Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:02,336
- ? On your mark ?
2
00:00:02,402 --> 00:00:04,238
? Get ready to race ?
3
00:00:04,304 --> 00:00:06,573
? One, two, three,
let's blaze ?
4
00:00:06,640 --> 00:00:10,511
? So buckle your seat belt,
we're gonna scream and yell ?
5
00:00:10,577 --> 00:00:12,713
? When Blaze
goes saving the day ?
6
00:00:12,779 --> 00:00:14,348
? Blaze, Blaze, Blaze ?
7
00:00:14,414 --> 00:00:17,117
? Gimme, gimme,
gimme some speed ?
8
00:00:17,184 --> 00:00:19,019
? Blaze
and the Monster Machines ?
9
00:00:19,086 --> 00:00:20,721
? Go, go ?
10
00:00:20,787 --> 00:00:22,723
? Blaze
and the Monster Machines ?
11
00:00:22,789 --> 00:00:24,491
? Yeah ?
12
00:00:24,558 --> 00:00:26,326
? Blaze
and the Monster Machines ?
13
00:00:26,393 --> 00:00:28,095
? Yeah,
let's blaze ?
14
00:00:31,940 --> 00:00:34,709
- "The Gold Medal Games"!
15
00:00:37,879 --> 00:00:40,815
[energetic rock music]
16
00:00:40,882 --> 00:00:43,785
- Go long, Blaze!
17
00:00:43,851 --> 00:00:46,020
- Whoo-hoo-hoo-hoo!
18
00:00:46,087 --> 00:00:48,222
- Touchdown!
19
00:00:48,289 --> 00:00:50,625
- Hey, you're just in time.
20
00:00:50,692 --> 00:00:54,228
A.J. and I are playing our
favorite sports, like football.
21
00:00:54,295 --> 00:00:56,831
[upbeat music]
22
00:00:56,898 --> 00:00:58,800
- And soccer.
23
00:00:58,866 --> 00:01:01,336
- And basketball.
24
00:01:03,404 --> 00:01:05,073
Oh, yeah!
25
00:01:05,139 --> 00:01:06,741
- Nice shot.
26
00:01:06,808 --> 00:01:10,311
- We have lots of fun playing
sports and games outside.
27
00:01:10,378 --> 00:01:14,215
What about you?
Do you like to play games?
28
00:01:16,017 --> 00:01:17,819
Great!
29
00:01:17,885 --> 00:01:19,320
- Hey, Blaze,
30
00:01:19,321 --> 00:01:21,154
what do you say
we play a little baseball?
31
00:01:21,155 --> 00:01:22,957
- Sounds good to me.
32
00:01:23,024 --> 00:01:24,792
- Batter up.
33
00:01:24,859 --> 00:01:26,227
[grunts]
34
00:01:26,294 --> 00:01:27,862
- I got it!
I got it!
35
00:01:27,929 --> 00:01:30,465
I... got it!
36
00:01:30,531 --> 00:01:34,369
- All right!
Great catch, Blaze.
37
00:01:34,435 --> 00:01:38,506
all [chanting]:
Sports! Sports! Sports!
38
00:01:38,573 --> 00:01:41,676
- Hey, Gus, Joe.
Where's everybody headed?
39
00:01:41,743 --> 00:01:43,444
- Ah, didn't you hear?
40
00:01:43,511 --> 00:01:45,580
It's like a super
big sports event.
41
00:01:45,647 --> 00:01:48,616
- A super duper
big sports event!
42
00:01:48,683 --> 00:01:50,518
[laughter]
43
00:01:50,585 --> 00:01:54,622
both [chanting]:
Sports! Sports! Sports!
44
00:01:54,689 --> 00:01:57,292
- A super duper
big sports event?
45
00:01:57,358 --> 00:01:59,861
- Come on,
let's go check it out.
46
00:01:59,928 --> 00:02:02,163
[engine revving]
47
00:02:03,898 --> 00:02:07,167
both: Whoa!
48
00:02:07,168 --> 00:02:10,305
- Look at all
the different sports!
49
00:02:10,371 --> 00:02:12,907
- Hello, monster machines,
50
00:02:12,974 --> 00:02:15,877
and welcome to
the greatest sports competition
51
00:02:15,944 --> 00:02:17,912
in all the world!
52
00:02:17,979 --> 00:02:19,814
Get ready for some...
53
00:02:19,881 --> 00:02:22,550
gymnastics,
54
00:02:22,617 --> 00:02:24,185
basketball,
55
00:02:24,218 --> 00:02:25,587
tennis,
56
00:02:25,653 --> 00:02:27,021
baseball,
57
00:02:27,088 --> 00:02:28,890
hockey,
58
00:02:28,957 --> 00:02:30,425
soccer,
59
00:02:30,491 --> 00:02:33,194
and whoever wins
the most sports,
60
00:02:33,261 --> 00:02:36,631
wins the ultimate
sports prize...
