All language subtitles for Ben 10 s04e21 The Hex Factor.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,667 --> 00:00:03,792 ?? 2 00:00:07,000 --> 00:00:08,292 ? Ben 10! ? 3 00:00:08,375 --> 00:00:10,375 ? Ben 10! ? 4 00:00:10,376 --> 00:00:11,499 ? Ben 10! ? 5 00:00:11,500 --> 00:00:12,499 ? Ben 10! ? 6 00:00:12,500 --> 00:00:13,583 ? Ben 10! ? 7 00:00:13,667 --> 00:00:14,792 ? Ben 10! ? 8 00:00:14,875 --> 00:00:16,750 ? Ben 10! ? 9 00:00:16,833 --> 00:00:18,500 ? Ben 10! ? 10 00:00:22,667 --> 00:00:30,667 ?? 11 00:00:31,417 --> 00:00:32,917 This is so exciting! 12 00:00:32,918 --> 00:00:34,167 We're finally going to see 13 00:00:34,168 --> 00:00:35,333 some real magic! 14 00:00:35,334 --> 00:00:37,041 - Well, magic that - doesn't trap us 15 00:00:37,042 --> 00:00:38,874 - Or send in monsters - from another realm. 16 00:00:38,875 --> 00:00:39,958 Oh, man! 17 00:00:39,959 --> 00:00:41,457 - I'm going to be - part of every act! 18 00:00:41,458 --> 00:00:42,623 Just imagine 19 00:00:42,647 --> 00:00:43,833 the possibilities! 20 00:00:43,834 --> 00:00:47,249 - I hate to burst your bubbles, - there, Ben, 21 00:00:47,250 --> 00:00:48,561 But you can't do 22 00:00:48,585 --> 00:00:49,965 any alien stuff here, kiddo. 23 00:00:50,000 --> 00:00:51,061 [ Whining ] 24 00:00:51,085 --> 00:00:52,167 Why not? 25 00:00:52,250 --> 00:00:54,040 This is a very exclusive club 26 00:00:54,064 --> 00:00:55,875 with very specific rules. 27 00:00:55,958 --> 00:00:57,698 - Dress code - is strictly enforced. 28 00:00:57,699 --> 00:00:58,729 No pets, 29 00:00:58,730 --> 00:00:59,832 no distracting jewelry, 30 00:00:59,833 --> 00:01:01,769 - no uninvited guests, - no phones, 31 00:01:01,875 --> 00:01:02,925 No open flames, 32 00:01:02,939 --> 00:01:04,000 and definitely 33 00:01:04,083 --> 00:01:05,415 under no circumstances 34 00:01:05,439 --> 00:01:06,792 can you perform magic 35 00:01:06,793 --> 00:01:07,917 unless you're a member 36 00:01:07,918 --> 00:01:08,968 of the club. 37 00:01:09,042 --> 00:01:10,375 What?! 38 00:01:10,458 --> 00:01:11,810 How can a place with so many 39 00:01:11,834 --> 00:01:13,208 rules be any fun at all? 40 00:01:13,292 --> 00:01:14,667 The rules may seem strict, 41 00:01:14,668 --> 00:01:17,207 - but they're to ensure that - everyone has fun and stays safe. 42 00:01:17,208 --> 00:01:18,394 - Okay. - You're all good. 43 00:01:18,500 --> 00:01:20,458 Say the magic word to the door. 44 00:01:20,542 --> 00:01:21,769 -Uh, open sesame? 45 00:01:21,793 --> 00:01:23,042 -No. 46 00:01:23,125 --> 00:01:24,311 I know the door secrets. 47 00:01:24,335 --> 00:01:25,542 Please. 48 00:01:25,625 --> 00:01:27,852 I still can't see how anyone 49 00:01:27,876 --> 00:01:30,125 would get hurt in a magic club. 50 00:01:30,208 --> 00:01:31,917 Next! 51 00:01:32,542 --> 00:01:34,625 Ah! You, Guard. 