Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,667 --> 00:00:06,917
??
2
00:00:07,000 --> 00:00:08,292
? Ben 10! ?
3
00:00:08,375 --> 00:00:10,375
? Ben 10! ?
4
00:00:10,376 --> 00:00:11,499
? Ben 10! ?
5
00:00:11,500 --> 00:00:12,499
? Ben 10! ?
6
00:00:12,500 --> 00:00:13,583
? Ben 10! ?
7
00:00:13,667 --> 00:00:14,792
? Ben 10! ?
8
00:00:14,875 --> 00:00:16,750
? Ben 10! ?
9
00:00:16,833 --> 00:00:18,500
? Ben 10! ?
10
00:00:22,500 --> 00:00:27,792
??
11
00:00:27,875 --> 00:00:29,415
It's even more beautiful
12
00:00:29,439 --> 00:00:31,000
than I could have imagined!
13
00:00:31,083 --> 00:00:32,540
So, uh, want to go inside
14
00:00:32,564 --> 00:00:34,042
at some point?
15
00:00:34,043 --> 00:00:36,457
- Both: Mr. Biggie's Candy
World - Wonderland Emporium!
16
00:00:36,458 --> 00:00:38,250
Kids, moderation!
17
00:00:38,333 --> 00:00:39,750
[ Laughter ]
18
00:00:39,833 --> 00:00:41,602
I will never be happier than
19
00:00:41,626 --> 00:00:43,417
I am right now at this moment!
20
00:00:43,418 --> 00:00:45,999
- They just brought back
the whole - line of Mr. Biggie's
21
00:00:46,000 --> 00:00:48,460
- Candy Emporium Legacy Nostalgia - Pro Flavors,
22
00:00:48,500 --> 00:00:49,873
And we're first
23
00:00:49,897 --> 00:00:51,292
in line to try them!
24
00:00:51,375 --> 00:00:52,500
Ah...
25
00:00:52,583 --> 00:00:53,667
Huh?
26
00:00:53,750 --> 00:00:55,958
Ugh!
27
00:00:56,042 --> 00:00:58,083
Blech!
28
00:00:58,167 --> 00:00:59,217
Blech!
29
00:00:59,231 --> 00:01:00,292
What are you doing?
30
00:01:00,375 --> 00:01:02,102
- Maybe it was just - that one piece.
31
00:01:02,208 --> 00:01:05,250
Ahhh.
32
00:01:05,251 --> 00:01:06,374
Ugh, you're right.
33
00:01:06,375 --> 00:01:08,185
- These taste - really weird.
34
00:01:08,292 --> 00:01:09,542
I know, right?
35
00:01:09,543 --> 00:01:11,416
- Ooh, they have - the little strawberry things.
36
00:01:11,417 --> 00:01:12,498
-Grandpa!
37
00:01:12,499 --> 00:01:13,707
-The candy is bad, Grandpa.
38
00:01:13,708 --> 00:01:15,125
Calm down, kids.
39
00:01:15,126 --> 00:01:17,041
- Maybe your taste buds - are just maturing.
40
00:01:17,042 --> 00:01:19,144
You're finally start
41
00:01:19,168 --> 00:01:21,292
appreciating my grandpa candies.
42
00:01:21,375 --> 00:01:22,875
- Let's go talk - to the manager.
43
00:01:22,958 --> 00:01:24,167
The candy tastes funny?
44
00:01:24,168 --> 00:01:26,041
- Are you sure it wasn't because - your kids
45
00:01:26,042 --> 00:01:27,249
Were rolling around in it?
46
00:01:27,250 --> 00:01:28,894
- Hmm, no. - It's all weird.
47
00:01:29,000 --> 00:01:30,060
- Try it. - Oh, no.
48
00:01:30,061 --> 00:01:31,832
- I've been cutting down - on sugar.
49
00:01:31,833 --> 00:01:33,727
That must be tough when you're
50
00:01:33,751 --> 00:01:35,667
surrounded by candy all day.
51
00:01:35,668 --> 00:01:37,291
- Easier than you could - imagine, sir.
