Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,667 --> 00:00:06,875
??
2
00:00:06,958 --> 00:00:08,583
? Ben 10! ?
3
00:00:08,667 --> 00:00:10,250
? Ben 10! ?
4
00:00:10,333 --> 00:00:11,500
? Ben 10! ?
5
00:00:11,583 --> 00:00:12,633
? Ben 10! ?
6
00:00:12,634 --> 00:00:13,707
? Ben 10! ?
7
00:00:13,708 --> 00:00:14,758
? Ben 10! ?
8
00:00:14,833 --> 00:00:16,750
? Ben 10! ?
9
00:00:16,833 --> 00:00:19,083
? Ben 10! ?
10
00:00:22,583 --> 00:00:30,583
??
11
00:00:32,000 --> 00:00:33,186
"Super Sumo Slammers...
12
00:00:33,210 --> 00:00:34,417
Hyper Revolution!"
13
00:00:34,500 --> 00:00:36,583
Gwen: Ben, look, we're here!
14
00:00:36,667 --> 00:00:37,769
Grandpa: Welcome to
15
00:00:37,793 --> 00:00:38,917
the Shoshone Falls,
16
00:00:39,000 --> 00:00:40,583
the "Niagara" of the West.
17
00:00:40,667 --> 00:00:41,727
Boy, I could get used
18
00:00:41,751 --> 00:00:42,833
to a view like this.
19
00:00:42,917 --> 00:00:44,597
- Isn't it beautiful, Ben? - -Huh?
20
00:00:44,667 --> 00:00:46,583
Oh, yeah, totally beautiful.
21
00:00:46,667 --> 00:00:48,292
It's time to put the phone away.
22
00:00:48,293 --> 00:00:50,416
- Uh-huh, yeah, yeah.
- Just one more round, Grandpa.
23
00:00:50,417 --> 00:00:51,999
- You know, Ben, you're gonna - miss out
24
00:00:52,000 --> 00:00:53,416
- On everything - in front of you
25
00:00:53,417 --> 00:00:55,207
- If you keep your eyes
- glued to your phone like that.
26
00:00:55,208 --> 00:00:57,457
- What I'm missing right now
is - the chance of being number one
27
00:00:57,458 --> 00:00:58,718
On "Super Sumo Slammers."
28
00:00:58,719 --> 00:00:59,959
Well, you could at least
29
00:00:59,960 --> 00:01:01,125
take a picture of us.
30
00:01:01,208 --> 00:01:02,769
Ugh.
31
00:01:02,793 --> 00:01:04,375
Fine.
32
00:01:04,458 --> 00:01:06,269
- Now, be sure to get us with th... - Got it.
33
00:01:06,375 --> 00:01:08,500
Enjoying your vacation?
34
00:01:08,583 --> 00:01:09,958
Both: Steam Smythe!
35
00:01:10,042 --> 00:01:11,373
Peculiar how you found
36
00:01:11,374 --> 00:01:12,832
yourselves here, Tennysons,
37
00:01:12,833 --> 00:01:14,144
but you're too late...
38
00:01:14,168 --> 00:01:15,500
My plan has already begun.
39
00:01:15,501 --> 00:01:17,166
- Ben: - Well, I've got a better plan!
40
00:01:17,167 --> 00:01:18,519
How about I take care of you
41
00:01:18,543 --> 00:01:19,917
right here and righ...
42
00:01:20,000 --> 00:01:21,185
- [ Chime ] - Uhh, hold on.
43
00:01:21,292 --> 00:01:22,667
[ Both groan ]
44
00:01:22,750 --> 00:01:24,125
A text from Kevin?
45
00:01:24,208 --> 00:01:26,167
"Guess who's number one?"
46
00:01:26,250 --> 00:01:28,310
- What?! - How'd he get that high score?!
47
00:01:28,417 --> 00:01:30,500
That's my spot!
48
00:01:30,583 --> 00:01:33,833
[ EDM playing ]
49
00:01:33,834 --> 00:01:35,084
Okay, uh, could you guys
50
00:01:35,085 --> 00:01:36,250
give me like one sec?
51
00:01:36,333 --> 00:01:38,313
- [ Gwen and Grandpa groan ] - Seriously?
52
00:01:38,375 --> 00:01:40,000
You're just going to ignore me?
