All language subtitles for Blaze and the Monster Machines s04e05 Robots to the Rescue.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,569 --> 00:00:03,737
- ? On your mark ?
2
00:00:03,803 --> 00:00:05,538
? Get ready to race ?
3
00:00:05,605 --> 00:00:07,807
? One, two, three,
let's blaze ?
4
00:00:07,874 --> 00:00:11,845
? So buckle your seat belt,
we're gonna scream and yell ?
5
00:00:11,911 --> 00:00:13,913
? When Blaze
goes saving the day ?
6
00:00:13,980 --> 00:00:15,682
? Blaze, Blaze, Blaze ?
7
00:00:15,749 --> 00:00:18,418
? Gimme, gimme,
gimme some speed ?
8
00:00:18,485 --> 00:00:20,453
? Blaze
and the Monster Machines ?
9
00:00:20,520 --> 00:00:22,055
? Go, go ?
10
00:00:22,122 --> 00:00:24,023
? Blaze
and the Monster Machines ?
11
00:00:24,090 --> 00:00:25,825
? Go, go ?
12
00:00:25,892 --> 00:00:27,694
? Blaze
and the Monster Machines ?
13
00:00:27,761 --> 00:00:29,496
? Go, go,
let's blaze ?
14
00:00:39,272 --> 00:00:42,108
- Whoo-hoo!
- Ha! Yeah!
15
00:00:42,175 --> 00:00:44,244
- Whoo-hoo!
[laughter]
16
00:00:44,310 --> 00:00:46,146
- Whoo!
- Yeah!
17
00:00:46,212 --> 00:00:48,314
- Yee-haw!
18
00:00:48,381 --> 00:00:49,883
[laughter]
19
00:00:49,949 --> 00:00:52,585
- Now that was
some fun slidin'.
20
00:00:52,652 --> 00:00:54,954
- Hey, has anyone
seen Darington?
21
00:00:55,021 --> 00:00:57,357
- ? Darington ?
22
00:00:57,424 --> 00:00:59,058
Oh! Whoa!
23
00:00:59,125 --> 00:01:00,627
[laughter]
24
00:01:00,693 --> 00:01:02,996
Huh. So what is this place?
25
00:01:03,062 --> 00:01:05,999
[beeping, whirring]
26
00:01:06,065 --> 00:01:07,901
Whoa!
- Ohh!
27
00:01:07,967 --> 00:01:09,936
- Wow!
28
00:01:10,003 --> 00:01:12,172
- Whoa!
29
00:01:15,408 --> 00:01:19,412
- Hey, everyone.
Welcome to Robot Headquarters.
30
00:01:19,479 --> 00:01:21,147
- Whoa!
- Wow!
31
00:01:21,214 --> 00:01:26,419
- It's Blaze!
And he's a robot.
32
00:01:26,486 --> 00:01:29,122
- Whoo-hoo!
- Wow!
33
00:01:29,189 --> 00:01:31,591
- Whoo-hoo!
- Check you out.
34
00:01:31,658 --> 00:01:35,295
- Ooh! Robot Blaze have legs.
35
00:01:35,361 --> 00:01:39,566
- And arms.
- And hands.
36
00:01:39,632 --> 00:01:43,036
- Hey, Blaze, what's it like
being a robot?
37
00:01:43,102 --> 00:01:45,104
- Blaze look big and strong.
38
00:01:45,171 --> 00:01:47,974
Zeg like big and strong.
39
00:01:48,041 --> 00:01:51,511
- Well, maybe you guys
can turn into robots, too.
40
00:01:51,578 --> 00:01:53,379
Then you can
see for yourselves.
41
00:01:53,446 --> 00:01:56,149
- Us?
- Turn into robots?
42
00:01:56,216 --> 00:01:58,218
- Yeah.
- We can transform
43
00:01:58,284 --> 00:02:01,087
everyone into robots
just like Blaze.
44
00:02:01,154 --> 00:02:04,958
- Rah!
- Let's do it!
45
00:02:05,024 --> 00:02:07,160
[beeping]
- First, let's design
46
00:02:07,227 --> 00:02:09,629
our robots
to have powerful legs.
47
00:02:09,696 --> 00:02:14,100
To make the robot legs,
say, "Robot legs."
48
00:02:14,167 --> 00:02:17,203
Robot legs!
49
00:02:17,270 --> 00:02:21,107
- Next, we've got to add
a big robot body.
50
00:02:21,174 --> 00:02:25,778
To make the robot body,
say, "Robot body."
51
00:02:25,845 --> 00:02:28,715
Robot body!
52
00:02:28,781 --> 00:02:32,318
- Now all we need are two
super strong robot arms.
53
00:02:32,385 --> 00:02:37,624
To make the robot arms,
say, "Robot arms."
54
00:02:37,690 --> 00:02:40,693
Robot arms!
55
00:02:40,760 --> 00:02:43,263
- Rah! Come on, everyone!
56
00:02:43,329 --> 00:02:45,765
Let's be robots!
- Whoo-hoo!
57
00:02:45,832 --> 00:02:47,600
- Yeah!
- Yeah!
58
00:02:47,667 --> 00:02:51,437
- Robot Stripes!