52 00:01:34,708 --> 00:01:35,831 I demand audience 53 00:01:35,855 --> 00:01:37,000 with the high council 54 00:01:37,083 --> 00:01:38,292 of this establishment! 55 00:01:38,375 --> 00:01:40,185 - This is a very - exclusive club, sir. 56 00:01:40,186 --> 00:01:41,417 I'm going to have to ask 57 00:01:41,418 --> 00:01:42,542 how you heard about us. 58 00:01:42,625 --> 00:01:43,936 Steam Smythe: 59 00:01:43,960 --> 00:01:45,292 Was this your card? 60 00:01:45,375 --> 00:01:46,998 Who trained you in the way 61 00:01:47,022 --> 00:01:48,667 of the dark arts, steam man? 62 00:01:48,668 --> 00:01:50,125 Well, see, there's this place 63 00:01:50,126 --> 00:01:51,500 called the Presto Palace. 64 00:01:51,501 --> 00:01:53,874 - It's a lovely little - private magician club and... 65 00:01:53,875 --> 00:01:55,000 What? 66 00:01:55,001 --> 00:01:57,124 - You mean to tell me - you mortals established 67 00:01:57,125 --> 00:01:59,333 An exclusive wizard society, 68 00:01:59,417 --> 00:02:00,477 and I was not granted 69 00:02:00,501 --> 00:02:01,641 membership? [ Echoes ] 70 00:02:01,667 --> 00:02:03,019 Hah-aah! 71 00:02:03,043 --> 00:02:04,417 Oh, no, no, no, no, no! 72 00:02:04,500 --> 00:02:06,352 - Did he do the pouf-y - thing again? 73 00:02:06,458 --> 00:02:07,833 Can I have his dessert? 74 00:02:07,917 --> 00:02:08,977 That is 75 00:02:09,001 --> 00:02:10,083 no concern of yours. 76 00:02:10,084 --> 00:02:11,209 Permit me access 77 00:02:11,210 --> 00:02:12,260 to the premises. 78 00:02:12,333 --> 00:02:13,435 Not unless you plan 79 00:02:13,459 --> 00:02:14,659 on changing that outfit. 80 00:02:14,667 --> 00:02:16,227 Very well! 81 00:02:16,251 --> 00:02:17,833 [ Snaps ] 82 00:02:17,917 --> 00:02:18,967 [ Gasps ] Amazing! 83 00:02:18,981 --> 00:02:20,042 What a show! 84 00:02:20,125 --> 00:02:21,542 I apologize, sir. 85 00:02:21,543 --> 00:02:23,332 - I didn't realize - you were the talent. 86 00:02:23,333 --> 00:02:24,748 Please. 87 00:02:23,333 --> 00:02:24,771 yourself my wrath! 88 00:02:24,772 --> 00:02:26,291 You have spared 89 00:02:26,292 --> 00:02:27,958 Ha! Artists. 90 00:02:27,959 --> 00:02:29,230 Throughout the palace, 91 00:02:29,231 --> 00:02:30,499 there are multiple rooms, 92 00:02:30,500 --> 00:02:31,521 and each one 93 00:02:31,522 --> 00:02:32,624 has different performers. 94 00:02:32,625 --> 00:02:33,667 We can start by hitting 95 00:02:33,668 --> 00:02:34,791 the Sanctum of Sorcery! 96 00:02:34,792 --> 00:02:35,834 Then, we can go to 97 00:02:35,835 --> 00:02:36,915 Spellcaster Square, 98 00:02:36,958 --> 00:02:38,310 - and after that... - [ Gasps ] 99 00:02:38,417 --> 00:02:40,019 - [ Fog hisses ] - [ Coughing ] 100 00:02:40,125 --> 00:02:41,333 [ Gasps ] 101 00:02:41,417 --> 00:02:45,250 ?? 102 00:02:45,333 --> 00:02:47,000 [ Gasps ] 103 00:02:47,917 --> 00:02:49,227 Grandpa, grandpa! 104 00:02:49,251 --> 00:02:50,583 Can I please hit the floor? 