All language subtitles for Blaze and the Monster Machines s04e04 Breaking the Ice.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,235 --> 00:00:03,403 - ? On your mark ? 2 00:00:03,470 --> 00:00:05,238 ? Get ready to race ? 3 00:00:05,305 --> 00:00:07,273 ? One, two, three, let's blaze ? 4 00:00:07,340 --> 00:00:11,511 ? So buckle your seat belt, we're gonna scream and yell ? 5 00:00:11,578 --> 00:00:13,580 ? When Blaze goes saving the day ? 6 00:00:13,646 --> 00:00:15,315 ? Blaze, Blaze, Blaze ? 7 00:00:15,382 --> 00:00:18,118 ? Gimme, gimme, gimme some speed ? 8 00:00:18,184 --> 00:00:20,153 ? Blaze and the Monster Machines ? 9 00:00:20,220 --> 00:00:21,688 ? Go, go ? 10 00:00:21,755 --> 00:00:23,890 ? Blaze and the Monster Machines ? 11 00:00:23,957 --> 00:00:25,458 ? Go, go ? 12 00:00:25,525 --> 00:00:27,360 ? Blaze and the Monster Machines ? 13 00:00:27,427 --> 00:00:29,362 ? Go, go, let's blaze ? 14 00:00:37,237 --> 00:00:38,738 - Yeah! 15 00:00:38,805 --> 00:00:42,041 [laughter] 16 00:00:43,743 --> 00:00:46,913 - Whoo-hoo! 17 00:00:46,980 --> 00:00:48,948 - Nice catch, Blaze. 18 00:00:49,015 --> 00:00:51,718 - Oh, oh, over here! Throw it to me! 19 00:00:51,785 --> 00:00:53,386 - [grunts] 20 00:00:54,954 --> 00:00:56,890 - [grunts] 21 00:00:56,956 --> 00:00:59,859 [laughs] Wow, I caught it. 22 00:00:59,926 --> 00:01:01,828 Did you see that, Crusher? 23 00:01:01,895 --> 00:01:03,763 - Yeah, yeah. That's nothing. 24 00:01:03,830 --> 00:01:05,765 You want to see an amazing catch? 25 00:01:05,832 --> 00:01:07,567 Watch this. 26 00:01:09,602 --> 00:01:13,907 Okay, Pickle, now throw it as far as you can. 27 00:01:13,973 --> 00:01:16,376 - As far as I can? 28 00:01:16,443 --> 00:01:18,611 All right. 29 00:01:18,678 --> 00:01:20,747 [grunts] 30 00:01:20,814 --> 00:01:22,849 - I've almost got it. 31 00:01:22,916 --> 00:01:25,051 [grunts] Almost got it. 32 00:01:25,118 --> 00:01:26,886 Almost...got it! 33 00:01:26,953 --> 00:01:29,689 [chuckles] Uh-oh. 34 00:01:32,258 --> 00:01:34,227 Ah! Ugh. 35 00:01:34,294 --> 00:01:36,429 [groans] 36 00:01:36,496 --> 00:01:37,997 - Crusher. - [gasps] 37 00:01:38,064 --> 00:01:39,332 - Are you all right? 38 00:01:39,399 --> 00:01:42,235 - Yuck. What is all this stuff? 39 00:01:42,302 --> 00:01:44,671 - Huh. It looks like cement. 40 00:01:44,737 --> 00:01:46,372 - Cement? 41 00:01:46,439 --> 00:01:49,375 You mean that stuff that gets really hard when it dries? 42 00:01:49,442 --> 00:01:51,044 - That's the stuff. 43 00:01:51,110 --> 00:01:52,612 [cement crackling] 44 00:01:52,679 --> 00:01:54,681 - [grunts] Oh, no. 45 00:01:54,747 --> 00:01:55,949 I'm trapped. 46 00:01:56,015 --> 00:01:57,250 [whimpers] 47 00:01:57,317 --> 00:01:58,885 - Don't worry, Crusher. 48 00:01:58,952 --> 00:02:00,386 We'll break you out of there. 49 00:02:00,453 --> 00:02:04,924 - Ooh, maybe I can break the cement with this hammer. 50 00:02:04,991 --> 00:02:06,159 - Aww. 51 00:02:06,226 --> 00:02:09,429 - How about a sledgehammer? 52 00:02:09,496 --> 00:02:10,797 [yells] 53 00:02:10,864 --> 00:02:12,131 - Aww. 54 00:02:12,198 --> 00:02:15,568 - Maybe a jackhammer. 55 00:02:15,635 --> 00:02:18,671 [both yelling] 56 00:02:20,139 --> 00:02:22,475 - There's only one thing powerful enough 57 00:02:22,542 --> 00:02:24,777 to break Crusher out of that cement. 58 00:02:24,844 --> 00:02:27,413 A super strong robot! 59 00:02:27,480 --> 00:02:30,383 - Yeah! If Blaze turns into a robot, 60 00:02:30,450 --> 00:02:33,820 he'll be strong enough to smash through that cement. 61 00:02:33,887 --> 00:02:36,990 - Come on. Let's design our robot. 62 00:02:38,258 --> 00:02:42,095 First, our robot's gonna need two powerful legs. 63 00:02:42,161 --> 00:02:46,633 To design the robot legs, say, "Robot legs." 64 00:02:46,699 --> 00:02:49,636 Robot legs! 65 00:02:49,702 --> 00:02:51,571 Now let's design the body. 66 00:02:51,638 --> 00:02:56,376 To add the robot body, say, "Robot body." 67 00:02:56,442 --> 00:02:59,279 Robot body! 68 00:02:59,345 --> 00:03:03,383 All we need now are big, strong arms for smashing. 