my police badge, say "police badge." 76 00:03:12,158 --> 00:03:15,228 Police badge. 77 00:03:15,295 --> 00:03:16,863 Oh, yeah. 78 00:03:16,930 --> 00:03:21,634 I'm a police car monster machine. 79 00:03:21,701 --> 00:03:23,536 - Whoo, looking good, Blaze. 80 00:03:23,603 --> 00:03:26,372 Now let's get out there and start helping people. 81 00:03:26,439 --> 00:03:32,078 - Yeah, it's time to be police officers. 82 00:03:32,145 --> 00:03:33,179 [whistle blows] 83 00:03:33,246 --> 00:03:36,015 - ? Police police ? 84 00:03:36,082 --> 00:03:38,418 ? Here to help, here to help ? 85 00:03:38,484 --> 00:03:40,153 - ? On the case keeping you safe ? 86 00:03:40,219 --> 00:03:43,356 - ? Police police ? 87 00:03:43,423 --> 00:03:45,425 ? Here to help, here to help ? 88 00:03:45,491 --> 00:03:47,427 - ? These officers protect and serve ? 89 00:03:47,493 --> 00:03:49,362 - ? If ever you're in trouble ? 90 00:03:49,429 --> 00:03:51,664 ? They're on the way super fast ? 91 00:03:51,731 --> 00:03:53,166 - You've got some backup. 92 00:03:53,232 --> 00:03:55,034 - ? We're on the way, copy that ? 93 00:03:55,101 --> 00:03:58,338 - ? Police police ? 94 00:03:58,404 --> 00:04:00,640 ? Here to help, here to help ? 95 00:04:00,707 --> 00:04:02,342 - ? On the case keeping you safe ? 96 00:04:02,408 --> 00:04:05,878 - ? Police police ? 97 00:04:05,945 --> 00:04:09,415 ? Police police ? 98 00:04:09,482 --> 00:04:12,051 - Over and out. 99 00:04:12,118 --> 00:04:14,821 - Officer Anna, come in, Officer Anna. 100 00:04:14,887 --> 00:04:16,289 - Anna here. 101 00:04:16,356 --> 00:04:17,890 - Chief needs you at the station pronto. 102 00:04:17,957 --> 00:04:19,692 - I'll be right there. 103 00:04:19,759 --> 00:04:23,029 Blaze, A.J., I need you two to keep the city safe 104 00:04:23,096 --> 00:04:24,230 while I'm gone. 105 00:04:24,297 --> 00:04:26,633 - You can count on us, Officer Anna. 106 00:04:26,699 --> 00:04:28,735 - Good luck, officers. 107 00:04:28,801 --> 00:04:32,005 And welcome to the force. 108 00:04:32,071 --> 00:04:33,740 - Come on, Officer Blaze. 109 00:04:33,806 --> 00:04:35,341 Time to see who needs our help. 110 00:04:35,408 --> 00:04:37,977 Let's check our police emergency map. 111 00:04:38,044 --> 00:04:40,146 Anytime someone needs a police officer, 112 00:04:40,213 --> 00:04:42,949 we'll see a red dot on this map. 113 00:04:43,016 --> 00:04:45,284 - Whoa, three red dots. 114 00:04:45,351 --> 00:04:48,755 That means there are three emergencies that need our help. 115 00:04:48,821 --> 00:04:50,323 - That's a lot of police work. 116 00:04:50,390 --> 00:04:52,558 You think we can do it, Blaze? 117 00:04:52,625 --> 00:04:54,360 - You bet we can, A.J. 118 00:04:54,427 --> 00:04:56,329 We're police officers now. 119 00:04:56,396 --> 00:04:58,264 And wherever someone needs help, 120 00:04:58,331 --> 00:04:59,932 we're on the case. 121 00:04:59,999 --> 00:05:00,967 - Yay. 122 00:05:01,034 --> 00:05:02,168 - Police officers... 123 00:05:02,235 --> 00:05:04,137 both: Let's ride. 124 00:05:04,203 --> 00:05:07,173 [siren wailing] 125 00:05:07,240 --> 00:05:09,442 - Hee-hee-hee-hee. 126 00:05:09,509 --> 00:05:10,343 Hoo-hoo-hoo. 127 00:05:10,410 --> 00:05:12,211 - Stop in the name of the law. 128 00:05:12,278 --> 00:05:16,149 - Pickle, are you playing police? 129 00:05:16,215 --> 00:05:17,517 - Copy that, Crusher. 130 00:05:17,583 --> 00:05:21,487 [giggles] It's so much fun playing police. 131 00:05:21,554 --> 00:05:24,123 - Aww, that does look like fun. 132 00:05:24,190 --> 00:05:26,125 Here, give me a turn, Pickle. 133 00:05:26,192 --> 00:05:28,094 - Oh, okay, sure. 134 00:05:28,161 --> 00:05:31,798 Here's my walkie-talkie, my toy badge, 135 00:05:31,864 --> 00:05:35,835 and most important, my siren. 