All language subtitles for Ben 10 s04e20 Growing Up is Hard to Do.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,667 --> 00:00:03,792 ?? 2 00:00:07,000 --> 00:00:08,292 ? Ben 10! ? 3 00:00:08,375 --> 00:00:10,375 ? Ben 10! ? 4 00:00:10,376 --> 00:00:11,499 ? Ben 10! ? 5 00:00:11,500 --> 00:00:12,499 ? Ben 10! ? 6 00:00:12,500 --> 00:00:13,583 ? Ben 10! ? 7 00:00:13,667 --> 00:00:14,792 ? Ben 10! ? 8 00:00:14,875 --> 00:00:16,750 ? Ben 10! ? 9 00:00:16,833 --> 00:00:18,500 ? Ben 10! ? 10 00:00:22,708 --> 00:00:29,167 ?? 11 00:00:29,250 --> 00:00:30,625 [ Whoosh ] 12 00:00:30,708 --> 00:00:33,625 ?? 13 00:00:33,708 --> 00:00:35,250 [ Whoosh ] 14 00:00:35,333 --> 00:00:36,852 - Ben: - We're finally here, 15 00:00:36,958 --> 00:00:38,040 Where the only word 16 00:00:38,064 --> 00:00:39,167 that applies is 17 00:00:39,250 --> 00:00:40,685 - extreme! - [ Echoes ] 18 00:00:40,792 --> 00:00:42,227 Someone seems excited, 19 00:00:42,251 --> 00:00:43,751 but I think you mean precision. 20 00:00:43,752 --> 00:00:45,042 You should remember that it 21 00:00:45,043 --> 00:00:46,374 takes maturity and dedication 22 00:00:46,375 --> 00:00:48,916 - to pull off the feats - that pro skaters can accomplish. 23 00:00:48,917 --> 00:00:50,999 - Wouldn't you agree, Grandpa? - Grandpa? 24 00:00:51,000 --> 00:00:52,790 Uh... Uh... 25 00:00:52,814 --> 00:00:54,625 Oh. 26 00:00:54,708 --> 00:00:56,102 - Together: Grandpa! - Ooh. 27 00:00:56,208 --> 00:00:57,458 I'm sorry, kids. 28 00:00:57,542 --> 00:00:58,790 I'm just not alright 29 00:00:58,814 --> 00:01:00,134 with these extreme sports. 30 00:01:00,135 --> 00:01:01,291 - Oh, come on, - Grandpa! 31 00:01:01,292 --> 00:01:02,749 - We've been through - way worse! 32 00:01:02,750 --> 00:01:04,249 - There's no reason to - be afraid! 33 00:01:04,250 --> 00:01:05,930 - You just got to - get on that board 34 00:01:05,931 --> 00:01:07,042 And ride with your head 35 00:01:07,043 --> 00:01:08,093 held high! 36 00:01:08,094 --> 00:01:09,957 - Ah, that's really - mature of you, Ben, 37 00:01:09,958 --> 00:01:11,638 - But, uh, this isn't - some bad guy... 38 00:01:11,708 --> 00:01:12,977 - Boop! - We're up against. 39 00:01:13,083 --> 00:01:14,331 This is, you know, 40 00:01:13,083 --> 00:01:14,354 I know. 41 00:01:14,355 --> 00:01:15,707 different. 42 00:01:15,708 --> 00:01:17,041 - I guess I just wanted you - to know 43 00:01:17,042 --> 00:01:18,250 The thrill and excitement 44 00:01:18,251 --> 00:01:19,458 of extreme sports! 