Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,268 --> 00:00:03,403
- ? On your mark ?
2
00:00:03,470 --> 00:00:05,205
? Get ready to race ?
3
00:00:05,271 --> 00:00:07,273
? One, two, three,
let's blaze ?
4
00:00:07,340 --> 00:00:11,478
? So buckle your seat belt,
we're gonna scream and yell ?
5
00:00:11,544 --> 00:00:13,613
? When Blaze
goes saving the day ?
6
00:00:13,680 --> 00:00:15,315
? Blaze, Blaze, Blaze ?
7
00:00:15,382 --> 00:00:17,884
? Gimme, gimme,
gimme some speed ?
8
00:00:17,951 --> 00:00:20,120
? Blaze
and the Monster Machines ?
9
00:00:20,186 --> 00:00:21,721
? Go, go ?
10
00:00:21,788 --> 00:00:23,857
? Blaze
and the Monster Machines ?
11
00:00:23,923 --> 00:00:25,458
? Yeah ?
12
00:00:25,525 --> 00:00:27,360
? Blaze
and the Monster Machines ?
13
00:00:27,427 --> 00:00:29,362
? Yeah,
let's blaze ?
14
00:00:34,701 --> 00:00:37,604
[bright music]
15
00:00:37,670 --> 00:00:40,673
? ?
16
00:00:40,740 --> 00:00:42,175
- ? La-la-la, bum-bum-bum ?
17
00:00:42,242 --> 00:00:44,144
? bum-ba-da-da-da-da-cha! ?
18
00:00:44,210 --> 00:00:48,114
? A-doopy-doopy-doopy
doo-ba-ba ?
19
00:00:48,181 --> 00:00:51,584
Let's see, I've got
a flashlight,
20
00:00:51,651 --> 00:00:53,787
a cozy sleeping bag,
21
00:00:53,853 --> 00:00:55,588
delicious marshmallows,
22
00:00:55,655 --> 00:00:58,792
everything I need for
the perfect camping...
23
00:00:58,858 --> 00:01:00,693
trip!
24
00:01:02,529 --> 00:01:04,664
Whoa! Whoa!
25
00:01:04,731 --> 00:01:07,534
Whoo! Whoa! [giggles]
26
00:01:07,600 --> 00:01:08,935
Oh, boy.
27
00:01:09,002 --> 00:01:11,137
I'm gonna need help
getting out of here.
28
00:01:11,204 --> 00:01:13,573
I'd better call a tow truck.
29
00:01:13,640 --> 00:01:15,875
Tow truck!
30
00:01:15,942 --> 00:01:18,778
I need a tow truck!
31
00:01:18,845 --> 00:01:22,549
Oh, well. I guess I'm gonna
be stuck here for a while.
32
00:01:22,615 --> 00:01:25,051
[horn honking]
[gasps]
33
00:01:25,118 --> 00:01:27,787
Wait! It's Blaze!
34
00:01:27,854 --> 00:01:29,422
[rock music]
35
00:01:29,489 --> 00:01:35,595
And he's a tow truck!
It's tow truck Blaze!
36
00:01:35,662 --> 00:01:37,263
- Hang on, Pickle!
37
00:01:37,330 --> 00:01:39,866
I'll put you out of there.
- Okay!
38
00:01:39,933 --> 00:01:43,870
? ?
39
00:01:43,937 --> 00:01:46,639
- Tow truck power!
40
00:01:46,706 --> 00:01:48,374
- Whee-hee!
- Whoo-hoo!
41
00:01:48,441 --> 00:01:50,310
- All right!
- That was amazing!
42
00:01:50,376 --> 00:01:51,978
I mean, I was like, "Help!"
43
00:01:51,979 --> 00:01:54,112
And then you were like,
"I'm a tow truck!"
44
00:01:54,113 --> 00:01:56,015
And then it was like, rrrr!
45
00:01:56,082 --> 00:01:58,852
And then and when the-
here we are!
46
00:01:58,918 --> 00:02:01,054
- [laughs] Well,
you're welcome, Pickle.
47
00:02:01,055 --> 00:02:02,988
- Hey, Pickle, what are you
doing with a bag
48
00:02:02,989 --> 00:02:04,129
full of camping stuff?
49
00:02:04,157 --> 00:02:06,025
- Oh, oh!
I'll show you!
50
00:02:06,092 --> 00:02:07,627
Come on!
51
00:02:07,694 --> 00:02:10,063
? ?
52
00:02:10,129 --> 00:02:11,664
Here we are!
53
00:02:11,731 --> 00:02:13,166
- Wow.
54
00:02:13,233 --> 00:02:15,301
- Everyone here looks
just like Pickle.
55
00:02:15,368 --> 00:02:19,672
- [laughs] Yup! It's the Pickle
family campout!
56
00:02:19,739 --> 00:02:22,208
[upbeat music]
57
00:02:22,275 --> 00:02:25,144
all: ? We are
the Pickle family ?
58
00:02:25,211 --> 00:02:27,313
? And we love being Pickles ?
59
00:02:27,380 --> 00:02:30,550
? Together is our favorite
place to be ?
60
00:02:30,617 --> 00:02:32,886
? Because we're perky
and quirky ?
61
00:02:32,952 --> 00:02:34,521
? And don't forget to worky ?
62
00:02:34,587 --> 00:02:38,358
? So let's hear it for
the Pickle family ?
63
00:02:38,424 --> 00:02:39,692
? ?
64
00:02:39,759 --> 00:02:41,861
- ? Meet my cousin ?
- Hey, I'm Ben.