53
00:01:40,083 --> 00:01:41,523
Has he been like this all day?
54
00:01:41,583 --> 00:01:43,083
You have no idea.
55
00:01:43,167 --> 00:01:44,248
-Typical.
56
00:01:44,272 --> 00:01:45,412
-Look, promise to kick
57
00:01:45,458 --> 00:01:47,167
your butt, Steam Smythe, just...
58
00:01:47,250 --> 00:01:48,686
Ugh! An update?!
59
00:01:48,710 --> 00:01:50,167
[ Blows raspberry ]
60
00:01:50,168 --> 00:01:52,457
- I guess I could waste
some time - in the meanwhile.
61
00:01:52,458 --> 00:01:53,685
Okay, which alien
62
00:01:53,709 --> 00:01:54,958
am I feelin' today?
63
00:01:55,042 --> 00:01:56,477
- -What?! - -Four Arms?
64
00:01:56,583 --> 00:01:58,477
- Too many arms. - Humongousaur?
65
00:01:58,583 --> 00:01:59,708
Too humongous.
66
00:01:59,709 --> 00:02:00,896
Sometime this century
67
00:02:00,897 --> 00:02:02,000
would be nice.
68
00:02:02,083 --> 00:02:03,602
Okay, here we go.
69
00:02:03,626 --> 00:02:05,167
Heatblast... perfect!
70
00:02:05,250 --> 00:02:08,375
[ Whooshing ]
71
00:02:08,458 --> 00:02:10,542
[ Flames roar ]
72
00:02:10,625 --> 00:02:12,708
Get ready for a blast of heat!
73
00:02:12,792 --> 00:02:14,102
Fine. I'll just go where
74
00:02:14,126 --> 00:02:15,458
you can't reach me!
75
00:02:15,542 --> 00:02:16,769
Grandpa, Gwen, you guys
76
00:02:16,793 --> 00:02:18,042
find some cover!
77
00:02:18,125 --> 00:02:19,542
Right!
78
00:02:19,625 --> 00:02:22,250
[ Grunts ]
79
00:02:22,333 --> 00:02:23,625
Aah! Ow!
80
00:02:23,708 --> 00:02:25,542
You're going to pay for that!
81
00:02:25,625 --> 00:02:26,750
Go, my mechanoids.
82
00:02:26,833 --> 00:02:29,000
Crush this babbling buffoon!
83
00:02:29,083 --> 00:02:31,125
Heatblast: Come on, come on!
84
00:02:31,208 --> 00:02:32,542
Wait...
85
00:02:32,625 --> 00:02:36,042
[ Grunting ]
86
00:02:36,125 --> 00:02:37,625
Argh!
87
00:02:37,708 --> 00:02:38,894
[ Grunt ]
88
00:02:38,918 --> 00:02:40,125
You silly cockalorum!
89
00:02:40,208 --> 00:02:42,068
- I'm merely wasting my time - with you.
90
00:02:42,069 --> 00:02:43,167
By now my hydro machines
91
00:02:43,168 --> 00:02:44,218
are already
92
00:02:44,292 --> 00:02:46,227
- siphoning the water - from the falls.
93
00:02:46,228 --> 00:02:48,166
- And it's only a matter of time - before I...
94
00:02:48,167 --> 00:02:49,457
Seriously?!
95
00:02:49,458 --> 00:02:50,874
Again with that stupid device?
96
00:02:50,875 --> 00:02:52,373
Fine, I'll prove to you
97
00:02:52,397 --> 00:02:53,917
I'm no second-rate villain.
98
00:02:54,000 --> 00:02:55,917
Bots, get the tourists!
99
00:02:56,000 --> 00:02:57,542
Heatblast: Watch out!
100
00:02:57,625 --> 00:02:59,394
- Stay here. - I'll take 'em out!
101
00:02:59,500 --> 00:03:02,792
Thank you!
102
00:03:02,875 --> 00:03:04,917
How many Hench Bots are there?
103
00:03:05,000 --> 00:03:07,792
[ Panting ]
104
00:03:07,875 --> 00:03:10,917
[ Grunts ]
105
00:03:11,000 --> 00:03:12,417
Unh!
106
00:03:12,500 --> 00:03:13,875
Whoa!