- Starla!
59
00:02:51,504 --> 00:02:53,406
- Zeg!
- Watts!
60
00:02:53,473 --> 00:02:58,077
- ? Darington ?
61
00:02:58,144 --> 00:03:01,347
- Phew-whee!
Check us out!
62
00:03:01,414 --> 00:03:05,752
- We've got robot...
all: Power!
63
00:03:05,818 --> 00:03:07,754
? ?
64
00:03:07,820 --> 00:03:12,792
- ? Robot power ?
65
00:03:12,859 --> 00:03:15,662
? We're engineered
for awesome ?
66
00:03:15,728 --> 00:03:19,399
? Got all the best
technology ?
67
00:03:19,465 --> 00:03:22,468
? Processing lots of data ?
68
00:03:22,535 --> 00:03:25,338
? With our
computer circuitry ?
69
00:03:25,405 --> 00:03:28,474
? So let's get excited,
come on ?
70
00:03:28,541 --> 00:03:32,278
? We're programmed for fun
and to get the job done ?
71
00:03:32,345 --> 00:03:35,181
? Robot power ?
72
00:03:35,248 --> 00:03:37,383
? Robot yeah, yeah ?
73
00:03:37,450 --> 00:03:41,621
? You know, we've got
robot power ?
74
00:03:41,688 --> 00:03:43,389
? You know we've got ?
75
00:03:43,456 --> 00:03:46,526
? Robot power, yeah ?
76
00:03:46,593 --> 00:03:48,728
? Robot power ?
77
00:03:48,795 --> 00:03:50,163
? Yeah ?
78
00:03:50,229 --> 00:03:53,232
? Robot power ?
79
00:03:53,299 --> 00:03:55,768
[all cheering, laughing]
80
00:03:55,835 --> 00:03:57,337
[alarm blaring]
81
00:03:57,403 --> 00:04:00,773
- Hmm. What that sound?
- Bust my bumpers,
82
00:04:00,840 --> 00:04:03,109
it's the headquarters alarm.
83
00:04:03,176 --> 00:04:04,744
- We'd better go check it out.
84
00:04:04,811 --> 00:04:08,114
? ?
85
00:04:08,181 --> 00:04:11,217
- Those flashing lights mean
there's an emergency somewhere.
86
00:04:11,284 --> 00:04:13,486
- And it looks like there are
three emergencies
87
00:04:13,553 --> 00:04:15,588
all happening at the same time.
88
00:04:15,655 --> 00:04:17,724
- Oh, no!
- Let's see what
89
00:04:17,790 --> 00:04:20,193
this first emergency is.
90
00:04:20,259 --> 00:04:23,429
[train horn blares]
- Help!
91
00:04:23,496 --> 00:04:25,365
It's not stopping!
92
00:04:25,431 --> 00:04:28,434
- Hot pocket!
That train can't stop!
93
00:04:28,501 --> 00:04:30,436
It's out of control!
94
00:04:30,503 --> 00:04:32,805
- Uh-oh, that bad.
95
00:04:32,872 --> 00:04:36,275
- We'd better check
the second emergency.
96
00:04:36,342 --> 00:04:38,845
- Ahh! Whoa!
- Ooh, watch out!
97
00:04:38,911 --> 00:04:42,248
- Sticky glue is blasting
from that factory.
98
00:04:42,315 --> 00:04:44,584
- Somebody help!
- We can't get out!
99
00:04:44,651 --> 00:04:46,586
- Oh, no!
- Those trucks are stuck
100
00:04:46,653 --> 00:04:49,455
in the glue!
- That really bad!
101
00:04:49,522 --> 00:04:53,326
- Well, I reckon this last
emergency can't possibly
102
00:04:53,393 --> 00:04:54,927
be worse than that.
103
00:04:54,994 --> 00:04:58,297
Unless it's...a volcano!
104
00:04:58,364 --> 00:05:00,266
[animals shouting]
105
00:05:00,333 --> 00:05:02,735
- Those poor animals!
- They're surrounded
106
00:05:02,802 --> 00:05:05,271
by hot lava.
- Hot lava?
107
00:05:05,338 --> 00:05:08,174
That really, really bad!
108
00:05:08,241 --> 00:05:09,709
- We've gotta
find some way to help
109
00:05:09,776 --> 00:05:11,377
everyone who's in trouble.
110
00:05:11,444 --> 00:05:12,679
But how?
111
00:05:12,745 --> 00:05:15,148
- There's only one power
strong enough
112
00:05:15,214 --> 00:05:17,150
for emergencies this big...
113
00:05:17,216 --> 00:05:18,951
robot power!
114
00:05:19,018 --> 00:05:20,453
[all cheering]
115
00:05:20,520 --> 00:05:23,423
- Robots to the rescue!
116
00:05:23,489 --> 00:05:25,725
- All right!
117
00:05:25,792 --> 00:05:28,528
- This way, everyone.
Follow me!
118
00:05:28,594 --> 00:05:31,531
[rock music]
119
00:05:31,597 --> 00:05:34,901
? ?