61
00:02:36,698 --> 00:02:38,866
the gold medal!
62
00:02:38,933 --> 00:02:41,269
[cheers and applause]
63
00:02:41,336 --> 00:02:45,807
That's right,
it's the Gold Medal Games!
64
00:02:45,873 --> 00:02:48,376
[cheers and applause]
65
00:02:48,443 --> 00:02:51,179
Now let's meet
the monster machines
66
00:02:51,246 --> 00:02:54,249
competing for the gold medal.
67
00:02:54,315 --> 00:02:58,319
Tennis champion,
Wheelie Jean King!
68
00:02:58,386 --> 00:03:01,856
- Game, set, awesome!
69
00:03:01,923 --> 00:03:05,226
- Soccer legend...
70
00:03:05,293 --> 00:03:07,729
Abby Wamtruck!
71
00:03:07,795 --> 00:03:11,566
[cheers and applause]
- Thank you!
72
00:03:11,633 --> 00:03:13,568
- Whoa, yeah!
73
00:03:13,635 --> 00:03:18,473
- And basketball superstar,
Swift Paul!
74
00:03:18,539 --> 00:03:20,074
[cheers and applause]
75
00:03:20,174 --> 00:03:22,310
- It's game time!
76
00:03:22,377 --> 00:03:25,780
- It's the greatest sports
stars in all the world!
77
00:03:25,847 --> 00:03:28,483
[car horn honking]
- And also... me!
78
00:03:28,549 --> 00:03:30,718
Crusher!
Sorry, everyone.
79
00:03:30,785 --> 00:03:33,588
But I'm totally gonna
win that gold medal.
80
00:03:33,655 --> 00:03:35,757
Me, me, me.
81
00:03:35,823 --> 00:03:38,359
[shouting]
82
00:03:40,128 --> 00:03:42,797
- Hey, A.J.,
you and I love sports.
83
00:03:42,864 --> 00:03:45,433
Why don't we try
to win the gold medal?
84
00:03:45,500 --> 00:03:49,270
- Yeah, we can do it!
We'll be a team.
85
00:03:49,337 --> 00:03:53,174
both:
Team Blaze!
86
00:03:53,241 --> 00:03:55,343
- Hold on, folks,
it looks like there's
87
00:03:55,410 --> 00:03:57,645
one last team competing
for the gold medal.
88
00:03:57,646 --> 00:03:58,612
It's...
89
00:03:58,613 --> 00:04:01,249
[musical car horn honking]
90
00:04:01,316 --> 00:04:03,818
Team Blaze!
91
00:04:03,885 --> 00:04:06,588
[cheers and applause]
- You the truck.
92
00:04:07,922 --> 00:04:11,192
- Oh... I can't
let Team Blaze win.
93
00:04:11,259 --> 00:04:14,862
To get that gold medal, I'll
have to play sports my way.
94
00:04:14,929 --> 00:04:16,931
With cheating!
95
00:04:16,998 --> 00:04:18,466
[laughs]
96
00:04:18,533 --> 00:04:21,369
This ought to send Blaze
far, far away.
97
00:04:21,436 --> 00:04:23,738
My rocket ball.
98
00:04:23,805 --> 00:04:25,907
[whooshing]
99
00:04:27,642 --> 00:04:28,843
- Whoa!
100
00:04:28,910 --> 00:04:30,578
- Hey, what's going on?
101
00:04:30,645 --> 00:04:32,880
- Uh-oh,
this is some kind of...
102
00:04:32,947 --> 00:04:35,115
rocket ball!
103
00:04:35,116 --> 00:04:36,851
- [yelps]
- [shouts]
104
00:04:36,918 --> 00:04:39,754
[both shouting]
105
00:04:51,132 --> 00:04:53,167
- Whoa.
- Oh, man.
106
00:04:53,234 --> 00:04:54,769
Are you okay, Blaze?
107
00:04:54,836 --> 00:04:57,305
- I think so,
but that rocket ball
108
00:04:57,372 --> 00:05:00,174
took us really, really
far from the Monster Dome.
109
00:05:00,241 --> 00:05:01,809
- You're right.
110
00:05:01,876 --> 00:05:04,479
How are we gonna play in
the Gold Medal Games now?
111
00:05:04,545 --> 00:05:08,516
- Well, we may be far away,
but we can't let that stop us.
112
00:05:08,583 --> 00:05:11,786
We've gotta try to get back
and win that gold medal!
113
00:05:11,853 --> 00:05:14,255
- That's right,
'cause we're Team Blaze
114
00:05:14,322 --> 00:05:16,391
and we never give up.
115
00:05:16,457 --> 00:05:18,760
both:
Team Blaze!
116
00:05:18,826 --> 00:05:20,595
[engine revving]
117
00:05:20,662 --> 00:05:24,465
- ? Here we go
there's nothing to it ?
118
00:05:24,532 --> 00:05:27,001
? Revving up now
we can do it ?
119
00:05:27,068 --> 00:05:29,370
? Moving at
the speed of light ?
