Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,235 --> 00:00:03,403
- ? On your mark ?
2
00:00:03,470 --> 00:00:05,038
? Get ready to race ?
3
00:00:05,105 --> 00:00:07,307
? One, two, three,
let's blaze ?
4
00:00:07,374 --> 00:00:11,511
? So buckle your seat belt,
we're gonna scream and yell ?
5
00:00:11,578 --> 00:00:13,580
? When Blaze
goes saving the day ?
6
00:00:13,646 --> 00:00:15,348
? Blaze, Blaze, Blaze ?
7
00:00:15,415 --> 00:00:17,917
? Gimme, gimme,
gimme some speed ?
8
00:00:17,984 --> 00:00:20,120
? Blaze
and the Monster Machines ?
9
00:00:20,186 --> 00:00:21,721
? Go, go ?
10
00:00:21,788 --> 00:00:23,857
? Blaze
and the Monster Machines ?
11
00:00:23,923 --> 00:00:25,492
? Yeah ?
12
00:00:25,558 --> 00:00:27,360
? Blaze
and the Monster Machines ?
13
00:00:27,427 --> 00:00:29,329
? Yeah,
let's blaze ?
14
00:00:37,837 --> 00:00:39,539
[rock music]
15
00:00:39,606 --> 00:00:41,808
[motors revving]
16
00:00:41,875 --> 00:00:43,710
- Tag, you're it.
17
00:00:43,777 --> 00:00:46,112
[motors roaring]
18
00:00:46,179 --> 00:00:49,716
- Tag.
- I'm it now, partners.
19
00:00:49,783 --> 00:00:51,484
[laughter]
- Who-whoa.
20
00:00:51,551 --> 00:00:52,652
- Yeah.
21
00:00:52,719 --> 00:00:54,220
[pounding]
22
00:00:54,287 --> 00:00:56,089
- Did you guys hear something?
23
00:00:56,090 --> 00:00:57,189
- Look.
24
00:00:57,190 --> 00:00:58,992
It's Paulina, the pizza chef.
25
00:00:59,058 --> 00:01:01,561
And it looks like
she's building something.
26
00:01:01,628 --> 00:01:03,897
- Hey there, Paulina.
27
00:01:03,963 --> 00:01:05,965
- Oh, hey, Monster Machines.
28
00:01:06,032 --> 00:01:07,734
You're just in time.
29
00:01:07,801 --> 00:01:11,571
I'm building my very own
pizza restaurant.
30
00:01:11,638 --> 00:01:14,707
But there's just one problem.
31
00:01:14,774 --> 00:01:17,410
I don't know how
to build a restaurant.
32
00:01:17,477 --> 00:01:19,279
- Aw.
- Oh, no.
33
00:01:19,345 --> 00:01:21,481
- [sighs]
I guess I won't have
34
00:01:21,548 --> 00:01:23,550
my pizza restaurant after all.
35
00:01:23,616 --> 00:01:25,251
- Hey, don't give up, Paulina.
36
00:01:25,318 --> 00:01:27,487
We can help you
build your restaurant.
37
00:01:27,554 --> 00:01:29,756
- You can?
But how?
38
00:01:29,823 --> 00:01:32,053
- Let's draw a picture
of what we wanna build
39
00:01:32,091 --> 00:01:33,526
and how we want to build it.
40
00:01:33,593 --> 00:01:35,395
That's called drafting.
41
00:01:35,462 --> 00:01:38,898
We can start by drawing
the shape of the restaurant.
42
00:01:38,965 --> 00:01:41,167
Then we'll add windows.
43
00:01:41,234 --> 00:01:44,204
And a door,
so customers can come inside.
44
00:01:44,270 --> 00:01:47,407
All the restaurant needs now
is a big sign.
45
00:01:47,474 --> 00:01:50,810
Which of these signs belongs
on a pizza restaurant?
46
00:01:53,780 --> 00:01:55,982
This one, right.
47
00:01:56,049 --> 00:01:59,018
Our design is finished
and ready for building.
48
00:01:59,085 --> 00:02:00,987
- I love it, A.J.,
49
00:02:01,054 --> 00:02:03,056
but who's gonna build all that?
50
00:02:03,122 --> 00:02:06,226
- Well, shucks.
We can do it, Paulina.
51
00:02:06,292 --> 00:02:07,393
- Yeah!
52
00:02:07,394 --> 00:02:09,228
- We just need to transform
ourselves
53
00:02:09,229 --> 00:02:12,298
into construction vehicles.
54
00:02:12,365 --> 00:02:13,700
- Boy, howdy.
55
00:02:13,766 --> 00:02:16,870
I could be a vehicle
with lots of lifting power,
56
00:02:16,936 --> 00:02:19,038
like a crane.
57
00:02:19,105 --> 00:02:20,406
To become a crane,
58
00:02:20,473 --> 00:02:23,710
I'm gonna need a long,
telescoping boom.
59
00:02:23,776 --> 00:02:26,446
To make me a telescoping boom,
60
00:02:26,513 --> 00:02:29,048
say "telescoping boom."
61
00:02:29,749 --> 00:02:32,218
Telescoping boom!
62
00:02:32,285 --> 00:02:33,920
Yee-haw!
63
00:02:33,987 --> 00:02:36,422
- I wanna be a machine
that digs,
64
00:02:36,489 --> 00:02:39,058
like an excavator.
65
00:02:39,125 --> 00:02:41,895
An excavator has a big
hydraulic arm
66
00:02:41,961 --> 00:02:43,830
with a bucket on the end.