52
00:01:37,292 --> 00:01:38,999
- Well, you're welcome
to go - back to the factory
53
00:01:39,000 --> 00:01:40,000
And talk to Mr. Biggie
54
00:01:40,001 --> 00:01:41,082
if you think it'll help.
55
00:01:41,083 --> 00:01:42,417
Both: Candy factory!
56
00:01:42,418 --> 00:01:43,563
Uh, I guess I'll be, uh,
57
00:01:43,564 --> 00:01:44,625
following them.
58
00:01:44,626 --> 00:01:46,021
I can't believe we actually
59
00:01:46,022 --> 00:01:47,333
get to meet Mr. Biggie!
60
00:01:47,334 --> 00:01:49,249
- Maybe I can ask him about - the creative vision
61
00:01:49,250 --> 00:01:50,250
Behind his new
62
00:01:50,251 --> 00:01:51,301
retro candy line.
63
00:01:51,333 --> 00:01:52,644
He even brought back
64
00:01:52,668 --> 00:01:54,000
the sour ball so powerful,
65
00:01:54,001 --> 00:01:55,271
it makes your teeth decay
66
00:01:55,272 --> 00:01:56,472
just thinking about it!
67
00:01:56,542 --> 00:01:58,310
- Yee... - Oh.
68
00:01:58,417 --> 00:01:59,917
- What is this - supposed to be?
69
00:01:59,958 --> 00:02:01,727
- It's just - some boring factory!
70
00:02:01,833 --> 00:02:03,602
So I take it you guys are
71
00:02:03,626 --> 00:02:05,417
the afternoon tour group?
72
00:02:05,500 --> 00:02:08,708
Mr. Biggie!
73
00:02:08,709 --> 00:02:10,582
- All right. - Let's get this over with.
74
00:02:10,583 --> 00:02:11,977
Welcome to
75
00:02:11,978 --> 00:02:13,499
Mr. Biggie's Candy World Wonder,
76
00:02:13,500 --> 00:02:15,081
whatever, a magical
77
00:02:15,105 --> 00:02:16,708
world of sugary garbage
78
00:02:16,792 --> 00:02:18,685
- to spend - your parents' money on.
79
00:02:18,686 --> 00:02:20,249
- So when do we get to the part - of the tour
80
00:02:20,250 --> 00:02:21,436
With the sugar roads
81
00:02:21,460 --> 00:02:22,667
and lollipop orbs and...
82
00:02:22,750 --> 00:02:24,083
Are you kidding?
83
00:02:24,084 --> 00:02:26,332
- You have any idea -
how unhygienic that would be?
84
00:02:26,333 --> 00:02:28,185
- Aw. - You okay?
85
00:02:28,292 --> 00:02:29,519
Is it just me, or is
86
00:02:29,543 --> 00:02:30,863
Mr. Biggie kind of a bummer?
87
00:02:30,864 --> 00:02:32,666
- Hmm, I'm kind of worried - about the guy.
88
00:02:32,667 --> 00:02:35,041
- This is a bad case of
burnout - if I've ever seen it.
89
00:02:35,042 --> 00:02:36,250
Maybe that's why all the candy
90
00:02:36,251 --> 00:02:37,511
in the store tasted weird.
91
00:02:37,512 --> 00:02:39,957
- Well, there's only one way
- to get to the bottom of this...
92
00:02:39,958 --> 00:02:41,560
Try all the candy
93
00:02:41,584 --> 00:02:43,208
in the factory!
94
00:02:45,458 --> 00:02:47,375
Blech!
95
00:02:47,376 --> 00:02:48,416
Blech!
96
00:02:48,417 --> 00:02:50,875
[ Laughs ] Ooh!
97
00:02:50,958 --> 00:02:52,042
Huh?
98
00:02:52,125 --> 00:02:54,250
Oh, my tum-tum.
99
00:02:54,333 --> 00:02:56,269
- Hit a roadblock there, - cuz?
100
00:02:56,375 --> 00:02:58,290
Ugh, it should be illegal
101
00:02:58,314 --> 00:03:00,250
to make candy this bad!