120
00:05:29,437 --> 00:05:31,673
? Prepare to be amazed ?
121
00:05:31,739 --> 00:05:33,007
all:
? Let's blaze ?
122
00:05:33,107 --> 00:05:34,309
- ? Come on ?
123
00:05:34,375 --> 00:05:35,877
all:
? Let's blaze ?
124
00:05:35,944 --> 00:05:37,445
- ? It's time ?
125
00:05:37,512 --> 00:05:39,113
all:
? Let's blaze ?
126
00:05:39,180 --> 00:05:41,182
- ? We're picking up speed ?
127
00:05:41,249 --> 00:05:42,817
- ? We make a great team ?
128
00:05:42,884 --> 00:05:44,452
all:
? Let's blaze ?
129
00:05:44,519 --> 00:05:46,187
both:
Give me some speed!
130
00:05:46,254 --> 00:05:48,022
all:
? Let's blaze ?
131
00:05:50,158 --> 00:05:51,926
[whistle blows]
132
00:05:51,993 --> 00:05:53,561
- That's it, Swift Paul.
133
00:05:53,628 --> 00:05:56,230
Just keep bouncing
the basketball over and over.
134
00:05:56,297 --> 00:05:59,133
Good, very good.
135
00:05:59,167 --> 00:06:00,602
- Thanks Coach Pickle.
136
00:06:00,668 --> 00:06:04,172
I'm really learning
so much from you!
137
00:06:04,239 --> 00:06:06,341
- Pickle?
What are you doing?
138
00:06:06,407 --> 00:06:09,544
- Oh, hi, Crusher.
I'm here coaching my friend
139
00:06:09,611 --> 00:06:12,447
Swift Paul and I was
just about to tell him
140
00:06:12,513 --> 00:06:15,316
the secret to being
the best at basketball.
141
00:06:15,383 --> 00:06:19,287
- Oh, what is it Coach Pickle?
Please, please tell me.
142
00:06:19,354 --> 00:06:21,489
- Well, the secret is...
143
00:06:21,556 --> 00:06:25,860
no matter what,
you put the ball in the basket!
144
00:06:25,927 --> 00:06:27,729
- In the basket?
145
00:06:27,795 --> 00:06:30,398
That's such
a great idea, Coach.
146
00:06:30,465 --> 00:06:32,133
How's this?
147
00:06:32,200 --> 00:06:34,869
? ?
148
00:06:34,936 --> 00:06:36,471
Yeah!
149
00:06:36,537 --> 00:06:38,573
Whoo!
- Incredible.
150
00:06:38,640 --> 00:06:40,675
You're the best, Swift.
151
00:06:40,742 --> 00:06:43,278
- Best?
At basketball?
152
00:06:43,344 --> 00:06:45,747
[scoffs]
I don't think so.
153
00:06:45,748 --> 00:06:48,015
If anyone's the best
at playing basketball
154
00:06:48,016 --> 00:06:52,287
around here, it's me.
Me, me, me!
155
00:06:52,353 --> 00:06:54,756
[shouting]
156
00:06:54,822 --> 00:06:56,925
[groans]
157
00:06:58,126 --> 00:06:59,727
- Whoo-hoo!
158
00:06:59,794 --> 00:07:01,930
- This way
to the Gold Medal Games.
159
00:07:01,996 --> 00:07:04,866
[engine revving]
160
00:07:04,933 --> 00:07:07,902
Huh...I wonder
what that sound is.
161
00:07:07,969 --> 00:07:09,938
- Blaze, look out!
162
00:07:10,004 --> 00:07:13,140
- That was close!
163
00:07:13,141 --> 00:07:16,210
- Oh, man, this path
is gonna be trouble.
164
00:07:16,277 --> 00:07:18,279
It's full of booby traps.
165
00:07:18,346 --> 00:07:20,515
How are we gonna
get past them, Blaze?
166
00:07:20,582 --> 00:07:22,684
- Hey, I've got an idea.
167
00:07:22,750 --> 00:07:25,553
Maybe we can use a sport
to get past them!
168
00:07:25,620 --> 00:07:28,189
- Yeah!
And I know the perfect sport
169
00:07:28,256 --> 00:07:29,991
for dodging booby traps.
170
00:07:30,091 --> 00:07:32,560
We'll do gymnastics!
171
00:07:32,627 --> 00:07:35,697
Check it out.
We can do a gymnastics flip
172
00:07:35,763 --> 00:07:38,666
over the rollers,
swing through the spikes
173
00:07:38,733 --> 00:07:41,569
and cartwheel
past the snappers.
174
00:07:41,636 --> 00:07:43,638
- Then we just
repeat those moves
175
00:07:43,705 --> 00:07:46,107
in the same order every time.
176
00:07:46,140 --> 00:07:50,612
Flip, swing, cartwheel.
177
00:07:50,678 --> 00:07:54,482
Flip, swing, cartwheel.