136 00:05:35,902 --> 00:05:37,203 - Hoo-hoo-hoo-hoo. 137 00:05:37,270 --> 00:05:39,105 Go ahead, Pickle. Turn on my siren. 138 00:05:39,172 --> 00:05:43,443 I want everyone to know that Officer Crusher is on the case. 139 00:05:43,509 --> 00:05:45,011 - You got it. 140 00:05:45,078 --> 00:05:47,714 One siren noise coming up. 141 00:05:47,780 --> 00:05:50,183 - Quack, quack-quack, quack-quack. 142 00:05:50,249 --> 00:05:52,985 - Wait, that doesn't sound like a police siren. 143 00:05:53,052 --> 00:05:55,455 That's a duck noise. 144 00:05:55,521 --> 00:05:57,990 - [giggles] Whoops, my mistake. 145 00:05:58,057 --> 00:06:00,827 This is a police siren. 146 00:06:00,893 --> 00:06:03,129 [train horn tooting] 147 00:06:03,196 --> 00:06:05,898 - Pickle, that's not a siren noise either. 148 00:06:05,965 --> 00:06:07,767 That's a train noise. 149 00:06:07,834 --> 00:06:10,336 - Huh, well, don't worry. 150 00:06:10,403 --> 00:06:13,539 This is definitely a siren. 151 00:06:13,606 --> 00:06:14,941 [cow mooing] 152 00:06:15,007 --> 00:06:16,075 - What? 153 00:06:16,142 --> 00:06:18,277 Pickle, now I sound like a cow. 154 00:06:18,344 --> 00:06:19,912 [cows mooing] 155 00:06:19,979 --> 00:06:21,347 - You're right, Crusher, 156 00:06:21,414 --> 00:06:25,151 and those cows thinks so too. 157 00:06:25,218 --> 00:06:27,920 - Ohh...yuck. 158 00:06:27,987 --> 00:06:32,325 [siren wailing] 159 00:06:32,391 --> 00:06:35,895 - Remember, there are three big emergencies in Axle City, 160 00:06:35,962 --> 00:06:39,799 and it looks like our first case is just up ahead. 161 00:06:39,866 --> 00:06:43,536 - Look, those kids must be the ones who called for help. 162 00:06:43,603 --> 00:06:47,673 - Officer Blaze. - Officer A.J. 163 00:06:47,740 --> 00:06:50,276 - Hey, kids. What's the problem? 164 00:06:50,343 --> 00:06:52,278 - I'm trying to visit my grandma. 165 00:06:52,345 --> 00:06:53,913 - Me too. - So am I. 166 00:06:53,980 --> 00:06:56,783 - But we can't figure out where our grandmas live. 167 00:06:56,849 --> 00:06:58,918 - We're...lost. 168 00:06:58,985 --> 00:07:00,286 Can you help us? 169 00:07:00,353 --> 00:07:02,622 - Aww, of course we'll help you. 170 00:07:02,688 --> 00:07:04,557 - That's what police officers do. 171 00:07:04,624 --> 00:07:07,527 - But how are you going to find where our grandmas live? 172 00:07:07,593 --> 00:07:10,029 - There's only one way to figure this out. 173 00:07:10,096 --> 00:07:12,398 We'll use deduction. 174 00:07:12,465 --> 00:07:15,601 - Yeah, deduction is using the facts you know 175 00:07:15,668 --> 00:07:18,137 to get closer and closer to an answer. 176 00:07:18,204 --> 00:07:19,906 - Here, let's try it. 177 00:07:19,972 --> 00:07:22,775 What do you know about where your grandma lives? 178 00:07:22,842 --> 00:07:26,779 - Well, I know my grandma lives in a yellow building, 179 00:07:26,846 --> 00:07:29,182 and it has a red door. 180 00:07:29,248 --> 00:07:31,818 - Come on. Let's look for it. 181 00:07:31,884 --> 00:07:35,421 She lives in a yellow building with a red door. 182 00:07:35,488 --> 00:07:39,792 Which building is yellow and has a red door? 183 00:07:42,195 --> 00:07:43,863 That one, yeah. 184 00:07:43,930 --> 00:07:48,634 That's the only building that's yellow and has a red door. 185 00:07:48,701 --> 00:07:49,802 [engine revving] 186 00:07:49,869 --> 00:07:52,939 [doorbell rings] 187 00:07:53,005 --> 00:07:54,240 - Grandma! 188 00:07:54,307 --> 00:07:57,977 - Oh, I'm so happy you're here. 189 00:07:58,044 --> 00:07:59,679 - Thank you, officers. 190 00:07:59,745 --> 00:08:01,080 - You're welcome. 191 00:08:01,147 --> 00:08:04,083 - Can you use deduction to find my grandma too? 192 00:08:04,150 --> 00:08:05,351 - Sure. 193 00:08:05,418 --> 00:08:06,719 What do you know about where she lives? 