120
00:05:34,967 --> 00:05:37,003
[all cheering]
121
00:05:38,337 --> 00:05:40,540
[both laughing]
122
00:05:40,606 --> 00:05:44,277
- Yay! Good pass, Beeper.
- [beeping]
123
00:05:44,343 --> 00:05:45,912
- Again? [laughs]
124
00:05:45,978 --> 00:05:49,482
All right, here it comes!
125
00:05:49,549 --> 00:05:51,350
- [beeps]
126
00:05:51,417 --> 00:05:52,819
- [sputtering]
127
00:05:52,885 --> 00:05:55,822
- Ooh, look, Beeper!
Another robot.
128
00:05:55,888 --> 00:05:57,724
- [beeps]
- Hmm, I wonder who
129
00:05:57,790 --> 00:06:00,259
you belong to, little fella.
130
00:06:00,326 --> 00:06:03,730
- Well, Pickle, I see you've
met my robot, Clunk.
131
00:06:03,796 --> 00:06:05,364
- [beeps]
- Clunk?
132
00:06:05,431 --> 00:06:07,633
Oh, Crusher, this is great.
133
00:06:07,700 --> 00:06:09,869
We both have robots.
- [beeps]
134
00:06:09,936 --> 00:06:12,805
- You know, I've been teaching
Beeper how to make juice.
135
00:06:12,872 --> 00:06:14,273
- [beeps]
- Watch this.
136
00:06:14,340 --> 00:06:16,609
Beeper, juice, please!
137
00:06:16,676 --> 00:06:18,311
[whirring]
138
00:06:18,377 --> 00:06:20,546
[bell dings]
[fanfare]
139
00:06:20,613 --> 00:06:24,817
Mmm, apple juice!
Thanks, Beeper.
140
00:06:24,884 --> 00:06:27,353
- Making juice?
[scoffs]
141
00:06:27,420 --> 00:06:28,921
Clunk can do that, easy.
142
00:06:28,988 --> 00:06:31,858
Hey, Clunk,
make me some juice.
143
00:06:31,924 --> 00:06:33,760
- [sputters]
144
00:06:33,826 --> 00:06:36,229
[whirring]
145
00:06:36,295 --> 00:06:37,597
[fanfare]
- See, I knew
146
00:06:37,663 --> 00:06:38,998
Clunk could do it.
147
00:06:39,065 --> 00:06:40,600
And I bet his juice
is even better
148
00:06:40,666 --> 00:06:42,468
than your
robot's juice.
149
00:06:42,535 --> 00:06:45,571
It's probably orange juice
or pineapple juice
150
00:06:45,638 --> 00:06:47,473
or--[slurps]
151
00:06:47,540 --> 00:06:48,541
[frog croaks]
152
00:06:48,608 --> 00:06:49,876
Frog juice?!
153
00:06:49,942 --> 00:06:51,544
Ah! [struggling noises]
154
00:06:51,611 --> 00:06:53,746
Ah! Ahh!
155
00:06:53,813 --> 00:06:56,616
Yah!
- [sputters]
156
00:06:56,682 --> 00:06:58,618
[horn blaring]
157
00:06:58,684 --> 00:07:01,320
? ?
158
00:07:01,387 --> 00:07:03,756
- Oh, man. It's no use!
159
00:07:03,823 --> 00:07:08,795
I can't stop this train.
160
00:07:08,861 --> 00:07:10,363
- But maybe we can.
161
00:07:10,429 --> 00:07:13,833
- Whoa! Robots!
- That's right!
162
00:07:13,900 --> 00:07:17,203
- Come on, Robot Starla,
if we're gonna stop this train,
163
00:07:17,270 --> 00:07:18,604
we've gotta...
164
00:07:18,671 --> 00:07:20,907
both: Push!
165
00:07:20,973 --> 00:07:23,176
[both grunting]
166
00:07:23,242 --> 00:07:25,244
- The train's so big.
167
00:07:25,311 --> 00:07:28,347
Even with our robot strength,
it's not stopping.
168
00:07:28,414 --> 00:07:31,884
- [grunts] We've gotta
push harder.
169
00:07:31,951 --> 00:07:33,886
- Right now, the robots
are pushing
170
00:07:33,953 --> 00:07:35,288
with the strength of one.
171
00:07:35,354 --> 00:07:37,590
So let's give their arms
and legs more power
172
00:07:37,657 --> 00:07:40,126
to push with
the strength of six.
173
00:07:40,193 --> 00:07:42,361
- Count to six with us.
174
00:07:42,428 --> 00:07:45,565
all: One, two, three
175
00:07:45,631 --> 00:07:49,302
four, five, six!
176
00:07:49,368 --> 00:07:52,405
[whirring]
177
00:07:53,239 --> 00:07:55,441
[both grunting]
178
00:07:55,508 --> 00:07:57,577
- Look! We're getting stronger!
179
00:07:57,643 --> 00:08:00,279
- And the train,
it's slowing down.
180
00:08:00,346 --> 00:08:01,914
- But it's not stopped yet,
181
00:08:01,981 --> 00:08:04,116
and we're headed right for...
182
00:08:04,183 --> 00:08:05,952
that cliff!