69 00:03:03,449 --> 00:03:07,820 To design the robot arms, say, "Robot arms." 70 00:03:07,887 --> 00:03:10,990 Robot arms! 71 00:03:11,057 --> 00:03:12,225 Yeah! 72 00:03:12,292 --> 00:03:16,195 I'm ready to become Robot Blaze! 73 00:03:16,262 --> 00:03:19,365 [triumphant music] 74 00:03:19,432 --> 00:03:20,934 ? ? 75 00:03:21,000 --> 00:03:23,870 Whoo-hoo! 76 00:03:23,937 --> 00:03:25,238 - Whoa. 77 00:03:25,305 --> 00:03:26,806 - Hang on, Crusher. 78 00:03:26,873 --> 00:03:28,575 I'm gonna break you out of that cement 79 00:03:28,641 --> 00:03:32,011 with robot power! 80 00:03:32,078 --> 00:03:34,113 - Hooray! - You did it, Blaze. 81 00:03:34,180 --> 00:03:36,849 - Huh. He really did do it. 82 00:03:36,916 --> 00:03:38,952 Look, Pickle, I'm free! 83 00:03:39,018 --> 00:03:41,187 - You're free! 84 00:03:41,254 --> 00:03:45,024 - I'm free, I'm free, I'm free. - Free, free! 85 00:03:45,091 --> 00:03:46,092 - Hey! 86 00:03:46,159 --> 00:03:48,494 Robot Blaze, over here. 87 00:03:48,561 --> 00:03:49,462 - Gabby! 88 00:03:49,529 --> 00:03:51,564 - Hey, Gabby. What's going on? 89 00:03:51,631 --> 00:03:55,702 - I've got a big surprise that I can't wait to show you guys. 90 00:03:55,768 --> 00:03:58,071 - A big surprise? Cool. 91 00:03:58,137 --> 00:03:59,706 - What is it, Gabby? 92 00:03:59,772 --> 00:04:02,742 - Here, take a look. 93 00:04:02,809 --> 00:04:05,612 [mechanical clanking] 94 00:04:05,678 --> 00:04:07,280 both: Whoa. 95 00:04:07,347 --> 00:04:09,782 - Come on. Let's check it out. 96 00:04:09,849 --> 00:04:12,085 - All right. Here I go. 97 00:04:12,151 --> 00:04:13,820 [exclaiming] 98 00:04:13,886 --> 00:04:16,556 [laughter] 99 00:04:16,623 --> 00:04:18,825 - Yeah! Whee! 100 00:04:18,891 --> 00:04:20,760 - Whoa. 101 00:04:20,827 --> 00:04:22,428 Whoo-hoo-hoo! 102 00:04:22,495 --> 00:04:24,397 [laughter] 103 00:04:24,464 --> 00:04:25,765 Whoo-hoo! 104 00:04:25,832 --> 00:04:27,700 - Yeah! - All right! 105 00:04:27,767 --> 00:04:29,836 [laughter] 106 00:04:29,902 --> 00:04:31,304 - Whoa. 107 00:04:31,371 --> 00:04:34,374 - Welcome to robot headquarters. 108 00:04:34,440 --> 00:04:39,512 ? ? 109 00:04:39,579 --> 00:04:40,647 - Gabby, 110 00:04:40,713 --> 00:04:42,815 when you said you had a big surprise, 111 00:04:42,882 --> 00:04:44,417 you weren't kidding. 112 00:04:44,484 --> 00:04:47,286 - I built robot headquarters just for you, Blaze, 113 00:04:47,353 --> 00:04:48,755 so you could have some place to train 114 00:04:48,821 --> 00:04:50,089 with your new robot powers. 115 00:04:50,156 --> 00:04:53,593 It's got a climbing wall, 116 00:04:53,660 --> 00:04:55,828 a zip line, 117 00:04:55,895 --> 00:04:58,598 even a laser maze! 118 00:04:59,565 --> 00:05:02,669 - This is amazing. Thanks, Gabby. 119 00:05:02,735 --> 00:05:03,970 - You're welcome, Blaze. 120 00:05:04,037 --> 00:05:05,538 Now go on. Give it a try. 121 00:05:05,605 --> 00:05:08,207 - Yeah! Let's get training. 122 00:05:08,274 --> 00:05:11,177 [rock music] 123 00:05:11,244 --> 00:05:18,518 ? ? 124 00:05:38,071 --> 00:05:39,372 Yeah! - Whoa. 125 00:05:39,439 --> 00:05:41,207 Nice moves, Robot Blaze. 126 00:05:41,274 --> 00:05:42,508 [beeping] 127 00:05:42,575 --> 00:05:44,977 - Hey. What's that, Gabby? 128 00:05:45,044 --> 00:05:46,746 - It's the headquarters computer. 129 00:05:46,813 --> 00:05:51,417 It lets us see things all over the world, like... 130 00:05:51,484 --> 00:05:53,152 gorillas in the jungle. 131 00:05:53,219 --> 00:05:55,388 [gorillas chattering] 132 00:05:57,023 --> 00:05:59,792 Tropical fish in the ocean. 133 00:06:00,927 --> 00:06:03,329 Even a little bunny playing on that glacier. 134 00:06:03,396 --> 00:06:06,566 - ? La-la-la, la, la, la, la, la, la, la-la ? 135 00:06:06,632 --> 00:06:09,168 - Hey there, little bunny. Whatcha doing? 