102
00:03:00,333 --> 00:03:01,894
- Maybe you need - to take a break.
103
00:03:01,895 --> 00:03:03,292
I don't think you have enough
104
00:03:03,293 --> 00:03:04,666
stomach to fit more candy in it.
105
00:03:04,667 --> 00:03:05,792
[ Groans ]
106
00:03:05,875 --> 00:03:07,167
Oh, Gwen!
107
00:03:07,250 --> 00:03:08,977
You have once again
108
00:03:09,001 --> 00:03:10,750
inspired me with your genius!
109
00:03:11,542 --> 00:03:12,748
Ben may not have
110
00:03:12,772 --> 00:03:14,032
enough stomach for this,
111
00:03:14,083 --> 00:03:16,019
but Cannonbolt is, like,
112
00:03:16,043 --> 00:03:18,000
90% stomach.
113
00:03:18,083 --> 00:03:19,625
That is a terrible idea.
114
00:03:19,708 --> 00:03:21,040
You're a genius, Gwen!
115
00:03:21,064 --> 00:03:22,417
[ Sighs ]
116
00:03:22,418 --> 00:03:23,832
- Oh, you see that hat - Gwen is wearing?
117
00:03:23,833 --> 00:03:25,332
- I bought that for her - in Brazil.
118
00:03:25,333 --> 00:03:26,916
- Ooh, I think I have pictures - from that, too.
119
00:03:26,917 --> 00:03:28,041
- Oh, great. - You're back.
120
00:03:28,042 --> 00:03:29,125
Come on.
121
00:03:29,208 --> 00:03:31,102
- Let's get this tour - over with.
122
00:03:31,208 --> 00:03:39,208
??
123
00:03:39,209 --> 00:03:41,374
- Max: Uh, Gwen, sweetie, - are you coming?
124
00:03:41,375 --> 00:03:42,625
Be right there, Grandpa.
125
00:03:42,708 --> 00:03:43,977
So, yeah, here is the
126
00:03:44,001 --> 00:03:45,292
chocolate conservatory
127
00:03:45,375 --> 00:03:46,425
where we make
128
00:03:46,439 --> 00:03:47,500
all the chocolate,
129
00:03:47,583 --> 00:03:49,269
- and here are - the chocolate vats
130
00:03:49,375 --> 00:03:50,644
Where we store
131
00:03:50,645 --> 00:03:52,041
all our finished chocolates.
132
00:03:52,042 --> 00:03:53,333
Um, Mr. Biggie?
133
00:03:53,334 --> 00:03:55,041
- I remember seeing commercials - for this place.
134
00:03:55,042 --> 00:03:56,271
It always seemed so colorful
135
00:03:56,272 --> 00:03:57,500
and vibrant.
136
00:03:57,583 --> 00:03:58,792
What happened here?
137
00:03:58,875 --> 00:04:00,227
That was
138
00:04:00,251 --> 00:04:01,625
fancy Hollywood tricks.
139
00:04:01,626 --> 00:04:02,750
They put all that
140
00:04:02,751 --> 00:04:03,801
together in post.
141
00:04:03,875 --> 00:04:05,125
Really?
142
00:04:05,208 --> 00:04:06,477
Because that robotic arm
143
00:04:06,501 --> 00:04:07,792
is wearing a top hat.
144
00:04:07,875 --> 00:04:09,748
Ugh, why do kids
145
00:04:09,772 --> 00:04:11,667
ask so many questions?
146
00:04:11,750 --> 00:04:13,019
Well, it's just that
147
00:04:13,020 --> 00:04:14,416
we've all had your candy before.
148
00:04:14,417 --> 00:04:15,500
This tastes kind of...
149
00:04:15,583 --> 00:04:16,727
Soapy.
150
00:04:16,751 --> 00:04:17,917
Okay, kid.
151
00:04:18,000 --> 00:04:19,435
- I'll be straight - with you.