45 00:01:19,459 --> 00:01:21,166 - Well, I think today - I'll just sit it out. 46 00:01:21,167 --> 00:01:23,124 - Wait, why am I wearing - protective gear? 47 00:01:23,125 --> 00:01:24,602 - Bye, Grandpa! - [ Screams ] 48 00:01:24,708 --> 00:01:26,000 Yo-ho! 49 00:01:26,083 --> 00:01:27,167 Gah! 50 00:01:27,250 --> 00:01:29,958 [ Screaming ] 51 00:01:30,042 --> 00:01:31,292 Look at him go! 52 00:01:31,375 --> 00:01:32,425 Max: Kids! 53 00:01:32,439 --> 00:01:33,500 Someone stop me! 54 00:01:33,583 --> 00:01:35,060 You know, I am really proud 55 00:01:35,084 --> 00:01:36,583 of how far he's come. 56 00:01:36,667 --> 00:01:38,560 - I bet he'll come back - a changed man! 57 00:01:38,667 --> 00:01:39,998 Well, I'm off to get 58 00:01:39,999 --> 00:01:41,457 that sick air time in the bowl! 59 00:01:41,458 --> 00:01:43,456 Have fun with 60 00:01:43,480 --> 00:01:45,500 your precision! 61 00:01:45,583 --> 00:01:46,792 Alright, half-pipe. 62 00:01:46,875 --> 00:01:48,269 It's just you and me 63 00:01:48,293 --> 00:01:49,708 and my calculations. 64 00:01:49,709 --> 00:01:50,938 This guy has been hogging 65 00:01:50,939 --> 00:01:52,083 the bowl all day. 66 00:01:52,167 --> 00:01:53,833 Let's just go somewhere else. 67 00:01:53,917 --> 00:01:55,644 - What's going on he... - Whoa! 68 00:01:55,750 --> 00:01:59,958 ?? 69 00:02:00,042 --> 00:02:02,042 Kevin! 70 00:02:02,125 --> 00:02:04,167 Why am I not surprised? 71 00:02:04,250 --> 00:02:05,561 And what's a wannabe 72 00:02:05,585 --> 00:02:06,917 like you doing on my turf? 73 00:02:07,000 --> 00:02:08,208 Your turf? 74 00:02:08,209 --> 00:02:09,417 You realize it's a public 75 00:02:09,418 --> 00:02:10,542 skate park, right? 76 00:02:10,543 --> 00:02:12,042 That's not what the sign says 77 00:02:12,043 --> 00:02:13,458 over there. 78 00:02:13,542 --> 00:02:14,875 Kevin's Skate Park? 79 00:02:14,958 --> 00:02:16,875 Nice sign, edge lord! 80 00:02:16,958 --> 00:02:18,165 You can't talk to me 81 00:02:18,189 --> 00:02:19,417 like that in my park! 82 00:02:19,500 --> 00:02:20,581 You saw the sign, 83 00:02:20,605 --> 00:02:21,708 so beat it, wannabe, 84 00:02:21,709 --> 00:02:24,249 - unless you want to settle this - the good old-fashion way 85 00:02:24,250 --> 00:02:26,000 Where I kick your can. 86 00:02:26,001 --> 00:02:27,667 [ Inhales, 87 00:02:27,668 --> 00:02:28,718 [ exhales deeply ] 88 00:02:28,792 --> 00:02:30,227 - No. - What? 89 00:02:30,333 --> 00:02:31,383 I refuse to be 90 00:02:31,397 --> 00:02:32,458 roped in by you, 91 00:02:32,459 --> 00:02:34,041 - so I'm going to take - the high road 92 00:02:34,042 --> 00:02:35,665 And scoot away 93 00:02:35,689 --> 00:02:37,333 because I'm mature. 94 00:02:37,334 --> 00:02:39,291 - What? You think - you're better than me? 95 00:02:39,292 --> 00:02:40,477 Well, you're not, 96 00:02:40,501 --> 00:02:41,708 scooter loser! 97 00:02:41,792 --> 00:02:43,667 That's it! 98 00:02:43,750 --> 00:02:44,852 Now you get 99 00:02:44,876 --> 00:02:46,000 the Cannonbolt! 100 00:02:46,083 --> 00:02:47,977 - I knew - you couldn't resist! 