105 00:02:50,584 --> 00:02:52,541 - I'm way too pumped - to follow a schedule! 106 00:02:52,542 --> 00:02:53,832 Yeah, you can go off 107 00:02:53,856 --> 00:02:55,167 on your own, but please, 108 00:02:55,250 --> 00:02:57,042 Ben, follow the rules! 109 00:02:57,043 --> 00:02:58,416 - [ Vocalizes ] - [ Boing-ing ] 110 00:02:58,417 --> 00:02:59,790 Ah, that kid. 111 00:02:59,814 --> 00:03:01,208 It's okay, Grandpa. 112 00:03:01,209 --> 00:03:02,313 Honestly, Ben may be 113 00:03:02,314 --> 00:03:03,416 a bit chaotic at times, 114 00:03:03,417 --> 00:03:04,832 - but he can't possibly - get himself 115 00:03:04,833 --> 00:03:05,915 In that much trouble, 116 00:03:05,939 --> 00:03:07,042 right? 117 00:03:07,833 --> 00:03:09,000 [ Blink! ] 118 00:03:09,001 --> 00:03:10,499 - Which road trip - have you been on? 119 00:03:10,500 --> 00:03:12,102 Come on, Grandpa. 120 00:03:12,126 --> 00:03:13,750 Magical bewilderment awaits. 121 00:03:13,751 --> 00:03:16,166 - The people you're looking for - are right this way. 122 00:03:16,167 --> 00:03:17,500 [ Door creaks shut ] 123 00:03:17,501 --> 00:03:18,854 By my authority as the world's 124 00:03:18,855 --> 00:03:20,125 foremost expert 125 00:03:20,208 --> 00:03:21,290 in the dark arts, 126 00:03:21,314 --> 00:03:22,417 I, Hex, 127 00:03:22,500 --> 00:03:24,248 demand you grant me audience. 128 00:03:24,272 --> 00:03:26,042 [ Hisses ] 129 00:03:26,043 --> 00:03:27,416 - Show yourself! - [ Echoes ] 130 00:03:27,417 --> 00:03:30,500 You can call me... 131 00:03:30,583 --> 00:03:32,125 Shasta Fe! 132 00:03:32,208 --> 00:03:34,417 And I'm Hal Kazam! 133 00:03:34,500 --> 00:03:35,956 We're the top-dog 134 00:03:35,980 --> 00:03:37,458 magicians around here. 135 00:03:37,542 --> 00:03:39,602 We decide who's in 136 00:03:39,626 --> 00:03:41,708 and who's out. 137 00:03:41,709 --> 00:03:43,749 - [ Normal voice ] - An initiation, is it? 138 00:03:43,750 --> 00:03:45,250 Very well, then. 139 00:03:45,333 --> 00:03:46,998 Which of you must I best in 140 00:03:47,022 --> 00:03:48,708 mortal combat to win my place? 141 00:03:48,792 --> 00:03:50,352 I hate to admit it, but this 142 00:03:50,376 --> 00:03:51,958 is actually rather impressive. 143 00:03:52,042 --> 00:03:53,250 What, this? 144 00:03:53,251 --> 00:03:54,333 It's just simple wires 145 00:03:54,334 --> 00:03:55,384 and floodlights. 146 00:03:55,417 --> 00:03:56,665 Well, you have to admit, 147 00:03:56,689 --> 00:03:57,958 he puts on a good show. 148 00:03:58,042 --> 00:03:59,167 All right, Hex. 149 00:03:59,168 --> 00:04:00,271 We've seen everything 150 00:04:00,272 --> 00:04:01,322 we need to. 151 00:04:01,375 --> 00:04:03,102 If our members like what 152 00:04:03,126 --> 00:04:04,875 they see, you're in the club. 153 00:04:04,958 --> 00:04:06,638 - If it's an exhibition - you want, 154 00:04:06,708 --> 00:04:08,540 Then I'll put on a show 155 00:04:08,564 --> 00:04:10,417 you'll not soon forget! 