Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,268 --> 00:00:03,403
- ? On your mark ?
2
00:00:03,470 --> 00:00:05,205
? Get ready to race ?
3
00:00:05,271 --> 00:00:07,273
? One, two, three,let's blaze ?
4
00:00:07,340 --> 00:00:11,478
? So buckle your seat belt,we're gonna scream and yell ?
5
00:00:11,544 --> 00:00:13,613
? When Blazegoes saving the day ?
6
00:00:13,680 --> 00:00:15,315
? Blaze, Blaze, Blaze ?
7
00:00:15,382 --> 00:00:17,884
? Gimme, gimme,gimme some speed ?
8
00:00:17,951 --> 00:00:20,120
? Blazeand the Monster Machines ?
9
00:00:20,186 --> 00:00:21,721
? Go, go ?
10
00:00:21,788 --> 00:00:23,790
? Blazeand the Monster Machines ?
11
00:00:23,857 --> 00:00:25,191
? Go, go ?
12
00:00:25,258 --> 00:00:27,160
? Blazeand the Monster Machines ?
13
00:00:27,227 --> 00:00:28,795
? Go, go,let's blaze ?
14
00:00:37,737 --> 00:00:41,307
[rock music]
15
00:00:41,374 --> 00:00:44,444
[laughter]
16
00:00:46,479 --> 00:00:49,582
- Hey, guess what's
happening today?
17
00:00:49,649 --> 00:00:52,519
It's the Axle City Fair!
18
00:00:53,686 --> 00:00:55,688
- Ferris wheel!
19
00:00:55,755 --> 00:00:58,992
Two coins to ride
the Ferris wheel!
20
00:00:59,058 --> 00:01:02,262
- Ooh, let's do
the Ferris wheel next.
21
00:01:02,328 --> 00:01:04,798
- Good thing we brought
a lot of coins to the fair,
22
00:01:04,864 --> 00:01:07,801
'cause we want to do
everything.
23
00:01:07,867 --> 00:01:10,904
Here you go.
Two coins.
24
00:01:10,970 --> 00:01:13,473
- [chuckles]
Have a nice ride.
25
00:01:15,508 --> 00:01:16,743
[laughter]
26
00:01:16,810 --> 00:01:21,548
? ?
27
00:01:21,614 --> 00:01:23,416
[bell ringing]
- Yeah!
28
00:01:23,483 --> 00:01:27,320
? ?
29
00:01:27,387 --> 00:01:30,089
[laughter]
30
00:01:31,224 --> 00:01:32,759
[both exclaiming]
31
00:01:32,826 --> 00:01:34,327
- Whoo-hoo!
32
00:01:34,394 --> 00:01:35,228
[laughter]
33
00:01:35,295 --> 00:01:36,896
- So what should we do next?
34
00:01:36,963 --> 00:01:39,265
- Ladies and gentletrucks!
35
00:01:39,332 --> 00:01:42,569
Step right up to see
the most amazing machine
36
00:01:42,635 --> 00:01:45,705
in all the world!
37
00:01:45,772 --> 00:01:48,908
- Come on,
let's go check it out.
38
00:01:48,975 --> 00:01:53,112
- Presenting the one,
the only...
39
00:01:53,179 --> 00:01:57,984
super-size prize machine.
40
00:01:58,051 --> 00:02:00,954
[crowd exclaiming]
41
00:02:01,020 --> 00:02:03,490
both: A super-size
prize machine?
42
00:02:03,556 --> 00:02:05,992
- And to get
your super-size prize,
43
00:02:06,059 --> 00:02:10,864
it only costs three coins.
44
00:02:10,930 --> 00:02:14,501
- Ooh, ooh!
I have three coins.
45
00:02:15,869 --> 00:02:22,475
? ?
46
00:02:22,542 --> 00:02:25,044
[gasps]
I got...
47
00:02:25,111 --> 00:02:27,780
a bouncy ball.
48
00:02:27,847 --> 00:02:30,884
- Ah, not just any
bouncy ball.
49
00:02:30,950 --> 00:02:32,619
It's...
50
00:02:32,685 --> 00:02:35,722
a super-size bouncy ball!
51
00:02:35,788 --> 00:02:38,057
- Whee!
52
00:02:38,124 --> 00:02:40,994
I love my super-size prize!
53
00:02:41,060 --> 00:02:42,362
- Whoa!
54
00:02:42,428 --> 00:02:45,598
That's the biggest bouncy ball
I've ever seen.
55
00:02:45,665 --> 00:02:48,167
- Ooh, I have three coins.
56
00:02:48,234 --> 00:02:51,437
I want a super-size prize too!
57
00:02:51,504 --> 00:02:57,577
? ?
58
00:02:57,644 --> 00:03:00,013
[chuckles]
I got...
59
00:03:00,079 --> 00:03:02,248
an elephant toy!
60
00:03:02,315 --> 00:03:04,417
- Not exactly, sir.
61
00:03:04,484 --> 00:03:05,652
It's...
62
00:03:05,718 --> 00:03:09,589
a super-size elephant toy!