178
00:07:54,549 --> 00:07:56,651
It's a pattern.
179
00:07:56,718 --> 00:08:00,021
- Come on, Blaze.
Let's go for it.
180
00:08:00,121 --> 00:08:04,125
- Flip, swing, cartwheel.
181
00:08:04,192 --> 00:08:06,661
- Yeah!
It's working.
182
00:08:06,728 --> 00:08:10,832
- Come on, say the gymnastics
pattern with me.
183
00:08:10,898 --> 00:08:12,834
Flip...
184
00:08:12,900 --> 00:08:14,969
swing...
185
00:08:15,036 --> 00:08:17,238
cartwheel.
186
00:08:17,305 --> 00:08:19,140
Flip...
187
00:08:19,207 --> 00:08:21,643
swing...cartwheel!
188
00:08:21,709 --> 00:08:24,979
Flip, swing...
189
00:08:25,046 --> 00:08:26,848
what comes next?
190
00:08:28,583 --> 00:08:30,852
Cartwheel!
191
00:08:30,919 --> 00:08:33,955
Whoo-hoo!
- All right!
192
00:08:34,088 --> 00:08:36,958
Yeah, we're getting
past the booby traps!
193
00:08:37,091 --> 00:08:39,360
- Say the gymnastics
pattern with me.
194
00:08:39,427 --> 00:08:41,396
Flip...
195
00:08:41,462 --> 00:08:43,398
swing...
196
00:08:43,464 --> 00:08:45,433
cartwheel.
197
00:08:45,500 --> 00:08:48,569
Flip...
what comes next?
198
00:08:50,605 --> 00:08:53,575
Swing!
Now, what?
199
00:08:55,843 --> 00:08:58,947
Cartwheel!
[both cheering]
200
00:09:00,949 --> 00:09:03,184
- Our gymnastics
pattern worked.
201
00:09:03,251 --> 00:09:05,920
We made it past
all the booby traps.
202
00:09:05,987 --> 00:09:09,190
- Next stop,
the Gold Medal Games!
203
00:09:09,257 --> 00:09:11,526
both:
Team Blaze!
204
00:09:11,593 --> 00:09:14,329
[engine revving]
205
00:09:14,395 --> 00:09:16,731
- [panting]
[whistle blows]
206
00:09:16,798 --> 00:09:18,766
- Very good, Wheelie Jean!
207
00:09:18,833 --> 00:09:21,369
Just swing the racket,
nice and easy.
208
00:09:21,436 --> 00:09:23,371
- Got it!
Backhand.
209
00:09:23,438 --> 00:09:25,707
- Nice powerful swing.
210
00:09:25,773 --> 00:09:27,642
- Thanks, Coach Pickle.
211
00:09:27,709 --> 00:09:29,978
- Pickle?
Now what are you doing?
212
00:09:30,078 --> 00:09:32,647
- Hiya, Crusher.
I'm here coaching tennis
213
00:09:32,714 --> 00:09:35,082
with my friend
Wheelie Jean King.
214
00:09:35,083 --> 00:09:38,085
- Yeah,
he's really a good coach.
215
00:09:38,086 --> 00:09:42,457
He's teaching me to be the best
tennis player I can be.
216
00:09:42,458 --> 00:09:44,157
- And now it's time
for you to learn
217
00:09:44,158 --> 00:09:46,694
the most important
thing of all.
218
00:09:46,761 --> 00:09:51,165
Whatever you do,
hit the ball over the net!
219
00:09:51,232 --> 00:09:53,935
- Over the net.
220
00:09:54,002 --> 00:09:56,604
That makes
a lot of sense, Coach.
221
00:09:56,671 --> 00:09:58,439
Let me try that!
222
00:09:58,506 --> 00:10:00,107
[grunts]
223
00:10:00,108 --> 00:10:03,378
- Whoo-hoo!
That was amazing.
224
00:10:03,444 --> 00:10:05,380
- Amazing?
[scoffs]
225
00:10:05,446 --> 00:10:08,316
You wanna see amazing?
Watch this!
226
00:10:08,383 --> 00:10:11,185
[upbeat music]
227
00:10:11,252 --> 00:10:12,420
? ?
228
00:10:12,487 --> 00:10:15,023
[shouting]
229
00:10:15,123 --> 00:10:17,125
[yelps]
230
00:10:19,394 --> 00:10:22,130
[groaning]
231
00:10:25,533 --> 00:10:28,469
[both cheering]
232
00:10:28,536 --> 00:10:34,676
? ?
233
00:10:34,742 --> 00:10:37,712
- Hang on, A.J.
You hear that?
234
00:10:37,779 --> 00:10:41,749
- Hmm, it sounds
like...snoring.
235
00:10:41,816 --> 00:10:44,986
- Hubcaps!
This cave is full
236
00:10:45,053 --> 00:10:48,623
of sleeping bears.
They must be hibernating.
237
00:10:48,690 --> 00:10:50,792
- And, look!