156 00:04:10,500 --> 00:04:12,165 [ Boing-ing ] 157 00:04:12,189 --> 00:04:13,875 [ Vocalizing ] 158 00:04:13,958 --> 00:04:15,375 [ Whoosh ] 159 00:04:15,458 --> 00:04:16,583 Huh? 160 00:04:16,667 --> 00:04:18,708 [ Sinister music plays ] 161 00:04:18,792 --> 00:04:20,167 What is Hex doing here? 162 00:04:20,250 --> 00:04:22,292 Was he on the program? 163 00:04:22,375 --> 00:04:23,644 Oh! 164 00:04:23,668 --> 00:04:24,958 Hex isn't on here at all! 165 00:04:25,042 --> 00:04:26,123 Ooh, a special guest 166 00:04:26,147 --> 00:04:27,250 performer! 167 00:04:27,333 --> 00:04:28,667 He's not a magician! 168 00:04:28,750 --> 00:04:30,560 - He's a sorcerer! - Ooh! 169 00:04:30,667 --> 00:04:31,852 A conjurer! 170 00:04:31,876 --> 00:04:33,083 Ooh! 171 00:04:33,167 --> 00:04:34,394 A necromancer! 172 00:04:34,418 --> 00:04:35,667 Ooh! 173 00:04:35,750 --> 00:04:37,394 Tickle me intrigued! 174 00:04:37,418 --> 00:04:39,083 [ Laughs ] 175 00:04:39,167 --> 00:04:40,852 - Ugh. - I have to stop Hex. 176 00:04:40,853 --> 00:04:42,666 - Hey, kid. - No distracting jewelry. 177 00:04:42,667 --> 00:04:43,999 - You'll have to - put that away. 178 00:04:44,000 --> 00:04:45,144 This isn't jewelry. 179 00:04:45,168 --> 00:04:46,333 Is it shiny? 180 00:04:46,417 --> 00:04:47,810 - I guess - in the right light. 181 00:04:47,811 --> 00:04:49,082 - Then it's jewelry. - But... 182 00:04:49,083 --> 00:04:50,707 - Hey, kid, - I don't make the rules. 183 00:04:50,708 --> 00:04:52,394 - Ugh. - Darn it! 184 00:04:52,395 --> 00:04:53,521 My bling is just 185 00:04:53,522 --> 00:04:54,572 too popping. 186 00:04:54,573 --> 00:04:55,999 - I got to find a way - into that room 187 00:04:56,000 --> 00:04:57,248 Using my keen wits 188 00:04:57,272 --> 00:04:58,542 and discretion. 189 00:05:00,917 --> 00:05:02,708 [ Vent clicks shut ] 190 00:05:02,792 --> 00:05:03,852 Okay. I must be 191 00:05:03,876 --> 00:05:05,016 right above Hex's room. 192 00:05:05,017 --> 00:05:06,042 Time to let the cat 193 00:05:06,043 --> 00:05:07,093 out of the bag. 194 00:05:07,125 --> 00:05:10,292 ?? 195 00:05:10,375 --> 00:05:11,583 [ Shing! ] 196 00:05:11,667 --> 00:05:13,250 [ Growls ] 197 00:05:13,333 --> 00:05:14,873 For my next trick, 198 00:05:14,897 --> 00:05:16,517 I will conjure something bigger. 199 00:05:16,542 --> 00:05:18,352 - [ Tinkles ] - Wah! 200 00:05:18,458 --> 00:05:20,394 Hey, no pets! 201 00:05:20,418 --> 00:05:22,375 Ugh! 202 00:05:22,458 --> 00:05:24,269 - Okay, - discretion didn't work. 203 00:05:24,375 --> 00:05:26,019 Whatever Hex is doing here, 204 00:05:26,043 --> 00:05:27,708 it can only end in disaster. 205 00:05:27,709 --> 00:05:27,791 - [ Groaning ] - And that's 206 00:05:27,792 --> 00:05:29,292 A technique I developed 207 00:05:29,375 --> 00:05:30,790 called 208 00:05:30,814 --> 00:05:32,254 "Visceribus Transmutatus". 