183
00:08:06,018 --> 00:08:09,622
- Hoppin' hubcaps,
we've gotta push harder.
184
00:08:09,689 --> 00:08:11,624
- Let's increase
the robot strength
185
00:08:11,691 --> 00:08:14,493
from six to 12.
186
00:08:14,560 --> 00:08:16,295
- Count to 12 with us.
187
00:08:16,362 --> 00:08:17,930
Start at six.
188
00:08:17,997 --> 00:08:21,567
all: Six, seven, eight
189
00:08:21,634 --> 00:08:23,636
nine, ten,
190
00:08:23,703 --> 00:08:26,339
11, 12!
191
00:08:26,405 --> 00:08:28,374
[whirring]
192
00:08:28,441 --> 00:08:30,943
[both grunting]
193
00:08:31,010 --> 00:08:35,181
- Phew-whee! The train's
slowing down even more.
194
00:08:35,248 --> 00:08:36,616
- But it's not stopped yet
195
00:08:36,682 --> 00:08:39,018
and we're almost a the cliff.
196
00:08:39,085 --> 00:08:41,587
- [gasps] I can't look!
197
00:08:41,654 --> 00:08:43,155
- Quick, let's give the robots
198
00:08:43,222 --> 00:08:44,657
the most strength yet.
199
00:08:44,724 --> 00:08:47,927
A pushing strength of 18.
200
00:08:47,994 --> 00:08:49,929
- Count to 18 with us.
201
00:08:49,996 --> 00:08:51,631
Start at 12.
202
00:08:51,697 --> 00:08:55,234
all: 12, 13, 14
203
00:08:55,301 --> 00:08:59,305
15, 16, 17,
204
00:08:59,372 --> 00:09:00,406
18!
205
00:09:00,473 --> 00:09:04,143
[whirring]
206
00:09:04,210 --> 00:09:06,545
[both grunting]
207
00:09:07,613 --> 00:09:09,515
- Yeah!
- All right!
208
00:09:09,582 --> 00:09:11,183
- Whoo! We did it, y'all!
209
00:09:11,250 --> 00:09:14,120
We stopped the train
just in time.
210
00:09:14,186 --> 00:09:17,023
And I mean just in time.
211
00:09:17,089 --> 00:09:18,291
- Phew.
212
00:09:18,357 --> 00:09:20,226
Ooh, you did it!
213
00:09:20,293 --> 00:09:22,161
Oh, thank you, robots!
214
00:09:22,228 --> 00:09:24,230
Thank you, thank you.
215
00:09:24,297 --> 00:09:27,733
- Ohh, you're welcome.
- You're making a robot blush.
216
00:09:27,800 --> 00:09:29,735
[laughs]
- Take a look:
217
00:09:29,802 --> 00:09:31,470
There were three emergencies,
218
00:09:31,537 --> 00:09:33,172
but we just stopped the train.
219
00:09:33,239 --> 00:09:34,674
Now we just have to rescue
220
00:09:34,740 --> 00:09:36,242
the workers stuck in glue
221
00:09:36,309 --> 00:09:38,511
and the animals
at the volcano.
222
00:09:38,577 --> 00:09:40,479
- To fix those emergencies,
223
00:09:40,546 --> 00:09:42,748
our robot friends
are gonna need help.
224
00:09:42,815 --> 00:09:44,750
- Well, bust my bumper!
225
00:09:44,817 --> 00:09:46,619
We'd best get movin'.
226
00:09:46,686 --> 00:09:49,555
- Robot...
all: Power!
227
00:09:49,622 --> 00:09:53,392
- So long, robots!
And good luck!
228
00:09:53,459 --> 00:09:55,394
- [laughs]
- [beeps]
229
00:09:55,461 --> 00:09:57,396
- Mmm. Hey, Beeper,
230
00:09:57,463 --> 00:09:59,999
you know what would go great
with this juice?
231
00:10:00,066 --> 00:10:01,267
A sandwich!
232
00:10:01,334 --> 00:10:02,702
- [beeps]
233
00:10:02,768 --> 00:10:05,237
- A sandwich?
[scoffs] Yeah, right.
234
00:10:05,304 --> 00:10:07,573
Like your robot
can make a sandwich.
235
00:10:07,640 --> 00:10:08,774
[whirring]
[bell dings]
236
00:10:08,841 --> 00:10:11,577
[fanfare]
- A cheese sandwich?
237
00:10:11,644 --> 00:10:14,313
Great job, Beeper!
- [beeping]
238
00:10:14,380 --> 00:10:17,183
- Mm, yummy!
- [beeps]
239
00:10:17,249 --> 00:10:20,086
- [scoffs] A cheese sandwich?
240
00:10:20,152 --> 00:10:23,990
I'm sure Clunk can make a way
better sandwich than that.
241
00:10:24,056 --> 00:10:26,392
Clunk?
- [sputters]
242
00:10:26,459 --> 00:10:29,996
- Make me the best sandwich
anyone's ever had.
243
00:10:30,062 --> 00:10:33,065
- [sputtering]
[whirring]
244
00:10:33,132 --> 00:10:34,333
[fanfare]
- [laughs]
245
00:10:34,400 --> 00:10:37,403
Now this looks like
a tasty sandwich.