107
00:03:18,042 --> 00:03:19,167
Whoa!
108
00:03:19,250 --> 00:03:21,292
Unh! Unh!
109
00:03:21,375 --> 00:03:22,977
[ Groaning ]
110
00:03:23,001 --> 00:03:24,625
Let go!
111
00:03:25,250 --> 00:03:26,583
Huh?
112
00:03:26,667 --> 00:03:28,167
That won't stop me.
113
00:03:28,250 --> 00:03:32,750
[ Grunting, struggling ]
114
00:03:32,833 --> 00:03:34,750
You just don't get it!
115
00:03:34,833 --> 00:03:36,458
My army is infinite.
116
00:03:36,542 --> 00:03:38,292
You cannot stop me!
117
00:03:38,293 --> 00:03:40,124
- Heatblast: I could take your - whole army
118
00:03:40,125 --> 00:03:42,917
With one hand tied behind my...
119
00:03:43,000 --> 00:03:44,292
Ben: Aww, niblets!
120
00:03:44,375 --> 00:03:46,083
[ Smythe laughing ]
121
00:03:46,167 --> 00:03:47,685
- [ Chime ] - What was that?
122
00:03:47,686 --> 00:03:48,749
[ Ben laughs ]
123
00:03:48,750 --> 00:03:51,000
You cannot be serious!
124
00:03:51,001 --> 00:03:52,208
You and that sad excuse
125
00:03:52,209 --> 00:03:53,333
for technology!
126
00:03:53,417 --> 00:03:54,498
How about I teach you
127
00:03:54,522 --> 00:03:55,625
some respect?!
128
00:03:55,626 --> 00:03:57,457
- Yeah, just hold on, - be right with ya.
129
00:03:57,458 --> 00:03:59,333
Oh, that's it, you little fool!
130
00:03:59,334 --> 00:04:00,459
Take the brat down!
131
00:04:00,460 --> 00:04:01,510
Hold it!
132
00:04:01,583 --> 00:04:03,503
- What?! - I was just thinking about how
133
00:04:03,504 --> 00:04:05,207
Un-gentleman like you've become.
134
00:04:05,208 --> 00:04:06,917
You insolent runt!
135
00:04:06,918 --> 00:04:08,332
Just take a look at yourself.
136
00:04:08,333 --> 00:04:09,749
- I thought people were proper - back in the day
137
00:04:09,750 --> 00:04:11,707
- And dealt - with their problems one-on-one.
138
00:04:11,708 --> 00:04:12,958
Ben: What my cousin said.
139
00:04:12,959 --> 00:04:14,249
- Perhaps you're just afraid, - 'cause you know
140
00:04:14,250 --> 00:04:17,000
Ben could take you.
141
00:04:17,083 --> 00:04:19,227
Fine. We'll settle this
142
00:04:19,251 --> 00:04:21,417
in a more refined manner.
143
00:04:21,500 --> 00:04:22,708
Glad to hear.
144
00:04:22,709 --> 00:04:24,499
- Ben, clearly there's
more - to Steam Smythe's plan.
145
00:04:24,500 --> 00:04:26,332
- Did he say anything? - Huh? What'd you say?
146
00:04:26,333 --> 00:04:27,438
Ben, put the phone down
147
00:04:27,439 --> 00:04:28,542
and pay attention.
148
00:04:28,543 --> 00:04:30,541
- I don't know. - Something about hydro machines.
149
00:04:30,542 --> 00:04:32,125
Hydro machines.
150
00:04:32,208 --> 00:04:33,810
- Okay. - Keep Steam Smythe busy.
151
00:04:33,811 --> 00:04:35,582
- Grandpa and I will find - these hydro machines
152
00:04:35,583 --> 00:04:37,060
- And tear them down. - Got it?
153
00:04:37,167 --> 00:04:38,667
All right, I got it.
154
00:04:38,750 --> 00:04:40,125
Are you sure?
155
00:04:40,208 --> 00:04:41,348
- Yeah, yeah. - Off you go.
156
00:04:41,375 --> 00:04:43,833
Just be sure to distract him.
157
00:04:43,917 --> 00:04:46,708
Hey, I'm over here, you buffoon!