194 00:08:06,786 --> 00:08:09,488 - Um, I remember she's in a building 195 00:08:09,555 --> 00:08:13,326 that has purple flowers and two windows. 196 00:08:13,392 --> 00:08:15,761 - All right, we've got the facts. 197 00:08:15,828 --> 00:08:17,363 Now let's look. 198 00:08:17,430 --> 00:08:19,999 Which of these buildings has purple flowers 199 00:08:20,066 --> 00:08:23,269 and two windows? 200 00:08:26,072 --> 00:08:28,341 That's building, right. 201 00:08:28,407 --> 00:08:31,944 [engines revving] 202 00:08:32,011 --> 00:08:33,779 [doorbell rings] 203 00:08:33,846 --> 00:08:35,081 - Here I am. 204 00:08:35,147 --> 00:08:36,249 - Grandma! 205 00:08:36,315 --> 00:08:37,717 - M-m-m-mwah! - [chuckles] 206 00:08:37,783 --> 00:08:39,352 Thanks, officers. 207 00:08:39,418 --> 00:08:40,753 - You're welcome. 208 00:08:40,820 --> 00:08:43,522 - Are you ready to find your grandma now? 209 00:08:43,589 --> 00:08:44,991 - Uh-huh. 210 00:08:45,057 --> 00:08:47,593 I know my grandma lives somewhere with a green door, 211 00:08:47,660 --> 00:08:51,364 orange flowers, and one window. 212 00:08:51,430 --> 00:08:53,900 - Whoa, good remembering. 213 00:08:53,966 --> 00:08:55,468 Come on. 214 00:08:55,534 --> 00:08:59,338 Let's use those facts to find grandma's building. 215 00:08:59,405 --> 00:09:02,174 Which of these buildings has a green door, 216 00:09:02,241 --> 00:09:05,878 orange flowers, and one window? 217 00:09:09,482 --> 00:09:11,984 That one, right. 218 00:09:12,051 --> 00:09:14,020 [doorbell rings] 219 00:09:14,086 --> 00:09:16,055 - [gasps] - Grandma, I'm here! 220 00:09:16,122 --> 00:09:19,325 - Ohh, and you're just in time too. 221 00:09:19,392 --> 00:09:21,928 I made fresh lemonade. 222 00:09:21,994 --> 00:09:23,863 - Mmm, delicious. 223 00:09:23,930 --> 00:09:27,400 - And how about some lemonade for you, officers? 224 00:09:27,466 --> 00:09:29,969 - Sure. - Thank you, ma'am. 225 00:09:30,036 --> 00:09:31,203 Mmm. - Mmm. 226 00:09:31,270 --> 00:09:33,739 - Now, you two keep up the good work. 227 00:09:33,806 --> 00:09:34,540 - We will. 228 00:09:34,607 --> 00:09:36,309 Hop in, Officer A.J. 229 00:09:36,375 --> 00:09:37,643 We've got to get moving. 230 00:09:37,710 --> 00:09:41,580 - Yeah, there's still more police work to do. 231 00:09:41,647 --> 00:09:44,550 - Police officers... both: Let's ride. 232 00:09:44,617 --> 00:09:46,485 - Bye, police officers. 233 00:09:46,552 --> 00:09:48,087 [tires squealing] 234 00:09:48,154 --> 00:09:49,588 - ? Deduction is the facts you know ? 235 00:09:49,655 --> 00:09:51,490 ? To get closer to an answer ? 236 00:09:51,557 --> 00:09:52,658 - ? Playing hide-and-seek ? 237 00:09:52,725 --> 00:09:54,226 ? Now where'd he go ? 238 00:09:54,293 --> 00:09:55,928 ? We'll start looking high and low ? 239 00:09:55,995 --> 00:09:57,530 - ? Fact ? 240 00:09:57,596 --> 00:10:00,266 - ? Little skunks leave stinky trail ? 241 00:10:00,333 --> 00:10:01,968 - ? Fact ? 242 00:10:02,034 --> 00:10:05,304 - ? Little skunks have a black-and-white tail ? 243 00:10:05,371 --> 00:10:06,906 - ? You found him ? 244 00:10:06,973 --> 00:10:08,507 - ? Deduction is the facts you know ? 245 00:10:08,574 --> 00:10:10,743 ? To get closer to an answer ? 246 00:10:10,810 --> 00:10:12,778 ? Deduction is the facts you know ? 247 00:10:12,845 --> 00:10:14,914 ? To get closer to an answer ? 248 00:10:14,981 --> 00:10:16,983 - ? You go out working on the farm ? 249 00:10:17,049 --> 00:10:19,051 ? And you notice that your carrot's gone ? 250 00:10:19,118 --> 00:10:20,953 - ? Fact ? 251 00:10:21,020 --> 00:10:23,823 - ? We know whoever took it's bouncing down the street ? 252 00:10:23,889 --> 00:10:28,527 ? We know that carrots are what they like to eat ? 253 00:10:28,594 --> 00:10:30,129 - ? Deduction ? 