152
00:04:19,542 --> 00:04:20,936
I've been doing this tour
153
00:04:20,960 --> 00:04:22,375
every day for 50 years.
154
00:04:22,376 --> 00:04:24,666
- The machines have been
using - the same ingredients,
155
00:04:24,667 --> 00:04:26,082
- Pumping out - the same garbage
156
00:04:26,083 --> 00:04:27,313
And making the same candy
157
00:04:27,314 --> 00:04:28,542
the same way.
158
00:04:28,625 --> 00:04:30,333
Nothing ever changes.
159
00:04:30,334 --> 00:04:31,542
My heart is just not into it
160
00:04:31,543 --> 00:04:32,667
anymore.
161
00:04:32,750 --> 00:04:34,394
- Well, - maybe you need a change!
162
00:04:34,500 --> 00:04:36,060
- ? Let's turn on - these lights ?
163
00:04:36,125 --> 00:04:37,175
? Hit the music ?
164
00:04:37,250 --> 00:04:38,810
- ? We can ? - Nope. Listen.
165
00:04:38,917 --> 00:04:40,707
You can work in any fantastical
166
00:04:40,731 --> 00:04:42,542
environment imaginable,
167
00:04:42,625 --> 00:04:43,873
amusement parks,
168
00:04:43,897 --> 00:04:45,167
animation.
169
00:04:45,250 --> 00:04:47,081
After a while, the magic just
170
00:04:47,105 --> 00:04:48,958
doesn't seem so magical anymore,
171
00:04:49,042 --> 00:04:50,667
and it just becomes work.
172
00:04:50,750 --> 00:04:52,958
[ Crashing ]
173
00:04:53,593 --> 00:04:55,541
- Ah! - Ah!
174
00:04:55,542 --> 00:04:56,541
Ah!
175
00:04:56,542 --> 00:04:59,042
Chocolate bad!
176
00:04:59,125 --> 00:05:00,708
[ Growling ]
177
00:05:00,792 --> 00:05:01,915
Ah!
178
00:05:01,916 --> 00:05:03,166
Cannonbolt: Hey, Toothache!
179
00:05:03,167 --> 00:05:05,332
Stop these crimes against
180
00:05:05,356 --> 00:05:07,542
sugary goodness at once!
181
00:05:07,625 --> 00:05:09,519
Oh, I clearly didn't think
182
00:05:09,543 --> 00:05:11,458
this through at all.
183
00:05:12,875 --> 00:05:14,000
[ Roars ]
184
00:05:14,083 --> 00:05:15,977
Mr. Biggie, we should
185
00:05:16,001 --> 00:05:17,917
really get going.
186
00:05:17,918 --> 00:05:19,749
- Did you see what he did - to those machines?
187
00:05:19,750 --> 00:05:20,938
That must be why the candy
188
00:05:20,939 --> 00:05:22,207
is starting to taste weird.
189
00:05:22,208 --> 00:05:23,624
- Is everyone okay - back there?
190
00:05:23,625 --> 00:05:25,019
- Huh? - What was that?
191
00:05:25,125 --> 00:05:26,665
So, uh, I'm pretty sure
192
00:05:26,689 --> 00:05:28,250
it's our dentist.
193
00:05:28,333 --> 00:05:29,810
- What? - She's right.
194
00:05:29,917 --> 00:05:31,042
His name is Dr. Pang.
195
00:05:31,043 --> 00:05:32,707
- I'm a little foggy - on the details,
196
00:05:32,708 --> 00:05:34,666
- But I think - he Jekyll-Hyde-d himself
197
00:05:34,667 --> 00:05:36,999
- Trying to come up with
- a new mouthwash or something.
198
00:05:37,000 --> 00:05:38,102
Anyway, now he turns
199
00:05:38,126 --> 00:05:39,250
into that monster
200
00:05:39,251 --> 00:05:41,291
- whenever he thinks - about tooth decay,
201
00:05:41,292 --> 00:05:42,605
And I guess he's taking it out
202
00:05:42,606 --> 00:05:43,917
on you for some reason.
203
00:05:43,918 --> 00:05:45,791
- Could it be that new - retro candy line?