101 00:02:48,583 --> 00:02:50,333 [ Skin stretching/morphing ] 102 00:02:50,417 --> 00:02:52,250 [ Warbles ] 103 00:02:52,333 --> 00:02:54,019 - Hope you're ready - for a Rush! 104 00:02:54,020 --> 00:02:55,291 - I'm going to - make you pay 105 00:02:55,292 --> 00:02:56,432 For all scooter riders 106 00:02:56,439 --> 00:02:57,583 everywhere! 107 00:02:57,667 --> 00:02:59,560 - Now there's - the dweeb I know! 108 00:02:59,667 --> 00:03:01,417 [ Blows landing ] 109 00:03:01,500 --> 00:03:03,750 End of the line! 110 00:03:03,833 --> 00:03:05,519 Oh, Kevin! 111 00:03:05,543 --> 00:03:07,250 Punching, as Rush? 112 00:03:07,333 --> 00:03:09,125 Can it, Tennyson! 113 00:03:09,126 --> 00:03:10,229 Seems like you're in need 114 00:03:10,230 --> 00:03:11,280 of a lesson. 115 00:03:11,333 --> 00:03:12,602 Rule number one: 116 00:03:12,626 --> 00:03:13,917 Play to your strengths. 117 00:03:14,000 --> 00:03:15,498 [ Shing ] 118 00:03:15,522 --> 00:03:17,042 Up, up and away! 119 00:03:17,125 --> 00:03:18,706 And that was for all 120 00:03:18,730 --> 00:03:20,333 scooter-ers everywhere! 121 00:03:20,334 --> 00:03:21,417 Oh, yeah? Well, 122 00:03:21,418 --> 00:03:22,499 I'm just getting started! 123 00:03:22,500 --> 00:03:24,081 It's time to show you 124 00:03:24,105 --> 00:03:25,708 my ultimate technique! 125 00:03:25,792 --> 00:03:26,873 Look out! 126 00:03:26,897 --> 00:03:28,000 Ben! 127 00:03:28,083 --> 00:03:29,769 - Ben! - All right, Grandpa! 128 00:03:29,875 --> 00:03:31,435 - Way to go! - Ben, help! 129 00:03:31,436 --> 00:03:32,791 - I... I need... - I got you, Grandpa! 130 00:03:32,792 --> 00:03:33,936 Oh, thanks, Ben. 131 00:03:33,960 --> 00:03:35,125 You're a... 132 00:03:35,208 --> 00:03:36,408 That's right, Grandpa, 133 00:03:36,418 --> 00:03:37,625 keep going! 134 00:03:37,708 --> 00:03:39,375 Oh, so proud. 135 00:03:39,458 --> 00:03:41,269 - Hey! - I'm not done yet! 136 00:03:41,375 --> 00:03:42,917 Check this out! 137 00:03:43,000 --> 00:03:44,727 - Ah, nibblets! - Where'd he go? 138 00:03:44,833 --> 00:03:45,894 [ Whooshes ] 139 00:03:45,918 --> 00:03:47,000 [ Rush laughs ] 140 00:03:47,001 --> 00:03:48,457 - What's the matter, - dweeb? 141 00:03:48,458 --> 00:03:50,207 - You look like - you're seeing double! 142 00:03:50,208 --> 00:03:52,060 - Let me help clear - that up for you! 143 00:03:52,061 --> 00:03:53,167 [ Whack! ] 144 00:03:53,168 --> 00:03:54,218 Whoa! 145 00:03:54,250 --> 00:03:55,435 - [ Thunk ] - [ Groans ] 146 00:03:55,542 --> 00:03:56,792 Well, well, well. 147 00:03:56,793 --> 00:03:58,791 - It looks like you came up - short in the end. 148 00:03:58,792 --> 00:04:00,000 Get up, wannabe! 149 00:04:00,001 --> 00:04:01,666 - Or you can just stay down - and accept that 150 00:04:01,667 --> 00:04:02,717 You'll never 151 00:04:02,731 --> 00:04:03,792 be as great as m... 152 00:04:03,793 --> 00:04:04,917 I just tuned you up 153 00:04:04,918 --> 00:04:05,968 this morning! 