246
00:10:37,470 --> 00:10:39,505
Ooh, I bet it has tomatoes.
247
00:10:39,572 --> 00:10:41,240
Mmm, and veggies.
248
00:10:41,307 --> 00:10:42,608
Mmm, mmm, mmm, and--
249
00:10:42,675 --> 00:10:43,642
[crunching]
250
00:10:43,709 --> 00:10:45,177
Toothbrushes?
251
00:10:45,244 --> 00:10:47,513
Oh, yuck, yuck! Ew!
252
00:10:47,580 --> 00:10:51,617
[wailing]
253
00:10:51,684 --> 00:10:53,719
[whirring]
254
00:10:57,423 --> 00:10:59,025
- Ahh!
- Whoa!
255
00:10:59,091 --> 00:11:00,726
- So much glue!
256
00:11:00,793 --> 00:11:04,597
- Whoa! Don't get stuck, don't
get stuck, don't get stuck.
257
00:11:04,663 --> 00:11:06,465
I'm stuck!
258
00:11:06,532 --> 00:11:08,134
- Ahh!
- Zeg!
259
00:11:08,200 --> 00:11:10,269
- Not for long, you're not!
260
00:11:12,171 --> 00:11:14,707
- Hooray!
261
00:11:14,774 --> 00:11:18,344
- [grunting]
- Whoo-hoo!
262
00:11:18,411 --> 00:11:21,047
- Phew! Thanks, robots!
263
00:11:21,113 --> 00:11:23,349
- Help!
- We're in here!
264
00:11:23,416 --> 00:11:25,851
- Uh-oh, sounds like
more workers need our help
265
00:11:25,918 --> 00:11:29,455
inside the factory.
- Robots coming!
266
00:11:29,522 --> 00:11:32,224
? ?
267
00:11:32,291 --> 00:11:34,460
- Help!
- We're stuck!
268
00:11:34,527 --> 00:11:36,095
- Help!
- Ahh!
269
00:11:36,162 --> 00:11:38,431
- Three more workers
are stuck in glue.
270
00:11:38,497 --> 00:11:40,466
- [struggling efforts]
- Uh-oh.
271
00:11:40,533 --> 00:11:42,234
- But how we save them?
272
00:11:42,301 --> 00:11:43,702
Glue keep blasting.
273
00:11:43,769 --> 00:11:46,305
[musical car horn honking]
274
00:11:46,372 --> 00:11:48,541
- We can help.
- Friends!
275
00:11:48,607 --> 00:11:50,709
- You made it!
- That's right.
276
00:11:50,776 --> 00:11:52,178
And we're gonna help you
277
00:11:52,244 --> 00:11:54,280
get them workers
out of that glue.
278
00:11:54,346 --> 00:11:55,681
- Look!
All of the glue
279
00:11:55,748 --> 00:11:58,050
is shooting out
of those broken pipes.
280
00:11:58,117 --> 00:11:59,685
But if we plug up those holes,
281
00:11:59,752 --> 00:12:03,289
we can stop the glue
and save the workers.
282
00:12:03,355 --> 00:12:05,224
- Good thinking, A.J.
283
00:12:05,291 --> 00:12:06,759
Come on, let's figure out
284
00:12:06,826 --> 00:12:10,596
what shape we need
to plug this first pipe.
285
00:12:10,663 --> 00:12:13,799
Hmm, looks like we need
a piece shaped like this.
286
00:12:15,868 --> 00:12:19,271
Which of these metal pieces
has the same shape?
287
00:12:22,374 --> 00:12:25,744
The blue one, right!
288
00:12:25,811 --> 00:12:27,580
[grunts]
- Here, please!
289
00:12:27,646 --> 00:12:30,182
Throw it to me!
- [grunts]
290
00:12:30,249 --> 00:12:32,818
? ?
291
00:12:32,885 --> 00:12:35,187
- Ahh!
292
00:12:35,254 --> 00:12:38,757
- Yee-haw!
- That pipe fits!
293
00:12:38,824 --> 00:12:40,826
- Wow!
- Now let's get you
294
00:12:40,893 --> 00:12:43,896
out of there. [grunts]
- Hooray!
295
00:12:43,963 --> 00:12:46,465
Thank you, robots!
296
00:12:46,532 --> 00:12:48,801
- Ooh, ooh!
Save me next!
297
00:12:48,868 --> 00:12:51,570
- Look, y'all. Another feller
stuck in the glue.
298
00:12:51,637 --> 00:12:53,572
- [grunting]
- To save this worker,
299
00:12:53,639 --> 00:12:56,675
we've gotta
plug the hole up there.
300
00:12:56,742 --> 00:12:58,544
- The hole is shaped
like this.
301
00:12:58,611 --> 00:13:02,681
So let's look for a metal piece
with the same shape.
302
00:13:02,748 --> 00:13:05,217
Which piece is the same shape?
303
00:13:07,987 --> 00:13:11,223
The green one! Yeah!
- Yee-haw!
304
00:13:11,290 --> 00:13:15,227
Here, Zeg, catch!