136 00:06:09,235 --> 00:06:10,536 - Oh, hi. 137 00:06:10,603 --> 00:06:12,271 I'm just making some snowballs. 138 00:06:12,338 --> 00:06:14,674 See? Look how many I've got so far. 139 00:06:14,741 --> 00:06:17,076 - Wow. - Nice work, little bunny. 140 00:06:17,143 --> 00:06:19,579 - Thanks. You know, the trick to good snowball making 141 00:06:19,645 --> 00:06:21,280 is to just keep rolling it through the snow 142 00:06:21,347 --> 00:06:23,182 again and again and-- 143 00:06:23,249 --> 00:06:25,351 - Gaskets! Look out, little bunny. 144 00:06:25,418 --> 00:06:28,087 - The glacier is breaking apart! 145 00:06:28,154 --> 00:06:29,355 - [gasps] Uh-oh. 146 00:06:29,422 --> 00:06:30,456 I've got to get out of here. 147 00:06:30,523 --> 00:06:32,792 Ooh, ooh, my snowballs. 148 00:06:32,859 --> 00:06:35,595 Whoa. [gasps] 149 00:06:35,661 --> 00:06:37,797 [exclaiming] 150 00:06:37,864 --> 00:06:39,398 Phew. 151 00:06:39,465 --> 00:06:41,100 Wuh-oh. This isn't good. 152 00:06:41,167 --> 00:06:42,602 [yelps] 153 00:06:42,668 --> 00:06:43,936 - Oh, no. 154 00:06:44,003 --> 00:06:46,205 The little bunny's all alone on that floating piece of ice. 155 00:06:46,272 --> 00:06:49,776 - Well, then we've got to get to that glacier and rescue her. 156 00:06:49,842 --> 00:06:52,912 - But how, Blaze? - I can get us there. 157 00:06:52,979 --> 00:06:56,282 With my robot power, nothing's gonna get in our way. 158 00:06:56,349 --> 00:06:59,285 - Yeah! - Let's do it! 159 00:07:00,520 --> 00:07:04,190 - Hang on, little bunny. Help is on the way. 160 00:07:04,257 --> 00:07:07,894 It's time for robot... all: Power! 161 00:07:09,095 --> 00:07:11,264 - ? Robot power ? 162 00:07:11,330 --> 00:07:14,300 ? ? 163 00:07:14,367 --> 00:07:17,370 ? We're engineered for awesome ? 164 00:07:17,436 --> 00:07:20,540 ? Got all the best technology ? 165 00:07:20,606 --> 00:07:23,709 ? Processing lots of data ? 166 00:07:23,776 --> 00:07:26,345 ? With our computer circuitry ? 167 00:07:26,412 --> 00:07:28,748 ? So let's get excited ? 168 00:07:28,815 --> 00:07:29,982 ? Come on ? 169 00:07:30,049 --> 00:07:31,384 ? We're programmed for fun ? 170 00:07:31,450 --> 00:07:33,319 ? And to get the job done ? 171 00:07:33,386 --> 00:07:36,722 ? Robot power ? 172 00:07:36,789 --> 00:07:38,090 ? Robot, yeah ? 173 00:07:38,157 --> 00:07:40,159 ? Yeah, you know we got ? 174 00:07:40,226 --> 00:07:42,595 ? Robot power ? 175 00:07:42,662 --> 00:07:46,966 ? You know we've got robot power ? 176 00:07:47,033 --> 00:07:48,067 ? Yeah ? 177 00:07:48,134 --> 00:07:50,036 ? Robot power ? 178 00:07:50,102 --> 00:07:51,137 ? Yeah ? 179 00:07:51,204 --> 00:07:53,873 ? Robot power ? 180 00:07:55,741 --> 00:07:58,311 ? ? 181 00:07:58,377 --> 00:08:01,113 - Hey, look. There's a tunnel up ahead. 182 00:08:01,180 --> 00:08:02,381 - We've got to get through there 183 00:08:02,448 --> 00:08:04,784 if we're gonna get to little bunny. 184 00:08:04,851 --> 00:08:08,921 ? ? 185 00:08:08,988 --> 00:08:10,690 - [grunts] 186 00:08:11,824 --> 00:08:13,092 [yells, grunts] 187 00:08:13,159 --> 00:08:14,694 [rumbling] all: Whoa! 188 00:08:14,760 --> 00:08:16,062 - What was that? 189 00:08:16,128 --> 00:08:17,363 - I don't know... 190 00:08:17,430 --> 00:08:19,065 but there's definitely something strange 191 00:08:19,131 --> 00:08:21,667 happening in here! 192 00:08:21,734 --> 00:08:25,938 - Uh-oh. That's a long way down. 193 00:08:26,005 --> 00:08:27,673 - Blaze, look out! 194 00:08:27,740 --> 00:08:28,975 - Whoa! 195 00:08:29,942 --> 00:08:31,244 - Oh, man. 196 00:08:31,310 --> 00:08:34,146 This cave has falling rocks and giant cracks. 197 00:08:34,213 --> 00:08:38,451 - I've got to find some way to get us past all this stuff. 198 00:08:38,517 --> 00:08:41,520 - Hey, I know how we can help Robot Blaze. 199 00:08:41,587 --> 00:08:43,856 With coding! - Yeah. 200 00:08:43,923 --> 00:08:45,358 Coding is when you write instructions 201 00:08:45,424 --> 00:08:47,560 that tell a machine what to do. 202 00:08:47,627 --> 00:08:50,296 - First, let's give Robot Blaze instructions 203 00:08:50,363 --> 00:08:51,931 to get past the falling rocks. 