63
00:03:09,656 --> 00:03:11,691
[elephant trumpets]
64
00:03:11,758 --> 00:03:13,259
[laughter]
65
00:03:13,326 --> 00:03:17,330
- This is the best prize
I've ever gotten.
66
00:03:17,397 --> 00:03:20,567
- Wow, these super-size prizes
are amazing.
67
00:03:20,633 --> 00:03:23,469
- Come on, A.J.
Let's you and me get a prize.
68
00:03:23,536 --> 00:03:26,739
We can use our coins and--
uh-oh.
69
00:03:26,806 --> 00:03:28,141
- What is it, Blaze?
70
00:03:28,207 --> 00:03:31,377
- It looks like we don't have
any more coins.
71
00:03:31,444 --> 00:03:34,581
- Oh, no!
But then we can't get a prize.
72
00:03:34,647 --> 00:03:36,416
- Hmm. Well, then,
73
00:03:36,482 --> 00:03:39,252
we'll just have to earn
more coins.
74
00:03:39,319 --> 00:03:42,288
- Yeah, we can find jobs
to earn money.
75
00:03:42,355 --> 00:03:44,257
- And when we've earned
three coins,
76
00:03:44,324 --> 00:03:47,560
we'll get a super-size prize
of our very own.
77
00:03:47,627 --> 00:03:51,564
- Come on, Blaze.
Let's get to work!
78
00:03:51,631 --> 00:03:53,666
[tires squealing]
79
00:03:53,733 --> 00:03:55,335
[pop music]
80
00:03:55,401 --> 00:03:59,305
- ? Get to work,get to work ?
81
00:03:59,372 --> 00:04:01,941
? Let's get to work,get to work ?
82
00:04:02,008 --> 00:04:04,811
? ?
83
00:04:04,877 --> 00:04:08,848
? We all havedifferent jobs to do, yeah ?
84
00:04:08,915 --> 00:04:12,418
? Each day we're discoveringsomething new, oh, yeah ?
85
00:04:12,485 --> 00:04:14,554
? Whether you are a barberor baker ?
86
00:04:14,621 --> 00:04:17,023
? Dentist, teacher, pilot,or painter ?
87
00:04:17,090 --> 00:04:18,725
? It's timeto have a job party ?
88
00:04:18,791 --> 00:04:21,027
? Come on, everybody,get to work ?
89
00:04:21,094 --> 00:04:23,029
? Get to work,whoo ?
90
00:04:23,096 --> 00:04:24,230
? No matterwhere you are ?
91
00:04:24,297 --> 00:04:25,832
? Let's get to work ?
92
00:04:25,898 --> 00:04:27,433
? Get to work, whoo ?
93
00:04:27,500 --> 00:04:29,202
? Feels goodwhen you're working hard ?
94
00:04:29,268 --> 00:04:30,870
? Let's work,get to work, oh, yeah ?
95
00:04:30,937 --> 00:04:33,206
? Do our best and we'll havesome fun, whoo ?
96
00:04:33,272 --> 00:04:35,174
? Just keepthat good time going ?
97
00:04:35,241 --> 00:04:37,010
? Till we get the job done ?
98
00:04:37,076 --> 00:04:39,212
? Let's get to work ?
99
00:04:40,013 --> 00:04:42,448
- [humming]
100
00:04:44,417 --> 00:04:47,920
Oh, Blaze, A.J.!
Over here!
101
00:04:47,987 --> 00:04:50,089
- It's our friend,
Lucy the gardener.
102
00:04:50,156 --> 00:04:53,726
Gardeners take care
of plants and flowers.
103
00:04:53,793 --> 00:04:55,261
- Hiya, Lucy.
104
00:04:55,328 --> 00:04:58,631
- Did I hear you two
are looking to earn some money?
105
00:04:58,698 --> 00:05:01,000
- That's right.
We're trying to earn enough
106
00:05:01,067 --> 00:05:03,202
to get a super-size prize.
107
00:05:03,269 --> 00:05:05,438
- Well, I've got a job
you can do.
108
00:05:05,505 --> 00:05:08,007
I need someone
to water the flowers
109
00:05:08,074 --> 00:05:10,276
way up at the top
of this building.
110
00:05:10,343 --> 00:05:13,379
- Whoa. Those flowers
are pretty high,
111
00:05:13,446 --> 00:05:14,781
but we can do it.
112
00:05:14,847 --> 00:05:18,084
- [chuckles]
Great, then the job is yours.
113
00:05:18,151 --> 00:05:19,886
Good luck!
114
00:05:19,952 --> 00:05:21,521
- Too bad there's not a machine
115
00:05:21,587 --> 00:05:24,424
that can help us water flowers
on a super tall building.
116
00:05:24,490 --> 00:05:27,627
- Well, then,
let's invent a machine.
117
00:05:27,694 --> 00:05:28,728
- Yeah!
118
00:05:28,795 --> 00:05:31,531
We can use
mechanical engineering.