154 00:04:06,042 --> 00:04:08,292 [ Laughs ] 155 00:04:08,375 --> 00:04:09,436 [ Laughing ] 156 00:04:09,437 --> 00:04:10,624 Your face is priceless! 157 00:04:10,625 --> 00:04:12,040 Quiet, wannabe! 158 00:04:12,064 --> 00:04:13,500 [ Laughs ] 159 00:04:13,583 --> 00:04:14,852 Yeah, whatever, 160 00:04:14,876 --> 00:04:16,167 Kev... 161 00:04:16,250 --> 00:04:17,415 [ Laughs ] 162 00:04:17,439 --> 00:04:18,625 Oh, yeah? 163 00:04:18,708 --> 00:04:19,852 At least I didn't 164 00:04:19,876 --> 00:04:21,076 time out first like you, 165 00:04:21,125 --> 00:04:23,458 you, uh, poser! 166 00:04:23,542 --> 00:04:25,333 [ Slapping, grunting ] 167 00:04:25,417 --> 00:04:27,165 Nanny Nightmare: 168 00:04:25,417 --> 00:04:27,188 shall not be tolerated! 169 00:04:27,189 --> 00:04:29,041 Oh! Such ruffian behavior 170 00:04:29,042 --> 00:04:30,832 Rambunctious children should 171 00:04:30,856 --> 00:04:32,667 be taught their manners! 172 00:04:32,750 --> 00:04:34,144 [ Beeps ] 173 00:04:34,168 --> 00:04:35,583 [ Whoosh ] 174 00:04:35,667 --> 00:04:36,852 - [ Tink ] - [ Whoosh ] 175 00:04:36,958 --> 00:04:38,040 [ Max grunting ] 176 00:04:38,064 --> 00:04:39,167 [ Whoosh ] 177 00:04:39,250 --> 00:04:40,333 Someone, please! 178 00:04:40,334 --> 00:04:41,832 This is definitely not good! 179 00:04:41,833 --> 00:04:43,310 Whoa! 180 00:04:43,334 --> 00:04:44,833 [ Gurgling ] 181 00:04:44,917 --> 00:04:46,186 Alright! 182 00:04:46,210 --> 00:04:47,500 Wind, ideal! 183 00:04:47,583 --> 00:04:50,167 Angle and trajectory, perfect! 184 00:04:50,250 --> 00:04:51,792 Let's do this! 185 00:04:51,875 --> 00:04:55,083 ?? 186 00:04:55,167 --> 00:04:56,290 Baby? W-Wah! 187 00:04:56,291 --> 00:04:57,541 [ Roller blades screech ] 188 00:04:57,542 --> 00:04:59,292 Whoa! 189 00:04:59,375 --> 00:05:00,425 [ Babbles ] 190 00:05:00,426 --> 00:05:02,207 - What is a baby doing here? - [ Laughs ] 191 00:05:02,208 --> 00:05:04,458 Uh, did anyone lose a baby? 192 00:05:04,542 --> 00:05:05,623 Whoa, bro! 193 00:05:05,647 --> 00:05:06,750 Sick moves! 194 00:05:06,833 --> 00:05:07,977 Thanks, dude! 195 00:05:08,001 --> 00:05:09,167 [ Whoosh ] 196 00:05:09,250 --> 00:05:10,644 [ Babbling ] 197 00:05:10,668 --> 00:05:12,083 Whoa! Blech! 198 00:05:12,167 --> 00:05:14,060 - Let's find - a safe place for you, 199 00:05:14,061 --> 00:05:15,250 And then I'll figure out 200 00:05:15,251 --> 00:05:16,333 what's going on here. 201 00:05:16,417 --> 00:05:17,875 [ Cackles ] 202 00:05:17,958 --> 00:05:19,248 Excuse... 203 00:05:19,272 --> 00:05:20,583 [ Cackling continues ] 204 00:05:20,667 --> 00:05:22,542 Aw. 205 00:05:23,917 --> 00:05:25,375 Simply delightful! 206 00:05:25,458 --> 00:05:27,081 Soon, I'll take over every 207 00:05:27,105 --> 00:05:28,750 skate park in the world! 