158
00:04:46,792 --> 00:04:48,712
- We shall race to the top - of the falls,
159
00:04:48,750 --> 00:04:50,165
And then complete
160
00:04:50,189 --> 00:04:51,625
a fine barrel drop over it.
161
00:04:51,708 --> 00:04:53,042
Boo!
162
00:04:53,125 --> 00:04:54,915
How dare you insult
163
00:04:54,939 --> 00:04:56,750
a historical past time!
164
00:04:56,833 --> 00:04:58,519
I'll teach you a thing or two
165
00:04:58,543 --> 00:05:00,250
about sportsmanship.
166
00:05:00,333 --> 00:05:01,773
Ugh, I really don't have time
167
00:05:01,793 --> 00:05:03,250
for this!
168
00:05:03,333 --> 00:05:10,792
[ Creaking ]
169
00:05:10,875 --> 00:05:12,375
Heh, sweet.
170
00:05:12,458 --> 00:05:15,500
[ Panting ]
171
00:05:15,583 --> 00:05:19,875
[ Grunting ]
172
00:05:19,958 --> 00:05:21,206
[ Laughing ]
173
00:05:21,230 --> 00:05:22,550
As if I'd make it that easy!
174
00:05:22,583 --> 00:05:23,748
You've fallen right
175
00:05:23,772 --> 00:05:24,958
into my trap!
176
00:05:25,042 --> 00:05:27,042
Mechanoids... attack!
177
00:05:27,125 --> 00:05:30,958
Rath: So much for one-on-one.
178
00:05:31,042 --> 00:05:32,500
Surrounding Rath, huh?
179
00:05:32,583 --> 00:05:33,833
Well, bring it on!
180
00:05:33,917 --> 00:05:36,083
I have another game to win!
181
00:05:36,167 --> 00:05:44,167
[ Grunting ]
182
00:05:45,458 --> 00:05:47,727
- Smythe: - What are you doing, Mechanoids?
183
00:05:47,833 --> 00:05:49,060
Get him!
184
00:05:49,084 --> 00:05:50,333
How dare you!
185
00:05:50,417 --> 00:05:52,582
You'll regret damaging such
186
00:05:52,606 --> 00:05:54,792
a fine piece of machinery!
187
00:05:54,875 --> 00:05:56,417
That is it!
188
00:05:56,418 --> 00:05:58,249
- You will rue the day you... - [ Chiming ]
189
00:05:58,250 --> 00:05:59,458
What? Excuse me!
190
00:05:59,459 --> 00:06:01,124
- You're supposed to be - listening to me!
191
00:06:01,125 --> 00:06:02,188
Ben, we think we found
192
00:06:02,189 --> 00:06:03,250
the hydro machines!
193
00:06:03,333 --> 00:06:04,519
Hey!
194
00:06:04,520 --> 00:06:05,832
-Also, apparently Aristocrow
195
00:06:05,833 --> 00:06:07,374
- is working for - Steam Smythe again.
196
00:06:07,375 --> 00:06:08,635
-Back, you flying demon!
197
00:06:08,647 --> 00:06:09,917
-Hello?
198
00:06:10,000 --> 00:06:11,227
-And, whoa!
199
00:06:11,251 --> 00:06:12,500
Wait, Ben is that you?
200
00:06:12,583 --> 00:06:14,727
- Rath: - Yeah, pretty awesome, right?
201
00:06:14,833 --> 00:06:16,206
-Eh.
202
00:06:16,207 --> 00:06:17,707
-Well, Rath thinks it's great!
203
00:06:17,708 --> 00:06:18,875
Anyways, we still need you
204
00:06:18,876 --> 00:06:20,124
to distract Steam Smythe
205
00:06:20,125 --> 00:06:22,374
- while we try to figure out
how - to dismantle his machines.
206
00:06:22,375 --> 00:06:24,061
-Argh!
207
00:06:24,085 --> 00:06:25,792
-Ben, are you paying attention?
208
00:06:25,875 --> 00:06:27,227
You need to focus
209
00:06:27,251 --> 00:06:28,625
so that we can... Huh?
210
00:06:28,708 --> 00:06:30,040
Thanks, Aristobro.
211
00:06:30,064 --> 00:06:31,417
What? Hey!
212
00:06:31,500 --> 00:06:33,040
[ Laughs ]
213
00:06:33,064 --> 00:06:34,625
I got your precious beeper!