67
00:02:43,897 --> 00:02:45,965
To give me a hydraulic arm,
68
00:02:46,032 --> 00:02:48,601
say "hydraulic arm."
69
00:02:49,702 --> 00:02:52,372
Hydraulic arm!
70
00:02:52,438 --> 00:02:54,774
- Now, let's turn me
into a vehicle
71
00:02:54,841 --> 00:02:57,043
with super pushing power.
72
00:02:57,110 --> 00:03:00,413
I'll be a bulldozer.
73
00:03:00,480 --> 00:03:04,250
Bulldozers have pushing blades
to move heavy things.
74
00:03:04,317 --> 00:03:06,185
To give me a pushing blade,
75
00:03:06,252 --> 00:03:09,322
say "pushing blade."
76
00:03:09,389 --> 00:03:11,991
Pushing blade!
77
00:03:12,058 --> 00:03:13,593
All right.
78
00:03:13,660 --> 00:03:15,862
We're construction vehicle...
79
00:03:15,929 --> 00:03:19,098
all: Monster Machines!
80
00:03:20,767 --> 00:03:23,369
[exciting music]
81
00:03:23,436 --> 00:03:25,004
- ? Get to work
get to work ?
82
00:03:25,071 --> 00:03:26,673
? ?
83
00:03:26,739 --> 00:03:29,375
? Let's get to work
get to work ?
84
00:03:29,442 --> 00:03:31,244
? Do anything you want ?
85
00:03:31,311 --> 00:03:34,280
? Let's get to work
get to work ?
86
00:03:34,281 --> 00:03:35,981
? Feels good
when you're working hard ?
87
00:03:35,982 --> 00:03:37,817
? Let's work
get to work ?
88
00:03:37,884 --> 00:03:39,634
? Come on invest in
the ways of fun ?
89
00:03:39,652 --> 00:03:41,421
? Whoo
Just keep getting ?
90
00:03:41,487 --> 00:03:43,923
? Things all done until
we get the job done ?
91
00:03:43,990 --> 00:03:45,925
? Let's get to work ?
92
00:03:45,992 --> 00:03:48,895
- Wow!
Thank you, Monster Machines.
93
00:03:48,962 --> 00:03:52,131
You did it.
My pizza restaurant,
94
00:03:52,198 --> 00:03:53,967
it's perfect.
95
00:03:54,033 --> 00:03:56,769
- Well, when you've got
the right crew,
96
00:03:56,836 --> 00:03:59,072
there's nothing you can't do.
97
00:03:59,138 --> 00:04:00,188
- Yeah!
- Yeah!
98
00:04:00,206 --> 00:04:01,507
- Whoo-hoo-hoo!
- Right.
99
00:04:01,574 --> 00:04:05,211
- Hey, guys, look,
a pizza restaurant.
100
00:04:05,278 --> 00:04:08,481
- Aw, sweet.
I love pizza.
101
00:04:08,548 --> 00:04:10,683
- Come on in, folks.
102
00:04:10,750 --> 00:04:13,453
Welcome to Paulina's Pizza.
103
00:04:13,519 --> 00:04:16,389
- Oh, I'll have
a pepperoni pizza.
104
00:04:16,456 --> 00:04:18,992
- Make mine with extra cheese.
105
00:04:18,993 --> 00:04:20,058
[ringtone chiming]
- Hey, look.
106
00:04:20,059 --> 00:04:21,260
We're getting a call.
107
00:04:21,327 --> 00:04:23,830
- It's Crusher and Pickle.
108
00:04:23,896 --> 00:04:25,565
- Hey, Blaze and A.J..
109
00:04:25,566 --> 00:04:27,366
- We just thought
you'd like to know
110
00:04:27,367 --> 00:04:30,003
you're not the only one
building stuff today.
111
00:04:30,069 --> 00:04:31,304
- It's true.
112
00:04:31,371 --> 00:04:33,740
Crusher and I have been
building all day.
113
00:04:33,806 --> 00:04:36,609
Just building and building-
without drafting
114
00:04:36,676 --> 00:04:38,611
any plans at all.
115
00:04:39,812 --> 00:04:41,681
- There.
It's finished.
116
00:04:41,748 --> 00:04:43,416
- It's finished?
117
00:04:43,483 --> 00:04:45,718
Ha! Yay!
118
00:04:45,785 --> 00:04:47,654
Um, what did we make?
119
00:04:47,720 --> 00:04:48,855
- [laughs]
120
00:04:48,921 --> 00:04:50,423
Take a look.
121
00:04:50,490 --> 00:04:53,159
It's the biggest, the highest,
122
00:04:53,226 --> 00:04:55,895
the world's tallest tower.
123
00:04:55,962 --> 00:04:57,597
[fanfare]
124
00:04:57,664 --> 00:05:00,233
- Whoa!
125
00:05:00,299 --> 00:05:03,069
So how do we get down
from here?
126
00:05:03,136 --> 00:05:05,271
- Pbbt.
Isn't it obvious?
127
00:05:05,338 --> 00:05:07,173
We'll take the stairs.
128
00:05:07,240 --> 00:05:08,675
- Oh, right.
129
00:05:08,741 --> 00:05:10,743
Except, we didn't build
any stairs.
130
00:05:10,810 --> 00:05:15,114
- Oh, well, what I meant was,
we'll take the elevator.
131
00:05:15,181 --> 00:05:17,417
- Ah, of course.
132
00:05:17,483 --> 00:05:19,952
Only, we didn't build
an elevator, either.
133
00:05:20,019 --> 00:05:21,320
- Well, do we have a ramp?
134
00:05:21,387 --> 00:05:23,389
- Nope.