208 00:05:28,751 --> 00:05:30,292 No longer will these dangerous, 209 00:05:30,293 --> 00:05:31,750 hooligan-themed parks 210 00:05:31,833 --> 00:05:34,042 produce such miscreant youths! 211 00:05:34,125 --> 00:05:35,915 No more of these kickflops 212 00:05:35,939 --> 00:05:37,750 and 180 degree nonsense. 213 00:05:37,833 --> 00:05:39,519 Under my guidance, 214 00:05:39,543 --> 00:05:41,250 they'll all be well-behaved boys 215 00:05:41,333 --> 00:05:43,560 and girls, just like the two 216 00:05:43,584 --> 00:05:45,833 of you proper gentlemen! 217 00:05:45,917 --> 00:05:47,292 I want to be big again! 218 00:05:47,375 --> 00:05:49,227 - Don't talk back to me, - young man! 219 00:05:49,333 --> 00:05:50,727 Clearly, one of you needs 220 00:05:50,751 --> 00:05:52,167 further reformation! 221 00:05:52,250 --> 00:05:53,375 Nanny Nightmare! 222 00:05:53,458 --> 00:05:54,508 Of course! 223 00:05:54,522 --> 00:05:55,583 I mean, duh! 224 00:05:55,584 --> 00:05:56,999 - What other villain - is lame enough 225 00:05:57,000 --> 00:05:58,519 - To turn people - into babies? 226 00:05:58,625 --> 00:05:59,675 Blech! 227 00:05:59,689 --> 00:06:00,750 Stop that! 228 00:06:00,833 --> 00:06:01,917 I got to go find Ben! 229 00:06:02,000 --> 00:06:03,050 You stay here 230 00:06:03,064 --> 00:06:04,125 where it's safe. 231 00:06:04,667 --> 00:06:06,250 Wee! [ Laughs ] 232 00:06:06,333 --> 00:06:10,208 ?? 233 00:06:10,292 --> 00:06:13,875 [ Grunting ] 234 00:06:13,958 --> 00:06:16,167 [ Onmitrix hums ] 235 00:06:16,250 --> 00:06:19,583 [ Skin stretches/morphs ] 236 00:06:19,584 --> 00:06:20,980 [ Metallic clanking/creaking, 237 00:06:20,981 --> 00:06:22,292 [ humming ] 238 00:06:22,375 --> 00:06:25,167 ?? 239 00:06:25,250 --> 00:06:26,415 Ben! 240 00:06:25,250 --> 00:06:26,438 fight here! 241 00:06:26,439 --> 00:06:27,707 Hey, I'm trying to 242 00:06:27,708 --> 00:06:29,519 - And what's with - the babies? 243 00:06:29,625 --> 00:06:30,875 Ben, we've got trouble! 244 00:06:30,958 --> 00:06:32,102 Trouble? 245 00:06:32,103 --> 00:06:33,374 Yeah, you're looking at it! 246 00:06:33,375 --> 00:06:34,667 Don't flatter yourself. 247 00:06:34,750 --> 00:06:36,010 Nanny Nightmare is here, 248 00:06:36,011 --> 00:06:37,999 - and she's turned - everyone into babies! 249 00:06:38,000 --> 00:06:40,499 - I've had to keep these guys - from falling down the bowl here! 250 00:06:40,500 --> 00:06:41,563 A nanny turning people 251 00:06:41,564 --> 00:06:42,625 into babies? 252 00:06:42,708 --> 00:06:43,935 - Ha! - Yeah, right! 253 00:06:43,936 --> 00:06:45,084 You turn into 11 254 00:06:45,085 --> 00:06:46,207 different aliens, Kevin! 255 00:06:46,208 --> 00:06:47,727 - How is this - hard to believe? 256 00:06:47,833 --> 00:06:48,958 Say what you want. 257 00:06:48,959 --> 00:06:50,125 The only baby I see here 258 00:06:50,126 --> 00:06:51,208 is Tennyson! 