119
00:05:31,597 --> 00:05:34,967
That's when you design
new machines to solve problems.
120
00:05:35,034 --> 00:05:37,437
- I know,
let's design a machine
121
00:05:37,503 --> 00:05:39,906
that has big tanks full
of water,
122
00:05:39,972 --> 00:05:44,177
and a special blaster
that can shoot the water,
123
00:05:44,243 --> 00:05:46,479
and a giant scissor lift
124
00:05:46,546 --> 00:05:48,915
to lift us to the top
of the building.
125
00:05:48,981 --> 00:05:50,450
Check it out.
126
00:05:50,516 --> 00:05:52,819
We used mechanical engineering
127
00:05:52,885 --> 00:05:58,324
to design the world's first
monster machine sky sprayer!
128
00:05:58,391 --> 00:06:00,093
- Wow, Blaze,
129
00:06:00,159 --> 00:06:02,295
I've never seen a machine
like this.
130
00:06:02,361 --> 00:06:04,731
- Going up!
131
00:06:04,797 --> 00:06:07,934
- Sky sprayer blast!
132
00:06:08,000 --> 00:06:10,770
[both cheering]
133
00:06:11,938 --> 00:06:15,641
- Uh-oh, the water's not
hitting those flowers.
134
00:06:15,708 --> 00:06:18,444
- Come on, help us
aim the hose.
135
00:06:18,511 --> 00:06:22,849
To hit these flowers, should we
spray higher or lower?
136
00:06:26,018 --> 00:06:28,254
Higher! Yeah!
137
00:06:28,321 --> 00:06:30,523
- All right,
we're watering 'em.
138
00:06:30,590 --> 00:06:32,959
- And now the flowers
are blooming.
139
00:06:33,025 --> 00:06:35,962
- Come on,
let's water some more.
140
00:06:37,230 --> 00:06:39,398
Sky sprayer blast!
141
00:06:39,465 --> 00:06:43,903
- To hit the flowers, should
we spray higher or lower?
142
00:06:46,906 --> 00:06:49,375
Lower! Yes.
143
00:06:49,442 --> 00:06:51,544
- Yeah!
They're blooming.
144
00:06:51,611 --> 00:06:54,547
- Just one more, Blaze.
145
00:06:54,614 --> 00:06:56,916
- Last flowers,
dead ahead.
146
00:06:56,983 --> 00:07:00,052
? ?
147
00:07:00,119 --> 00:07:03,256
- Sky sprayer blast!
148
00:07:03,322 --> 00:07:05,391
- To water these last flowers,
149
00:07:05,458 --> 00:07:08,795
should we spray to the left
or to the right?
150
00:07:11,330 --> 00:07:13,099
To the right!
151
00:07:13,166 --> 00:07:15,701
Whoo-hoo!
152
00:07:15,768 --> 00:07:19,238
- We did it!
We watered all the flowers.
153
00:07:19,305 --> 00:07:23,109
- Hang on, A.J.
We're going down.
154
00:07:23,176 --> 00:07:26,412
[both cheering]
155
00:07:27,246 --> 00:07:30,082
- Oh, boy,
I've never seen anyone
156
00:07:30,149 --> 00:07:32,518
water flowers like that before.
157
00:07:32,585 --> 00:07:36,088
You two have definitely
earned this.
158
00:07:36,155 --> 00:07:39,192
- All right!
Our first coin.
159
00:07:39,258 --> 00:07:41,460
- Just two more,
and we'll have enough
160
00:07:41,527 --> 00:07:44,497
to get our very own
super-size prize.
161
00:07:44,564 --> 00:07:46,132
- Thanks, Lucy!
162
00:07:46,199 --> 00:07:48,601
- Good luck, fellas!
163
00:07:48,668 --> 00:07:50,870
- 86 the lasagna, Gene.
164
00:07:50,937 --> 00:07:54,040
I've got the two-top,
coming through!
165
00:07:54,106 --> 00:07:56,142
- Pickle?
What are you doing?
166
00:07:56,209 --> 00:07:57,910
- Oh, hey, Crusher.
167
00:07:57,977 --> 00:08:00,580
I got a job as a waiter
in a restaurant,
168
00:08:00,646 --> 00:08:02,815
and boy, are we busy.
169
00:08:02,882 --> 00:08:06,452
Hey, want to help us
bring people their food?
170
00:08:06,519 --> 00:08:08,354
- Nah,
I don't feel like working.
171
00:08:08,421 --> 00:08:11,424
- Yeah, being a waiter
is a lot of work.
172
00:08:11,490 --> 00:08:13,726
I mean, to lift this tray
of spaghetti,
173
00:08:13,793 --> 00:08:16,262
you have to be really strong.
174
00:08:16,329 --> 00:08:17,997
- Strong? Hah!
175
00:08:18,064 --> 00:08:19,899
I'm plenty strong.
176
00:08:19,966 --> 00:08:21,434
Here, gimme that tray.
177
00:08:21,500 --> 00:08:24,570
- Wow!
You are strong.