One of the bears
238
00:10:50,858 --> 00:10:52,560
is blocking the way forward.
239
00:10:52,627 --> 00:10:54,095
[all snoring]
240
00:10:54,162 --> 00:10:56,097
- To get
to the Gold Medal Games,
241
00:10:56,164 --> 00:10:58,433
we need some way
to lift that sleeping bear
242
00:10:58,499 --> 00:11:00,335
and move him out of the way.
243
00:11:00,401 --> 00:11:02,270
- I know!
We can do a sport
244
00:11:02,337 --> 00:11:06,040
to lift this bear.
We'll do...weightlifting.
245
00:11:06,107 --> 00:11:09,444
Weightlifting's a sport where
you lift big, heavy things.
246
00:11:09,510 --> 00:11:12,447
And to lift a bear,
we can transform Blaze
247
00:11:12,513 --> 00:11:15,283
into the ultimate
weightlifting machine,
248
00:11:15,350 --> 00:11:17,485
a forklift!
249
00:11:17,552 --> 00:11:20,688
- Yeah, let's get building.
250
00:11:20,755 --> 00:11:23,024
First, we need the boom arm.
251
00:11:23,091 --> 00:11:26,561
That's the part of the forklift
that moves up and down.
252
00:11:26,628 --> 00:11:29,697
To make the boom arm,
say, "Boom arm!"
253
00:11:29,764 --> 00:11:32,533
Boom arm!
254
00:11:32,600 --> 00:11:34,736
Next, we need the forks.
255
00:11:34,802 --> 00:11:36,804
The forks slide
underneath things,
256
00:11:36,871 --> 00:11:38,907
so the forklift
can pick them up.
257
00:11:38,973 --> 00:11:42,143
To make the forks,
say, "Forks!"
258
00:11:42,210 --> 00:11:43,678
Forks!
259
00:11:45,380 --> 00:11:47,849
Last, we need
the hydraulic pistons.
260
00:11:47,916 --> 00:11:50,952
Those give the forklift
the force to pick things up.
261
00:11:51,019 --> 00:11:55,323
To make the hydraulic pistons,
say "Hydraulic pistons!"
262
00:11:55,390 --> 00:11:58,326
Hydraulic pistons!
263
00:11:58,393 --> 00:12:00,161
Oh, yeah!
264
00:12:00,228 --> 00:12:03,831
I'm a forklift monster machine.
265
00:12:03,898 --> 00:12:07,635
- All right.
Let's get weightlifting.
266
00:12:07,702 --> 00:12:09,637
Activating forklift.
267
00:12:09,704 --> 00:12:16,611
? ?
268
00:12:16,678 --> 00:12:18,680
- Oh, yeah!
- Whoo-hoo.
269
00:12:20,415 --> 00:12:23,051
- Now, to lift this bear
up off the ground,
270
00:12:23,184 --> 00:12:25,987
I'm gonna need a force of five.
271
00:12:27,021 --> 00:12:29,223
Which of these
is the number five?
272
00:12:31,859 --> 00:12:34,329
That one, yeah.
273
00:12:34,395 --> 00:12:41,336
? ?
274
00:12:42,637 --> 00:12:44,005
[grunting]
275
00:12:44,138 --> 00:12:47,609
- Whoa, great
weightlifting, Blaze.
276
00:12:47,675 --> 00:12:49,544
- Sweet dreams, bear.
277
00:12:49,611 --> 00:12:51,212
- [snoring]
278
00:12:51,279 --> 00:12:53,648
- Watch out!
279
00:12:53,715 --> 00:12:55,583
Another sleeping bear.
280
00:12:55,650 --> 00:12:58,152
- This one's even bigger.
281
00:12:58,219 --> 00:13:00,755
- To lift this bear,
Blaze needs to lift
282
00:13:00,822 --> 00:13:02,590
with a force of eight.
283
00:13:02,657 --> 00:13:05,159
- Which of these
is the number eight?
284
00:13:07,662 --> 00:13:10,832
There it is!
285
00:13:10,898 --> 00:13:17,839
? ?
286
00:13:17,906 --> 00:13:19,874
[grunting]
287
00:13:19,941 --> 00:13:22,911
- Yeah!
- Whoo-hoo.
288
00:13:22,977 --> 00:13:26,347
? ?
289
00:13:26,414 --> 00:13:29,317
- Check it out,
only one more sleeping bear.
290
00:13:29,384 --> 00:13:31,953
- And he's humongous.
291
00:13:32,020 --> 00:13:33,955
To lift this last bear,
292
00:13:34,022 --> 00:13:35,924
I'm gonna need
the most force yet.
293
00:13:35,990 --> 00:13:38,660
A force of 12.
294
00:13:38,726 --> 00:13:41,029
- Which of these
is the number 12?
295
00:13:43,331 --> 00:13:45,700
Yeah, that's 12!
296
00:13:45,767 --> 00:13:52,907
? ?