259 00:06:51,209 --> 00:06:52,666 - [ Robotic voice ] - Hey, I'm not a baby! 260 00:06:52,667 --> 00:06:53,833 You're a baby! 261 00:06:53,917 --> 00:06:57,125 Ooh, good one! 262 00:06:57,208 --> 00:06:58,394 [ Grumbles ] 263 00:06:58,418 --> 00:06:59,625 Ben, come on. 264 00:06:59,708 --> 00:07:01,248 [ Muffled ] 265 00:06:59,708 --> 00:07:01,271 let him get to you, right? 266 00:07:01,272 --> 00:07:02,916 You're mature enough to not 267 00:07:02,917 --> 00:07:04,019 Wow, Gwen, 268 00:07:04,043 --> 00:07:05,167 you think I'm mature? 269 00:07:05,250 --> 00:07:06,458 Eh, more or less! 270 00:07:06,542 --> 00:07:07,665 Nanny Nightmare: 271 00:07:07,666 --> 00:07:08,916 Fighting? Oh, now, now, now. 272 00:07:08,917 --> 00:07:10,250 We can't have that! 273 00:07:10,251 --> 00:07:11,333 Children must not tussle 274 00:07:11,334 --> 00:07:12,384 or fuss! 275 00:07:12,385 --> 00:07:13,999 They should behave accordingly! 276 00:07:14,000 --> 00:07:15,477 Not to worry, my dears, 277 00:07:15,501 --> 00:07:17,000 I'm here to reform you 278 00:07:17,083 --> 00:07:18,519 - once and for all! - [ Beeps ] 279 00:07:18,625 --> 00:07:21,375 [ Whooshes ] 280 00:07:21,458 --> 00:07:22,748 Don't breathe it in! 281 00:07:22,772 --> 00:07:24,083 You'll turn into babies! 282 00:07:24,167 --> 00:07:26,042 Well, now, no time to dawdle. 283 00:07:26,125 --> 00:07:27,373 Time to reform 284 00:07:27,397 --> 00:07:28,667 the scooter park next! 285 00:07:28,750 --> 00:07:31,375 Not the scooters! 286 00:07:31,376 --> 00:07:32,916 - Wait! Help me - out of here first! 287 00:07:32,917 --> 00:07:35,458 [ Grunts ] 288 00:07:35,542 --> 00:07:37,250 [ Inhales deeply ] 289 00:07:37,333 --> 00:07:38,792 [ Exhales ] 290 00:07:38,875 --> 00:07:40,185 - Huh? - Kevin? 291 00:07:40,292 --> 00:07:41,542 You're helping me? 292 00:07:41,543 --> 00:07:42,688 Yeah, well, you're not 293 00:07:42,689 --> 00:07:43,750 a baby like Tennyson. 294 00:07:43,833 --> 00:07:45,333 Don't get used to it! 295 00:07:45,417 --> 00:07:47,144 - Hey, Nanny! - Hmm? 296 00:07:47,145 --> 00:07:48,624 - I'm going to show you - what happens 297 00:07:48,625 --> 00:07:49,977 When you leave kids 298 00:07:50,001 --> 00:07:51,441 without adult supervision! 299 00:07:51,458 --> 00:07:52,875 You naughty boy! 300 00:07:52,958 --> 00:07:54,998 You were supposed to be 301 00:07:55,022 --> 00:07:57,083 an infant by now! 302 00:07:57,167 --> 00:07:59,102 - Ha! Is that the only trick - you know? 303 00:07:59,208 --> 00:08:00,500 Don't laugh just yet. 304 00:08:00,583 --> 00:08:02,542 I'm only getting started! 305 00:08:02,625 --> 00:08:03,875 [ Yells ] 306 00:08:03,958 --> 00:08:05,894 You can keep trying, Nanny, 307 00:08:05,918 --> 00:08:07,875 but I ain't no baby! 308 00:08:07,958 --> 00:08:11,542 [ Grunts, growls ] 309 00:08:11,625 --> 00:08:12,875 Thanks, Kevin. 