65
00:02:41,928 --> 00:02:43,530
- Hello, I'm Ken!
- And I am Sven.
66
00:02:43,596 --> 00:02:46,933
all: ? And we can't get
enough of doing chores ?
67
00:02:47,000 --> 00:02:48,601
- ? These are my sisters ?
68
00:02:48,668 --> 00:02:49,769
- Lilly!
- Milly!
69
00:02:49,836 --> 00:02:51,638
- Tilly!
- And Frilly!
70
00:02:51,639 --> 00:02:53,772
all: ? Let's finish up and go
and eat some s'mores ?
71
00:02:53,773 --> 00:02:58,611
? We are the Pickle family,
and we love being Pickles ?
72
00:02:58,678 --> 00:03:01,714
? Together we make quite
the family tree ?
73
00:03:01,781 --> 00:03:04,183
? Because we're gigglish
and ticklish ?
74
00:03:04,250 --> 00:03:05,818
? And always very Picklish ?
75
00:03:05,885 --> 00:03:09,589
? Oh, it's great to be
the Pickle family ?
76
00:03:09,656 --> 00:03:11,257
? ?
77
00:03:11,324 --> 00:03:12,892
- This is my grandpa!
78
00:03:12,893 --> 00:03:14,960
- ? You'll never guess
what I just caught ?
79
00:03:14,961 --> 00:03:17,797
? The biggest, bluish fish
I've ever reeled in ?
80
00:03:17,864 --> 00:03:20,767
- I'm not a fish!
- You won't believe your eyes!
81
00:03:20,833 --> 00:03:22,402
- Here, try these on for size.
82
00:03:22,468 --> 00:03:25,338
? You forgot to wear
your glasses again ?
83
00:03:25,405 --> 00:03:26,706
- Whoops!
all: ? We...
84
00:03:26,773 --> 00:03:28,308
? Are the... ?
85
00:03:28,374 --> 00:03:31,511
? Pickle family, and we
love being Pickles ?
86
00:03:31,578 --> 00:03:35,081
? Together is our favorite
place to be ?
87
00:03:35,148 --> 00:03:37,350
? Because we're perky
and quirky ?
88
00:03:37,417 --> 00:03:39,252
? And don't forget to worky ?
89
00:03:39,319 --> 00:03:42,589
? So let's hear it for
the Pickle family ?
90
00:03:42,655 --> 00:03:46,259
? And together is just
where we want to be ?
91
00:03:46,260 --> 00:03:48,527
? 'Cause we're the
super-Pickly pickletastic ?
92
00:03:48,528 --> 00:03:50,663
? Pickliscious,
Pickle classic ?
93
00:03:50,730 --> 00:03:53,366
? Pickle Pickly Pickle
family! ?
94
00:03:55,068 --> 00:03:57,136
[laughter]
95
00:03:57,203 --> 00:03:59,606
- [giggles] Okay!
96
00:03:59,672 --> 00:04:03,276
Say "Pickle family"!
97
00:04:04,978 --> 00:04:07,480
all: Pickle family!
98
00:04:08,982 --> 00:04:10,416
- Great news, everybody.
99
00:04:10,483 --> 00:04:14,454
It's time to roast
marshmallows over the campfire!
100
00:04:14,520 --> 00:04:16,289
all: Yay!
101
00:04:16,356 --> 00:04:19,792
- Uh, Pickle, there's
no campfire.
102
00:04:19,859 --> 00:04:21,828
- Oh, right.
103
00:04:21,894 --> 00:04:23,296
Great news, everybody!
104
00:04:23,363 --> 00:04:26,599
It's time to get firewood
for the campfire.
105
00:04:26,666 --> 00:04:28,368
all: Yay!
106
00:04:28,434 --> 00:04:30,837
- Whoo-hoo!
- Let's look over there.
107
00:04:30,903 --> 00:04:34,173
- I bet there's some over here.
- Let's look over there!
108
00:04:34,240 --> 00:04:35,775
- [shouting]
109
00:04:36,976 --> 00:04:38,344
- Hey, Crusher.
110
00:04:38,411 --> 00:04:40,780
You want to come look
for firewood with us?
111
00:04:40,847 --> 00:04:42,315
- Not really.
112
00:04:42,382 --> 00:04:45,885
- Great! Then you get the most
important job of all-
113
00:04:45,952 --> 00:04:50,023
babysitting Baby Gherkin!
114
00:04:50,089 --> 00:04:51,357
- Baby Gherkin?
115
00:04:51,424 --> 00:04:53,826
- Cwusha! [kissing]
116
00:04:53,893 --> 00:04:55,028
- [giggling]
117
00:04:55,094 --> 00:04:58,498
Okay! Thank you,
Baby Gherkin!
118
00:04:58,564 --> 00:05:00,767
I'm happy to see you, too.
119
00:05:02,535 --> 00:05:05,571
- All right, Pickle. Are you
ready to get some firewood?
120
00:05:05,638 --> 00:05:07,940
- Ready!
[cell phone beeping]
121
00:05:08,007 --> 00:05:11,110
Right after this phone call.
Hello?
122
00:05:11,177 --> 00:05:13,713
- Pickle, it's your
cousins calling!
123
00:05:13,780 --> 00:05:17,350
- Hiya, cousins!
Found any firewood yet?
124
00:05:17,417 --> 00:05:19,285
- Oh yeah, lots.
125
00:05:19,352 --> 00:05:22,221
- This forest is practically
made of wood.
126
00:05:22,288 --> 00:05:25,992
- There's just one
itsy-bitsy problem.