297
00:13:55,410 --> 00:13:58,046
- [grunting]
298
00:13:59,948 --> 00:14:03,718
? ?
299
00:14:03,785 --> 00:14:05,687
Nighty, night, bear.
300
00:14:05,753 --> 00:14:08,890
- [snoring]
301
00:14:12,961 --> 00:14:16,431
- ? Boom, it's the science
it's the science of sports ?
302
00:14:16,497 --> 00:14:19,801
? Hit that ball
with a lot of force ?
303
00:14:19,867 --> 00:14:23,504
? Aerodynamics help
it fly across the course ?
304
00:14:23,571 --> 00:14:26,774
- ? Use inertia
make that save ?
305
00:14:26,841 --> 00:14:29,611
? That's the truth
the time is right ?
306
00:14:29,677 --> 00:14:31,346
? Accelerate ?
307
00:14:31,412 --> 00:14:33,848
- ? Find trajectory
to find your mark ?
308
00:14:33,915 --> 00:14:35,516
? Velocity will send it far ?
309
00:14:35,583 --> 00:14:37,418
? Momentum helps you
hit the pins ?
310
00:14:37,485 --> 00:14:39,921
? Knock 'em down
It's a collision ?
311
00:14:39,988 --> 00:14:43,691
? It's the science
it's the science of sports ?
312
00:14:43,758 --> 00:14:46,661
? Potential energy,
momentum and force ?
313
00:14:46,728 --> 00:14:50,465
? It's the science
it's the science of sports ?
314
00:14:53,134 --> 00:14:55,403
- That's it.
Kick that ball.
315
00:14:55,470 --> 00:14:56,971
You're doing great.
316
00:14:57,038 --> 00:14:58,706
- Thanks, Coach Pickle.
317
00:14:58,773 --> 00:15:00,842
What else should I do?
318
00:15:00,909 --> 00:15:03,143
- Just keep on practicing.
319
00:15:03,144 --> 00:15:06,147
- Pickle, what sport
are you coaching now?
320
00:15:06,214 --> 00:15:08,750
- Oh, hey, Crusher.
I'm coaching soccer
321
00:15:08,816 --> 00:15:11,252
with my friend Abby Wamtruck.
322
00:15:11,319 --> 00:15:13,788
- You're such
a good coach, Pickle.
323
00:15:13,855 --> 00:15:16,157
You have to tell me,
324
00:15:16,190 --> 00:15:19,460
what is the secret
to winning at soccer?
325
00:15:19,527 --> 00:15:22,497
- All right,
if you really wanna know, Abby.
326
00:15:22,563 --> 00:15:24,299
The secret is...
327
00:15:24,365 --> 00:15:28,269
try and kick the ball
into the goal!
328
00:15:28,336 --> 00:15:30,104
- Into the goal.
329
00:15:30,138 --> 00:15:32,574
Oh...you mean, like this.
330
00:15:35,410 --> 00:15:38,012
Goal!
331
00:15:38,112 --> 00:15:40,748
- Look, Crusher!
She did it.
332
00:15:40,815 --> 00:15:42,617
- Okay, come on.
333
00:15:42,684 --> 00:15:46,321
How hard can it be
to kick a ball in a goal?
334
00:15:46,387 --> 00:15:49,490
Look...I bet I can do
it with my eyes closed.
335
00:15:50,625 --> 00:15:52,994
Here comes Crusher...
336
00:15:53,127 --> 00:15:56,497
[shouting]
337
00:15:56,564 --> 00:15:58,633
[groans]
338
00:15:58,700 --> 00:16:01,269
Well, at least things
can't get any worse.
339
00:16:01,336 --> 00:16:04,405
I mean, it's not like
Blaze is almost back and...
340
00:16:04,472 --> 00:16:07,242
[gasps]
Blaze is almost back!
341
00:16:07,308 --> 00:16:10,545
Oh, I can't let him
win the gold medal.
342
00:16:10,612 --> 00:16:13,146
I need one more cheat
to stop him.
343
00:16:13,147 --> 00:16:16,050
Something like...
344
00:16:16,150 --> 00:16:19,287
a super sticky slime bot!
345
00:16:19,354 --> 00:16:21,189
[laughing]
346
00:16:21,256 --> 00:16:23,958
Looks like Blaze
is in for a good slime.
347
00:16:24,025 --> 00:16:26,461
[laughing]
A good slime.
348
00:16:26,527 --> 00:16:32,100
? ?
349
00:16:34,202 --> 00:16:36,504
- [retching]
350
00:16:36,571 --> 00:16:38,706
- Blaze, look out!
351
00:16:38,773 --> 00:16:40,742
[tires screeching]
- Whoa!
352
00:16:40,808 --> 00:16:43,111
Yuck.
Sticky slime.
353
00:16:43,177 --> 00:16:44,867
- Where do you think
it came from?
354
00:16:44,913 --> 00:16:46,481
- [retching]
355
00:16:46,547 --> 00:16:49,550
- I think I know where.