214
00:06:34,708 --> 00:06:37,125
Give that back!
215
00:06:37,208 --> 00:06:38,917
[ Grunting ]
216
00:06:41,708 --> 00:06:43,144
[ Laughs ] I'm ruining
217
00:06:43,168 --> 00:06:44,625
your high score!
218
00:06:44,708 --> 00:06:46,625
[ Laughs ]
219
00:06:46,708 --> 00:06:47,852
Oops! Lost again!
220
00:06:47,876 --> 00:06:49,042
Give it back!
221
00:06:49,125 --> 00:06:50,436
What?!
222
00:06:50,437 --> 00:06:51,874
Get off of me, you miscreant!
223
00:06:51,875 --> 00:06:52,917
My machine can't
224
00:06:52,918 --> 00:06:53,968
support us both!
225
00:06:54,042 --> 00:06:55,333
Gimme back my phone!
226
00:06:55,417 --> 00:06:57,667
I said let go!
227
00:06:57,750 --> 00:06:59,290
[ Laughs ]
228
00:06:59,314 --> 00:07:00,875
I win!
229
00:07:00,958 --> 00:07:02,602
- [ Chimes ] - Kevin, again?
230
00:07:02,603 --> 00:07:04,791
- Such foul language -
is unbecoming of a gentleman!
231
00:07:04,792 --> 00:07:06,052
I shall set him straight!
232
00:07:06,083 --> 00:07:07,333
Kevin, no!
233
00:07:07,417 --> 00:07:09,083
Don't text him back!
234
00:07:09,167 --> 00:07:11,333
Aah!
235
00:07:11,417 --> 00:07:13,625
You little brat!
236
00:07:13,708 --> 00:07:15,333
Rath: "Such foul language!
237
00:07:15,417 --> 00:07:16,832
These portable machines
238
00:07:16,856 --> 00:07:18,292
are rotting your brain!"
239
00:07:18,375 --> 00:07:19,998
"Wow. Okay, Grandma."
240
00:07:20,022 --> 00:07:21,667
Grandma?
241
00:07:21,750 --> 00:07:24,208
Rath didn't text that!
242
00:07:24,292 --> 00:07:27,250
[ Grunting ]
243
00:07:27,333 --> 00:07:30,042
Kevin, you are just an emo jerk
244
00:07:30,125 --> 00:07:31,561
that is jealous
245
00:07:31,585 --> 00:07:33,042
of how awesome I am!
246
00:07:33,125 --> 00:07:35,248
And you smell like
247
00:07:35,272 --> 00:07:37,417
dirty old socks!
248
00:07:37,500 --> 00:07:39,333
And send.
249
00:07:40,167 --> 00:07:41,375
[ Grunting ]
250
00:07:41,458 --> 00:07:43,625
Oh, you petulant child!
251
00:07:43,626 --> 00:07:44,708
Prepare for your complete
252
00:07:44,709 --> 00:07:45,759
and utter...
253
00:07:45,760 --> 00:07:46,834
[ Chiming ]
254
00:07:46,835 --> 00:07:47,885
Huh? Again?
255
00:07:47,886 --> 00:07:49,188
Ben, it turns out Aristocrow
256
00:07:49,189 --> 00:07:50,449
was just trying to tell us
257
00:07:50,450 --> 00:07:52,291
- how to turn off - the hydro machines!
258
00:07:52,292 --> 00:07:53,519
- What! - Aristocrow?
259
00:07:53,520 --> 00:07:55,166
- Tell him I don't want - to see him!
260
00:07:55,167 --> 00:07:57,124
- Anyways, Grandpa's still
- working on dismantling
261
00:07:57,125 --> 00:07:58,810
- His machines, - so keep him busy.
262
00:07:58,917 --> 00:08:00,227
Ben? Ben?!
263
00:08:00,251 --> 00:08:01,583
-Oh, I get it, Gwen,
264
00:08:01,667 --> 00:08:02,958
distract Steam Smythe.
265
00:08:02,959 --> 00:08:04,541
- What do you think - I've been doing?
266
00:08:04,542 --> 00:08:06,291
- Trying to beat Kevin - in "Sumo Slammers."