127
00:05:26,059 --> 00:05:27,727
- It's also full of
128
00:05:27,794 --> 00:05:30,063
tickling spiders!
129
00:05:30,129 --> 00:05:32,198
[frantic laughter]
130
00:05:32,265 --> 00:05:33,666
- Let's get out of here!
131
00:05:33,733 --> 00:05:35,835
- Argh!
132
00:05:36,602 --> 00:05:39,338
- Oh, no. Pickle's cousins
are in trouble!
133
00:05:39,405 --> 00:05:42,008
- I've got to help them.
[phone beeping]
134
00:05:42,075 --> 00:05:43,943
Right after this call!
135
00:05:44,010 --> 00:05:45,178
Hello?
136
00:05:45,244 --> 00:05:46,779
all: Hi, Pickle!
137
00:05:46,846 --> 00:05:48,581
- It's your sisters!
138
00:05:48,648 --> 00:05:51,150
- And you won't believe all
the firewood we found
139
00:05:51,217 --> 00:05:52,785
just floating around.
140
00:05:52,852 --> 00:05:56,122
- The only problem is,
it's floating around...
141
00:05:56,189 --> 00:05:58,057
in a swamp!
142
00:05:58,124 --> 00:06:01,828
[all screaming]
- Please help!
143
00:06:01,894 --> 00:06:06,199
- Hubcabs! Now his cousins
and his sisters need rescuing.
144
00:06:06,265 --> 00:06:07,800
- Boy, oh boy.
145
00:06:07,867 --> 00:06:11,137
Well, at least I know
Grandpa's okay.
146
00:06:11,204 --> 00:06:12,505
[phone beeping]
147
00:06:12,572 --> 00:06:14,440
- Pickle, it's Grandpa.
148
00:06:14,507 --> 00:06:17,643
And just look at all
the firewood I found.
149
00:06:17,710 --> 00:06:20,146
- That's great news, Grandpa!
150
00:06:20,213 --> 00:06:22,248
- Now I'll just
take a small rest
151
00:06:22,315 --> 00:06:25,084
on this big, comfy chair.
152
00:06:25,151 --> 00:06:26,686
- Uh, Grandpa,
153
00:06:26,753 --> 00:06:28,788
that doesn't look
like a chair.
154
00:06:28,855 --> 00:06:31,257
Maybe you should put on
your glasses.
155
00:06:31,324 --> 00:06:33,659
- [laughs] You're right!
156
00:06:33,726 --> 00:06:36,129
I'm not sitting on a chair.
157
00:06:36,195 --> 00:06:38,431
I'm sitting on-it's a rock
158
00:06:38,498 --> 00:06:39,999
in the middle...
159
00:06:40,066 --> 00:06:42,668
of a giant cave!
160
00:06:42,735 --> 00:06:45,471
- [gasps] Ah!
Stay there, Grandpa!
161
00:06:45,538 --> 00:06:47,306
I'll get you out of there!
162
00:06:47,373 --> 00:06:51,711
- Oh, boy. How am I gonna save
Grandpa and my sisters
163
00:06:51,778 --> 00:06:53,746
and my cousins?!
164
00:06:53,813 --> 00:06:56,549
- Don't worry, Pickle.
We'll help you save them!
165
00:06:56,616 --> 00:06:59,085
- Yeah, getting trucks
out of trouble
166
00:06:59,152 --> 00:07:00,586
is what tow trucks do!
167
00:07:00,653 --> 00:07:04,724
- That's true. I mean,
with your tow truck power,
168
00:07:04,791 --> 00:07:06,592
and my...
169
00:07:06,659 --> 00:07:10,897
Pickle power, we can save
everyone together!
170
00:07:10,963 --> 00:07:13,332
- Yeah!
- Let's do it.
171
00:07:13,399 --> 00:07:17,336
- Come on, let's
go save my family!
172
00:07:17,403 --> 00:07:22,408
- Whoo-hoo!
173
00:07:22,475 --> 00:07:25,344
- Family! Where are you?
174
00:07:25,411 --> 00:07:26,612
- Check it out.
175
00:07:26,679 --> 00:07:29,215
We need to find Pickle's
three cousins,
176
00:07:29,282 --> 00:07:30,750
four sisters,
177
00:07:30,817 --> 00:07:32,418
and one Grandpa.
178
00:07:32,485 --> 00:07:35,621
- Don't worry, family,
I'm gonna find out,
179
00:07:35,688 --> 00:07:38,424
even if I have to search
for hours
180
00:07:38,491 --> 00:07:40,126
or days for-
181
00:07:40,193 --> 00:07:41,527
- We're over here!
182
00:07:41,594 --> 00:07:43,896
- Oh. That was fast.
183
00:07:43,963 --> 00:07:46,098
- Look, it's cousin Ben!
184
00:07:46,165 --> 00:07:47,533
- [grunts]
185
00:07:47,600 --> 00:07:50,770
- Cousin Ben, what are you
doing up there?
186
00:07:50,837 --> 00:07:54,774
- I'm hiding from the tickling
spiders in this web.
187
00:07:54,841 --> 00:07:56,409
- Smart.
188
00:07:56,475 --> 00:08:00,146
- But now I'm stuck
and [grunts] can't break free!
189
00:08:00,213 --> 00:08:02,582
This web is too strong!
190
00:08:02,648 --> 00:08:06,185
- There's only one way
to break a web that strong.
191
00:08:06,252 --> 00:08:08,988
We need a heavy load!
192
00:08:09,055 --> 00:08:10,990
- A heavy load!
193
00:08:11,057 --> 00:08:14,794
Of course!