204 00:08:51,998 --> 00:08:53,399 - I know! 205 00:08:53,466 --> 00:08:56,068 I'll code Blaze to use his super strong arms 206 00:08:56,135 --> 00:08:58,237 and smash the rocks away. 207 00:08:58,304 --> 00:09:00,039 - And then we'll code Blaze 208 00:09:00,106 --> 00:09:04,844 to use his powerful legs and jump over the giant crack. 209 00:09:04,911 --> 00:09:06,012 - All right! 210 00:09:06,078 --> 00:09:07,546 So then our code is: 211 00:09:07,613 --> 00:09:10,950 go, smash, jump, stop. 212 00:09:11,017 --> 00:09:13,819 [beeping] 213 00:09:13,886 --> 00:09:15,688 - Go! 214 00:09:15,755 --> 00:09:17,156 Smash! 215 00:09:17,223 --> 00:09:19,025 Jump! 216 00:09:19,091 --> 00:09:20,326 Stop! 217 00:09:20,393 --> 00:09:22,628 - Yeah! - Our code worked. 218 00:09:22,695 --> 00:09:25,598 - Now, come on. Let's keep moving. 219 00:09:26,766 --> 00:09:28,034 Gaskets! 220 00:09:28,100 --> 00:09:29,936 Looks like more trouble. 221 00:09:31,037 --> 00:09:33,839 - Help us write a new code for Robot Blaze. 222 00:09:33,906 --> 00:09:36,509 - Up ahead, there's another giant crack 223 00:09:36,575 --> 00:09:38,811 then more falling rocks. 224 00:09:38,878 --> 00:09:42,081 What should we tell Blaze to do to get past the crack? 225 00:09:42,148 --> 00:09:44,583 Smash or jump? 226 00:09:46,953 --> 00:09:49,155 Jump! Right. 227 00:09:49,221 --> 00:09:52,291 - And how should we tell Blaze to get past the falling rocks? 228 00:09:52,358 --> 00:09:54,894 Smash or jump? 229 00:09:57,029 --> 00:09:58,297 Smash! 230 00:09:58,364 --> 00:10:00,232 - That makes our new code: 231 00:10:00,299 --> 00:10:04,704 go, jump, smash, stop. 232 00:10:04,770 --> 00:10:06,372 - Go! 233 00:10:06,439 --> 00:10:08,207 Jump! 234 00:10:08,274 --> 00:10:10,076 Smash! 235 00:10:10,142 --> 00:10:11,510 Stop! 236 00:10:11,577 --> 00:10:13,980 - All right! - Way to go, Blaze. 237 00:10:14,046 --> 00:10:17,850 Just a little farther, and we'll be out of this cave. 238 00:10:17,917 --> 00:10:19,618 ? ? 239 00:10:19,685 --> 00:10:22,288 - Whoa! Watch out! 240 00:10:22,355 --> 00:10:24,623 - Looks like I need one last code. 241 00:10:24,690 --> 00:10:28,194 - How should we tell Blaze to get past this first crack? 242 00:10:28,260 --> 00:10:31,063 Smash or jump? 243 00:10:33,366 --> 00:10:34,567 Jump. 244 00:10:34,633 --> 00:10:37,136 And what about this next crack? 245 00:10:37,203 --> 00:10:39,772 Smash or jump? 246 00:10:41,440 --> 00:10:43,042 Jump. 247 00:10:43,109 --> 00:10:45,978 - And what should we tell him to do at the falling rocks? 248 00:10:46,045 --> 00:10:48,748 Smash or jump? 249 00:10:50,983 --> 00:10:52,451 Smash. 250 00:10:52,518 --> 00:10:54,220 - That makes our code: 251 00:10:54,286 --> 00:10:58,824 go, jump, jump, smash, stop. 252 00:10:59,859 --> 00:11:01,160 - Go! 253 00:11:01,227 --> 00:11:02,995 Jump! 254 00:11:03,062 --> 00:11:05,197 Jump! 255 00:11:05,264 --> 00:11:06,932 Smash! 256 00:11:06,999 --> 00:11:09,402 And stop. 257 00:11:09,468 --> 00:11:11,604 - Yeah! - We made it. 258 00:11:11,670 --> 00:11:15,408 Nothing can stop us 'cause we've got robot... 259 00:11:15,474 --> 00:11:17,610 all: Power! 260 00:11:17,676 --> 00:11:20,012 [upbeat music] 261 00:11:20,079 --> 00:11:21,680 - ? Code go ? 262 00:11:21,747 --> 00:11:24,116 ? Gonna write, write, write the instructions ? 263 00:11:24,183 --> 00:11:26,819 ? Then we'll run, run, run the program ? 264 00:11:26,886 --> 00:11:29,989 ? Coding's the language machines understand ? 265 00:11:30,056 --> 00:11:33,092 ? They can do anything with the right command ? 266 00:11:33,159 --> 00:11:35,861 ? Solving the problem using your code ? 267 00:11:35,928 --> 00:11:38,464 ? Just give the instructions, we're ready to go ? 268 00:11:38,531 --> 00:11:40,132 ? Code go ? 269 00:11:40,199 --> 00:11:42,701 ? Gonna write, write, write the instructions ? 