254 00:10:30,196 --> 00:10:31,831 - ? Deduction is the facts you know ? 255 00:10:31,897 --> 00:10:33,899 ? To get closer to an answer ? 256 00:10:33,966 --> 00:10:36,235 ? Deduction is the facts you know ? 257 00:10:36,302 --> 00:10:38,504 ? To get closer to an answer ? 258 00:10:38,571 --> 00:10:39,905 ? Deduction ? 259 00:10:39,972 --> 00:10:41,340 [engine revving] 260 00:10:41,407 --> 00:10:44,443 [tires squealing] 261 00:10:44,510 --> 00:10:45,711 - What's that? 262 00:10:45,778 --> 00:10:47,580 There's a 1013 at the old warehouse? 263 00:10:47,646 --> 00:10:49,181 No need to send backup. 264 00:10:49,248 --> 00:10:51,784 Officer Crusher works alone. 265 00:10:51,851 --> 00:10:54,186 - Ooh, ooh, Officer Crusher, 266 00:10:54,253 --> 00:10:56,889 we better turn on your siren. 267 00:10:56,956 --> 00:10:58,758 - Meow, meow. 268 00:10:58,824 --> 00:11:01,560 - Wait, Pickle, it's not a siren noise. 269 00:11:01,627 --> 00:11:03,562 Those are kitty cat sounds. 270 00:11:03,629 --> 00:11:05,264 - [giggles] Oopsie. 271 00:11:05,331 --> 00:11:07,466 Here's the siren noise. 272 00:11:07,533 --> 00:11:09,602 [doorbell rings] 273 00:11:09,668 --> 00:11:12,338 - [sighs] Pickle, that's a doorbell. 274 00:11:12,405 --> 00:11:13,839 - It is? 275 00:11:13,906 --> 00:11:17,610 Oh, well, this one's a police siren for sure. 276 00:11:17,676 --> 00:11:19,311 [upbeat dance music] 277 00:11:19,378 --> 00:11:20,513 - Wait a second. 278 00:11:20,579 --> 00:11:22,415 That doesn't sound like a siren. 279 00:11:22,481 --> 00:11:24,850 That's..dance music? 280 00:11:24,917 --> 00:11:27,720 - Hey, everybody, it's a dance party. 281 00:11:27,787 --> 00:11:29,221 [together] All right! Whoo! Yeah! 282 00:11:29,288 --> 00:11:34,093 - Oh, that's cool music, dude. 283 00:11:34,160 --> 00:11:36,395 [siren wailing] 284 00:11:36,462 --> 00:11:37,730 - Check it out. 285 00:11:37,797 --> 00:11:39,432 We helped the kids find their grandmas, 286 00:11:39,498 --> 00:11:41,534 so that's one case solved. 287 00:11:41,600 --> 00:11:43,569 Now we're headed to our next problem, 288 00:11:43,636 --> 00:11:45,704 which is right over here. 289 00:11:45,771 --> 00:11:48,474 - Officer Blaze, Officer, A.J. 290 00:11:48,541 --> 00:11:51,177 - That's our friend, Clyde the baker. 291 00:11:51,243 --> 00:11:54,046 Sounds like he needs our help. 292 00:11:54,113 --> 00:11:56,615 - Whew, thank goodness you're here, officers. 293 00:11:56,682 --> 00:11:58,751 - What's the problem, Clyde? 294 00:11:58,818 --> 00:12:01,921 - I made this cake for a big birthday party. 295 00:12:01,987 --> 00:12:05,458 But the party's far away, and it's about to start. 296 00:12:05,524 --> 00:12:08,294 - Oh, man, that is a big problem. 297 00:12:08,360 --> 00:12:09,562 - Don't worry, Clyde. 298 00:12:09,628 --> 00:12:11,931 We'll get this cake to the party in time. 299 00:12:11,997 --> 00:12:14,133 We promise. 300 00:12:14,200 --> 00:12:15,401 - Thank you, officers. 301 00:12:15,468 --> 00:12:17,937 I knew I could count on you. 302 00:12:18,003 --> 00:12:20,272 [tires squealing] 303 00:12:20,339 --> 00:12:21,607 - Step on it, A.J. 304 00:12:21,674 --> 00:12:23,142 We've got to hurry and get this cake 305 00:12:23,209 --> 00:12:25,945 to the birthday party before...whoa. 306 00:12:26,011 --> 00:12:27,146 [horns honking] 307 00:12:27,213 --> 00:12:28,414 [brakes squealing] 308 00:12:28,481 --> 00:12:30,883 - Lug nuts. It's a traffic jam. 309 00:12:30,950 --> 00:12:32,351 - We'll never get to the party 310 00:12:32,418 --> 00:12:34,086 with all these trucks in the way. 311 00:12:34,153 --> 00:12:37,923 - Sounds like we better use our lights and siren. 312 00:12:37,990 --> 00:12:39,859 [siren wailing] 313 00:12:39,925 --> 00:12:42,795 Our lights and siren tell other vehicles to move, 314 00:12:42,862 --> 00:12:46,132 because a police car is trying to get through. 