What's a load?
194
00:08:14,861 --> 00:08:17,530
- A load is how much weight
something is holding.
195
00:08:17,597 --> 00:08:20,766
Right now, the load in the web
isn't very heavy.
196
00:08:20,833 --> 00:08:23,236
But if we put more stuff
in the web,
197
00:08:23,302 --> 00:08:24,904
the load will get heavier
198
00:08:24,971 --> 00:08:26,505
and heavier, until...
199
00:08:26,572 --> 00:08:28,507
the web breaks!
200
00:08:28,574 --> 00:08:30,409
- Swell plan, fellas!
201
00:08:30,476 --> 00:08:32,545
And it will be even better
if you can do it
202
00:08:32,612 --> 00:08:34,614
before the tickling spider
gets here.
203
00:08:34,680 --> 00:08:37,183
- Whoo-hoo! [chattering]
204
00:08:37,250 --> 00:08:38,551
- Ah! We got to hurry!
205
00:08:38,618 --> 00:08:40,519
- To break that spider web,
206
00:08:40,586 --> 00:08:42,955
we need to make the load
weigh ten.
207
00:08:43,022 --> 00:08:46,392
But right now, it only weighs
this much.
208
00:08:46,459 --> 00:08:48,661
What number is this?
209
00:08:50,997 --> 00:08:52,331
Eight! Right!
210
00:08:52,398 --> 00:08:54,400
- We've got to make
the load heavy.
211
00:08:54,467 --> 00:08:58,804
- [chattering]
- Oh, boy, he's getting close.
212
00:08:59,705 --> 00:09:02,909
- Oh, oh! This could
make the load heavier!
213
00:09:02,975 --> 00:09:04,777
A barrel!
- Great!
214
00:09:04,844 --> 00:09:08,915
I'll use my tow truck cable
to get it into the web.
215
00:09:08,981 --> 00:09:11,884
[upbeat music]
216
00:09:11,951 --> 00:09:13,786
? ?
217
00:09:13,853 --> 00:09:14,903
- Whoa-ho!
218
00:09:14,921 --> 00:09:17,089
- Now how much does
the load weigh?
219
00:09:19,425 --> 00:09:20,993
Ten, right!
220
00:09:21,060 --> 00:09:23,529
- That's heavy enough
to break the web.
221
00:09:23,596 --> 00:09:25,197
- [laughs]
222
00:09:25,264 --> 00:09:27,633
Yippee! Ha-ha-ha!
223
00:09:28,734 --> 00:09:30,503
- All right!
- Whoo-hoo-hoo!
224
00:09:30,569 --> 00:09:33,439
- Hooray!
- Thanks, fellas!
225
00:09:33,506 --> 00:09:35,107
- Ohhhh!
226
00:09:35,174 --> 00:09:37,176
- It's cousin Ken!
227
00:09:37,243 --> 00:09:39,345
- Can you get me
out of this web?
228
00:09:39,412 --> 00:09:42,248
- Hoo! [jabbering]
229
00:09:42,315 --> 00:09:43,816
- Pretty please?
230
00:09:43,883 --> 00:09:45,418
- Don't worry, cousin Ken.
231
00:09:45,484 --> 00:09:46,864
We'll break you out of there.
232
00:09:46,919 --> 00:09:49,889
- How heavy is the load
in this web?
233
00:09:52,291 --> 00:09:53,926
Seven, yeah!
234
00:09:53,993 --> 00:09:56,929
- But to break the web, we need
to make it ten.
235
00:09:56,996 --> 00:09:59,699
both: Hey!
- Look what we found!
236
00:09:59,765 --> 00:10:03,336
Maybe these instruments
could make the web heavier!
237
00:10:03,402 --> 00:10:05,404
- Let's find out.
238
00:10:05,471 --> 00:10:06,572
[grunts]
239
00:10:06,639 --> 00:10:08,774
[engine revving]
240
00:10:10,910 --> 00:10:13,612
Now how much does
the load weigh?
241
00:10:16,282 --> 00:10:18,517
Ten!
- [jabbering]
242
00:10:18,584 --> 00:10:19,919
- Ha-hey!
243
00:10:19,986 --> 00:10:21,687
- I got ya!
244
00:10:23,289 --> 00:10:25,624
Glad you're safe, cousin Ken.
245
00:10:25,691 --> 00:10:29,228
- Glad you're safe, cousin Ben.
- Hooray!
246
00:10:29,295 --> 00:10:30,863
Now we just got to find...
247
00:10:30,930 --> 00:10:32,698
- Yoo-hoo!
248
00:10:32,765 --> 00:10:35,067
all: Cousin Sven!
249
00:10:35,134 --> 00:10:38,671
- Oh, I sure don't want
to be tickled.
250
00:10:38,738 --> 00:10:41,374
- [gibbering]
251
00:10:41,974 --> 00:10:44,844
- How heavy is the load
in this spider web?
252
00:10:47,380 --> 00:10:49,115
- Six, yeah!
253
00:10:49,181 --> 00:10:50,583
That's not heavy enough.
254
00:10:50,649 --> 00:10:53,686
- Here, let's add this
big crate to the load.
255
00:10:53,753 --> 00:10:56,088
- Oh, yeah!
Good idea!
256
00:10:56,155 --> 00:11:00,226
? ?
257
00:11:00,292 --> 00:11:02,928
- How heavy is the load now?
258
00:11:04,964 --> 00:11:06,732
Eight!
259
00:11:06,799 --> 00:11:08,634
- It's heavier.