310 00:08:12,876 --> 00:08:14,541 - I thought for sure I was - going to turn into a baby! 311 00:08:14,542 --> 00:08:15,769 Listen, Gwen. 312 00:08:15,793 --> 00:08:17,053 I've been thinking. I real... 313 00:08:17,125 --> 00:08:18,375 [ Whoosh ] 314 00:08:18,458 --> 00:08:21,250 [ Babbles ] 315 00:08:21,333 --> 00:08:22,417 [ Whirs ] 316 00:08:22,418 --> 00:08:23,916 - Oh, you've got to be - kidding me! 317 00:08:23,917 --> 00:08:24,917 Kevin, wait! 318 00:08:24,918 --> 00:08:25,968 Come back! 319 00:08:26,000 --> 00:08:27,894 I'll transform you out of that 320 00:08:27,918 --> 00:08:29,833 hideous form soon enough! 321 00:08:29,917 --> 00:08:31,083 Ah-ha! 322 00:08:31,167 --> 00:08:32,894 You won't get away! 323 00:08:32,918 --> 00:08:34,667 What?! Oh! 324 00:08:34,750 --> 00:08:36,311 Ugh. Gotcha! 325 00:08:36,335 --> 00:08:37,917 Unleash me this instant! 326 00:08:38,000 --> 00:08:39,685 - Give it up, Nanny! - You've lost! 327 00:08:39,686 --> 00:08:41,749 - Now, hand over the umbrella - peacefully. 328 00:08:41,750 --> 00:08:43,250 - Keep your hands off me... - Whoa! 329 00:08:43,292 --> 00:08:45,032 - Quit it! - You filthy metal beast! 330 00:08:45,042 --> 00:08:46,332 Here, have a taste 331 00:08:46,356 --> 00:08:47,667 of your own medicine! 332 00:08:47,750 --> 00:08:49,144 - Whoa! Ugh! - [ Cackles ] 333 00:08:49,250 --> 00:08:50,894 Ooh, so that's what a 334 00:08:50,918 --> 00:08:52,583 Humungousaur punch feels like. 335 00:08:52,667 --> 00:08:54,375 Isn't it so obvious? 336 00:08:54,458 --> 00:08:55,792 You can't beat me! 337 00:08:55,793 --> 00:08:57,209 Why don't you just accept it 338 00:08:57,210 --> 00:08:58,590 and become a lovely toddler 339 00:08:58,591 --> 00:08:59,667 like the rest of them? 340 00:08:59,668 --> 00:09:00,748 [ Metallic clicking ] 341 00:09:00,792 --> 00:09:02,311 [ Grunts ] 342 00:09:00,792 --> 00:09:02,334 [ Babies laughing ] 343 00:09:02,335 --> 00:09:03,957 [ Whirring ] 344 00:09:03,958 --> 00:09:05,644 - Gah! Aah-aah! - [ Gasps ] 345 00:09:05,750 --> 00:09:07,000 Gotcha! 346 00:09:07,083 --> 00:09:10,625 [ Crying ] 347 00:09:10,708 --> 00:09:11,875 Kevin! 348 00:09:11,958 --> 00:09:13,375 [ Sighs ] Okay. 349 00:09:13,458 --> 00:09:15,833 That's everyone except... 350 00:09:15,917 --> 00:09:17,498 [ Laughs ] 351 00:09:17,522 --> 00:09:19,125 Hmm. 352 00:09:19,208 --> 00:09:21,875 [ Babbles ] 353 00:09:21,958 --> 00:09:23,792 Get back here! 354 00:09:23,875 --> 00:09:26,311 [ Grunting, 355 00:09:26,335 --> 00:09:28,792 [ exchanging blows ] 356 00:09:28,875 --> 00:09:30,958 [ Growls, gasps ] 357 00:09:31,042 --> 00:09:32,644 [ Panting ] 358 00:09:32,668 --> 00:09:34,292 [ Yells ] 359 00:09:34,375 --> 00:09:35,519 Aah! 360 00:09:35,543 --> 00:09:36,708 Got you! 361 00:09:36,792 --> 00:09:38,602 - Gotcha! - Waah! 362 00:09:38,708 --> 00:09:40,394 - [ Whoosh ] - [ Babbles ] 363 00:09:40,500 --> 00:09:41,686 Ben! 364 00:09:41,710 --> 00:09:42,917 Uh, hold on! 365 00:09:43,000 --> 00:09:44,260 [ Roller blades screech ] 366 00:09:44,272 --> 00:09:45,542 Ben, not you too! 367 00:09:45,625 --> 00:09:46,958 Not to worry, dearie. 