270 00:11:42,768 --> 00:11:46,072 ? Then we'll run, run, run the program ? 271 00:11:46,138 --> 00:11:49,108 ? Gonna write, write, write the instructions ? 272 00:11:49,175 --> 00:11:51,944 ? Then we'll run, run, run the program ? 273 00:11:52,011 --> 00:11:55,047 ? We've got the power to code a machine ? 274 00:11:55,114 --> 00:11:57,783 ? Take on the challenge and do anything ? 275 00:11:57,850 --> 00:12:01,053 ? Code go, code go, code go, code go ? 276 00:12:01,120 --> 00:12:03,122 ? Code go! ? 277 00:12:04,323 --> 00:12:05,758 - Hey. 278 00:12:05,825 --> 00:12:08,227 Let's check on little bunny and make sure she's okay. 279 00:12:08,294 --> 00:12:09,895 - Oh. [laughs] 280 00:12:09,962 --> 00:12:11,964 Bunny throws a snowball to bunny. 281 00:12:12,031 --> 00:12:14,600 Bunny catches and throws it back to Bunny. 282 00:12:14,667 --> 00:12:17,036 She scores! 283 00:12:17,103 --> 00:12:19,205 - [chuckles] Hiya, little bunny. 284 00:12:19,271 --> 00:12:20,773 - Oh! Hi, guys. 285 00:12:20,840 --> 00:12:23,042 I'm just keeping busy with a little game of catch. 286 00:12:23,109 --> 00:12:25,244 Playing catch is perfect when you're stuck on the ice 287 00:12:25,311 --> 00:12:27,980 'cause you can throw and catch and throw and catch-- 288 00:12:28,047 --> 00:12:30,883 - Little bunny, watch out! - Whoa. 289 00:12:30,950 --> 00:12:34,320 Boy, this ice, it just keeps on melting, huh? 290 00:12:34,386 --> 00:12:37,556 - Don't worry, little bunny. We'll be there soon. 291 00:12:37,623 --> 00:12:39,725 - Robot Blaze is on the move. 292 00:12:39,792 --> 00:12:42,428 - Okay. I'll just be here, then. 293 00:12:42,495 --> 00:12:45,131 Bye! 294 00:12:45,197 --> 00:12:47,533 - [grunts] Hmm. 295 00:12:47,600 --> 00:12:49,535 To save little bunny, 296 00:12:49,602 --> 00:12:51,670 I've got to get through this forest, 297 00:12:51,737 --> 00:12:53,672 but I'm not sure which way to go. 298 00:12:53,739 --> 00:12:54,974 - Hey, up there! 299 00:12:55,040 --> 00:12:57,276 You look like you could use some help. 300 00:12:57,343 --> 00:12:59,845 - Whoa. You guys are moose. 301 00:12:59,912 --> 00:13:02,214 - Howdy. I'm Morgan Moose. 302 00:13:02,281 --> 00:13:03,582 - I'm Marty Moose. 303 00:13:03,649 --> 00:13:06,585 - And over there, that's Bruce Moose. 304 00:13:06,652 --> 00:13:08,120 - Wow. 305 00:13:08,187 --> 00:13:11,557 You are the biggest moose I've ever seen. 306 00:13:11,624 --> 00:13:13,292 - Ah, he's not a moose, Bruce. 307 00:13:13,359 --> 00:13:14,827 He's a robot. 308 00:13:14,894 --> 00:13:16,762 - Oh. [chuckles] 309 00:13:16,829 --> 00:13:19,532 You're the biggest robot I've even seen. 310 00:13:19,598 --> 00:13:21,433 [all laugh] 311 00:13:21,500 --> 00:13:23,602 - Hey, moose, could you show us 312 00:13:23,669 --> 00:13:25,437 the fastest way through this forest? 313 00:13:25,504 --> 00:13:27,039 - Well, sure. 314 00:13:27,106 --> 00:13:29,775 - Nobody knows these woods better than we do. 315 00:13:29,842 --> 00:13:33,879 - Follow us, giant moose. Oh, I mean, robot. 316 00:13:33,946 --> 00:13:35,748 [laughs] 317 00:13:35,814 --> 00:13:37,449 - ? Take a tour through the woods ? 318 00:13:37,516 --> 00:13:38,884 - ? This is our neighborhood ? 319 00:13:38,951 --> 00:13:41,086 - ? It's our pleasure to show you around ? 320 00:13:41,153 --> 00:13:42,988 - ? There are rocks ? - ? And big trees ? 321 00:13:43,055 --> 00:13:45,491 - ? And forest families, and plenty of dirt ? 322 00:13:45,558 --> 00:13:47,293 - ? On the ground ? 323 00:13:47,359 --> 00:13:48,627 - ? Around every bend ? 324 00:13:48,694 --> 00:13:50,496 - ? You can make some new friends ? 325 00:13:50,563 --> 00:13:52,565 - ? Like Morgan and Marty and me ? 326 00:13:52,631 --> 00:13:54,600 both: ? We hope that it's good ? 327 00:13:54,667 --> 00:13:56,202 - ? Our tour through the woods ? 328 00:13:56,268 --> 00:13:58,671 all: ? 'Cause the woods is a great place to be ? 