178
00:08:24,637 --> 00:08:26,706
I bet you're so strong,
179
00:08:26,772 --> 00:08:29,342
you can also take this salad.
- Yep.
180
00:08:29,408 --> 00:08:31,477
- And these tacos.
- Uh-huh.
181
00:08:31,544 --> 00:08:33,613
- And this grilled cheese.
- Okay.
182
00:08:33,679 --> 00:08:37,416
- And all these hamburgers.
- Um, that's probably enough.
183
00:08:37,483 --> 00:08:39,318
[exclaiming]
184
00:08:39,385 --> 00:08:40,553
Phew.
185
00:08:40,620 --> 00:08:43,155
- Oops, can't forget dessert!
186
00:08:43,222 --> 00:08:45,992
- [screams]
187
00:08:46,993 --> 00:08:48,694
Order up...
188
00:08:50,997 --> 00:08:53,332
[electronic beeping]
189
00:08:53,399 --> 00:08:55,167
- Hey we're getting a call.
190
00:08:55,234 --> 00:08:57,603
- Blaze, A.J.
191
00:08:57,670 --> 00:09:00,206
- It's our friend, Brody,
the dentist.
192
00:09:00,273 --> 00:09:01,874
Dentists are special doctors
193
00:09:01,941 --> 00:09:03,843
that keep teeth clean
and healthy.
194
00:09:03,910 --> 00:09:07,246
- I've got the perfect jobfor you two.
195
00:09:07,313 --> 00:09:09,081
I need you to brush the teeth
196
00:09:09,148 --> 00:09:12,919
of some very special patientsof mine.
197
00:09:12,985 --> 00:09:15,955
My pet fish!
198
00:09:16,022 --> 00:09:20,259
- Brush fish teeth?
Sure, sounds like fun.
199
00:09:20,326 --> 00:09:22,161
We're on the job.
200
00:09:22,228 --> 00:09:24,730
- Look, those must be the fish.
201
00:09:27,833 --> 00:09:30,703
- Uh-oh,
the fish are swimming away.
202
00:09:32,204 --> 00:09:33,372
- Lug nuts!
203
00:09:33,439 --> 00:09:35,308
How are we gonna
brush their teeth now?
204
00:09:35,374 --> 00:09:37,476
- I know,
let's invent a machine
205
00:09:37,543 --> 00:09:38,744
that can help us.
206
00:09:38,811 --> 00:09:42,181
We'll use
mechanical engineering.
207
00:09:42,248 --> 00:09:44,517
- Yeah, let's design a machine
208
00:09:44,583 --> 00:09:48,554
with a waterproof hull
so we can go underwater,
209
00:09:48,621 --> 00:09:52,591
and a propeller to make it move
really fast,
210
00:09:52,658 --> 00:09:54,627
and an electric toothbrush
211
00:09:54,694 --> 00:09:58,264
that can reach out
and brush the fish's teeth.
212
00:09:58,331 --> 00:09:59,365
Yeah!
213
00:09:59,432 --> 00:10:01,400
We used mechanical engineering
214
00:10:01,467 --> 00:10:05,738
to make a monster machine
toothbrush sub!
215
00:10:07,540 --> 00:10:11,243
- All right!
Let's go brush some teeth.
216
00:10:12,478 --> 00:10:15,548
- Whoo-hoo!
217
00:10:15,614 --> 00:10:18,184
- Go, Blaze!
218
00:10:19,051 --> 00:10:22,355
- Hmm, now where did
those silly fish go?
219
00:10:22,421 --> 00:10:23,889
[fish blubbering]
220
00:10:23,956 --> 00:10:26,192
- Sounds like
one's hiding over there.
221
00:10:26,258 --> 00:10:27,460
- Help us look for 'em.
222
00:10:27,526 --> 00:10:30,229
Where do you see a fish?
223
00:10:34,133 --> 00:10:37,036
Right there,
hiding in the seaweed.
224
00:10:37,103 --> 00:10:38,104
Yeah!
225
00:10:38,170 --> 00:10:39,572
[fish blubbering]
226
00:10:39,638 --> 00:10:41,173
Okay, fishy.
227
00:10:41,240 --> 00:10:42,908
Ready to brush those teeth?
228
00:10:42,975 --> 00:10:44,143
- Uh-huh.
229
00:10:45,644 --> 00:10:47,980
[giggling]
230
00:10:48,047 --> 00:10:50,549
- There, all done.
231
00:10:50,616 --> 00:10:52,451
- Yay!
232
00:10:52,518 --> 00:10:54,453
[fish blubbering]
233
00:10:54,520 --> 00:10:56,489
- Listen. Sounds like
there's another fish
234
00:10:56,555 --> 00:10:57,857
hiding over there.
235
00:10:57,923 --> 00:11:01,327
- Let's look.
Where do you see the fish?
236
00:11:05,831 --> 00:11:08,934
There, behind that rock.
237
00:11:09,001 --> 00:11:10,202
- [giggling]
238
00:11:10,269 --> 00:11:11,404
- All right, little fish.