It's that slime bot.
356
00:16:51,586 --> 00:16:53,688
- [shouts]
357
00:16:53,755 --> 00:16:55,957
Oh, man.
358
00:16:55,958 --> 00:16:57,758
If we get stuck
in that sticky slime,
359
00:16:57,759 --> 00:17:00,795
we'll never make it
to the Gold Medal Games.
360
00:17:00,862 --> 00:17:02,964
- Hey, I've got an idea.
361
00:17:03,031 --> 00:17:06,133
We can use a sport
to get past that slime bot.
362
00:17:06,134 --> 00:17:09,137
We'll play...basketball!
363
00:17:09,203 --> 00:17:11,406
- Yeah!
If we throw our basketball
364
00:17:11,472 --> 00:17:14,275
into that round hole
in the slime bot, we can block
365
00:17:14,342 --> 00:17:17,445
the hole and stop it from
blasting anymore slime!
366
00:17:17,512 --> 00:17:19,147
- Yeah!
367
00:17:19,213 --> 00:17:22,650
Hop in, A.J.
It's basketball time.
368
00:17:22,717 --> 00:17:25,920
[upbeat music]
369
00:17:25,987 --> 00:17:28,222
? ?
370
00:17:28,289 --> 00:17:31,392
Now's our chance to block up
the hole in that slime bot.
371
00:17:31,393 --> 00:17:33,293
We just need
to throw our basketball
372
00:17:33,294 --> 00:17:35,430
with the right trajectory.
373
00:17:35,496 --> 00:17:38,466
- Yeah, trajectory
is the path something follows
374
00:17:38,533 --> 00:17:41,101
when it's flying
through the air.
375
00:17:41,102 --> 00:17:43,271
- If I throw
the ball like this,
376
00:17:43,338 --> 00:17:45,974
it'll fly through the air
and land here.
377
00:17:46,107 --> 00:17:47,775
Will the ball go in the hole?
378
00:17:50,678 --> 00:17:53,648
No, that's not far enough.
379
00:17:53,715 --> 00:17:55,783
- [retching]
380
00:17:55,850 --> 00:17:58,152
- Watch out, Blaze!
381
00:18:01,155 --> 00:18:03,124
- Come on,
let's try that again.
382
00:18:03,191 --> 00:18:05,260
Check out this trajectory.
383
00:18:05,326 --> 00:18:07,595
Now will the ball
go in the hole?
384
00:18:10,031 --> 00:18:12,233
Uh-uh.
That's too far.
385
00:18:12,300 --> 00:18:14,636
- [retching]
386
00:18:14,702 --> 00:18:16,738
- Look out!
387
00:18:19,641 --> 00:18:23,177
- Here, let's try
this trajectory.
388
00:18:23,244 --> 00:18:25,313
Now will the ball
go in the hole?
389
00:18:27,382 --> 00:18:28,750
Yes!
390
00:18:28,816 --> 00:18:31,552
Okay, here goes.
391
00:18:31,619 --> 00:18:33,588
[grunts]
392
00:18:35,223 --> 00:18:38,326
- [blubbering]
393
00:18:38,393 --> 00:18:40,662
- Yeah!
- We stopped the slime bot.
394
00:18:42,230 --> 00:18:44,299
Uh-oh, but listen.
395
00:18:44,300 --> 00:18:46,099
It sounds like
the Gold Medal Games
396
00:18:46,100 --> 00:18:47,902
are about to start!
397
00:18:47,969 --> 00:18:49,771
- If we're gonna
make it in time,
398
00:18:49,837 --> 00:18:51,873
we better use blazing speed.
399
00:18:51,940 --> 00:18:54,809
? ?
400
00:18:54,876 --> 00:18:59,814
To give me blazing speed say,
"Let's blaze!"
401
00:18:59,881 --> 00:19:02,917
both:
Let's blaze!
402
00:19:02,984 --> 00:19:10,124
? ?
403
00:19:13,127 --> 00:19:14,429
- [laughing]
404
00:19:14,495 --> 00:19:16,564
The Gold Medal Games
are starting.
405
00:19:16,631 --> 00:19:19,767
Now I can win a gold medal
and nobody can stop me.
406
00:19:19,834 --> 00:19:22,236
Not even...
[musical car horn honking]
407
00:19:22,303 --> 00:19:24,672
Blaze!
- Whoo-hoo!
408
00:19:24,739 --> 00:19:26,474
[cheers and applause]
409
00:19:26,541 --> 00:19:28,610
- You made it.
- We're back.
410
00:19:28,676 --> 00:19:30,545
- And we're ready
to try for the gold.
411
00:19:30,612 --> 00:19:33,414
- Well, now that
everyone's here...
412
00:19:33,481 --> 00:19:37,685
let the Gold Medal Games begin!
413
00:19:39,420 --> 00:19:41,656
- ? When you're going
for the gold ?
414
00:19:41,723 --> 00:19:43,858
? You gotta give it all ?