329 00:13:58,737 --> 00:14:01,340 [laughter] 330 00:14:01,407 --> 00:14:03,509 - Hey, look! 331 00:14:03,576 --> 00:14:05,177 Snow! 332 00:14:05,244 --> 00:14:06,812 - A lot of snow. 333 00:14:06,879 --> 00:14:08,814 - And wind too. 334 00:14:08,881 --> 00:14:11,417 - Uh-oh. Better hang on, everyone. 335 00:14:11,483 --> 00:14:13,385 It's a snowstorm! 336 00:14:13,452 --> 00:14:14,420 Whoa. 337 00:14:14,486 --> 00:14:17,289 [all yelling] 338 00:14:20,492 --> 00:14:22,595 - Robot power! 339 00:14:22,661 --> 00:14:24,096 - Yeah! - All right. 340 00:14:24,163 --> 00:14:26,599 - Whoo. Glad we're out of there. 341 00:14:26,665 --> 00:14:29,468 - Wait, but where did our moose friends go? 342 00:14:29,535 --> 00:14:31,604 - Yoo-hoo! Blaze. 343 00:14:31,670 --> 00:14:33,672 - We're stuck in the snow too, eh! 344 00:14:33,739 --> 00:14:35,941 - And we can't get out! 345 00:14:36,008 --> 00:14:38,677 - Don't worry, moose. We'll help you... 346 00:14:38,744 --> 00:14:40,946 wherever you are. 347 00:14:41,013 --> 00:14:42,848 - Uh-oh. How are we gonna find them 348 00:14:42,915 --> 00:14:44,416 with everything covered in snow? 349 00:14:44,483 --> 00:14:45,651 - Hey. 350 00:14:45,718 --> 00:14:47,686 I know how we can find the moose. 351 00:14:47,753 --> 00:14:49,822 We just have to look for this shape. 352 00:14:49,888 --> 00:14:51,790 The shape of their antlers. 353 00:14:51,857 --> 00:14:53,959 - Come on! Help me look. 354 00:14:54,026 --> 00:14:57,062 Where do you see the shape of moose antlers? 355 00:14:59,598 --> 00:15:02,167 Right there! Yeah. 356 00:15:02,234 --> 00:15:03,602 - Hello? 357 00:15:03,669 --> 00:15:05,004 - Hang on, Marty. 358 00:15:05,070 --> 00:15:09,074 I'll pull you out with my super strong arms. 359 00:15:09,141 --> 00:15:10,009 [grunts] 360 00:15:10,075 --> 00:15:13,245 - Wow! Thanks, Robot Blaze. 361 00:15:13,312 --> 00:15:16,415 - Hey, how about a little help over here? 362 00:15:16,482 --> 00:15:18,284 - That sounds like Morgan. 363 00:15:18,350 --> 00:15:19,952 - Let's look for him. 364 00:15:20,019 --> 00:15:23,255 Where do you see the shape of moose antlers? 365 00:15:25,724 --> 00:15:27,226 Over there! 366 00:15:28,694 --> 00:15:29,962 [grunts] 367 00:15:30,029 --> 00:15:32,698 - Whoo-hoo! I'm free. 368 00:15:32,765 --> 00:15:35,267 - That makes two of us, eh? 369 00:15:35,334 --> 00:15:38,871 - Only one moose left to find. Bruce. 370 00:15:38,937 --> 00:15:41,273 - Hey, that's my name. 371 00:15:41,340 --> 00:15:42,775 - I hear him. 372 00:15:42,841 --> 00:15:46,078 - Where do you see the shape of moose antlers? 373 00:15:48,647 --> 00:15:50,416 Yeah! There. 374 00:15:50,482 --> 00:15:52,951 Hang on, Bruce. 375 00:15:54,286 --> 00:15:55,554 [grunts] 376 00:15:55,621 --> 00:15:57,523 - [laughs] 377 00:15:57,589 --> 00:16:01,493 [shivers] That is some cold snow. 378 00:16:01,560 --> 00:16:03,162 [all cheering, laughing] 379 00:16:03,228 --> 00:16:05,631 - [gasps] Blaze, look over there. 380 00:16:05,698 --> 00:16:07,232 It's the glacier. 381 00:16:07,299 --> 00:16:09,835 - Little bunny is just on the other side. 382 00:16:09,902 --> 00:16:12,571 - See? I told you we'd get you there. 383 00:16:12,638 --> 00:16:14,340 One way or another. 384 00:16:14,406 --> 00:16:15,541 - Thanks, moose. 385 00:16:15,607 --> 00:16:17,543 Hope we'll see you again sometime. 386 00:16:17,609 --> 00:16:21,080 - Good luck, Blaze! - So long. 387 00:16:22,381 --> 00:16:24,550 [beeping] 388 00:16:24,616 --> 00:16:26,719 - Hey, listen. Someone's calling us. 389 00:16:26,785 --> 00:16:28,387 - [humming lively tune] 390 00:16:28,454 --> 00:16:30,989 - It's the little bunny. - And she's juggling. 391 00:16:31,056 --> 00:16:32,591 - [humming continues] 392 00:16:32,658 --> 00:16:34,159 Oh, hey. 393 00:16:34,226 --> 00:16:35,928 I thought a little juggling could help pass the time. 394 00:16:35,994 --> 00:16:37,763 You know, juggling is all about focus. 