239
00:11:11,470 --> 00:11:13,339
Let's see those teeth,
240
00:11:13,406 --> 00:11:15,808
- Cheese!
241
00:11:18,377 --> 00:11:20,579
- Now your teeth are shiny
and clean.
242
00:11:20,646 --> 00:11:21,714
- [giggling]
243
00:11:21,781 --> 00:11:22,815
- Good work, Blaze.
244
00:11:22,882 --> 00:11:24,650
Just one more fish to go.
245
00:11:24,717 --> 00:11:26,585
- [giggling]
246
00:11:26,652 --> 00:11:29,355
- And it sounds like
he's over this way.
247
00:11:29,422 --> 00:11:32,058
Where do you see the fish?
248
00:11:36,695 --> 00:11:39,131
Up there, yeah!
249
00:11:39,198 --> 00:11:39,999
- [blubbering]
250
00:11:40,066 --> 00:11:43,402
- Okay, little fish.
Say, "Ah."
251
00:11:43,469 --> 00:11:45,738
- Ah...
252
00:11:47,907 --> 00:11:50,109
- There, all finished.
253
00:11:50,176 --> 00:11:51,844
[fish blubbering]
254
00:11:51,911 --> 00:11:53,512
- Now come on,
little fishies.
255
00:11:53,579 --> 00:11:56,515
Let's show dentist Brody
your nice clean teeth.
256
00:11:56,582 --> 00:11:58,717
[fish blubbering]
257
00:11:58,784 --> 00:12:00,152
- Whoo-hoo-hoo!
258
00:12:00,219 --> 00:12:02,221
- They're back!
259
00:12:02,288 --> 00:12:03,722
all: Cheese!
260
00:12:03,789 --> 00:12:06,959
- Wow, look at all those
clean teeth.
261
00:12:07,026 --> 00:12:11,430
You fish have all earned
stickers.
262
00:12:11,497 --> 00:12:13,265
[fish cheering]
263
00:12:14,200 --> 00:12:17,169
And for being
such good dentists,
264
00:12:17,236 --> 00:12:20,606
you guys have earned this.
265
00:12:20,673 --> 00:12:22,007
- Another coin!
266
00:12:22,074 --> 00:12:25,344
- All right!
Now we've got two coins.
267
00:12:25,411 --> 00:12:27,580
Remember,
a super-size prize
268
00:12:27,646 --> 00:12:31,183
costs there coins,
so we only need one more.
269
00:12:31,250 --> 00:12:33,519
- And it looks like
we'd better hurry.
270
00:12:33,586 --> 00:12:36,288
There are just a few prizes
left.
271
00:12:36,355 --> 00:12:38,724
A.J., gimme some speed.
272
00:12:38,791 --> 00:12:40,659
- Good luck,
Blaze and A.J.
273
00:12:40,726 --> 00:12:44,296
- Bye-bye!
- And don't forget to floss!
274
00:12:44,363 --> 00:12:46,065
[laughs]
275
00:12:46,132 --> 00:12:49,034
- ? Build a machineno one's ever seen ?
276
00:12:49,101 --> 00:12:52,204
? Mechanical engineering ?
277
00:12:52,271 --> 00:12:54,840
? If you got a problem,whoa-oh ?
278
00:12:54,907 --> 00:12:57,276
? You're not sure what to do,whoa-oh ?
279
00:12:57,343 --> 00:13:00,246
? You could design and builda new machine, whoa-oh ?
280
00:13:00,312 --> 00:13:03,682
? To solve that problemfor you, whoa-oh-oh ?
281
00:13:03,749 --> 00:13:06,385
? 'Cause no challenge isimpossible ?
282
00:13:06,452 --> 00:13:09,255
? If you buildsomething phenomenal ?
283
00:13:09,321 --> 00:13:13,492
? When you can inventthe machine you need ?
284
00:13:13,559 --> 00:13:15,394
? You'll succeed ?
285
00:13:15,461 --> 00:13:18,397
? Build a machineno one's ever seen ?
286
00:13:18,464 --> 00:13:20,599
? Mechanical engineering ?
287
00:13:20,666 --> 00:13:22,401
? Any contraptionyou imagine ?
288
00:13:22,468 --> 00:13:24,069
? Or dare to dream ?
289
00:13:24,136 --> 00:13:27,139
? Mechanical engineering,whoa-oh-oh ?
290
00:13:27,206 --> 00:13:30,176
? Mechanical engineering,whoa-oh-oh ?
291
00:13:30,242 --> 00:13:33,078
? Your machine isworld premiering, whoa-oh-oh ?
292
00:13:33,145 --> 00:13:38,484
? Mechanical engineering,mechanical engineering ?
293
00:13:39,518 --> 00:13:42,488
- So then I says,
"Looks like we're gonna need
294
00:13:42,555 --> 00:13:44,223
a bigger dump truck."
295
00:13:44,290 --> 00:13:45,691
[laughter]
296
00:13:45,758 --> 00:13:48,127
- Nice one, Pickle.
297
00:13:48,194 --> 00:13:50,729
- Pickle?