260
00:11:08,701 --> 00:11:11,103
But not heavy enough!
261
00:11:11,170 --> 00:11:13,372
- [gibbering]
262
00:11:13,439 --> 00:11:14,607
- Oh, my.
263
00:11:14,673 --> 00:11:17,209
- There's nothing
left to throw!
264
00:11:17,276 --> 00:11:18,778
- Oh, oh! I know!
265
00:11:18,844 --> 00:11:22,381
Blaze, you can throw me!
266
00:11:22,448 --> 00:11:26,352
- Whoa.
- That's so brave.
267
00:11:26,419 --> 00:11:28,087
- Here goes.
268
00:11:28,154 --> 00:11:31,123
- Pickle away!
269
00:11:31,190 --> 00:11:32,958
- Hello, Pickle.
270
00:11:33,025 --> 00:11:36,695
- How much does the load
weigh now?
271
00:11:38,697 --> 00:11:41,534
Ten!
both: Whoo-hoo!
272
00:11:41,600 --> 00:11:43,702
- Yay!
273
00:11:44,570 --> 00:11:46,372
- Pickle, you saved me!
274
00:11:46,439 --> 00:11:48,040
[laughter]
275
00:11:48,107 --> 00:11:50,976
- Come on, everyone.
We've got to get going.
276
00:11:51,043 --> 00:11:55,514
- Blaze is right! The rest
of our family still needs help.
277
00:11:55,581 --> 00:11:57,049
- Ooh!
- Yeah!
278
00:11:57,116 --> 00:12:01,620
- Pickle family...
all: To the rescue!
279
00:12:01,687 --> 00:12:03,122
[rock music]
280
00:12:03,189 --> 00:12:05,791
- ? Load! The weight
that you carry ?
281
00:12:05,858 --> 00:12:09,762
? Load! Oh-oh-oh ?
282
00:12:09,829 --> 00:12:12,198
? Show what you're made of ?
283
00:12:12,264 --> 00:12:15,167
? Adding more
and more weight ?
284
00:12:15,234 --> 00:12:16,936
? How much mass can you
hold up? ?
285
00:12:17,002 --> 00:12:18,692
- ? How much mass can you
hold up? ?
286
00:12:18,693 --> 00:12:20,071
- ? How much stress
can you take? ?
287
00:12:20,072 --> 00:12:21,774
- ? One, two, here we go! ?
288
00:12:21,841 --> 00:12:24,577
- ? Load! The weight
that you carry ?
289
00:12:24,643 --> 00:12:27,880
? Load! Oh-oh-oh ?
290
00:12:27,947 --> 00:12:30,015
? Load! Come on,
make it heavy ?
291
00:12:30,082 --> 00:12:33,285
? Ready to go, load, load ?
292
00:12:34,587 --> 00:12:35,921
- [babbling]
293
00:12:35,988 --> 00:12:39,058
- Oh, Baby Gherkin,
time for your bottle.
294
00:12:39,125 --> 00:12:40,175
- Cwusha!
295
00:12:42,094 --> 00:12:45,397
- Aww. [chuckles]
She likes it.
296
00:12:45,464 --> 00:12:48,200
Hmm. Now, what
am I gonna eat?
297
00:12:48,267 --> 00:12:50,202
[chortling]
298
00:12:50,269 --> 00:12:54,640
What do we have here?
A big batch of marshmallows.
299
00:12:54,707 --> 00:12:56,742
And since there's
no one else around,
300
00:12:56,809 --> 00:13:01,614
I could eat the whole bag
and nobody will ever know.
301
00:13:01,680 --> 00:13:03,082
Hee-hee-hee-hee!
302
00:13:03,149 --> 00:13:04,717
- Nuh-uh, Cwusha.
303
00:13:04,783 --> 00:13:07,319
Share with famiwy.
304
00:13:07,386 --> 00:13:08,921
- Pff. Share?
305
00:13:08,988 --> 00:13:11,657
Me? I don't think so.
306
00:13:11,724 --> 00:13:14,894
Ooh-hoo-hoo, I can't
wait to taste
307
00:13:14,960 --> 00:13:17,396
this sweet, delicious...
308
00:13:19,365 --> 00:13:20,766
Baby bottle?!
309
00:13:20,833 --> 00:13:22,835
Ugh! [spewing]
310
00:13:24,103 --> 00:13:26,939
- [giggling] Silly Cwusha.
311
00:13:28,307 --> 00:13:29,542
- Yoo-hoo!
- Sisters!
312
00:13:29,608 --> 00:13:31,844
- Where are you?!
313
00:13:31,911 --> 00:13:35,347
- Check it out. We found all
three of Pickle's cousins,
314
00:13:35,414 --> 00:13:38,083
but we still need to rescue
his four sisters
315
00:13:38,150 --> 00:13:39,585
and grandpa.
316
00:13:39,652 --> 00:13:42,288
- Don't worry, family,
I'll find you,
317
00:13:42,354 --> 00:13:47,126
if I have to search far
and wide, high and low,
318
00:13:47,193 --> 00:13:49,962
from here to-
- We're over here!
319
00:13:50,029 --> 00:13:52,498
[tires screech]
- Oh. That was fast.
320
00:13:52,565 --> 00:13:55,868
- Crusher!
- Help!
321
00:13:55,935 --> 00:13:59,004
- Hang on, sisters,
I'll save you!
322
00:13:59,071 --> 00:14:01,473
I just need something to pull
you out of there!
323
00:14:01,540 --> 00:14:05,110
You know, something with lots
of pulling power.
324
00:14:05,177 --> 00:14:06,478
For pulling.