209 00:05:32,255 --> 00:05:34,041 - [ Cheers and applause ] - Thank you. 210 00:05:34,042 --> 00:05:34,041 - Hal Kazam: - The crowd seems to have 211 00:05:34,042 --> 00:05:35,875 Enjoyed that. 212 00:05:35,958 --> 00:05:37,008 Guest: I'm okay! 213 00:05:37,083 --> 00:05:38,727 - What do you think, - Shasta? 214 00:05:38,833 --> 00:05:40,753 - They're probably - just being polite. 215 00:05:40,754 --> 00:05:42,541 - We put on plenty of shows - better than that. 216 00:05:42,542 --> 00:05:43,982 - You! [ Echoes ] - [ Both yelp ] 217 00:05:43,983 --> 00:05:46,166 - [ Normal voice ] I trust that - was to your satisfaction? 218 00:05:46,167 --> 00:05:47,873 Uh, well, uh, it wasn't 219 00:05:47,897 --> 00:05:49,625 a completely pedestrian effort, 220 00:05:49,708 --> 00:05:51,790 but all that smoke and mirrors 221 00:05:51,814 --> 00:05:53,917 is hardly up to our standard. 222 00:05:54,000 --> 00:05:55,623 You little gnat! 223 00:05:55,647 --> 00:05:57,292 Whoa! Put me down! 224 00:05:57,375 --> 00:05:58,956 Well, I can respect this 225 00:05:58,980 --> 00:06:00,583 dedication to the gimmick. 226 00:06:00,584 --> 00:06:02,291 - Should we give him - another chance? 227 00:06:02,292 --> 00:06:03,394 Well, he certainly 228 00:06:03,418 --> 00:06:04,542 couldn't do worse! 229 00:06:04,625 --> 00:06:06,375 [ Both laugh ] 230 00:06:06,458 --> 00:06:07,769 If you plan to continue 231 00:06:07,793 --> 00:06:09,125 this disrespect, 232 00:06:09,208 --> 00:06:10,519 I invoke the right 233 00:06:10,543 --> 00:06:11,875 to trial by combat! 234 00:06:11,958 --> 00:06:13,333 Settle down! 235 00:06:13,417 --> 00:06:14,998 We'll let you do another 236 00:06:13,417 --> 00:06:15,021 Very well. 237 00:06:15,022 --> 00:06:16,707 display. 238 00:06:16,708 --> 00:06:18,374 - We will continue - this conversation 239 00:06:18,375 --> 00:06:20,208 At the next theater! 240 00:06:20,708 --> 00:06:22,458 [ Clatters ] 241 00:06:22,542 --> 00:06:24,250 [ Whips, plunk ] 242 00:06:24,333 --> 00:06:25,623 [ Gasps ] 243 00:06:25,647 --> 00:06:26,958 [ Laughter ] 244 00:06:27,042 --> 00:06:29,125 [ Tapping ] 245 00:06:29,208 --> 00:06:30,958 Ugh! 246 00:06:33,833 --> 00:06:34,958 Gwen, we got trouble! 247 00:06:34,959 --> 00:06:36,499 - Open the window, - and I'll show you! 248 00:06:36,500 --> 00:06:38,019 Okay. I really hope 249 00:06:38,043 --> 00:06:39,583 you're mistaken. 250 00:06:39,584 --> 00:06:41,041 - Can I even touch - that thing? 251 00:06:41,042 --> 00:06:42,935 - Probably. - Now, come on! 252 00:06:44,083 --> 00:06:45,935 [ Gasps ] 253 00:06:45,959 --> 00:06:47,833 Uh-oh! 254 00:06:47,917 --> 00:06:48,998 That's definitely 255 00:06:49,022 --> 00:06:50,125 bad trouble. 256 00:06:50,208 --> 00:06:51,708 Yeah, right? 257 00:06:51,709 --> 00:06:53,666 - I got to get in there to stop - him before people get hurt! 258 00:06:53,667 --> 00:06:55,292 Dude! Come on! 259 00:06:55,375 --> 00:06:56,602 [ Both groan ] 260 00:06:56,626 --> 00:06:57,875 [ Zaps ] 261 00:06:58,958 --> 00:07:00,227 The main stage is 262 00:07:00,251 --> 00:07:01,542 our toughest crowd. 