315 00:12:46,198 --> 00:12:47,600 - Hey, look, a police car. 316 00:12:47,666 --> 00:12:49,502 - Let him through. - Excuse me. 317 00:12:49,568 --> 00:12:51,036 - It's working, Blaze. 318 00:12:51,103 --> 00:12:53,572 Now we can drive onto the lane that's clear. 319 00:12:53,639 --> 00:12:56,775 Which lane doesn't have any trucks in it, 320 00:12:56,842 --> 00:13:00,546 lane one, lane two, or lane three? 321 00:13:03,182 --> 00:13:05,184 Lane three, right. 322 00:13:05,251 --> 00:13:06,685 - Step on it, A.J. 323 00:13:06,752 --> 00:13:09,188 - Lane three, here we come. 324 00:13:09,255 --> 00:13:10,322 [siren wailing] 325 00:13:10,389 --> 00:13:12,124 - Oh, yeah! 326 00:13:12,191 --> 00:13:13,726 [engine revving] 327 00:13:13,792 --> 00:13:16,462 Nice driving, Officer A.J. 328 00:13:16,529 --> 00:13:20,199 [tires squealing] 329 00:13:20,266 --> 00:13:22,268 - Up ahead, more traffic. 330 00:13:22,334 --> 00:13:24,470 - Here comes Officer Blaze. 331 00:13:24,537 --> 00:13:26,038 - I better move over. 332 00:13:26,105 --> 00:13:29,742 - Let's figure out which lane is clear this time. 333 00:13:29,808 --> 00:13:33,112 Which lane doesn't have any trucks? 334 00:13:35,314 --> 00:13:37,116 Lane two, right. 335 00:13:37,183 --> 00:13:38,617 [siren wailing] 336 00:13:38,684 --> 00:13:41,587 Yeah! - Whoo-hoo-hoo! 337 00:13:41,654 --> 00:13:44,657 [tires squealing] 338 00:13:44,723 --> 00:13:46,892 - There's more traffic ahead. 339 00:13:46,959 --> 00:13:50,996 - Whoa. - It's Officer Blaze. 340 00:13:51,063 --> 00:13:53,532 - Help me steer Blaze to the empty lane. 341 00:13:53,599 --> 00:13:56,969 Which lane doesn't have any trucks? 342 00:13:58,737 --> 00:14:00,606 Lane one, right. 343 00:14:00,673 --> 00:14:01,840 [siren wailing] 344 00:14:01,907 --> 00:14:04,410 Officers coming through. 345 00:14:04,476 --> 00:14:05,611 - Thanks, everyone. 346 00:14:05,678 --> 00:14:07,513 - Yeah! 347 00:14:07,580 --> 00:14:09,648 [siren wailing] 348 00:14:09,715 --> 00:14:11,750 We did it, Officer Blaze. 349 00:14:11,817 --> 00:14:13,686 We got through all the traffic. 350 00:14:13,752 --> 00:14:16,922 - And look, there's the birthday party. 351 00:14:16,989 --> 00:14:18,757 - Uh-oh, look at the door. 352 00:14:18,824 --> 00:14:20,392 It's closing. 353 00:14:20,459 --> 00:14:22,828 - We've got to get through that door before it closes 354 00:14:22,895 --> 00:14:25,631 or else they won't have any cake for the party. 355 00:14:25,698 --> 00:14:29,568 - Time to use police car blazing speed. 356 00:14:31,337 --> 00:14:37,176 - To give us blazing speed, say, "Let's blaze." 357 00:14:37,243 --> 00:14:40,512 both: Let's blaze. 358 00:14:40,579 --> 00:14:43,515 [upbeat rock music] 359 00:14:43,582 --> 00:14:46,485 ? ? 360 00:14:46,552 --> 00:14:48,954 - Whoo-hoo-hoo! 361 00:14:49,021 --> 00:14:50,222 - Yeah! 362 00:14:50,289 --> 00:14:53,826 - Whoa, can you believe it, folks? 363 00:14:53,892 --> 00:14:57,630 It's my birthday cake! 364 00:14:57,696 --> 00:14:58,864 - Thanks, Dad. 365 00:14:58,931 --> 00:15:00,766 [together] Whoo! 366 00:15:00,833 --> 00:15:02,268 - Bump Bumperman. 367 00:15:02,334 --> 00:15:05,037 - We didn't know this cake was for your party. 368 00:15:05,104 --> 00:15:06,138 - It sure is. 369 00:15:06,205 --> 00:15:08,307 And thanks to you police officers, 370 00:15:08,374 --> 00:15:10,943 I can now have a very special 371 00:15:11,010 --> 00:15:13,979 birthday, birthday, birthday. 372 00:15:14,046 --> 00:15:17,116 [together] Whoo! Yeah! All right! 373 00:15:17,182 --> 00:15:19,151 - ? Let's eat cake and party ? 374 00:15:19,218 --> 00:15:20,619 [together] ? Let's eat cake and party ? 