415
00:19:43,925 --> 00:19:47,328
? Train like a champion
keep your eye on the ball ?
416
00:19:47,395 --> 00:19:50,097
? Our time is coming ?
417
00:19:50,098 --> 00:19:52,400
? Gonna get our shot ?
418
00:19:52,467 --> 00:19:54,402
? We're off
keep running ?
419
00:19:54,469 --> 00:19:56,938
? Giving it all we got ?
420
00:19:57,005 --> 00:20:00,475
? You and me together
we make a great team ?
421
00:20:00,541 --> 00:20:05,280
? Never say never
we can do anything ?
422
00:20:05,346 --> 00:20:07,715
? Slam dunk
Home run ?
423
00:20:07,782 --> 00:20:10,318
? Touchdown,
hole-in-one ?
424
00:20:10,385 --> 00:20:12,520
? Together
we've got all it takes ?
425
00:20:12,587 --> 00:20:14,889
? Team Blaze ?
426
00:20:14,956 --> 00:20:16,824
? Can't stop this ?
427
00:20:16,891 --> 00:20:19,127
? Team Blaze ?
428
00:20:19,160 --> 00:20:20,662
- Yeah.
[grunts]
429
00:20:20,728 --> 00:20:23,298
- Well, folks,
it all comes down to this.
430
00:20:23,364 --> 00:20:26,334
If Team Blaze can
score one more basket,
431
00:20:26,401 --> 00:20:28,569
they'll take home
the gold medal.
432
00:20:28,636 --> 00:20:31,039
- Whoa, that was nice, Blaze.
433
00:20:31,105 --> 00:20:32,674
- [exhales]
Thanks.
434
00:20:32,740 --> 00:20:34,108
- [groans]
435
00:20:34,109 --> 00:20:35,976
I can't let Blaze
score the last basket.
436
00:20:35,977 --> 00:20:39,280
I've gotta cheat and stop him
with something like...
437
00:20:39,347 --> 00:20:41,215
like...this!
438
00:20:42,984 --> 00:20:45,019
[laughs]
I'll make the basket
439
00:20:45,086 --> 00:20:48,556
go super duper high in the air.
440
00:20:48,623 --> 00:20:51,459
- Oh, no!
Blaze, look.
441
00:20:51,526 --> 00:20:54,662
- [giggling]
Too bad, Team Blaze.
442
00:20:54,729 --> 00:20:57,832
You'll never score
the last basket now.
443
00:20:57,899 --> 00:20:59,701
- Oh, yes we will.
444
00:20:59,767 --> 00:21:01,269
- That's right.
445
00:21:01,336 --> 00:21:03,571
Nothing's gonna
stop us 'cause we're...
446
00:21:03,638 --> 00:21:06,507
both:
Team Blaze!
447
00:21:08,443 --> 00:21:11,379
[dramatic music]
448
00:21:11,446 --> 00:21:18,553
? ?
449
00:21:24,525 --> 00:21:27,629
- [slowed speech]
No!
450
00:21:36,204 --> 00:21:38,973
[cheers and applause]
- Whoo-hoo!
451
00:21:39,040 --> 00:21:41,175
- We did it.
452
00:21:41,242 --> 00:21:43,945
- Wow, that was
incredible, Blaze.
453
00:21:44,012 --> 00:21:46,614
- Congratulations, Team Blaze.
454
00:21:46,681 --> 00:21:50,184
You just won the greatest
prize in all of sports!
455
00:21:50,251 --> 00:21:53,221
The gold medal!
456
00:21:53,288 --> 00:21:55,590
[cheers and applause]
457
00:21:55,657 --> 00:21:58,960
- Wow, we did it!
We won.
458
00:21:59,027 --> 00:22:04,332
- Let's hear it for the winners
of the Gold Medal Games...
459
00:22:04,399 --> 00:22:05,449
all:
Team Blaze!
460
00:22:10,161 --> 00:22:12,211
- ? It's Blaze
and the Monster Machines ?
461
00:22:12,229 --> 00:22:15,032
? It's Blaze
and the Monster Machines ?
462
00:22:15,099 --> 00:22:16,701
? Buckle up, gonna roll ?
463
00:22:16,702 --> 00:22:18,635
? Yeah, we're ready to go
with Blaze ?
464
00:22:18,636 --> 00:22:20,604
? You'll be amazed ?
465
00:22:20,671 --> 00:22:23,541
? It's Blaze
and the Monster Machines ?
466
00:22:23,607 --> 00:22:26,243
? It's time
for adventure extreme ?
467
00:22:26,310 --> 00:22:28,012
? Gonna kick it in gear ?
468
00:22:28,079 --> 00:22:30,581
? We'll be catching some air
with Blaze ?
469
00:22:30,648 --> 00:22:32,750
? And the Monster Machines ?
470
00:22:32,817 --> 00:22:36,721
? It's Blaze
and the Monster Machines ?
471
00:22:36,771 --> 00:22:41,321
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.