263 00:07:01,625 --> 00:07:02,873 They'll see through 264 00:07:02,897 --> 00:07:04,217 his cheap tricks for sure! 265 00:07:04,250 --> 00:07:05,852 Alright. I suppose 266 00:07:05,876 --> 00:07:07,500 we're going to do this again. 267 00:07:07,583 --> 00:07:08,685 I'll need a volunteer 268 00:07:08,709 --> 00:07:09,833 from the audience. 269 00:07:09,917 --> 00:07:11,310 - Chop, chop! - Ooh... Oh, oh! 270 00:07:11,417 --> 00:07:12,833 Pick me! Pick me! 271 00:07:12,917 --> 00:07:14,769 Very well! You, the 272 00:07:14,793 --> 00:07:16,667 appropriately enthusiastic one. 273 00:07:16,750 --> 00:07:17,800 Oh, boy! 274 00:07:17,801 --> 00:07:19,749 - There's something - disconcertingly 275 00:07:19,750 --> 00:07:21,417 Familiar about you! 276 00:07:21,500 --> 00:07:22,769 - Oh, wow! - Ooh! 277 00:07:22,770 --> 00:07:24,332 - Is this going to be - a psychic trick? 278 00:07:24,333 --> 00:07:26,019 - My grandkids - would love this! 279 00:07:26,125 --> 00:07:28,540 You're the Tennyson elder! 280 00:07:26,125 --> 00:07:28,563 Hex?! 281 00:07:28,564 --> 00:07:31,082 [ Growls ] 282 00:07:31,083 --> 00:07:32,685 You know, I completely didn't 283 00:07:32,709 --> 00:07:34,333 recognize you with a ponytail! 284 00:07:34,417 --> 00:07:35,833 You aren't a sorcerer! 285 00:07:35,834 --> 00:07:36,938 Well, heh, I dabble. 286 00:07:36,939 --> 00:07:37,989 [ Growls ] 287 00:07:38,042 --> 00:07:39,894 None of these people have 288 00:07:39,918 --> 00:07:41,792 any kind of magical inclination! 289 00:07:41,875 --> 00:07:43,435 - They're all [Gasps] - You! 290 00:07:43,436 --> 00:07:45,457 - You've had me performing - for the entertainment 291 00:07:45,458 --> 00:07:47,310 - Of these - slack-jawed buffoons! 292 00:07:47,417 --> 00:07:48,665 Well, if you want to call 293 00:07:48,689 --> 00:07:49,958 that performing... 294 00:07:50,042 --> 00:07:51,667 [ Both laugh ] 295 00:07:51,750 --> 00:07:53,040 You played me 296 00:07:53,064 --> 00:07:54,375 like a fiddle! 297 00:07:54,458 --> 00:07:56,078 - Run all you want! - [ Screaming ] 298 00:07:56,079 --> 00:07:57,209 It's will not spare you 299 00:07:57,210 --> 00:07:58,292 my wrath! 300 00:07:58,293 --> 00:08:00,291 - We've got to figure out some way - to get back in there 301 00:08:00,292 --> 00:08:02,249 - Before everything - gets all Hexed up! 302 00:08:02,250 --> 00:08:04,208 [ All gasp ] 303 00:08:04,209 --> 00:08:05,749 - I'm really sorry - about this, 304 00:08:05,750 --> 00:08:06,956 But I'm about to break 305 00:08:06,980 --> 00:08:08,208 a whole bunch of rules. 