204
00:05:45,792 --> 00:05:47,499
- Didn't they just bring back - those crazy
205
00:05:47,500 --> 00:05:48,707
Sour balls or something?
206
00:05:48,708 --> 00:05:50,000
Oh, no.
207
00:05:50,083 --> 00:05:51,792
I'll stop him, Mr. Biggie.
208
00:05:51,875 --> 00:05:54,750
I'll do it for the candy!
209
00:05:54,833 --> 00:05:55,956
Oh, that's really
210
00:05:55,980 --> 00:05:57,125
not necessary.
211
00:05:57,208 --> 00:05:58,415
Yeah!
212
00:05:58,439 --> 00:05:59,667
Heatblast on the scene!
213
00:05:59,750 --> 00:06:01,917
[ Burps ] Oh.
214
00:06:02,000 --> 00:06:03,436
If he hurts himself,
215
00:06:03,460 --> 00:06:04,917
I'm not liable.
216
00:06:09,417 --> 00:06:11,144
- Candy! - Candy bad!
217
00:06:11,145 --> 00:06:12,707
- Not a fan of chocolate, - huh?
218
00:06:12,708 --> 00:06:13,790
Sure you don't want
219
00:06:13,814 --> 00:06:14,917
a closer look?
220
00:06:15,000 --> 00:06:18,000
Ah!
221
00:06:18,083 --> 00:06:20,333
Hi-yah!
222
00:06:21,875 --> 00:06:23,625
[ Growling ]
223
00:06:23,708 --> 00:06:24,792
Um, hello?
224
00:06:24,875 --> 00:06:27,206
Enjoying your visit
225
00:06:27,230 --> 00:06:29,583
to the factory?
226
00:06:29,667 --> 00:06:31,957
Oh, can't we all just take
227
00:06:31,981 --> 00:06:34,292
a quick digestion break?
228
00:06:34,375 --> 00:06:36,102
Okay, no one kidnaps
229
00:06:36,126 --> 00:06:37,875
my celebrity hero worship figure
230
00:06:37,958 --> 00:06:39,917
and gets away with it!
231
00:06:40,000 --> 00:06:41,792
I'm right here!
232
00:06:41,875 --> 00:06:43,583
Whoa!
233
00:06:43,667 --> 00:06:46,792
What?
234
00:06:46,875 --> 00:06:48,083
Don't worry, guys.
235
00:06:48,084 --> 00:06:49,313
I'm gonna blast this thing
236
00:06:49,314 --> 00:06:50,458
wide-open!
237
00:06:50,542 --> 00:06:52,435
- Ben! - What are you doing?
238
00:06:52,542 --> 00:06:54,561
Okay, got to come up
239
00:06:54,585 --> 00:06:56,625
with a new plan.
240
00:06:56,708 --> 00:06:57,977
Oh, please,
241
00:06:58,001 --> 00:06:59,292
have some compassion.
242
00:06:59,293 --> 00:07:01,166
- Don't I seem like - the kind of person
243
00:07:01,167 --> 00:07:04,167
Who probably has a family?
244
00:07:04,250 --> 00:07:07,167
The sour balls?
245
00:07:07,250 --> 00:07:08,300
[ Yelps ]
246
00:07:08,375 --> 00:07:10,602
- What? - Wh... What do you want from me?
247
00:07:10,708 --> 00:07:15,125
Stop making candy!
248
00:07:15,208 --> 00:07:16,915
Eeh! Do you have any idea
249
00:07:16,939 --> 00:07:18,667
how long
250
00:07:18,750 --> 00:07:20,040
I've been waiting to hear
251
00:07:20,064 --> 00:07:21,375
someone say that to me?
252
00:07:21,458 --> 00:07:22,917
This stuff is horrible.
253
00:07:22,918 --> 00:07:24,375
It can make your teeth decay
254
00:07:24,376 --> 00:07:25,750
just thinking about it!