267
00:08:06,292 --> 00:08:07,832
Uh, no. I've been distracting
268
00:08:07,856 --> 00:08:09,417
Steam Smythe, like we planned.
269
00:08:09,500 --> 00:08:11,300
- In fact, he's right, - in front of me.
270
00:08:11,301 --> 00:08:12,416
- Oh. - -Ben!
271
00:08:12,417 --> 00:08:13,749
Uh, can't talk right now, Gwen.
272
00:08:13,750 --> 00:08:15,833
Gotta go, bye!
273
00:08:15,917 --> 00:08:17,207
[ Smythe laughs ]
274
00:08:17,231 --> 00:08:18,551
Look who's in the lead now!
275
00:08:18,625 --> 00:08:20,083
Ben: Uh, what's goin' on?
276
00:08:20,167 --> 00:08:21,415
I told you... we are barrel
277
00:08:21,439 --> 00:08:22,708
jumping over the falls!
278
00:08:22,792 --> 00:08:23,932
You never listen to me!
279
00:08:23,933 --> 00:08:25,125
Ben: Uh, where'd you get
280
00:08:25,126 --> 00:08:26,250
a barrel? Oh.
281
00:08:26,333 --> 00:08:28,477
"Free and convenient barrels for
282
00:08:28,501 --> 00:08:30,667
useless old-timey challenges."
283
00:08:30,750 --> 00:08:32,686
Oh, okay.
284
00:08:32,710 --> 00:08:34,667
That worked out.
285
00:08:38,375 --> 00:08:39,602
- Ha ha! - Yes!
286
00:08:39,708 --> 00:08:40,831
Kevin, just wait,
287
00:08:40,855 --> 00:08:42,000
you are going down!
288
00:08:42,001 --> 00:08:44,041
- -Ben, we're back! - -That's nice, Gwen.
289
00:08:44,042 --> 00:08:46,166
- Grandpa: Ben, hurry!
- You need to get out of there!
290
00:08:46,167 --> 00:08:48,917
We destroyed his machines!
291
00:08:49,000 --> 00:08:50,061
[ Cawing ]
292
00:08:50,062 --> 00:08:51,249
Awesome! Thanks, guys!
293
00:08:51,250 --> 00:08:52,334
Now I can focus on beating
294
00:08:52,335 --> 00:08:53,417
Kevin's high score!
295
00:08:53,500 --> 00:08:54,852
Ben, put the game down
296
00:08:54,876 --> 00:08:56,250
and get out of there!
297
00:08:56,333 --> 00:08:57,456
You're about to go
298
00:08:57,480 --> 00:08:58,625
over the falls!
299
00:08:58,708 --> 00:09:00,508
- Smythe: Uh... - Uh, this was a bad idea!
300
00:09:00,583 --> 00:09:03,333
[ Panting ]
301
00:09:03,417 --> 00:09:05,227
[ Cawing ]
302
00:09:05,251 --> 00:09:07,083
Aristocrow, you do care!
303
00:09:07,167 --> 00:09:08,352
Aristocrow!
304
00:09:08,376 --> 00:09:09,583
[ Cawing ]
305
00:09:09,667 --> 00:09:11,542
Ben: I'm such a good person.
306
00:09:15,708 --> 00:09:17,958
Whoa!
307
00:09:17,959 --> 00:09:19,188
Hey there, good lookin'!
308
00:09:19,189 --> 00:09:20,333
You know the drill.
309
00:09:20,417 --> 00:09:21,790
Save the day,
310
00:09:21,814 --> 00:09:23,208
have an awesome one-liner,
311
00:09:23,292 --> 00:09:25,958
then beat Kevin's high score.
312
00:09:26,042 --> 00:09:27,248
Oh!
313
00:09:27,272 --> 00:09:28,500
Hey!
314
00:09:28,583 --> 00:09:30,503
- Put me down, - you insolent creature!
315
00:09:30,542 --> 00:09:31,727
I will not squander my
316
00:09:31,728 --> 00:09:33,041
reputation by being saved
317
00:09:33,042 --> 00:09:34,333
by the likes of you!
318
00:09:34,417 --> 00:09:35,500
Fine by me.
319
00:09:35,583 --> 00:09:37,443
- Thanks for flying - Jetray Airlines.