325
00:14:06,545 --> 00:14:08,314
- I can pull them out, Pickle.
326
00:14:08,380 --> 00:14:11,317
I've got tow truck power!
327
00:14:11,383 --> 00:14:12,785
- Yay!
328
00:14:12,851 --> 00:14:16,522
Hear that, sisters?
Blaze is gonna...
329
00:14:16,589 --> 00:14:18,791
hey, where'd you go?
330
00:14:18,792 --> 00:14:20,225
- Uh-oh.
331
00:14:20,226 --> 00:14:21,860
Pickle's sisters floated away.
332
00:14:21,861 --> 00:14:23,494
- And we don't know
where they went!
333
00:14:23,495 --> 00:14:26,398
- I'm over here!
334
00:14:26,465 --> 00:14:29,668
- [gasps] That sounds like
my sister Lilly.
335
00:14:29,735 --> 00:14:30,903
- To find her,
336
00:14:30,970 --> 00:14:33,138
we're gonna have to look
really hard.
337
00:14:33,205 --> 00:14:35,808
When you see Pickle's
sister Lilly,
338
00:14:35,874 --> 00:14:37,843
say "Lilly."
339
00:14:42,448 --> 00:14:44,016
Lilly!
340
00:14:44,017 --> 00:14:44,849
[grunts]
341
00:14:44,850 --> 00:14:46,485
- Whoo!
342
00:14:46,552 --> 00:14:50,189
Yahoo! Pickle!
- Oh, Lilly!
343
00:14:51,824 --> 00:14:53,826
- Pickle!
- [gasps]
344
00:14:53,892 --> 00:14:55,761
That sounds like Milly!
345
00:14:55,828 --> 00:14:57,062
- Let's find her.
346
00:14:57,129 --> 00:14:59,298
When you see Pickle's
sister Milly,
347
00:14:59,365 --> 00:15:01,333
say "Milly."
348
00:15:06,171 --> 00:15:07,539
Milly!
349
00:15:07,606 --> 00:15:09,341
- [grunts]
350
00:15:09,408 --> 00:15:11,977
- Yeah! Hee-hee!
351
00:15:12,044 --> 00:15:14,013
- Milly!
- Lilly!
352
00:15:14,079 --> 00:15:17,182
- Hey, has anyone seen Tilly?
353
00:15:17,249 --> 00:15:18,350
- Over here!
354
00:15:18,417 --> 00:15:20,853
- When you see Pickle's
sister Tilly,
355
00:15:20,919 --> 00:15:23,222
say "Tilly."
356
00:15:26,544 --> 00:15:28,593
Tilly!
357
00:15:28,594 --> 00:15:29,995
[grunts]
358
00:15:30,062 --> 00:15:31,697
- Whoo-hoo-hoo!
359
00:15:31,764 --> 00:15:33,499
all: Yay!
360
00:15:33,565 --> 00:15:36,869
- Now there's only one
sister left to find.
361
00:15:36,935 --> 00:15:38,804
all: Frilly!
362
00:15:38,871 --> 00:15:41,307
- When you see my
sister Frilly,
363
00:15:41,373 --> 00:15:42,975
say "Frilly."
364
00:15:47,546 --> 00:15:49,381
Frilly!
365
00:15:49,448 --> 00:15:51,483
- [grunts]
366
00:15:51,550 --> 00:15:53,452
- Yahoo!
367
00:15:53,519 --> 00:15:54,586
[cheering]
368
00:15:54,653 --> 00:15:57,690
- Lilly, Milly, Trilly, Frilly!
369
00:15:57,756 --> 00:16:00,192
I'm so happy you're safe!
370
00:16:00,259 --> 00:16:01,327
- All right!
371
00:16:01,393 --> 00:16:02,494
We found all three
372
00:16:02,561 --> 00:16:03,662
of Pickle's cousins,
373
00:16:03,729 --> 00:16:05,864
and all four of Pickle's
sisters.
374
00:16:05,931 --> 00:16:08,434
So the only one left
to rescue is...
375
00:16:08,500 --> 00:16:10,402
Grandpa!
376
00:16:10,469 --> 00:16:11,670
- Come on, everybody.
377
00:16:11,737 --> 00:16:13,872
Grandpa is counting on us.
378
00:16:13,939 --> 00:16:18,243
Pickle family...
all: To the rescue!
379
00:16:18,310 --> 00:16:19,978
[engines roar]
380
00:16:20,045 --> 00:16:21,914
[both giggling]
381
00:16:21,980 --> 00:16:24,416
- [babbling]
- [yawns]
382
00:16:24,483 --> 00:16:28,554
- Aww, is Baby Gherkin ready
for a nap?
383
00:16:28,620 --> 00:16:30,289
- [yawns]
384
00:16:30,356 --> 00:16:32,458
- Hoo-hoo-hoo! This is great.
385
00:16:32,524 --> 00:16:34,059
Once she goes to sleep,
386
00:16:34,126 --> 00:16:36,995
I can sneak over there
and eat all the marshmallows.
387
00:16:37,062 --> 00:16:38,464
[clears throat]
388
00:16:38,530 --> 00:16:42,468
? Rock-a-bye-baby,
please go to sleep ?
389
00:16:42,534 --> 00:16:46,939
? There are so many
marshmallows I want to eat ?
390
00:16:47,005 --> 00:16:50,409
- [yawns]
[snoring]
391
00:16:50,476 --> 00:16:51,844
- It worked!
392
00:16:51,910 --> 00:16:55,681
She's asleep! And now
it's marshmallow time.