- A fireman's pole?
135
00:05:23,456 --> 00:05:24,524
- Uh-uh.
136
00:05:24,525 --> 00:05:25,824
- A long, long, long, long
rope?
137
00:05:25,825 --> 00:05:27,060
- No, siree.
138
00:05:27,126 --> 00:05:29,328
- So what you're saying is-
139
00:05:29,395 --> 00:05:32,098
- We don't have any way
to get down.
140
00:05:32,165 --> 00:05:35,201
[both yelling]
141
00:05:35,268 --> 00:05:38,104
- Oh, no.
- Them fellas need rescuing.
142
00:05:38,171 --> 00:05:40,339
- But how could we possibly
get them down
143
00:05:40,406 --> 00:05:42,108
from that tall tower?
144
00:05:42,175 --> 00:05:43,376
- We can do it.
145
00:05:43,443 --> 00:05:45,611
We're a construction crew,
remember?
146
00:05:45,678 --> 00:05:47,947
We could build a way
to get them down.
147
00:05:48,014 --> 00:05:50,004
- 'Cause when you've got
the right crew...
148
00:05:50,049 --> 00:05:52,719
all: There's nothing
you can't do.
149
00:05:52,785 --> 00:05:54,087
- Yeah!
- Whoo!
150
00:05:54,153 --> 00:05:55,788
[rock music]
151
00:05:55,855 --> 00:05:58,024
- ? Another day,
another adventure ?
152
00:05:58,091 --> 00:06:01,294
? We can do it
if we do it together ?
153
00:06:01,360 --> 00:06:02,930
? Rev it up,
let's hit the road ?
154
00:06:02,962 --> 00:06:05,364
? One, two, three,
let's go ?
155
00:06:05,431 --> 00:06:08,234
? Racing amazing ?
156
00:06:08,301 --> 00:06:09,902
? No one can stop us now ?
157
00:06:09,969 --> 00:06:11,137
? We can't stop ?
158
00:06:11,204 --> 00:06:13,239
? We're racing and racing ?
159
00:06:13,240 --> 00:06:14,439
- ? Yeah ?
? Save the day ?
160
00:06:14,440 --> 00:06:16,042
? We'll show you how ?
161
00:06:16,109 --> 00:06:17,376
? Whoa-oh ?
162
00:06:17,443 --> 00:06:18,911
? We've got the proper tools ?
163
00:06:18,978 --> 00:06:20,313
? Whoa-oh ?
164
00:06:20,379 --> 00:06:22,148
? Rock with me
Whoa-ooh ?
165
00:06:22,215 --> 00:06:24,684
? ?
166
00:06:24,751 --> 00:06:26,486
? Let's blaze ?
167
00:06:28,187 --> 00:06:30,823
[rock music]
168
00:06:30,890 --> 00:06:32,992
- Whoo!
- Yeah!
169
00:06:33,059 --> 00:06:35,261
[motors roaring]
170
00:06:36,262 --> 00:06:38,231
- Hang on, crew.
There's a sign.
171
00:06:38,297 --> 00:06:42,602
- It says, "Beware,
eight hungry bears."
172
00:06:42,668 --> 00:06:45,171
- [squeaking]
173
00:06:45,238 --> 00:06:48,241
- You mean like the eight
hungry bears right there?
174
00:06:48,307 --> 00:06:49,408
[all gurgling]
175
00:06:49,475 --> 00:06:51,110
- Let's get out of here!
176
00:06:51,177 --> 00:06:52,645
[motors revving]
177
00:06:52,712 --> 00:06:54,881
[growling]
178
00:06:54,947 --> 00:06:58,184
[motors roaring]
179
00:07:00,653 --> 00:07:02,221
[growling]
180
00:07:02,288 --> 00:07:04,457
[tires squealing]
181
00:07:05,591 --> 00:07:06,641
Phew.
182
00:07:06,692 --> 00:07:08,227
- Oh, man.
183
00:07:08,294 --> 00:07:11,230
How are we gonna get away
from eight hungry bears?
184
00:07:11,297 --> 00:07:13,032
- Hey, I've got an idea.
185
00:07:13,099 --> 00:07:15,134
To make the hungry bears
go away,
186
00:07:15,201 --> 00:07:17,603
let's try feeding them a snack.
187
00:07:17,670 --> 00:07:19,939
- [sniffing]
Ooh.
188
00:07:20,006 --> 00:07:21,407
I'm picking up a scent.
189
00:07:21,474 --> 00:07:23,142
[gasps]
Look.
190
00:07:23,209 --> 00:07:24,644
A giant carrot.
191
00:07:24,710 --> 00:07:27,346
We could feed that
to a hungry bear.
192
00:07:27,413 --> 00:07:30,049
- But this carrot's deep
underground.
193
00:07:30,116 --> 00:07:32,018
How are we gonna dig it out
before...
194
00:07:32,084 --> 00:07:33,134
- [growling]
195
00:07:33,186 --> 00:07:35,655
That bear gets here?
196
00:07:35,721 --> 00:07:39,492
- This sounds like a job
for Excavator Stripes.
197
00:07:39,559 --> 00:07:41,928
- Yeah!
- Go for it, Stripes.
198
00:07:41,994 --> 00:07:45,565
[whirring]
199
00:07:45,631 --> 00:07:47,300
- [growling]
200
00:07:47,366 --> 00:07:48,701
- [grunts]
201
00:07:48,768 --> 00:07:50,603
? ?
202
00:07:50,670 --> 00:07:51,971
- [squeaks]
203
00:07:52,038 --> 00:07:53,673
- Yee-haw!