[grunts]
305
00:13:15,294 --> 00:13:16,962
- Zeg!
306
00:13:17,029 --> 00:13:19,498
[all cheering]
307
00:13:19,565 --> 00:13:22,334
[grunts] You safe now.
308
00:13:22,401 --> 00:13:25,905
- Wow, you're strong.
309
00:13:25,971 --> 00:13:28,174
- Well, I'll be!
Looks like there's
310
00:13:28,240 --> 00:13:30,509
only one truck left
to rescue.
311
00:13:30,576 --> 00:13:32,745
- That's me!
312
00:13:32,811 --> 00:13:36,982
- Uh-oh! But that pipe is
blasting out the most glue yet!
313
00:13:37,049 --> 00:13:39,552
- Come on, we can stop it.
314
00:13:39,618 --> 00:13:41,687
To plug this last pipe,
315
00:13:41,754 --> 00:13:44,056
we need a piece
shaped like this.
316
00:13:45,925 --> 00:13:48,527
Which piece has the same shape?
317
00:13:50,996 --> 00:13:53,399
The red piece!
318
00:13:53,465 --> 00:13:56,569
- Go for it, Robot Blaze!
- [grunts]
319
00:13:56,635 --> 00:13:59,939
? ?
320
00:14:00,005 --> 00:14:03,342
Whoo-hoo-hoo!
321
00:14:03,409 --> 00:14:06,312
- All right!
322
00:14:06,378 --> 00:14:07,913
- [grunts]
323
00:14:07,980 --> 00:14:10,583
- Whoa! Thanks, Robot Blaze.
324
00:14:10,649 --> 00:14:12,885
- Yahoo!
- Yeah!
325
00:14:12,952 --> 00:14:16,255
- [laughs] Everyone safe now.
326
00:14:16,322 --> 00:14:19,558
- Check it out, we helped
with two emergencies.
327
00:14:19,625 --> 00:14:21,794
That means there's
only one left,
328
00:14:21,860 --> 00:14:23,729
the animals at the volcano.
329
00:14:23,796 --> 00:14:25,231
- Come on, gang.
330
00:14:25,297 --> 00:14:27,633
To save those animals,
our robot friends
331
00:14:27,700 --> 00:14:30,002
need all the help they can get.
- Yeah!
332
00:14:30,069 --> 00:14:31,637
- [roars]
- Save animals!
333
00:14:31,704 --> 00:14:34,573
- Robot...
all: Power!
334
00:14:36,075 --> 00:14:38,477
- [munching] Mm, oh.
- [squeaks]
335
00:14:38,544 --> 00:14:40,713
- You know, all this eating
is making me
336
00:14:40,779 --> 00:14:43,515
hungry for dessert.
- Dessert?
337
00:14:43,582 --> 00:14:45,684
Where are you gonna
get dessert around here?
338
00:14:45,751 --> 00:14:47,686
- I can just ask Beeper.
339
00:14:47,753 --> 00:14:49,822
Beeper, can you
make me dessert?
340
00:14:49,888 --> 00:14:51,523
- [beeps]
[whirring]
341
00:14:51,590 --> 00:14:53,826
[ding]
[fanfare]
342
00:14:53,892 --> 00:14:55,694
- Cherry pie?
343
00:14:55,761 --> 00:14:58,430
What?! That's my favorite!
344
00:14:58,497 --> 00:15:00,232
- [beeping]
- Mmm!
345
00:15:00,299 --> 00:15:02,835
Hey, Crusher,
you wanna share my pie?
346
00:15:02,901 --> 00:15:05,070
- Nah, I don't want that pie.
347
00:15:05,137 --> 00:15:06,438
Not when I can have Clunk
348
00:15:06,505 --> 00:15:08,641
make me the yummiest pie ever.
349
00:15:08,707 --> 00:15:10,743
Right, Clunk?
- [sputters]
350
00:15:10,809 --> 00:15:13,078
[sputtering, whirring]
351
00:15:13,145 --> 00:15:15,781
[fanfare]
- Ooh! It's ready.
352
00:15:15,848 --> 00:15:17,950
The world's tastiest pie.
353
00:15:18,017 --> 00:15:20,819
- Oh, boy! Do you think
I could have a bite?
354
00:15:20,886 --> 00:15:24,823
- No way, Pickle. I'm not
sharing this pie with anyone.
355
00:15:24,890 --> 00:15:26,992
Not when it's full of
the sweetest,
356
00:15:27,059 --> 00:15:30,362
the most delicious--
skunk?!
357
00:15:30,429 --> 00:15:31,897
- ? Hello ?
358
00:15:31,964 --> 00:15:34,366
- Ahh!
[spitting]
359
00:15:34,433 --> 00:15:37,536
Ahh! Ah, ah!
360
00:15:37,603 --> 00:15:40,639
- So... who wants pie?
361
00:15:40,706 --> 00:15:43,108
[beeping, squealing]
362
00:15:43,175 --> 00:15:45,411
? ?
363
00:15:45,477 --> 00:15:50,382
- Ahh! No!
[animals struggling]
364
00:15:50,449 --> 00:15:52,885
- ? Darington ?