What are you doing now?
298
00:13:50,796 --> 00:13:53,732
- Oh, hi, Crusher!
Isn't it great?
299
00:13:53,799 --> 00:13:56,936
I got a job
as a construction worker.
300
00:13:57,002 --> 00:13:59,038
Ooh, ooh,
you want to help?
301
00:13:59,104 --> 00:14:01,840
We could use someone
to jackhammer this street.
302
00:14:01,907 --> 00:14:03,943
- Nah,
I don't feel like it.
303
00:14:04,009 --> 00:14:05,744
- Oh, sure.
I understand.
304
00:14:05,811 --> 00:14:09,215
I mean, you've got to be really
tough to handle a jackhammer.
305
00:14:09,281 --> 00:14:11,550
- Hey, who said
I'm not tough enough
306
00:14:11,617 --> 00:14:13,319
to handle a jackhammer?
307
00:14:13,385 --> 00:14:15,654
I can totally handle a...
308
00:14:15,721 --> 00:14:18,891
[stammering]
309
00:14:22,061 --> 00:14:23,662
Phew.
310
00:14:23,729 --> 00:14:25,764
[exclaiming]
311
00:14:25,831 --> 00:14:28,100
Jackhammer.
312
00:14:28,901 --> 00:14:30,302
[doorbell rings]
313
00:14:30,369 --> 00:14:32,705
- Pizza delivery!
314
00:14:32,771 --> 00:14:34,506
- [laughs]
Sweet!
315
00:14:34,573 --> 00:14:36,642
Joe! Pizza's here.
316
00:14:36,709 --> 00:14:38,344
- [laughs]
Sweet!
317
00:14:38,410 --> 00:14:40,846
- Here you go.
Thanks!
318
00:14:41,981 --> 00:14:44,450
[musical car horn honking]
319
00:14:44,516 --> 00:14:47,920
- Blaze, A.J., over here!
320
00:14:47,987 --> 00:14:50,656
- Hey, Robby.
What's going on?
321
00:14:50,723 --> 00:14:53,225
- I got the perfect job
for you guys.
322
00:14:53,292 --> 00:14:55,394
Delivering pizzas!
323
00:14:55,461 --> 00:14:56,996
- Delivering pizzas?
324
00:14:57,062 --> 00:14:59,164
- Yeah, we could do that.
325
00:14:59,231 --> 00:14:59,965
- Great!
326
00:15:00,032 --> 00:15:01,000
All you got to do
327
00:15:01,066 --> 00:15:03,402
is deliver three pizzas.
328
00:15:03,469 --> 00:15:04,503
You got it?
329
00:15:04,570 --> 00:15:06,071
- You can count on us, Robby.
330
00:15:06,138 --> 00:15:10,042
- All right, then.
I'll see you soon!
331
00:15:10,109 --> 00:15:13,512
- Come on, A.J.
Let's go deliver some pizzas.
332
00:15:13,579 --> 00:15:15,547
- Whoa, hang on, Blaze.
333
00:15:15,614 --> 00:15:17,016
We can't deliver pizzas yet,
334
00:15:17,082 --> 00:15:19,985
because we don't have
any pizzas!
335
00:15:20,052 --> 00:15:21,754
- Hmm, that's true.
336
00:15:21,820 --> 00:15:25,024
Well, then, let's use
mechanical engineering
337
00:15:25,090 --> 00:15:27,359
and invent a machine
to help us.
338
00:15:27,426 --> 00:15:30,162
We can build a machine
with a sauce squirter
339
00:15:30,229 --> 00:15:32,865
that shoots out tomato sauce,
340
00:15:32,931 --> 00:15:34,133
and a cheese grater
341
00:15:34,199 --> 00:15:36,969
that sprinkles the pizzas
with cheese,
342
00:15:37,036 --> 00:15:41,573
and then a big oven to cook
the pizzas while we drive.
343
00:15:41,640 --> 00:15:43,042
Check it out!
344
00:15:43,108 --> 00:15:44,943
We used mechanical engineering
345
00:15:45,010 --> 00:15:49,748
to make a monster machine
pizza mobile!
346
00:15:49,815 --> 00:15:52,818
- All right!
Let's go make some pizza.
347
00:15:52,885 --> 00:15:59,458
? ?
348
00:15:59,525 --> 00:16:00,793
[tires squeal]
349
00:16:00,859 --> 00:16:02,361
- [sniffs]
350
00:16:02,428 --> 00:16:05,030
[clucking]
351
00:16:05,097 --> 00:16:06,899
- Uh-oh, Blaze.
Look!
352
00:16:06,965 --> 00:16:08,100
- [clucking]
353
00:16:08,167 --> 00:16:10,069
- That chicken is following us!
354
00:16:10,135 --> 00:16:12,271
I think she wants
to eat our pizza.
355
00:16:12,338 --> 00:16:14,540
- Then we'd better hurry
and deliver 'em
356
00:16:14,606 --> 00:16:16,208
before she catches up.