375 00:15:20,686 --> 00:15:22,087 - Whoo. 376 00:15:22,154 --> 00:15:23,322 [together] ? Let's eat cake and party ? 377 00:15:23,389 --> 00:15:24,790 - Come on, A.J. 378 00:15:24,857 --> 00:15:26,325 There's still one more emergency out there 379 00:15:26,392 --> 00:15:27,626 that needs our help. 380 00:15:27,693 --> 00:15:30,329 - Roger that, Officer Blaze. 381 00:15:30,396 --> 00:15:32,731 both: Let's ride. 382 00:15:32,798 --> 00:15:35,000 [tires squealing] 383 00:15:35,067 --> 00:15:36,769 - Whenever there's danger, 384 00:15:36,835 --> 00:15:39,638 there's only one name you can turn to for help: 385 00:15:39,705 --> 00:15:42,374 Officer Crusher, police. 386 00:15:42,441 --> 00:15:44,310 Pickle, turn on my siren. 387 00:15:44,376 --> 00:15:46,712 - Yes, sir, Officer Crusher. 388 00:15:46,779 --> 00:15:50,082 [horse whinnying] 389 00:15:50,149 --> 00:15:53,485 - Pickle, that's a horse sound, not a siren. 390 00:15:53,552 --> 00:15:54,920 - Oopsie. 391 00:15:54,987 --> 00:15:57,623 This is a siren noise. 392 00:15:57,690 --> 00:15:59,058 [cuckoo clock chiming] 393 00:15:59,124 --> 00:16:01,460 - Pickle, that sounds like a cuckoo clock. 394 00:16:01,527 --> 00:16:02,861 - Don't worry, Crusher. 395 00:16:02,928 --> 00:16:06,665 I'll definitely play a siren noise this time. 396 00:16:06,732 --> 00:16:08,033 - Goo-goo, ga-ga. 397 00:16:08,100 --> 00:16:09,902 - Finally a siren that sounds like a... 398 00:16:09,968 --> 00:16:13,005 - Goo-goo, goo-goo, ga-ga, goo-goo, ga-ga. 399 00:16:13,072 --> 00:16:14,039 - Babies? 400 00:16:14,106 --> 00:16:15,341 [together] Goo-goo, ga-ga. 401 00:16:15,407 --> 00:16:17,209 - [stammering] 402 00:16:17,276 --> 00:16:18,344 No, no-no. 403 00:16:18,410 --> 00:16:19,545 Stop, babies. 404 00:16:19,611 --> 00:16:21,113 I-I-I don't want any baby stuff. 405 00:16:21,180 --> 00:16:22,481 I'm--I--I.... 406 00:16:22,548 --> 00:16:24,083 - Ohh. 407 00:16:24,149 --> 00:16:25,384 - [sighs] 408 00:16:25,451 --> 00:16:29,154 [siren wailing] 409 00:16:30,089 --> 00:16:33,258 - All righty, we got the cake to the birthday party. 410 00:16:33,325 --> 00:16:36,095 So now there's just one case left to solve. 411 00:16:36,161 --> 00:16:40,165 And it looks like the problem's right here in the park. 412 00:16:40,232 --> 00:16:41,900 - Pierre. 413 00:16:41,967 --> 00:16:46,038 - Look, there's our friend Debris, the garbage truck. 414 00:16:46,105 --> 00:16:49,875 - My puppy Pierre, where are you? 415 00:16:49,942 --> 00:16:52,745 - He sounds like he really needs our help. 416 00:16:52,811 --> 00:16:55,848 - Where could you be, Pierre? 417 00:16:55,914 --> 00:16:57,316 - What's the matter, Debris? 418 00:16:57,383 --> 00:17:00,319 - Ah, Officer Blaze, Officer A.J., 419 00:17:00,386 --> 00:17:02,588 I'm so worried about my puppy Pierre. 420 00:17:02,654 --> 00:17:06,592 I brought him to the park, and I cannot find him anywhere. 421 00:17:06,658 --> 00:17:07,993 He is lost. 422 00:17:08,060 --> 00:17:10,362 - A lost puppy? Oh, no. 423 00:17:10,429 --> 00:17:11,697 - Don't worry, Debris. 424 00:17:11,764 --> 00:17:13,432 We'll find your puppy Pierre. 425 00:17:13,499 --> 00:17:15,134 [siren wailing] 426 00:17:15,200 --> 00:17:17,436 - And it sounds like we're not the only ones ready to help. 427 00:17:17,503 --> 00:17:19,438 Look. 428 00:17:19,505 --> 00:17:23,475 - It's Officer Anna. 429 00:17:23,542 --> 00:17:24,543 - Reporting for duty. 430 00:17:24,610 --> 00:17:26,145 - Yeah! - All right! 431 00:17:26,211 --> 00:17:28,347 - I came as quick as I could. 432 00:17:28,414 --> 00:17:29,715 - Oh, merci. 433 00:17:29,782 --> 00:17:31,750 - Well, you're just in time, Officer Anna. 434 00:17:31,817 --> 00:17:34,420 - This lost puppy is our biggest case yet. 435 00:17:34,486 --> 00:17:37,890 - Hmm, then we better be on the lookout for clues. 