368 00:09:47,042 --> 00:09:49,375 You'll be joining him soon! 369 00:09:49,458 --> 00:09:51,019 - [ Scoffs ] - Yeah, right! 370 00:09:51,125 --> 00:09:52,667 [ Blows raspberry ] 371 00:09:52,750 --> 00:09:53,852 Why, you rude 372 00:09:53,876 --> 00:09:55,000 little girl! 373 00:09:55,083 --> 00:09:59,000 [ Grunting ] 374 00:09:59,083 --> 00:10:00,500 Where did you run off to? 375 00:10:00,583 --> 00:10:02,560 Now, now, hide-and-seek is not 376 00:10:02,584 --> 00:10:04,583 a well-mannered game. 377 00:10:04,584 --> 00:10:05,688 Okay, Ben. 378 00:10:05,689 --> 00:10:06,739 I know you're a baby... 379 00:10:06,792 --> 00:10:08,269 - Blech! - Ugh! 380 00:10:08,270 --> 00:10:10,082 - But I really need - your help right now! 381 00:10:10,083 --> 00:10:11,394 [ Bubbles bursting ] 382 00:10:11,418 --> 00:10:12,750 Ugh, or not. 383 00:10:12,833 --> 00:10:14,060 [ Omnitrix beeps ] 384 00:10:14,084 --> 00:10:15,333 [ Ben laughs ] 385 00:10:15,417 --> 00:10:20,000 ?? 386 00:10:20,083 --> 00:10:21,167 Good thinking, Ben! 387 00:10:21,250 --> 00:10:22,602 Hey, Nanny! 388 00:10:22,626 --> 00:10:24,000 I got a surprise for you! 389 00:10:24,083 --> 00:10:25,333 Go, Baby Jetray! 390 00:10:25,417 --> 00:10:26,582 [ Laser pulses ] 391 00:10:26,606 --> 00:10:27,792 Whoa! Aah! 392 00:10:27,875 --> 00:10:29,625 What on Earth? 393 00:10:29,708 --> 00:10:34,125 [ Grunting ] 394 00:10:34,875 --> 00:10:36,165 You will be the first 395 00:10:36,189 --> 00:10:37,500 to be reformed! 396 00:10:37,583 --> 00:10:38,873 [ Thunk ] 397 00:10:38,897 --> 00:10:40,208 Aah! 398 00:10:40,292 --> 00:10:42,290 Way to go, 399 00:10:42,314 --> 00:10:44,333 Grandpa and Kevin, I guess. 400 00:10:44,334 --> 00:10:46,124 - Gwen: - I know it's here somewhere! 401 00:10:46,125 --> 00:10:47,498 Ugh, Ben! 402 00:10:47,499 --> 00:10:48,999 Can't you put your socks away? 403 00:10:49,000 --> 00:10:50,208 Oh, finally! 404 00:10:50,209 --> 00:10:52,166 - I'm glad we didn't throw these - spare cures out! 405 00:10:52,167 --> 00:10:54,208 [ Blows landing ] 406 00:10:54,292 --> 00:10:55,417 And here we are! 407 00:10:55,500 --> 00:10:57,248 One Nanny Nightmare 408 00:10:57,272 --> 00:10:59,042 cure coming up! 409 00:10:59,125 --> 00:11:00,519 Guys? 410 00:11:00,543 --> 00:11:01,958 Ugh, I'm too old for this. 411 00:11:03,958 --> 00:11:11,958 ?? 412 00:11:16,000 --> 00:11:18,458 [ Shrieks ] 413 00:11:18,508 --> 00:11:23,058 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.