It worked.
204
00:07:53,739 --> 00:07:56,642
- Instead of chasing us,
he's eating the carrot.
205
00:07:56,709 --> 00:07:59,812
- Check it out.
There were eight hungry bears,
206
00:07:59,879 --> 00:08:02,114
but we just fed one of them
a carrot.
207
00:08:02,181 --> 00:08:04,984
Let's count how many bears
are still hungry.
208
00:08:05,051 --> 00:08:06,586
Count with me:
209
00:08:06,652 --> 00:08:10,089
One... two... three...
210
00:08:10,156 --> 00:08:13,960
four... five... six... seven.
211
00:08:14,026 --> 00:08:15,828
Seven bears.
212
00:08:15,895 --> 00:08:17,463
[growling]
213
00:08:17,530 --> 00:08:18,998
- And here they come.
214
00:08:19,065 --> 00:08:21,000
[shrieking]
215
00:08:21,067 --> 00:08:24,003
[exciting banjo music]
216
00:08:24,070 --> 00:08:28,975
? ?
217
00:08:29,041 --> 00:08:30,091
- [growls]
218
00:08:30,142 --> 00:08:31,677
[chewing]
219
00:08:31,744 --> 00:08:34,680
[whirring]
220
00:08:34,747 --> 00:08:36,048
[tires squeal]
221
00:08:36,115 --> 00:08:37,950
- [munching]
222
00:08:38,017 --> 00:08:39,919
[whirring]
223
00:08:39,986 --> 00:08:41,988
[tires squealing]
224
00:08:42,054 --> 00:08:43,456
? ?
225
00:08:43,522 --> 00:08:46,125
- Yeah!
- Good going, Stripes.
226
00:08:46,192 --> 00:08:48,327
- There were seven bears
chasing us,
227
00:08:48,394 --> 00:08:51,330
but Stripes just fed three
of them carrots.
228
00:08:51,397 --> 00:08:53,199
Let's count how many are left.
229
00:08:53,266 --> 00:08:54,700
Count with me:
230
00:08:54,767 --> 00:08:56,736
One... two..
231
00:08:56,802 --> 00:08:59,238
three... four.
232
00:08:59,305 --> 00:09:01,073
Four bears.
233
00:09:01,140 --> 00:09:02,942
[growling]
234
00:09:03,009 --> 00:09:04,277
- And here they are.
235
00:09:04,343 --> 00:09:06,245
[tires squealing]
236
00:09:06,312 --> 00:09:09,749
? ?
237
00:09:09,815 --> 00:09:12,018
[growling]
238
00:09:12,084 --> 00:09:13,152
[chewing]
239
00:09:13,219 --> 00:09:15,955
[whirring]
240
00:09:16,022 --> 00:09:18,824
[growling]
241
00:09:18,891 --> 00:09:20,359
? ?
242
00:09:20,426 --> 00:09:21,961
- [laughs]
243
00:09:22,028 --> 00:09:24,297
[whirring]
244
00:09:25,898 --> 00:09:28,367
- [growls]
245
00:09:28,434 --> 00:09:30,870
- Yahoo!
- Hooray!
246
00:09:31,837 --> 00:09:33,172
- Take a look.
247
00:09:33,173 --> 00:09:35,340
There were four hungry bears
chasing us,
248
00:09:35,341 --> 00:09:37,710
and we just fed four
of them carrots.
249
00:09:37,777 --> 00:09:40,546
Did we feed
all the hungry bears?
250
00:09:43,182 --> 00:09:44,232
Yes!
251
00:09:44,283 --> 00:09:45,851
- All right.
- Hoo-hoo!
252
00:09:45,918 --> 00:09:47,386
- We did it, y'all.
253
00:09:47,453 --> 00:09:49,388
- Great work,
Excavator Stripes.
254
00:09:49,455 --> 00:09:51,157
- Well, you know what they say:
255
00:09:51,223 --> 00:09:55,027
when you've got the right crew,
there's nothing you can't do.
256
00:09:55,094 --> 00:09:57,096
- Whoo!
- Ha!
257
00:09:57,163 --> 00:09:58,397
- Come on, everyone.
258
00:09:58,464 --> 00:10:00,633
This way to Crusher and Pickle.
259
00:10:00,700 --> 00:10:03,436
- Whoo-hoo-hoo!
- Yee-haw!
260
00:10:04,537 --> 00:10:06,806
- [sobbing]
261
00:10:06,872 --> 00:10:09,675
I don't wanna be up here
anymore.
262
00:10:09,742 --> 00:10:13,079
- Don't worry, Crusher.
Help is on the way.
263
00:10:13,145 --> 00:10:14,480
And while we wait,
264
00:10:14,547 --> 00:10:17,316
we can play...
a guessing game!
265
00:10:17,383 --> 00:10:20,987
- Hmm, all right.
But I get to go first.
266
00:10:22,154 --> 00:10:25,825
Okay, Pickle,
see if you can guess what I am.
267
00:10:25,891 --> 00:10:27,727
Cock-a-doodle-doo.
268
00:10:27,793 --> 00:10:28,894
- Oh, I know.
269
00:10:28,961 --> 00:10:32,064
You're pretending to be
a pineapple.
270
00:10:32,131 --> 00:10:34,934
- Pineapple? No.
Guess again.
271
00:10:35,001 --> 00:10:36,569
Cock-a-doodle-doo.
272
00:10:36,635 --> 00:10:40,373
- You're a peanut butter
and jelly sandwich.
273
00:10:40,439 --> 00:10:43,242
- A peanut butter
and jelly sandwich?