436 00:17:37,956 --> 00:17:39,491 - Arf, arf-arf. 437 00:17:39,558 --> 00:17:41,093 - Oh, that bark. 438 00:17:41,160 --> 00:17:42,928 I know that bark anywhere. 439 00:17:42,995 --> 00:17:44,696 That's Pierre. 440 00:17:44,763 --> 00:17:46,432 But where could he be? 441 00:17:46,498 --> 00:17:48,000 - Arf, arf-arf. 442 00:17:48,066 --> 00:17:50,436 - It sounded like it came from over there. 443 00:17:50,502 --> 00:17:51,637 - Come on, officers. 444 00:17:51,703 --> 00:17:53,305 [together] Let's ride! 445 00:17:53,372 --> 00:17:56,375 [sirens wailing] 446 00:17:56,442 --> 00:17:59,812 - Huh, I wonder where Pierre could have gone. 447 00:18:01,747 --> 00:18:03,215 - The puppy's not here. 448 00:18:03,282 --> 00:18:05,751 But look, there's a trail of leaves 449 00:18:05,818 --> 00:18:07,619 coming from that leaf pile. 450 00:18:07,686 --> 00:18:09,188 - You're right, Officer Blaze. 451 00:18:09,254 --> 00:18:12,391 He must have gone through that leaf pile and run that way. 452 00:18:12,458 --> 00:18:14,760 - Follow those leaves. 453 00:18:14,827 --> 00:18:17,496 [sirens wailing] 454 00:18:21,133 --> 00:18:24,903 - Look, the leaves go right to that mud puddle. 455 00:18:24,970 --> 00:18:28,707 - That's where Pierre must have gone next, through the mud. 456 00:18:28,774 --> 00:18:31,510 See? Muddy tire tracks. 457 00:18:31,577 --> 00:18:34,680 - Come on. The muddy tracks lead this way. 458 00:18:34,746 --> 00:18:36,215 [engines revving] 459 00:18:36,281 --> 00:18:37,983 [sirens wailing] 460 00:18:38,050 --> 00:18:41,119 - Aha, a dog park. 461 00:18:41,186 --> 00:18:44,056 Pierre's puppy must be one of these dogs. 462 00:18:45,157 --> 00:18:48,427 - But how are we gonna figure out which dog is Pierre? 463 00:18:48,494 --> 00:18:49,661 - I know. 464 00:18:49,728 --> 00:18:51,597 We'll use deduction. 465 00:18:51,663 --> 00:18:56,301 Remember, deduction is using facts to get closer and closer 466 00:18:56,368 --> 00:18:57,503 to an answer. 467 00:18:57,569 --> 00:18:58,904 - Let's think. 468 00:18:58,971 --> 00:19:01,240 What facts do we know about Pierre? 469 00:19:01,306 --> 00:19:02,608 - Here's a fact. 470 00:19:02,674 --> 00:19:04,810 We know Pierre went through a pile of leaves. 471 00:19:04,877 --> 00:19:08,413 So the dog we're looking for is going to have leaves on it. 472 00:19:08,480 --> 00:19:10,415 - Good thinking, A.J. 473 00:19:10,482 --> 00:19:14,453 Let's count how many of these dogs have leaves on them. 474 00:19:14,520 --> 00:19:15,888 [whistle blows] 475 00:19:15,954 --> 00:19:18,390 Okay, dogs, line up. 476 00:19:18,457 --> 00:19:20,058 [dogs barking] 477 00:19:20,125 --> 00:19:22,828 Count the dogs that have leaves. 478 00:19:22,895 --> 00:19:26,932 One, two, three, 479 00:19:26,999 --> 00:19:29,401 four, five. 480 00:19:29,468 --> 00:19:30,836 [dog barking] 481 00:19:30,903 --> 00:19:34,773 - Great, so Pierre must be one of these five dogs. 482 00:19:34,840 --> 00:19:36,441 What other facts do we know? 483 00:19:36,508 --> 00:19:39,444 - Hmm, we know that after the leaves 484 00:19:39,511 --> 00:19:41,346 Pierre went through a mud puddle. 485 00:19:41,413 --> 00:19:45,217 So the dog we're looking for is going to have muddy tires. 486 00:19:45,284 --> 00:19:49,254 - Let's count how many of these dogs have muddy tires. 487 00:19:49,321 --> 00:19:52,457 Count the muddy dogs with me. 488 00:19:52,524 --> 00:19:55,961 One, two, three. 489 00:19:56,028 --> 00:19:59,398 - That means Pierre is one of these three dogs. 490 00:19:59,464 --> 00:20:03,302 - I just wish we knew one more fact about Pierre. 