320
00:09:37,458 --> 00:09:39,644
- Hope you enjoyed your flight. - A-buh-bye!
321
00:09:39,750 --> 00:09:41,500
Ow!
322
00:09:41,583 --> 00:09:44,917
Oh, my tushie!
323
00:09:45,000 --> 00:09:46,394
Aristocrow,
324
00:09:46,418 --> 00:09:47,833
you tried to save me!
325
00:09:47,917 --> 00:09:49,310
- -Caw! - -Ben!
326
00:09:49,417 --> 00:09:50,542
Ben: Oh, hey, guys.
327
00:09:50,625 --> 00:09:51,705
What took you so long?
328
00:09:51,708 --> 00:09:53,667
Not all of us have alien powers.
329
00:09:53,668 --> 00:09:54,792
You think this is over,
330
00:09:54,793 --> 00:09:55,843
Tennyson?!
331
00:09:55,917 --> 00:09:57,623
You might have saved me,
332
00:09:57,647 --> 00:09:59,375
but that will be your undoing!
333
00:09:59,458 --> 00:10:01,727
- Now with Aristocrow at my side - I will...
334
00:10:01,833 --> 00:10:02,894
-Stop right there!
335
00:10:02,918 --> 00:10:04,000
-Huh?
336
00:10:04,083 --> 00:10:05,708
You are under arrest!
337
00:10:05,792 --> 00:10:06,842
For what?
338
00:10:06,843 --> 00:10:07,999
Barrel jumping is illegal!
339
00:10:08,000 --> 00:10:10,166
- You're lucky that flying ravioli - saved you.
340
00:10:10,167 --> 00:10:11,958
Just you wait, boy!
341
00:10:12,042 --> 00:10:13,583
I will have my revenge!
342
00:10:13,667 --> 00:10:15,560
- Do we have any cuffs - for the bird?
343
00:10:15,667 --> 00:10:17,435
- -Ahh. - -Seriously, Ben?
344
00:10:17,436 --> 00:10:18,688
After all that, you still
345
00:10:18,689 --> 00:10:19,916
have your nose in that game?
346
00:10:19,917 --> 00:10:21,417
Actually, no.
347
00:10:21,418 --> 00:10:23,249
- If anything, I've learned
that - sometimes it's not all about
348
00:10:23,250 --> 00:10:24,644
Beating Kevin, but taking
349
00:10:24,645 --> 00:10:26,166
the sights in with your family.
350
00:10:26,167 --> 00:10:27,542
You have?
351
00:10:27,625 --> 00:10:29,042
Wow, Ben.
352
00:10:29,125 --> 00:10:30,708
That's very mature of you.
353
00:10:30,792 --> 00:10:31,875
Now, come on.
354
00:10:31,958 --> 00:10:34,125
Let's retake that photo!
355
00:10:35,792 --> 00:10:37,458
[ Chimes ]
356
00:10:37,542 --> 00:10:41,708
What?! Oh, no, you don't!
357
00:10:41,792 --> 00:10:43,373
Gwen: Ugh!
358
00:10:43,397 --> 00:10:45,000
Ben, are you serious?!
359
00:10:45,001 --> 00:10:46,624
- Yeah, yeah, - I'll just be a minute.
360
00:10:46,625 --> 00:10:48,123
Grandpa: Ugh, fine.
361
00:10:48,147 --> 00:10:49,667
Just join us once you're done.
362
00:10:49,668 --> 00:10:50,957
Yeah, lunch sounds great!
363
00:10:50,958 --> 00:10:52,000
Just get me a slice
364
00:10:52,001 --> 00:10:53,051
of pepperoni.
365
00:10:53,125 --> 00:10:54,456
But I wasn't talking about...
366
00:10:54,480 --> 00:10:55,833
You're the best, Grandpa!
367
00:10:55,917 --> 00:10:58,500
Here it comes... high score!
368
00:10:58,583 --> 00:11:00,165
[ Chirps ]
369
00:11:00,189 --> 00:11:01,792
Aaaaaaah!
370
00:11:03,292 --> 00:11:09,125
??
371
00:11:09,208 --> 00:11:15,000
??
372
00:11:15,083 --> 00:11:16,750
Hey there, good lookin'!
373
00:11:16,800 --> 00:11:21,350
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.