274
00:10:43,309 --> 00:10:45,711
No, I'm a rooster.
See?
275
00:10:45,778 --> 00:10:49,348
I have feathers and I go,
"cock-a-doodle-doo."
276
00:10:49,415 --> 00:10:53,019
Cock-a-doodle-doo.
Cock-a-doodle-doo-
277
00:10:53,085 --> 00:10:54,687
[crashing]
278
00:10:54,754 --> 00:10:57,423
- Um, you're a toothbrush?
279
00:10:57,490 --> 00:11:00,226
- [groans]
280
00:11:00,292 --> 00:11:02,528
[crumbling]
281
00:11:03,763 --> 00:11:05,865
- Whoo-hoo!
- All right.
282
00:11:05,931 --> 00:11:07,867
- Rawr.
Do you think we're
283
00:11:07,933 --> 00:11:10,503
getting closer to
Crusher and Pickle's tower?
284
00:11:10,569 --> 00:11:11,937
- Well, sure.
285
00:11:12,004 --> 00:11:14,054
I reckon we'll be there
before we know it.
286
00:11:14,106 --> 00:11:17,376
So long as nothing else
gets in our way-
287
00:11:19,178 --> 00:11:20,746
- Oh, man.
288
00:11:20,813 --> 00:11:23,403
How are we gonna get to the
other side of this river?
289
00:11:23,449 --> 00:11:24,784
- Hey, I know.
290
00:11:24,850 --> 00:11:27,720
Let's build a bridge
to get across.
291
00:11:27,787 --> 00:11:30,656
- Great idea.
I'll draft the plan.
292
00:11:30,723 --> 00:11:32,625
Our bridge should look
like this.
293
00:11:32,691 --> 00:11:36,629
With supports, metal beams
and wooden platforms.
294
00:11:36,695 --> 00:11:38,964
- Nice drafting, A.J.!
295
00:11:39,031 --> 00:11:42,201
But where are we gonna find
the pieces to make it?
296
00:11:42,268 --> 00:11:44,537
- I reckon I know.
Look.
297
00:11:44,603 --> 00:11:46,705
There's pieces floating
down the river.
298
00:11:46,772 --> 00:11:49,108
- Yeah.
- Those are perfect.
299
00:11:49,175 --> 00:11:52,211
Now we just have to figure out
which pieces we need
300
00:11:52,278 --> 00:11:53,846
to make our bridge.
301
00:11:53,913 --> 00:11:56,515
- Hmm, let's see.
302
00:11:56,582 --> 00:11:58,651
To build this first part
of the bridge,
303
00:11:58,717 --> 00:12:02,388
we need one support
and one wooden platform.
304
00:12:02,455 --> 00:12:04,090
- Help us find them.
305
00:12:05,891 --> 00:12:10,029
Which group has one support
and one wooden platform?
306
00:12:13,432 --> 00:12:15,167
That one.
Yeah.
307
00:12:15,234 --> 00:12:16,735
- Stand back, y'all.
308
00:12:16,802 --> 00:12:21,073
And leave the lifting to me
and my crane power.
309
00:12:21,607 --> 00:12:24,043
Yip-yip.
Yee-haw.
310
00:12:24,110 --> 00:12:27,146
[whirring]
311
00:12:28,914 --> 00:12:30,149
[whooshing]
312
00:12:30,216 --> 00:12:33,252
[whirring]
313
00:12:34,019 --> 00:12:36,388
- Yeah.
- Way to go, Crane Starla.
314
00:12:36,455 --> 00:12:39,525
- Thanks, fellers.
So, what's next?
315
00:12:40,326 --> 00:12:42,561
- Now, let's build the middle
of the bridge.
316
00:12:42,628 --> 00:12:44,063
- The parts we need this time
317
00:12:44,130 --> 00:12:48,000
are one metal beam
and one wooden platform.
318
00:12:50,169 --> 00:12:54,173
Which group has one metal beam
and one wooden platform?
319
00:12:57,009 --> 00:12:58,677
That one.
Right.
320
00:12:58,744 --> 00:13:00,646
- More parts coming up.
321
00:13:00,713 --> 00:13:03,415
Whoop-whoop.
Whoo-hoo.
322
00:13:03,482 --> 00:13:06,719
[whirring]
323
00:13:08,954 --> 00:13:11,857
[whooshing]
324
00:13:11,924 --> 00:13:14,627
[whirring]
325
00:13:14,693 --> 00:13:16,629
- Rawr.
- All right.
326
00:13:16,695 --> 00:13:17,963
- We're almost there.
327
00:13:18,030 --> 00:13:20,633
- Just a few more pieces,
and we can build
328
00:13:20,699 --> 00:13:22,501
this last part of the bridge.
329
00:13:22,568 --> 00:13:25,471
- We need one beam,
one support
330
00:13:25,538 --> 00:13:27,606
and two platforms.
331
00:13:28,307 --> 00:13:31,410
Which group has one beam,
one support
332
00:13:31,477 --> 00:13:33,879
and two platforms?
333
00:13:36,682 --> 00:13:38,317
That one.
Yeah.
334
00:13:38,384 --> 00:13:40,452
- Yee-haw!
335
00:13:40,519 --> 00:13:42,254
[whirring]
336
00:13:42,321 --> 00:13:43,622
[whooshing]
337
00:13:43,689 --> 00:13:45,658
[whirring]
338
00:13:45,724 --> 00:13:47,226
[whooshing]
339
00:13:47,293 --> 00:13:48,627
[whirring]
340
00:13:48,694 --> 00:13:50,296
[whooshing]
341
00:13:50,362 --> 00:13:53,199
[whirring]
342
00:13:54,500 --> 00:13:56,635
- Yeah!