306 00:08:08,292 --> 00:08:09,708 What? 307 00:08:09,792 --> 00:08:12,458 [ Whoosh ] 308 00:08:12,542 --> 00:08:13,592 [ Ding! ] 309 00:08:13,625 --> 00:08:15,519 [ Mechanical beeping, 310 00:08:15,543 --> 00:08:17,458 [ whirring ] 311 00:08:17,542 --> 00:08:19,102 Whoa! 312 00:08:19,126 --> 00:08:20,708 [ Blaster fire ] 313 00:08:20,792 --> 00:08:21,873 Ah, you wretched 314 00:08:21,897 --> 00:08:23,000 little beast! 315 00:08:23,083 --> 00:08:25,019 - I knew you would turn up - eventually! 316 00:08:25,125 --> 00:08:26,519 You bet'cha! 317 00:08:25,125 --> 00:08:26,542 children, now? 318 00:08:26,543 --> 00:08:28,041 Working with 319 00:08:28,042 --> 00:08:29,625 [ Grunts ] 320 00:08:29,626 --> 00:08:31,207 - You are aware you aren't - supposed to have 321 00:08:31,208 --> 00:08:33,000 Open flames here, right? 322 00:08:33,083 --> 00:08:35,667 Huh? 323 00:08:35,750 --> 00:08:37,792 What? Aah! 324 00:08:37,875 --> 00:08:39,125 Now where? 325 00:08:39,208 --> 00:08:41,583 Oh! Ah-ha! 326 00:08:41,584 --> 00:08:43,957 - How delightful to finally have - a focal point 327 00:08:43,958 --> 00:08:45,685 For my frustration! 328 00:08:43,958 --> 00:08:45,708 Aah! 329 00:08:45,709 --> 00:08:47,541 Aah! 330 00:08:47,542 --> 00:08:48,875 Careful where you're aiming 331 00:08:48,876 --> 00:08:50,208 that blaster there, kiddo. 332 00:08:50,292 --> 00:08:51,811 Whoops! 333 00:08:50,292 --> 00:08:51,834 how relaxing it is to 334 00:08:51,835 --> 00:08:53,457 I'd almost forgotten 335 00:08:53,458 --> 00:08:54,644 to let loose 336 00:08:54,668 --> 00:08:55,875 and torment humans! 337 00:08:55,958 --> 00:08:57,560 Lucky for me, I'm not 338 00:08:57,584 --> 00:08:59,208 exactly human right now! 339 00:08:59,209 --> 00:09:01,124 - That device might change - your form, 340 00:09:01,125 --> 00:09:03,477 But you'll always be a petulant 341 00:09:03,501 --> 00:09:05,875 little brat on the inside! 342 00:09:05,958 --> 00:09:09,667 [ Both grunting ] 343 00:09:09,750 --> 00:09:11,560 - Argh! - Stay still! 344 00:09:11,667 --> 00:09:12,748 Certainly! 345 00:09:12,772 --> 00:09:13,875 Hey! Agh! 346 00:09:13,958 --> 00:09:17,125 [ Grunting ] 347 00:09:17,208 --> 00:09:18,810 Ugh! Ugh, I'm getting 348 00:09:18,834 --> 00:09:20,458 real sick of these games! 349 00:09:20,542 --> 00:09:22,332 Come and get me, then! 350 00:09:22,356 --> 00:09:24,167 No more dirty tricks! 351 00:09:24,250 --> 00:09:26,250 Oh, you simple child! 352 00:09:28,292 --> 00:09:29,750 Oh! 353 00:09:29,833 --> 00:09:31,458 Whoa! 354 00:09:31,459 --> 00:09:33,166 - Medieval courts - used to hire me 355 00:09:33,167 --> 00:09:35,102 - To do this - to prisoners, you know. 356 00:09:35,208 --> 00:09:36,977 My record was 357 00:09:37,001 --> 00:09:38,792 5 straight days. 358 00:09:38,875 --> 00:09:39,925 Ben! Are you okay? 359 00:09:39,939 --> 00:09:41,000 Yeah. 360 00:09:41,083 --> 00:09:42,292 Just give me a sec. 361 00:09:42,293 --> 00:09:44,291 - I've been falling for, - like, 5 minutes, 362 00:09:44,292 --> 00:09:45,292 And I don't 363 00:09:45,293 --> 00:09:46,343 feel so hot. 364 00:09:46,375 --> 00:09:47,456 Pun intended. 