255
00:07:25,833 --> 00:07:27,667
I've spent years dreaming,
256
00:07:27,668 --> 00:07:30,249
- "Maybe someday, some
disgruntled - tooth monster
257
00:07:30,250 --> 00:07:31,300
Will come trash
258
00:07:31,314 --> 00:07:32,375
your candy factory,
259
00:07:32,376 --> 00:07:34,041
- and you'll be free - from this cycle
260
00:07:34,042 --> 00:07:35,457
Of infinite reboots
261
00:07:35,481 --> 00:07:36,917
and product placement!"
262
00:07:37,000 --> 00:07:38,665
[ Crying ]
263
00:07:38,689 --> 00:07:40,375
I'm just so happy right now.
264
00:07:40,458 --> 00:07:41,685
Ugh, what did I ever do
265
00:07:41,709 --> 00:07:42,958
to deserve this
266
00:07:42,959 --> 00:07:44,125
besides eat a whole lot
267
00:07:44,126 --> 00:07:45,208
of bad candy?
268
00:07:45,209 --> 00:07:45,291
- [ Groans ] - The Omnitrix
269
00:07:45,292 --> 00:07:47,125
Is timed back in.
270
00:07:47,208 --> 00:07:48,333
Little help?
271
00:07:48,417 --> 00:07:49,708
Fine.
272
00:07:49,792 --> 00:07:57,208
??
273
00:07:57,292 --> 00:08:04,625
??
274
00:08:04,708 --> 00:08:06,583
It's Four Arms, fools!
275
00:08:08,625 --> 00:08:09,917
Don't worry, Mr. Biggie.
276
00:08:10,000 --> 00:08:11,292
Your boy is here to...
277
00:08:11,375 --> 00:08:13,208
[ Groans ]
278
00:08:13,292 --> 00:08:14,458
[ Grunts ]
279
00:08:14,459 --> 00:08:15,582
[ Roars ]
280
00:08:15,583 --> 00:08:16,582
Ah!
281
00:08:16,583 --> 00:08:17,624
Oh.
282
00:08:17,625 --> 00:08:19,083
[ Grunts ]
283
00:08:19,167 --> 00:08:21,333
Oh, not in the belly.
284
00:08:21,417 --> 00:08:22,467
Whoa!
285
00:08:22,500 --> 00:08:24,208
[ Roars ]
286
00:08:24,292 --> 00:08:26,667
??
287
00:08:26,750 --> 00:08:28,042
Get off!
288
00:08:28,125 --> 00:08:30,958
I said, get off!
289
00:08:31,042 --> 00:08:32,417
[ Roars ]
290
00:08:32,500 --> 00:08:34,750
[ Grunts ]
291
00:08:34,833 --> 00:08:36,708
[ Roars ]
292
00:08:36,792 --> 00:08:38,519
- Whoa! - Whee!
293
00:08:41,417 --> 00:08:43,248
It'll take more than a wicked
294
00:08:43,272 --> 00:08:45,125
incisor to stop this...
295
00:08:45,208 --> 00:08:47,208
Oh.
296
00:08:48,500 --> 00:08:50,292
[ Growls ]
297
00:08:53,167 --> 00:08:54,250
[ Grunts ]
298
00:08:54,333 --> 00:08:55,542
[ Grunting ]
299
00:08:55,625 --> 00:08:57,958
Ow!
300
00:08:58,042 --> 00:08:59,667
Ahh!
301
00:09:03,542 --> 00:09:04,917
Ugh.
302
00:09:05,000 --> 00:09:07,875
Sour-candy juice.
303
00:09:09,917 --> 00:09:10,967
Ah!
304
00:09:11,042 --> 00:09:12,644
- Candy bad! - Huh.
305
00:09:12,750 --> 00:09:14,415
The sour-candy juice is
306
00:09:14,439 --> 00:09:16,125
eating away at your enamel.
307
00:09:16,208 --> 00:09:17,792
[ Grunts, chuckles ]
308
00:09:17,875 --> 00:09:19,394
- Okay, dude. - Come here.
309
00:09:19,500 --> 00:09:21,290
I've got a cavity
310
00:09:21,314 --> 00:09:23,125
waiting for you.