365
00:15:52,951 --> 00:15:56,455
Okay, animals,
time to get saved!
366
00:15:58,490 --> 00:16:01,293
- [whimpering]
- Don't worry, little zebra.
367
00:16:01,360 --> 00:16:05,564
We'll save you.
Whoo-hoo-hoo!
368
00:16:05,631 --> 00:16:06,799
[animals hooting
excitedly]
369
00:16:06,865 --> 00:16:08,534
You're welcome, animals.
370
00:16:08,600 --> 00:16:09,635
[musical car horn honking]
371
00:16:09,702 --> 00:16:11,570
- Look! Our friends are here.
372
00:16:11,637 --> 00:16:15,374
[all hooting, cheering]
373
00:16:15,441 --> 00:16:17,409
- Ha ha!
- You made it!
374
00:16:17,476 --> 00:16:18,911
- And just in time!
375
00:16:18,977 --> 00:16:21,380
We've still got
more animals to save.
376
00:16:21,447 --> 00:16:24,650
[animals wailing]
377
00:16:26,685 --> 00:16:29,755
- Come on, robots.
Let's get to work.
378
00:16:29,822 --> 00:16:32,157
[all cheering]
379
00:16:32,224 --> 00:16:35,594
[rock music]
380
00:16:35,661 --> 00:16:42,735
? ?
381
00:16:55,914 --> 00:16:57,683
- [bear cooing]
382
00:16:57,750 --> 00:16:58,884
[animals wailing in distance]
383
00:16:58,951 --> 00:17:00,319
- Hang on, Blaze.
384
00:17:00,386 --> 00:17:01,920
That sounds like
more animals in trouble.
385
00:17:01,987 --> 00:17:04,123
- I think it came
from over there.
386
00:17:04,189 --> 00:17:06,191
Hubcaps! Look!
387
00:17:06,258 --> 00:17:07,926
- Those poor monkeys.
[monkeys wailing]
388
00:17:07,993 --> 00:17:12,398
They still need rescuing,
but they're so far away.
389
00:17:12,464 --> 00:17:15,167
- I'll have to use
my powerful robot legs
390
00:17:15,234 --> 00:17:18,404
to jump over all this lava
and save them.
391
00:17:18,470 --> 00:17:22,074
- Yeah, and we can help
you get there with coding.
392
00:17:22,141 --> 00:17:23,709
Coding is when you give
instructions
393
00:17:23,776 --> 00:17:25,644
to tell a machine
what to do.
394
00:17:25,711 --> 00:17:27,713
To get to that monkey,
we could try
395
00:17:27,780 --> 00:17:29,648
giving Blaze this code:
396
00:17:29,715 --> 00:17:33,485
Jump forward, jump forward,
jump forward.
397
00:17:33,552 --> 00:17:36,188
Will this code
get Blaze to the monkey?
398
00:17:37,856 --> 00:17:42,161
No. That code will take Blaze
to this rock.
399
00:17:42,227 --> 00:17:43,996
That's not where
the monkey is.
400
00:17:44,062 --> 00:17:45,764
Let's try a different code.
401
00:17:45,831 --> 00:17:50,669
We could try jump forward,
jump forward, jump left.
402
00:17:50,736 --> 00:17:53,372
Will this code get Blaze
to the monkey?
403
00:17:56,141 --> 00:17:58,811
Yeah! That's where
the monkey is.
404
00:17:58,877 --> 00:18:02,648
So the code is:
go, jump forward,
405
00:18:02,714 --> 00:18:06,084
jump forward, jump left,
stop.
406
00:18:06,151 --> 00:18:08,720
[whirring]
- Go!
407
00:18:08,787 --> 00:18:10,322
Jump forward.
408
00:18:10,389 --> 00:18:12,124
Jump forward.
409
00:18:12,191 --> 00:18:15,093
Jump left.
And stop.
410
00:18:15,160 --> 00:18:16,829
[monkey chirping]
411
00:18:16,895 --> 00:18:18,797
Glad you're safe,
little monkey.
412
00:18:18,864 --> 00:18:22,401
Now hop on. We've gotta
rescue your friend over there.
413
00:18:22,468 --> 00:18:24,470
[monkey wailing]
414
00:18:24,536 --> 00:18:26,472
- Here's a code we can try.
415
00:18:26,538 --> 00:18:30,175
Jump forward, jump forward,
jump forward.
416
00:18:30,242 --> 00:18:35,614
Will this code
get Blaze to the monkey?
417
00:18:35,681 --> 00:18:37,349
Yes!
418
00:18:37,416 --> 00:18:40,319
This code will tell Robot Blaze
exactly where to go.
419
00:18:40,385 --> 00:18:42,154
[whirring]
420
00:18:42,221 --> 00:18:43,355
- Go!
421
00:18:43,422 --> 00:18:46,258
Jump forward.
Jump forward.
422
00:18:46,325 --> 00:18:49,261
Jump forward.
And stop.
423
00:18:49,328 --> 00:18:51,163
[monkeys chattering]
424
00:18:51,230 --> 00:18:52,397
All right.
425
00:18:52,464 --> 00:18:54,666
Just one last monkey
to save.