- Whoo-hoo-hoo
343
00:13:56,702 --> 00:13:58,537
Nice building, Starla.
344
00:13:58,604 --> 00:13:59,805
- Well, shucks.
345
00:13:59,872 --> 00:14:01,707
When you've got the right crew,
346
00:14:01,774 --> 00:14:03,742
there's nothing you can't do.
347
00:14:03,809 --> 00:14:05,444
- Whoo-hoo-hoo.
- Yee-haw.
348
00:14:05,511 --> 00:14:08,948
- ? We're drafting ?
? We're drafting ?
349
00:14:09,014 --> 00:14:11,750
? Come up with a plan ?
350
00:14:11,751 --> 00:14:13,184
? When you start
construction ?
351
00:14:13,185 --> 00:14:16,188
? You gotta make a plan ?
352
00:14:16,255 --> 00:14:18,157
? Come on,
let's sketch it out ?
353
00:14:18,224 --> 00:14:21,927
? Draw instructions
and create your diagram ?
354
00:14:21,994 --> 00:14:23,562
? Whoa-oh-oh-ooh ?
355
00:14:23,629 --> 00:14:25,097
? Make it tall
whoa-ooh ?
356
00:14:25,164 --> 00:14:26,932
? Yeah,
making the walls ?
357
00:14:26,999 --> 00:14:28,500
? You gotta know
whoa-ooh ?
358
00:14:28,567 --> 00:14:31,770
? Where all the pieces go ?
359
00:14:31,837 --> 00:14:34,607
? We're drafting,
we're drafting ?
360
00:14:35,407 --> 00:14:37,676
? Wanna build it
from a plan ?
361
00:14:37,743 --> 00:14:40,246
? We're drafting,
we're drafting ?
362
00:14:40,312 --> 00:14:43,716
? Before you build,
you gotta draw up a plan ?
363
00:14:43,782 --> 00:14:45,651
? Drafting ?
364
00:14:45,718 --> 00:14:47,119
? Yeah ?
365
00:14:49,021 --> 00:14:51,851
- All right, Pickle, let's try
this guessing game again.
366
00:14:51,890 --> 00:14:54,193
What am I this time?
367
00:14:54,260 --> 00:14:56,228
Chugga-chugga-choo-choo.
368
00:14:56,295 --> 00:14:57,563
I'm a...
369
00:14:57,630 --> 00:14:58,731
- Meatball.
370
00:14:58,797 --> 00:15:01,667
- Meatball?
No, try again.
371
00:15:01,734 --> 00:15:05,371
Chugga-chugga-choo-choo.
I'm a...
372
00:15:05,437 --> 00:15:06,805
- Telephone.
373
00:15:06,872 --> 00:15:08,440
- A telephone?
374
00:15:08,507 --> 00:15:10,909
No, I'm a train.
Get it?
375
00:15:10,976 --> 00:15:13,579
I'm going:
"Chugga-chugga-choo-choo."
376
00:15:13,646 --> 00:15:15,648
Chugga-chugga-choo-choo.
377
00:15:15,714 --> 00:15:18,517
Chugga-chugga-choo-choo-ah!
378
00:15:18,584 --> 00:15:19,852
[moaning]
379
00:15:19,918 --> 00:15:22,721
- Oh, wait.
I get it now.
380
00:15:22,788 --> 00:15:25,057
You're a shoe.
381
00:15:25,124 --> 00:15:27,726
- [groans]
382
00:15:27,793 --> 00:15:31,030
[motors roaring]
383
00:15:34,466 --> 00:15:35,834
- Hey.
Check it out.
384
00:15:35,901 --> 00:15:37,936
It's Crusher and Pickle's
tower.
385
00:15:38,003 --> 00:15:40,873
- All right.
- We're almost there.
386
00:15:41,807 --> 00:15:43,175
- Whoo-hoo.
- Rawr.
387
00:15:43,242 --> 00:15:44,410
- Whoo-hoo.
388
00:15:45,711 --> 00:15:47,146
[motors roar]
389
00:15:47,212 --> 00:15:48,414
[bleating]
390
00:15:48,480 --> 00:15:50,816
- Huh? Did you make
that sound, Stripes?
391
00:15:50,883 --> 00:15:52,084
- Wasn't me.
392
00:15:52,151 --> 00:15:54,353
Did you make that sound,
Starla?
393
00:15:54,420 --> 00:15:56,021
- No, siree.
394
00:15:56,088 --> 00:15:58,524
Did you make that sound,
big horn?
395
00:15:58,590 --> 00:15:59,692
- [bleats]
396
00:15:59,758 --> 00:16:01,327
together: Big horn?
397
00:16:01,393 --> 00:16:04,430
[shrieking]
398
00:16:07,499 --> 00:16:08,734
- [laughing]
399
00:16:08,801 --> 00:16:10,602
- Well, bust my bumpers.
400
00:16:10,669 --> 00:16:12,705
That's a big horn tunnel.
401
00:16:12,771 --> 00:16:14,306
- [bleats]
402
00:16:14,373 --> 00:16:17,142
- Oh, man.
If we go back in that tunnel,
403
00:16:17,209 --> 00:16:19,812
the big horn's gonna push us
right out.
404
00:16:19,878 --> 00:16:21,680
- Unless, we push back.
405
00:16:21,747 --> 00:16:24,583
But who can push harder
than a big horn?
406
00:16:24,650 --> 00:16:27,619
- I can do it.