311
00:09:23,208 --> 00:09:24,333
Oh, boy.
312
00:09:24,417 --> 00:09:28,500
Whew, you're fast.
313
00:09:30,250 --> 00:09:32,458
Aah!
314
00:09:32,542 --> 00:09:34,125
[ Grunts ]
315
00:09:35,708 --> 00:09:36,873
Aw, yeah.
316
00:09:36,897 --> 00:09:38,083
Not so tough now, huh?
317
00:09:38,167 --> 00:09:39,623
Nobody messes
318
00:09:39,647 --> 00:09:41,125
with my candy.
319
00:09:41,208 --> 00:09:42,917
Mr. Biggie: Stop!
320
00:09:43,000 --> 00:09:44,727
- What do you think - you're doing?
321
00:09:44,833 --> 00:09:46,602
- What? - I'm beating up the baddie.
322
00:09:46,708 --> 00:09:48,415
He's not a baddie,
323
00:09:48,439 --> 00:09:50,167
you four-armed doofus.
324
00:09:50,250 --> 00:09:51,936
Toothache here hates candy
325
00:09:51,960 --> 00:09:53,667
just as much as I do.
326
00:09:53,668 --> 00:09:55,791
- I've been stuck here - my whole life thinking
327
00:09:55,792 --> 00:09:57,019
I would rot in here
328
00:09:57,043 --> 00:09:58,303
doing something I hated,
329
00:09:58,375 --> 00:10:00,602
but then the good doctor showed
330
00:10:00,626 --> 00:10:02,875
up and wrecked my factory,
331
00:10:02,876 --> 00:10:03,979
giving me the chance
332
00:10:03,980 --> 00:10:05,030
to finally pursue
333
00:10:05,083 --> 00:10:06,310
something to my heart's
334
00:10:06,334 --> 00:10:07,583
full intent.
335
00:10:07,667 --> 00:10:09,144
- No! - Please, no!
336
00:10:09,250 --> 00:10:10,333
Don't say it!
337
00:10:10,334 --> 00:10:11,709
I'm going to close this place
338
00:10:11,710 --> 00:10:13,000
for good,
339
00:10:13,083 --> 00:10:15,081
and we're going to start
340
00:10:15,105 --> 00:10:17,125
a healthy snack company!
341
00:10:17,208 --> 00:10:18,258
No!
342
00:10:18,333 --> 00:10:20,417
Anything but that!
343
00:10:20,500 --> 00:10:21,550
Come on, Doctor.
344
00:10:21,625 --> 00:10:22,790
Let's go
345
00:10:22,814 --> 00:10:24,000
change the world.
346
00:10:24,083 --> 00:10:28,833
Healthy snacks good!
347
00:10:28,917 --> 00:10:30,958
Onward to glory!
348
00:10:31,042 --> 00:10:33,750
[ Both laughing ]
349
00:10:33,833 --> 00:10:39,083
??
350
00:10:39,167 --> 00:10:40,708
What happened here?
351
00:10:40,792 --> 00:10:42,042
Where's Mr. Biggie?
352
00:10:42,125 --> 00:10:43,227
He's gone, a victim to
353
00:10:43,251 --> 00:10:44,375
a corporate culture
354
00:10:44,376 --> 00:10:45,625
built upon the overexertion
355
00:10:45,626 --> 00:10:46,792
of its workforce.
356
00:10:46,793 --> 00:10:47,874
What?
357
00:10:47,875 --> 00:10:49,582
- Everything in moderation, - sweetie.
358
00:10:49,583 --> 00:10:51,123
Well, looks like it's no
359
00:10:51,147 --> 00:10:52,708
more candy for us for a while.
360
00:10:56,292 --> 00:11:01,375
[ Sighs ] No!
361
00:11:03,750 --> 00:11:09,750
??
362
00:11:09,833 --> 00:11:14,833
??
363
00:11:15,750 --> 00:11:18,250
Let's go talk to the manager.
364
00:11:18,300 --> 00:11:22,850
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
22126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.