426
00:18:54,733 --> 00:18:58,103
[wailing]
427
00:18:58,170 --> 00:19:00,706
- Let's see if this code
will get us there.
428
00:19:00,772 --> 00:19:05,644
Jump forward, jump forward,
jump forward, jump left.
429
00:19:05,711 --> 00:19:07,880
Will this code get Blaze
to the monkey?
430
00:19:10,883 --> 00:19:13,819
No. That's not where
the monkey is.
431
00:19:13,886 --> 00:19:15,854
Let's try a new code.
432
00:19:15,921 --> 00:19:20,726
Jump forward, jump forward,
jump forward, jump right.
433
00:19:20,792 --> 00:19:23,495
Will this code get Blaze
to the monkey?
434
00:19:26,498 --> 00:19:28,400
Yeah!
These instructions
435
00:19:28,467 --> 00:19:30,669
will tell Robot Blaze
just what to do.
436
00:19:30,736 --> 00:19:33,872
- I've got the code.
Go!
437
00:19:33,939 --> 00:19:36,708
Jump forward.
Jump forward.
438
00:19:36,775 --> 00:19:39,578
Jump forward.
Jump right.
439
00:19:39,645 --> 00:19:40,946
And stop.
440
00:19:41,013 --> 00:19:43,448
[monkeys chattering]
441
00:19:43,515 --> 00:19:45,851
- All right!
We saved 'em.
442
00:19:45,918 --> 00:19:48,320
- Now hang on, monkeys.
Let's get you
443
00:19:48,387 --> 00:19:49,321
to where it's safe.
444
00:19:49,388 --> 00:19:53,458
? ?
445
00:19:53,525 --> 00:19:56,228
[all cheering]
446
00:19:56,295 --> 00:19:57,896
- Way to go, Blaze!
447
00:19:57,963 --> 00:19:59,998
- Now all the animals
are safe.
448
00:20:00,065 --> 00:20:03,302
- Phew-whee, I just wish
there was some way
449
00:20:03,368 --> 00:20:05,304
to plug up that volcano.
450
00:20:05,370 --> 00:20:07,906
- Yeah! Then the animals
wouldn't have to
451
00:20:07,973 --> 00:20:10,676
worry about
lava ever again.
452
00:20:10,742 --> 00:20:12,844
- That's true.
- But where are we going
453
00:20:12,911 --> 00:20:16,014
to find something big enough
to plug a volcano?
454
00:20:16,081 --> 00:20:19,751
- Ooh, what about this big rock
Zeg find?
455
00:20:19,818 --> 00:20:21,019
all: Whoa!
456
00:20:21,086 --> 00:20:24,323
- Bust my bumpers,
that's perfect!
457
00:20:24,389 --> 00:20:27,292
- Uh, guys, if we're gonna
plug up this volcano,
458
00:20:27,359 --> 00:20:29,628
We should probably do it fast.
459
00:20:29,695 --> 00:20:32,364
Because it's about to
erupt again!
460
00:20:32,431 --> 00:20:34,166
[whimpering]
461
00:20:34,232 --> 00:20:38,971
- Come on, robots.
Time to use blazing speed.
462
00:20:39,037 --> 00:20:41,940
[engines powering up]
463
00:20:43,442 --> 00:20:48,380
To give us blazing speed,
say, "Let's blaze!"
464
00:20:48,447 --> 00:20:51,583
all: Let's blaze!
465
00:20:51,650 --> 00:20:54,586
[rock music]
466
00:20:54,653 --> 00:21:01,727
? ?
467
00:21:13,972 --> 00:21:16,141
[musical car horn honking]
468
00:21:21,480 --> 00:21:24,616
[all cheering]
469
00:21:24,683 --> 00:21:27,319
- We did it, y'all!
- Yeah!
470
00:21:27,386 --> 00:21:29,354
- Looks like there's
no emergency
471
00:21:29,421 --> 00:21:31,223
too big for us robots.
472
00:21:31,289 --> 00:21:33,859
'Cause we've got robot...
473
00:21:33,925 --> 00:21:38,563
all: Power!
474
00:21:40,532 --> 00:21:42,401
- ? It's Blaze
and the Monster Machines ?
475
00:21:42,467 --> 00:21:44,603
? It's Blaze
and the Monster Machines ?
476
00:21:44,670 --> 00:21:46,371
? Buckle up, gonna roll ?
477
00:21:46,438 --> 00:21:49,074
? Yeah, we're ready to go
with Blaze ?
478
00:21:49,141 --> 00:21:50,709
? You'll be amazed ?
479
00:21:50,776 --> 00:21:53,512
? It's Blaze
and the Monster Machines ?
480
00:21:53,578 --> 00:21:55,747
? It's time
for adventure extreme ?
481
00:21:55,814 --> 00:21:57,616
? Gonna kick it in gear ?
482
00:21:57,683 --> 00:22:01,019
? We'll be catching some air
with Blaze ?
483
00:22:01,086 --> 00:22:02,688
? And the Monster Machines ?
484
00:22:02,754 --> 00:22:05,857
? It's Blaze
and the Monster Machines ?
485
00:22:05,907 --> 00:22:10,457
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32892