393
00:16:55,748 --> 00:16:58,250
[giggling]
394
00:16:58,317 --> 00:17:00,886
Ooh, now nothing can stop me
395
00:17:00,953 --> 00:17:04,323
from tasting this sweet,
delicious...
396
00:17:05,524 --> 00:17:06,925
Pacifier?!
397
00:17:06,992 --> 00:17:08,560
Ugh! [spitting]
398
00:17:09,762 --> 00:17:13,132
- [giggling] Silly Cwusha.
399
00:17:14,199 --> 00:17:17,102
- Yoo-hoo!
- Where are you?
400
00:17:17,169 --> 00:17:19,505
- Grandpa?
- I wonder where he could be.
401
00:17:19,571 --> 00:17:21,240
- Don't worry, everyone.
402
00:17:21,306 --> 00:17:25,978
We'll find Grandpa, even if
it means searching all day,
403
00:17:26,044 --> 00:17:28,046
all night, all-
404
00:17:28,113 --> 00:17:30,449
- I'm over here!
[tires screech]
405
00:17:30,516 --> 00:17:32,518
- Oh. That was fast.
406
00:17:32,584 --> 00:17:34,887
He must be in that cave
407
00:17:34,953 --> 00:17:36,889
inside that weird-looking
mountain.
408
00:17:36,955 --> 00:17:38,457
- That's no mountain...
409
00:17:38,524 --> 00:17:39,958
it's a volcano!
410
00:17:40,025 --> 00:17:41,226
[all yelp]
411
00:17:41,293 --> 00:17:43,796
- Well, volcano or no volcano,
412
00:17:43,862 --> 00:17:46,532
I'm gonna go in there
and save him!
413
00:17:46,598 --> 00:17:48,667
With Blaze's help!
414
00:17:48,734 --> 00:17:50,669
- You've got it, Pickle.
415
00:17:50,736 --> 00:17:52,638
[engines revving[
416
00:17:52,704 --> 00:17:54,773
[all yelling]
417
00:17:54,840 --> 00:17:57,376
[rock music]
418
00:17:57,443 --> 00:17:59,011
- Grandpa!
419
00:17:59,077 --> 00:18:01,046
- Pickle! [chuckles]
420
00:18:01,113 --> 00:18:02,681
Am I glad to see you.
421
00:18:02,748 --> 00:18:07,019
There is something very
strange about this rock.
422
00:18:07,085 --> 00:18:08,253
- Uh, Grandpa,
423
00:18:08,320 --> 00:18:10,222
try putting on your glasses.
424
00:18:10,289 --> 00:18:12,624
- What? Ah, [laughs]
425
00:18:12,691 --> 00:18:13,926
now I see it.
426
00:18:13,992 --> 00:18:15,928
This rock I'm on is breaking.
427
00:18:15,994 --> 00:18:18,130
Whoa!
428
00:18:18,197 --> 00:18:20,098
- Oh, no! Grandpa!
429
00:18:20,165 --> 00:18:22,067
- He's too heavy
for that rock.
430
00:18:22,134 --> 00:18:23,535
It can't support his load!
431
00:18:23,602 --> 00:18:26,238
- We've got to get over there
and save him!
432
00:18:26,305 --> 00:18:28,507
- Quick, let's use
my tow truck cable
433
00:18:28,574 --> 00:18:31,677
to swing over the lava
and onto those rocks!
434
00:18:31,743 --> 00:18:33,045
- But be careful.
435
00:18:33,046 --> 00:18:34,345
Only the strongest rocks
436
00:18:34,346 --> 00:18:35,914
can support our heavy load.
437
00:18:35,981 --> 00:18:37,416
[crumbling]
438
00:18:37,483 --> 00:18:40,118
- Help us look for
the strongest rock.
439
00:18:40,185 --> 00:18:42,955
The rock that's strongest
is the biggest one.
440
00:18:43,021 --> 00:18:45,090
Which rock is the biggest?
441
00:18:47,526 --> 00:18:49,528
- That rock! Yeah!
442
00:18:49,595 --> 00:18:51,497
? ?
443
00:18:51,563 --> 00:18:52,613
Ready, Pickle?
444
00:18:52,614 --> 00:18:53,631
- Ready!
445
00:18:53,632 --> 00:18:55,701
Whoa-ho!
446
00:18:56,768 --> 00:18:57,836
- Yeah!
447
00:18:57,837 --> 00:18:58,936
[crumbling]
448
00:18:58,937 --> 00:19:00,873
- The rock's not breaking!
449
00:19:00,939 --> 00:19:03,008
We picked the right one!
450
00:19:03,075 --> 00:19:08,146
- Yay, Pickle! Way to go-
whoa!
451
00:19:08,213 --> 00:19:10,082
- We're coming, Grandpa!
452
00:19:10,083 --> 00:19:11,983
- Where should we
swing next, Blaze?
453
00:19:11,984 --> 00:19:16,321
- This time, the strongest rock
is the one without any cracks.
454
00:19:16,388 --> 00:19:18,824
Which rock
doesn't have cracks?
455
00:19:21,193 --> 00:19:23,462
That one! Right!
456
00:19:23,529 --> 00:19:25,464
? ?
457
00:19:25,531 --> 00:19:28,166
all: Whoo-hoo!
- Hoo-hoo-hoo!
458
00:19:29,334 --> 00:19:33,405
- Whoa! Looks like we're safe
on this rock.
459
00:19:33,472 --> 00:19:34,806
[crumbling]
460
00:19:34,873 --> 00:19:36,708
- Ohhh! Oh, dear.