395 00:16:37,830 --> 00:16:39,365 Stay focused no matter what. 396 00:16:39,431 --> 00:16:43,035 Just focus and focus-- - Little bunny, look out! 397 00:16:43,102 --> 00:16:45,671 - Whoa! Phew. 398 00:16:45,738 --> 00:16:48,040 There's not a lot of ice left, is there? 399 00:16:48,107 --> 00:16:51,577 - Don't worry, little bunny. - Robot Blaze is almost there. 400 00:16:51,643 --> 00:16:52,544 - Great. 401 00:16:52,611 --> 00:16:53,946 Okay, but if you need me, 402 00:16:54,012 --> 00:16:56,081 you know where to find me. 403 00:16:56,148 --> 00:16:57,549 Bye! 404 00:16:57,616 --> 00:16:59,618 - Come on! Let's keep moving. 405 00:16:59,685 --> 00:17:03,489 [rock music] 406 00:17:03,555 --> 00:17:06,892 [grunting] 407 00:17:08,427 --> 00:17:09,628 Hi-yah! 408 00:17:09,695 --> 00:17:11,597 - Yeah! - Nice climbing, Blaze. 409 00:17:11,663 --> 00:17:13,766 - Hey, look. There's the water, 410 00:17:13,832 --> 00:17:16,235 way down at the bottom of this glacier. 411 00:17:16,301 --> 00:17:18,270 - Little bunny must be right down there. 412 00:17:18,337 --> 00:17:20,406 - But to save her, we'll have to hurry. 413 00:17:20,472 --> 00:17:21,840 The ice is melting fast. 414 00:17:21,907 --> 00:17:23,776 - Don't worry, I've got something 415 00:17:23,842 --> 00:17:26,578 that'll get us down this glacier extra fast. 416 00:17:26,645 --> 00:17:29,848 Activating robot snowboard. 417 00:17:29,915 --> 00:17:31,417 - All right! - Whoa! 418 00:17:31,483 --> 00:17:35,120 - Now hang on. It's snowboard time! 419 00:17:35,187 --> 00:17:36,889 [surf rock music] 420 00:17:36,955 --> 00:17:38,690 Whoa! 421 00:17:38,757 --> 00:17:41,627 - All right! - Yeah. 422 00:17:41,693 --> 00:17:43,929 - Whoo-hoo-hoo! 423 00:17:43,996 --> 00:17:46,665 ? ? 424 00:17:46,732 --> 00:17:48,100 - Look out, Robot Blaze! 425 00:17:48,167 --> 00:17:51,170 There's a big cliff up ahead. 426 00:17:51,236 --> 00:17:52,337 - Uh-oh. 427 00:17:52,404 --> 00:17:54,640 We've got to find some way to get across. 428 00:17:54,706 --> 00:17:57,209 - Hey, maybe I can ride my snowboard 429 00:17:57,276 --> 00:18:00,179 off one of those pieces of ice, like a ramp. 430 00:18:00,245 --> 00:18:02,781 - Yeah. If we pick the right one, 431 00:18:02,848 --> 00:18:04,817 it could launch us to the other side. 432 00:18:04,883 --> 00:18:08,120 - Switching to Visor-View. 433 00:18:08,187 --> 00:18:11,790 If we ride off the red ice, Blaze will land here. 434 00:18:11,857 --> 00:18:13,692 And if we ride off the blue ice, 435 00:18:13,759 --> 00:18:15,394 he'll land here. 436 00:18:15,461 --> 00:18:19,398 Which piece of ice will get Blaze to the other side? 437 00:18:21,633 --> 00:18:24,603 The red piece. Right. 438 00:18:24,670 --> 00:18:26,705 - Go for it, Blaze! 439 00:18:26,772 --> 00:18:29,741 - Whoo-hoo-hoo! 440 00:18:29,808 --> 00:18:32,244 - All right! - We made it. 441 00:18:32,311 --> 00:18:35,547 - Uh-oh. There's another cliff up ahead. 442 00:18:35,614 --> 00:18:36,982 - Lug nuts! 443 00:18:37,049 --> 00:18:39,351 I'm gonna need an even bigger jump this time. 444 00:18:39,418 --> 00:18:43,355 - If Blaze rides off the green ice, he'll land here. 445 00:18:43,422 --> 00:18:47,025 And if he takes the orange ice, he'll land here. 446 00:18:47,092 --> 00:18:51,096 Which piece of ice will get Blaze to the other side? 447 00:18:52,998 --> 00:18:55,167 The orange one. Yeah! 448 00:18:56,668 --> 00:18:59,238 - Yahoo! 449 00:18:59,304 --> 00:19:01,507 - Yes! - That was awesome! 450 00:19:01,573 --> 00:19:03,542 - We're almost at the bottom of the glacier, 451 00:19:03,609 --> 00:19:07,880 but to get there, I'm gonna need one last jump. 452 00:19:07,946 --> 00:19:10,382 - And it better be the biggest jump yet. 453 00:19:10,449 --> 00:19:12,918 - The blue ice will launch me here. 454 00:19:12,985 --> 00:19:15,153 The red ice will get me to here. 455 00:19:15,220 --> 00:19:18,023 And the green ice will launch me here. 456 00:19:18,090 --> 00:19:22,261 Which piece of ice will get me to the other side? 457 00:19:24,162 --> 00:19:26,331 The red piece. Yeah! 458 00:19:26,398 --> 00:19:28,166 Here goes. 459 00:19:29,735 --> 00:19:32,504 Whoo-hoo-hoo! 460 00:19:32,571 --> 00:19:33,839 Yeah! 461 00:19:33,906 --> 00:19:35,040 - Whoo-hoo! - Yeah. 462 00:19:35,107 --> 00:19:36,942 [laughter] 463 00:19:37,009 --> 00:19:38,343 - We made it! 464 00:19:38,410 --> 00:19:40,646 - Great snowboarding, Blaze. 