365 00:09:47,480 --> 00:09:48,583 Don't worry. 366 00:09:48,667 --> 00:09:50,269 The Great Gwendini 367 00:09:50,293 --> 00:09:51,917 can keep him distracted! 368 00:09:51,918 --> 00:09:53,021 Hex: Oh! 369 00:09:53,022 --> 00:09:54,124 Do you think he's okay? 370 00:09:54,125 --> 00:09:56,144 Yeah, unfortunately. 371 00:09:56,168 --> 00:09:58,208 [ Grunts ] 372 00:09:58,292 --> 00:09:59,623 Do us all a favor 373 00:09:59,647 --> 00:10:01,000 and turn yourself in! 374 00:10:01,083 --> 00:10:02,625 Never! 375 00:10:02,708 --> 00:10:04,331 It was fun messing with you, 376 00:10:04,355 --> 00:10:06,000 child, but I must be off! 377 00:10:06,083 --> 00:10:07,498 Oh, no! You're not 378 00:10:07,522 --> 00:10:08,958 getting away that easily! 379 00:10:09,042 --> 00:10:13,417 Wah! [ Grunts ] 380 00:10:13,500 --> 00:10:15,250 You can't hold this up forever! 381 00:10:15,333 --> 00:10:16,894 I only need to outlast 382 00:10:16,918 --> 00:10:18,500 that confounded device. 383 00:10:18,583 --> 00:10:19,769 What's the matter? 384 00:10:19,793 --> 00:10:21,000 Don't like 52 pick up? 385 00:10:21,083 --> 00:10:24,250 Let me concentrate! 386 00:10:24,333 --> 00:10:26,248 You'll be sorry when I 387 00:10:26,272 --> 00:10:28,208 [Growls] get my arms out! 388 00:10:28,292 --> 00:10:29,623 What? Put me back together 389 00:10:29,647 --> 00:10:31,000 this instant! 390 00:10:31,083 --> 00:10:32,435 What's the matter, 391 00:10:32,436 --> 00:10:33,916 can't pouf without your legs? 392 00:10:33,917 --> 00:10:35,165 So, uh, is he going to be 393 00:10:35,189 --> 00:10:36,458 okay like that? 394 00:10:36,542 --> 00:10:37,769 - Yeah. - He seems fine. 395 00:10:37,875 --> 00:10:39,208 He's super old. 396 00:10:39,209 --> 00:10:40,791 - This can't be the first time - this has happened to him. 397 00:10:40,792 --> 00:10:42,519 - Well, that's good enough - for me. 398 00:10:42,520 --> 00:10:43,729 You're going straight back 399 00:10:43,730 --> 00:10:44,833 to prison, mister, 400 00:10:44,917 --> 00:10:46,477 - and no poufing out - this time! 401 00:10:46,478 --> 00:10:47,583 I hope the annoying 402 00:10:47,584 --> 00:10:48,634 little steam man 403 00:10:48,667 --> 00:10:50,227 - didn't eat my - dessert again! 404 00:10:50,228 --> 00:10:51,563 Well, I guess we all learned 405 00:10:51,564 --> 00:10:52,833 that sometimes it's okay 406 00:10:52,834 --> 00:10:54,749 - to break the rules - for the greater good. 407 00:10:54,750 --> 00:10:56,456 Oh, no! All of you are 408 00:10:56,480 --> 00:10:58,208 absolutely banned forever! 409 00:10:58,292 --> 00:11:00,186 I swear, this happens every time 410 00:11:00,210 --> 00:11:02,125 nonmembers try to perform. 411 00:11:03,583 --> 00:11:09,542 ?? 412 00:11:09,625 --> 00:11:15,583 ?? 413 00:11:15,667 --> 00:11:17,208 Ooh! 414 00:11:17,258 --> 00:11:21,808 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.