357
00:16:16,275 --> 00:16:18,110
- First,
we need to deliver a pizza
358
00:16:18,177 --> 00:16:19,812
to building number seven.
359
00:16:19,878 --> 00:16:22,348
- Help us look
for building seven.
360
00:16:23,782 --> 00:16:25,651
Is that the number seven?
361
00:16:27,986 --> 00:16:30,489
No! That's a four.
362
00:16:31,857 --> 00:16:33,459
Is that seven?
363
00:16:35,794 --> 00:16:37,963
Yes!
364
00:16:38,030 --> 00:16:39,631
- Cool, pizza's here.
365
00:16:39,698 --> 00:16:41,100
- Here you go.
366
00:16:41,166 --> 00:16:43,535
- Mmm.
Thanks, Blaze dude.
367
00:16:43,602 --> 00:16:45,571
- You're welcome.
368
00:16:45,637 --> 00:16:48,774
- All right, just two more
pizzas to deliver.
369
00:16:48,841 --> 00:16:50,242
- [clucking]
370
00:16:50,309 --> 00:16:51,844
- And we'd better do it fast,
371
00:16:51,910 --> 00:16:53,645
'cause look who's catching up.
372
00:16:53,712 --> 00:16:55,514
The pizza chicken!
373
00:16:55,581 --> 00:16:57,049
- [clucking]
374
00:16:57,116 --> 00:17:01,587
- Quick, this next pizza
goes to building number three.
375
00:17:01,653 --> 00:17:03,922
- Is that the number three?
376
00:17:06,492 --> 00:17:08,560
Yes!
377
00:17:08,627 --> 00:17:11,230
- Oh, boy, pizza's here.
378
00:17:11,296 --> 00:17:12,831
- Enjoy!
379
00:17:12,898 --> 00:17:14,266
- Thanks a lot!
380
00:17:14,333 --> 00:17:17,803
- Come on, Blaze.
We got to make one more pizza.
381
00:17:17,870 --> 00:17:20,005
- [clucking]
382
00:17:20,072 --> 00:17:21,740
- And we'd better do it quick.
383
00:17:21,807 --> 00:17:23,809
That chicken
is right behind us.
384
00:17:23,876 --> 00:17:25,177
- [clucks]
385
00:17:25,244 --> 00:17:27,713
- We've got to deliver
our last pizza
386
00:17:27,780 --> 00:17:30,416
to building number 11.
387
00:17:31,683 --> 00:17:34,019
- Is that number 11?
388
00:17:35,854 --> 00:17:37,589
No.
389
00:17:39,024 --> 00:17:41,260
Is that number 11?
390
00:17:43,662 --> 00:17:45,664
Nope.
391
00:17:45,731 --> 00:17:48,167
Is that number 11?
392
00:17:50,769 --> 00:17:52,905
Yes!
393
00:17:52,971 --> 00:17:54,440
Wait a sec.
394
00:17:54,506 --> 00:17:58,510
Building 11
is a chicken coop?
395
00:17:58,577 --> 00:18:01,447
- [clucking]
396
00:18:01,513 --> 00:18:02,781
- Oh!
397
00:18:02,848 --> 00:18:05,951
Chicken,
this is where you live.
398
00:18:06,018 --> 00:18:07,886
- That's why
you were chasing us.
399
00:18:07,953 --> 00:18:10,155
This pizza is for you.
400
00:18:10,222 --> 00:18:12,324
- Well, here you go,
chicken.
401
00:18:12,391 --> 00:18:14,359
- [clucking]
402
00:18:16,028 --> 00:18:18,797
- Congratulations,
Blaze and A.J.
403
00:18:18,864 --> 00:18:21,433
A job well done.
404
00:18:22,534 --> 00:18:25,237
- All right!
We got another coin.
405
00:18:25,304 --> 00:18:27,639
- To get
a super-size prize,
406
00:18:27,706 --> 00:18:29,174
we need three coins.
407
00:18:29,241 --> 00:18:31,443
Now do we have enough?
408
00:18:33,812 --> 00:18:36,482
Yes! We have exactly three.
409
00:18:36,548 --> 00:18:37,883
- Uh-oh, look.
410
00:18:37,950 --> 00:18:41,186
There's only one super-size
prize left in the machine.
411
00:18:41,253 --> 00:18:44,022
- Gaskets!
If we want that last prize,
412
00:18:44,089 --> 00:18:45,657
we'd better get there fast.
413
00:18:45,724 --> 00:18:48,427
- Time for blazing speed!
414
00:18:48,494 --> 00:18:51,363
? ?
415
00:18:51,430 --> 00:18:53,899
- To give me blazing speed,
say,
416
00:18:53,966 --> 00:18:56,635
"Let's Blaze!"
417
00:18:56,702 --> 00:18:59,972
both: Let's Blaze!
418
00:19:00,038 --> 00:19:02,708
- [clucks]
- Go, Blaze!
419
00:19:02,774 --> 00:19:04,843
[engine revs]
420
00:19:04,910 --> 00:19:07,513
[tires squealing]
421
00:19:09,748 --> 00:19:12,384
[musical car horn honking]
422
00:19:12,451 --> 00:19:14,720
- Whoo-hoo!