465 00:19:40,712 --> 00:19:42,648 - And look! 466 00:19:42,714 --> 00:19:43,982 There's the little bunny. 467 00:19:44,049 --> 00:19:46,251 - You're here! I knew you'd make it. 468 00:19:46,318 --> 00:19:48,153 I knew it, and then I kept knowing it. 469 00:19:48,220 --> 00:19:50,822 And then I knew it again and then again-- 470 00:19:50,889 --> 00:19:53,258 - Little bunny, watch out! 471 00:19:54,126 --> 00:19:56,361 - [yells] - Oh, no! 472 00:19:56,428 --> 00:19:59,064 I don't think little bunny can hang on much longer. 473 00:19:59,131 --> 00:20:02,134 - Then we need to get to her super fast. 474 00:20:02,200 --> 00:20:05,170 We need blazing speed! 475 00:20:07,139 --> 00:20:12,878 To give us blazing speed, say, "Let's blaze!" 476 00:20:12,945 --> 00:20:16,915 [together] Let's blaze! 477 00:20:16,982 --> 00:20:19,885 [rock music] 478 00:20:19,952 --> 00:20:21,954 ? ? 479 00:20:22,020 --> 00:20:24,957 - I'm slipping! 480 00:20:25,023 --> 00:20:26,858 [musical car horn honking] 481 00:20:26,925 --> 00:20:29,728 - Whoo-hoo-hoo-hoo! 482 00:20:29,795 --> 00:20:31,229 - Yeah! - All right. 483 00:20:31,296 --> 00:20:33,298 - [gasps] Robot Blaze! 484 00:20:33,365 --> 00:20:36,668 - I got you, little bunny. Now hang on. 485 00:20:38,470 --> 00:20:39,504 [grunts] 486 00:20:41,373 --> 00:20:43,809 - You did it, Blaze. - Yeah! 487 00:20:43,875 --> 00:20:45,410 - You're safe now, little bunny. 488 00:20:45,477 --> 00:20:47,512 - Oh, thank you, thank you, thank you, thank you-- 489 00:20:47,579 --> 00:20:48,780 - [laughs] 490 00:20:48,847 --> 00:20:50,215 - And look, little bunny. 491 00:20:50,282 --> 00:20:52,117 You've still got all your snowballs. 492 00:20:52,184 --> 00:20:53,619 - Oh, yay! 493 00:20:53,685 --> 00:20:56,655 Now we can do my favorite thing in the whole world. 494 00:20:56,722 --> 00:20:58,957 - [laughs] What's that? 495 00:20:59,024 --> 00:21:01,460 - Snowball fight! 496 00:21:01,526 --> 00:21:02,728 - [chuckles] 497 00:21:02,794 --> 00:21:04,563 [laughter] 498 00:21:04,630 --> 00:21:07,099 - Did somebody say snowball fight? 499 00:21:07,165 --> 00:21:09,034 - Ooh, ooh. Wait for us! 500 00:21:09,101 --> 00:21:10,636 - Snowball fight! 501 00:21:10,702 --> 00:21:12,571 - Whoa. - [laughs] 502 00:21:12,638 --> 00:21:13,572 - Yeah! 503 00:21:13,639 --> 00:21:15,040 - [laughs] 504 00:21:15,107 --> 00:21:17,042 - Whoo! - Look out below! 505 00:21:17,109 --> 00:21:19,177 - [laughs] Oh! 506 00:21:19,244 --> 00:21:21,980 [chuckles] 507 00:21:22,047 --> 00:21:24,116 - [laughs] 508 00:21:24,182 --> 00:21:25,884 - Oh! 509 00:21:27,519 --> 00:21:28,520 [chuckles] 510 00:21:28,587 --> 00:21:29,888 - Heads up! 511 00:21:29,955 --> 00:21:33,425 [laughter] 512 00:21:38,864 --> 00:21:40,732 - ? It's Blaze and the Monster Machines ? 513 00:21:40,799 --> 00:21:42,934 ? It's Blaze and the Monster Machines ? 514 00:21:43,001 --> 00:21:44,736 ? Buckle up, gonna roll ? 515 00:21:44,803 --> 00:21:47,439 ? Yeah, we're ready to go with Blaze ? 516 00:21:47,506 --> 00:21:49,007 ? You'll be amazed ? 517 00:21:49,074 --> 00:21:51,843 ? It's Blaze and the Monster Machines ? 518 00:21:51,910 --> 00:21:54,079 ? It's time for adventure extreme ? 519 00:21:54,146 --> 00:21:55,914 ? Gonna kick it in gear ? 520 00:21:55,981 --> 00:21:59,151 ? We'll be catching some air with Blaze ? 521 00:21:59,217 --> 00:22:01,019 ? And the Monster Machines ? 522 00:22:01,086 --> 00:22:04,322 ? It's Blaze and the Monster Machines ? 523 00:22:04,372 --> 00:22:08,922 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.