461
00:19:36,775 --> 00:19:40,145
- Hang on, Grandpa!
We're almost there!
462
00:19:40,212 --> 00:19:41,513
- For this last swing,
463
00:19:41,580 --> 00:19:44,383
we need the biggest
rock with no cracks.
464
00:19:44,449 --> 00:19:47,452
Which is the biggest
rock with no cracks?
465
00:19:50,188 --> 00:19:52,724
That one! Yeah!
466
00:19:52,791 --> 00:19:54,660
? ?
467
00:19:54,726 --> 00:19:57,863
both: Whoo-hoo-hoo!
468
00:19:57,930 --> 00:19:59,898
- Wha-whoa!
469
00:19:59,965 --> 00:20:04,670
- I'm coming, Grandpa!
Pickle away!
470
00:20:06,004 --> 00:20:07,773
- Wahoo!
- Yeah!
471
00:20:07,839 --> 00:20:09,241
- You did it!
472
00:20:09,308 --> 00:20:13,178
- You saved me, Pickle.
Ah, I'm so proud of you.
473
00:20:13,245 --> 00:20:16,582
- Aw, thanks, Grandpa.
And now that you're safe,
474
00:20:16,648 --> 00:20:20,052
we can have our campfire
and roast marshmallows.
475
00:20:20,118 --> 00:20:21,720
[rumbling]
476
00:20:21,787 --> 00:20:24,890
- Oh, [chuckles] I must be
hungry for those marshmallows.
477
00:20:24,957 --> 00:20:27,192
Just listen to my tummy.
478
00:20:27,259 --> 00:20:30,362
- Silly Grandpa,
that's not your tummy,
479
00:20:30,429 --> 00:20:32,431
that's the volcano erupting.
480
00:20:32,497 --> 00:20:35,667
[together]
The volcano erupting?!
481
00:20:35,734 --> 00:20:38,170
- We've got to get out
of this volcano fast!
482
00:20:38,236 --> 00:20:39,838
- Hang on, everyone.
483
00:20:39,905 --> 00:20:41,707
I'm gonna tow us out of here
484
00:20:41,773 --> 00:20:43,575
with blazing speed.
485
00:20:43,642 --> 00:20:45,677
? ?
486
00:20:45,744 --> 00:20:46,912
[engines blasting]
487
00:20:46,979 --> 00:20:48,380
both: Wow!
488
00:20:48,447 --> 00:20:50,616
- To give us blazing speed,
489
00:20:50,682 --> 00:20:53,852
say "Let's blaze!"
490
00:20:53,919 --> 00:20:58,156
all: Let's blaze!
491
00:20:58,223 --> 00:21:01,426
Whoo-hoo-hoo!
492
00:21:01,493 --> 00:21:02,828
Whoo-hoo!
493
00:21:02,894 --> 00:21:03,944
Yeah!
494
00:21:03,962 --> 00:21:09,134
? ?
495
00:21:09,201 --> 00:21:11,837
- Whee!
- Yahoo!
496
00:21:11,903 --> 00:21:14,873
[laughter]
497
00:21:20,045 --> 00:21:22,481
[calm acoustic music]
498
00:21:22,547 --> 00:21:27,285
- Let the Pickle family
campout begin!
499
00:21:27,352 --> 00:21:28,720
- ? Do-do-bee ?
500
00:21:28,787 --> 00:21:31,657
? Do-be-do-be-do,
doopa deeby ?
501
00:21:31,723 --> 00:21:32,991
? Ba-de-de ?
502
00:21:33,058 --> 00:21:35,427
? Tra-la-la-la,
la-ba-dee ?
503
00:21:35,494 --> 00:21:37,863
? Ba-da-ba dooby,
be dooby ?
504
00:21:37,929 --> 00:21:39,398
? Be tra-la-la-la loopy ?
505
00:21:39,464 --> 00:21:42,234
? De-be-de-be-de
ba-dooba-dooba-bee ?
506
00:21:42,300 --> 00:21:43,869
? ?
507
00:21:43,935 --> 00:21:47,506
[singing continues]
508
00:21:47,572 --> 00:21:54,646
? ?
509
00:21:58,917 --> 00:22:00,285
- Hey, Pickle,
510
00:22:00,352 --> 00:22:02,154
marshmallow?
511
00:22:02,220 --> 00:22:04,990
- Don't mind if I do.
512
00:22:05,057 --> 00:22:09,661
all: ? Oh, it's great to be
the Pickle family ?
513
00:22:15,420 --> 00:22:19,403
- ? It's Blaze
and the Monster Machines ?
514
00:22:19,404 --> 00:22:21,372
? It's Blaze
and the Monster Machines ?
515
00:22:21,373 --> 00:22:23,241
? Buckle up, gonna roll ?
516
00:22:23,308 --> 00:22:25,777
? Yeah, we're ready to go
with Blaze ?
517
00:22:25,844 --> 00:22:27,479
? You'll be amazed ?
518
00:22:27,546 --> 00:22:30,449
? It's Blaze
and the Monster Machines ?
519
00:22:30,515 --> 00:22:32,751
? It's time
for adventure extreme ?
520
00:22:32,818 --> 00:22:34,519
? Gonna kick it in gear ?
521
00:22:34,586 --> 00:22:37,923
? We'll be catching some air
with Blaze ?
522
00:22:37,989 --> 00:22:39,624
? And the Monster Machines ?
523
00:22:39,691 --> 00:22:43,128
? It's Blaze
and the Monster Machines ?
524
00:22:43,178 --> 00:22:47,728
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.