I'm a bulldozer.
407
00:16:27,686 --> 00:16:30,322
The most powerful pushing
machine there is.
408
00:16:30,389 --> 00:16:33,759
- Yee-haw!
- Go for it, Bulldozer Blaze.
409
00:16:33,826 --> 00:16:36,662
[motors revving]
410
00:16:36,729 --> 00:16:39,465
[rock music]
411
00:16:39,531 --> 00:16:41,834
- [bleating]
412
00:16:41,900 --> 00:16:44,203
- Pushing power!
413
00:16:44,269 --> 00:16:45,871
- [bleating]
414
00:16:45,938 --> 00:16:48,340
- [groaning]
415
00:16:48,407 --> 00:16:50,776
[grinding]
416
00:16:50,843 --> 00:16:52,678
- We've gotta help
Bulldozer Blaze
417
00:16:52,745 --> 00:16:54,580
push harder than the big horn.
418
00:16:54,646 --> 00:16:57,449
The big horn is pushing
with the force of two.
419
00:16:57,516 --> 00:17:00,919
So we need a force
that's more than two.
420
00:17:01,954 --> 00:17:04,289
Which number is more than two?
421
00:17:04,356 --> 00:17:06,091
One or four?
422
00:17:08,660 --> 00:17:10,763
Four.
Yeah.
423
00:17:12,431 --> 00:17:15,467
[whirring]
424
00:17:17,569 --> 00:17:20,806
- [restrained bleating]
425
00:17:21,540 --> 00:17:22,908
- Yee-haw.
426
00:17:22,975 --> 00:17:25,344
Blaze is pushing harder
than the big horn.
427
00:17:25,411 --> 00:17:26,812
- [groaning]
428
00:17:26,879 --> 00:17:30,115
- [bleating]
429
00:17:31,550 --> 00:17:34,520
- Uh-oh. Here comes the
big horn's big brother.
430
00:17:34,586 --> 00:17:36,822
[exciting music]
431
00:17:36,889 --> 00:17:38,424
- [groaning]
432
00:17:38,490 --> 00:17:39,758
[bleating]
433
00:17:39,825 --> 00:17:42,461
These two big horns are pushing
really hard.
434
00:17:42,528 --> 00:17:45,664
- Together, they're pushing
with the force of five.
435
00:17:45,731 --> 00:17:48,667
So we need a force
that's more than five.
436
00:17:49,668 --> 00:17:52,204
Which of these numbers
is more than five?
437
00:17:55,574 --> 00:17:57,643
Seven.
Yeah.
438
00:17:57,709 --> 00:17:59,878
? ?
439
00:17:59,945 --> 00:18:03,182
[whirring]
440
00:18:05,551 --> 00:18:07,052
- Yee-haw!
441
00:18:07,119 --> 00:18:09,188
- You're doing it,
Bulldozer Blaze.
442
00:18:09,254 --> 00:18:11,790
We're almost at the end
of the tunnel.
443
00:18:12,591 --> 00:18:14,960
[garbled bleating]
444
00:18:15,027 --> 00:18:16,195
- Hopping hubcaps.
445
00:18:16,261 --> 00:18:18,096
But here comes the big horn's
446
00:18:18,163 --> 00:18:19,631
biggest big brother.
447
00:18:19,698 --> 00:18:22,935
[all bleating]
448
00:18:24,069 --> 00:18:25,971
- Quick, we've gotta help Blaze
449
00:18:26,038 --> 00:18:28,307
use the most pushing power yet.
450
00:18:28,373 --> 00:18:31,944
Those big horns are pushing
with the force of nine.
451
00:18:33,345 --> 00:18:35,981
Which of these numbers
is more than nine?
452
00:18:39,151 --> 00:18:41,053
Ten.
Right.
453
00:18:42,254 --> 00:18:45,324
[whirring]
454
00:18:45,991 --> 00:18:47,326
[squealing]
455
00:18:47,392 --> 00:18:50,262
- Pushing power!
456
00:18:51,830 --> 00:18:53,465
[bleating]
457
00:18:53,532 --> 00:18:55,434
- Yeah!
- Yee-haw!
458
00:18:55,501 --> 00:18:56,969
- You did it, Blaze.
459
00:18:57,035 --> 00:18:59,271
You got us through
the big horn tunnel.
460
00:18:59,338 --> 00:19:01,974
- Now we can go save
Crusher and Pickle.
461
00:19:02,040 --> 00:19:05,010
- Construction Crew
to the rescue.
462
00:19:05,077 --> 00:19:07,145
- Yeah.
- Whoo-hoo.
463
00:19:07,946 --> 00:19:10,415
- Okay, Pickle,
what am I this time?
464
00:19:10,482 --> 00:19:12,651
Woof, woof, woof.
465
00:19:12,718 --> 00:19:15,587
- Oh-ho-ho.
I know this one.
466
00:19:15,654 --> 00:19:17,256
You're...
467
00:19:17,322 --> 00:19:18,824
a tomato!
468
00:19:18,891 --> 00:19:20,893
- No. Guess again.
469
00:19:20,959 --> 00:19:24,429
Woof, woof, woof.
I'm a...
470
00:19:24,496 --> 00:19:25,546
- Sock.
471
00:19:25,597 --> 00:19:27,699
- Pickle, socks don't go,
"woof."
472
00:19:27,766 --> 00:19:30,402
Think.
What animal is furry
473
00:19:30,469 --> 00:19:33,906
and goes,
"woof, woof, woof, woof, woof."