491 00:20:03,368 --> 00:20:07,072 - Wait. I remember something, his bark. 492 00:20:07,139 --> 00:20:08,407 - Oh, yeah. 493 00:20:08,473 --> 00:20:10,275 We heard Pierre make a barking noise 494 00:20:10,342 --> 00:20:12,044 that sounded like this. 495 00:20:12,110 --> 00:20:13,545 - Arf, arf-arf. 496 00:20:13,612 --> 00:20:17,883 - Listen carefully to hear which dog has the same bark. 497 00:20:17,950 --> 00:20:19,518 - Ruff-ruff. 498 00:20:19,585 --> 00:20:21,086 - Woof-woof-woof. 499 00:20:21,153 --> 00:20:22,854 - Arf, arf-arf. 500 00:20:22,921 --> 00:20:27,659 - Which dog sounds like Pierre? 501 00:20:27,726 --> 00:20:29,494 That one, yeah! 502 00:20:29,561 --> 00:20:31,129 - Arf, arf-arf-arf. 503 00:20:31,196 --> 00:20:32,998 - Hey, there, little puppy. 504 00:20:33,065 --> 00:20:34,132 - Are you Pierre? 505 00:20:34,199 --> 00:20:36,501 - Arf, arf-arf, arf-arf-arf. 506 00:20:36,568 --> 00:20:37,536 - Yeah! 507 00:20:37,603 --> 00:20:38,604 We found him. 508 00:20:38,670 --> 00:20:39,805 - Arf, arf-arf, arf-arf-arf. 509 00:20:39,871 --> 00:20:41,073 - Ohh-ohh-ohh. 510 00:20:41,139 --> 00:20:43,442 We sure are happy to see you, pup. 511 00:20:43,508 --> 00:20:46,645 - But not as happy as someone else we know. 512 00:20:46,712 --> 00:20:48,046 - Pierre! 513 00:20:48,113 --> 00:20:49,815 - Arf, arf-arf-arf. 514 00:20:49,881 --> 00:20:51,216 Arf, arf-arf, arf-arf-arf. 515 00:20:51,283 --> 00:20:55,387 - Oh, Pierre, I was so worried about you. 516 00:20:55,454 --> 00:20:57,456 - Arf, arf-arf. 517 00:20:57,522 --> 00:20:58,724 - Check it out. 518 00:20:58,790 --> 00:21:00,225 Now that we found Pierre, 519 00:21:00,292 --> 00:21:02,995 we've solved every big case in town. 520 00:21:03,061 --> 00:21:05,831 - Oh, thank you, officers. 521 00:21:05,897 --> 00:21:07,132 If it weren't for you, 522 00:21:07,199 --> 00:21:10,469 I would never have found my puppy Pierre. 523 00:21:10,535 --> 00:21:11,903 - Arf, arf-arf-arf. 524 00:21:11,970 --> 00:21:16,174 - And I never would have gotten my birthday cake. 525 00:21:16,241 --> 00:21:19,878 - And I wouldn't have found my grandma. 526 00:21:19,945 --> 00:21:22,748 - Mm-hmm, that's true. 527 00:21:22,814 --> 00:21:25,817 [chickens clucking] 528 00:21:25,884 --> 00:21:27,386 - You're welcome, everyone. 529 00:21:27,452 --> 00:21:29,354 - We're just glad we could help. 530 00:21:29,421 --> 00:21:32,991 Let's hear it for Officer Blaze and Officer A.J., 531 00:21:33,058 --> 00:21:35,093 heroes of Axle City. 532 00:21:35,160 --> 00:21:37,763 all: Whoo-hoo! 533 00:21:37,829 --> 00:21:40,365 - Police officers... 534 00:21:40,432 --> 00:21:43,802 [together] Let's ride! 535 00:21:43,869 --> 00:21:47,172 - ? Police police ? 536 00:21:47,239 --> 00:21:49,508 ? Here to help, here to help ? 537 00:21:49,574 --> 00:21:51,143 - ? On the case keeping you safe ? 538 00:21:51,209 --> 00:21:53,178 - ? Police police ? 539 00:21:53,245 --> 00:21:54,579 - Whoo-hoo-hoo! 540 00:21:54,646 --> 00:21:55,714 - All right! 541 00:21:55,781 --> 00:21:58,083 - ? Police police ? 542 00:21:58,150 --> 00:22:02,154 - Over and out. 543 00:22:02,220 --> 00:22:05,323 - ? It's Blaze and the Monster Machines ? 544 00:22:05,390 --> 00:22:07,959 ? It's Blaze and the Monster Machines ? 545 00:22:08,026 --> 00:22:09,895 ? Buckle up, gonna roll ? 546 00:22:09,961 --> 00:22:12,397 ? Yeah, we're ready to go with Blaze ? 547 00:22:12,464 --> 00:22:14,132 ? You'll be amazed ? 548 00:22:14,199 --> 00:22:17,102 ? It's Blaze and the Monster Machines ? 549 00:22:17,169 --> 00:22:19,404 ? It's time for adventure extreme ? 550 00:22:19,471 --> 00:22:21,206 ? Gonna kick it in gear ? 551 00:22:21,273 --> 00:22:24,543 ? We'll be catching some air with Blaze ? 552 00:22:24,609 --> 00:22:26,278 ? And the Monster Machines ? 553 00:22:26,344 --> 00:22:29,748 ? It's Blaze and the Monster Machines ? 554 00:22:29,798 --> 00:22:34,348 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.