423
00:19:14,786 --> 00:19:17,122
- Whoa! They're back!
424
00:19:17,189 --> 00:19:19,024
- And we've got three coins
425
00:19:19,091 --> 00:19:20,993
for the super-size prize
machine.
426
00:19:21,059 --> 00:19:24,763
- Well, then,
this last prize is all yours.
427
00:19:24,830 --> 00:19:32,371
? ?
428
00:19:32,437 --> 00:19:33,572
- Yeah!
429
00:19:33,639 --> 00:19:37,509
- You ready to see
what our super-size prize is?
430
00:19:37,576 --> 00:19:38,977
Okay.
431
00:19:39,044 --> 00:19:40,779
Here goes.
432
00:19:43,081 --> 00:19:46,818
- Whoa, look!
It's a marshmallow.
433
00:19:46,885 --> 00:19:49,154
And it keeps getting bigger,
434
00:19:49,221 --> 00:19:52,558
and bigger,
and bigger!
435
00:19:53,792 --> 00:19:55,427
- I don't believe it!
436
00:19:55,494 --> 00:19:59,831
It's a super-size marshmallow!
437
00:19:59,898 --> 00:20:01,466
[crowd exclaiming]
438
00:20:01,533 --> 00:20:03,468
- Look at the size of that
marshmallow!
439
00:20:03,535 --> 00:20:07,472
- Come on, friends.
It's marshmallow time!
440
00:20:07,539 --> 00:20:09,841
[all cheering]
441
00:20:09,908 --> 00:20:11,276
- Oh, man,
442
00:20:11,343 --> 00:20:14,646
it's fun and delicious.
443
00:20:14,713 --> 00:20:16,281
- Whoo-hoo!
444
00:20:17,516 --> 00:20:20,385
[laughter]
445
00:20:20,452 --> 00:20:25,657
? ?
446
00:20:25,724 --> 00:20:28,627
[all cheering]
447
00:20:28,694 --> 00:20:33,999
? ?
448
00:20:34,066 --> 00:20:36,935
- ? Pickles in the rain ?
449
00:20:37,002 --> 00:20:40,272
? Pickles in my brain ?
450
00:20:40,339 --> 00:20:45,677
? Pickles in the bathtub
going down the drain ?
451
00:20:45,744 --> 00:20:48,947
[guitar solo]
452
00:20:49,014 --> 00:20:49,915
- Pickle?
453
00:20:49,982 --> 00:20:51,984
- Oh, hey, Crusher.
454
00:20:52,050 --> 00:20:53,885
Check out what I'm doing now.
455
00:20:53,952 --> 00:20:56,788
I'm a musician!
456
00:20:56,855 --> 00:20:59,391
[cheers and applause]
457
00:20:59,458 --> 00:21:02,494
Ooh, ooh,
you want to make music with me?
458
00:21:02,561 --> 00:21:04,363
We could have our own band!
459
00:21:04,429 --> 00:21:07,265
- Meh, that sounds like
too much work.
460
00:21:07,332 --> 00:21:09,134
- Yeah, I understand.
461
00:21:09,201 --> 00:21:11,136
I mean,
to be a musician,
462
00:21:11,203 --> 00:21:13,038
you have to have
a lot of talent.
463
00:21:13,105 --> 00:21:15,207
- Hey, hold on.
I've got talent.
464
00:21:15,273 --> 00:21:17,109
Here, watch this!
465
00:21:17,175 --> 00:21:20,979
? Crusher today ?
466
00:21:21,046 --> 00:21:23,649
? Crusher tomorrow ?
467
00:21:23,715 --> 00:21:27,052
? Crusher till
the end of time ?
468
00:21:27,119 --> 00:21:28,920
[crashing]
469
00:21:30,756 --> 00:21:33,325
- ? Oh, yeah! ?
470
00:21:38,964 --> 00:21:40,866
- ? It's Blazeand the Monster Machines ?
471
00:21:40,932 --> 00:21:43,001
? It's Blazeand the Monster Machines ?
472
00:21:43,068 --> 00:21:44,703
? Buckle up, gonna roll ?
473
00:21:44,770 --> 00:21:47,239
? Yeah, we're ready to gowith Blaze ?
474
00:21:47,305 --> 00:21:48,940
? You'll be amazed ?
475
00:21:49,007 --> 00:21:52,177
? It's Blazeand the Monster Machines ?
476
00:21:52,244 --> 00:21:54,279
? It's timefor adventure extreme ?
477
00:21:54,346 --> 00:21:56,248
? Gonna kick it in gear ?
478
00:21:56,314 --> 00:21:59,418
? We'll be catching some airwith Blaze ?
479
00:21:59,484 --> 00:22:01,286
? And the Monster Machines ?
480
00:22:01,353 --> 00:22:04,623
? It's Blazeand the Monster Machines ?
481
00:22:04,673 --> 00:22:09,223
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.