474
00:19:33,972 --> 00:19:35,874
- Um-
- Woof, woof, woof, woof-
475
00:19:35,941 --> 00:19:39,578
- I know, you're a tower
breaking apart.
476
00:19:39,645 --> 00:19:41,747
- A tower breaking apart?
477
00:19:41,813 --> 00:19:43,282
What does that even mean?
478
00:19:43,348 --> 00:19:46,718
- It means, this tower
is breaking apart.
479
00:19:46,785 --> 00:19:48,620
- The tower is breaking apart?
480
00:19:48,687 --> 00:19:51,123
[shrieks]
481
00:19:51,189 --> 00:19:53,091
- Oh, no.
- The tower.
482
00:19:53,158 --> 00:19:54,793
together: Help!
483
00:19:54,794 --> 00:19:56,227
- We've gotta build something
484
00:19:56,228 --> 00:19:58,338
to get Crusher and Pickle
down from there.
485
00:19:58,363 --> 00:20:01,033
- Quick, let's get drafting.
486
00:20:01,099 --> 00:20:03,435
What if we make something
tall and slippery?
487
00:20:03,502 --> 00:20:06,405
So Crusher and Pickle can
slide down from the tower.
488
00:20:06,471 --> 00:20:09,875
We'll build a giant
super slide.
489
00:20:09,942 --> 00:20:11,510
[yelling]
490
00:20:11,577 --> 00:20:12,627
together: Help!
491
00:20:12,644 --> 00:20:14,046
- We've got to hurry.
492
00:20:14,112 --> 00:20:16,748
- We'd better build this super
slide super fast.
493
00:20:16,815 --> 00:20:20,218
Time to use Blazing Speed.
494
00:20:20,285 --> 00:20:22,387
- Whoo-hoo!
- Yeah.
495
00:20:22,454 --> 00:20:25,190
[blasting]
496
00:20:25,257 --> 00:20:27,459
- To give us Blazing Speed,
497
00:20:27,526 --> 00:20:30,495
say, "Let's blaze."
498
00:20:31,196 --> 00:20:33,565
all: Let's blaze.
499
00:20:33,632 --> 00:20:36,568
[motors roaring]
500
00:20:36,635 --> 00:20:39,571
[rock music]
501
00:20:39,638 --> 00:20:45,577
? ?
502
00:20:45,644 --> 00:20:47,579
[tires squealing]
503
00:20:48,513 --> 00:20:50,449
[yelling]
504
00:20:50,515 --> 00:20:57,556
? ?
505
00:21:01,259 --> 00:21:03,428
- Whoa!
- Whoa!
506
00:21:03,495 --> 00:21:05,430
- Whoa.
507
00:21:05,497 --> 00:21:07,032
- Whee!
508
00:21:07,099 --> 00:21:08,934
? ?
509
00:21:09,001 --> 00:21:11,069
Yeah!
Whee!
510
00:21:14,740 --> 00:21:16,808
Hooray!
Hooray!
511
00:21:16,875 --> 00:21:18,510
You saved us.
512
00:21:18,577 --> 00:21:20,612
- [moans]
Thank you.
513
00:21:20,679 --> 00:21:22,314
- You're welcome, guys.
514
00:21:22,381 --> 00:21:25,217
It just goes to show that when
you've got the right crew...
515
00:21:25,283 --> 00:21:27,586
all: There's nothing
you can't do.
516
00:21:27,653 --> 00:21:29,855
[laughter]
- Now come on, everybody.
517
00:21:29,921 --> 00:21:31,823
Let's slide!
518
00:21:31,890 --> 00:21:33,592
- Yahoo!
- All right.
519
00:21:33,659 --> 00:21:37,496
- Oh, come on, Crusher.
Let's you and me go again.
520
00:21:37,562 --> 00:21:38,897
- Well, sure.
521
00:21:38,964 --> 00:21:41,233
I guess I could go for
one more time-
522
00:21:42,000 --> 00:21:43,935
? ?
523
00:21:44,002 --> 00:21:45,637
- Yee-haw.
524
00:21:45,704 --> 00:21:47,105
- Yeah!
525
00:21:47,172 --> 00:21:49,207
- Whoo-hoo!
- Whoo-hoo!
526
00:21:49,274 --> 00:21:50,876
? ?
527
00:21:50,942 --> 00:21:53,045
- Whoo-hoo-hoo-hoo!
528
00:21:53,111 --> 00:21:55,247
- [giggles]
- Whoo-whoo-whoo!
529
00:21:55,313 --> 00:21:57,382
- Whoo-hoo!
- Whoo-hoo!
530
00:22:00,805 --> 00:22:04,522
- ? It's Blaze
and the Monster Machines ?
531
00:22:04,523 --> 00:22:06,591
? It's Blaze
and the Monster Machines ?
532
00:22:06,658 --> 00:22:08,326
? Buckle up, gonna roll ?
533
00:22:08,393 --> 00:22:10,829
? Yeah, we're ready to go
with Blaze ?
534
00:22:10,896 --> 00:22:12,764
? You'll be amazed ?
535
00:22:12,831 --> 00:22:15,734
? It's Blaze
and the Monster Machines ?
536
00:22:15,801 --> 00:22:17,836
? It's time
for adventure extreme ?
537
00:22:17,903 --> 00:22:19,838
? Gonna kick it in gear ?
538
00:22:19,905 --> 00:22:22,974
? We'll be catching some air
with Blaze ?
539
00:22:23,041 --> 00:22:24,910
? And the Monster Machines ?
540
00:22:24,976 --> 00:22:28,180
? It's Blaze
and the Monster Machines ?
541
00:22:28,230 --> 00:22:32,780
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.