Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,696 --> 00:00:10,737
(Episode 27)
2
00:00:23,406 --> 00:00:25,693
What on earth?
3
00:00:25,717 --> 00:00:27,586
What's your problem?
4
00:00:29,647 --> 00:00:30,787
Let me see!
5
00:00:33,057 --> 00:00:34,903
What's your problem?
6
00:00:34,927 --> 00:00:37,186
What do you think you're doing?
7
00:00:38,156 --> 00:00:39,597
You're Do Ra.
8
00:00:40,666 --> 00:00:41,766
You really...
9
00:00:42,696 --> 00:00:44,137
are Do Ra.
10
00:00:46,336 --> 00:00:47,436
What?
11
00:00:48,806 --> 00:00:49,866
Of course.
12
00:00:50,637 --> 00:00:52,553
You always gave me this odd feeling.
13
00:00:52,577 --> 00:00:53,952
I thought I had gone crazy.
14
00:00:53,976 --> 00:00:56,806
But for some reason,
the feeling was uncanny.
15
00:00:58,147 --> 00:01:00,022
That was because you were Do Ra.
16
00:01:00,046 --> 00:01:02,147
Because you were my daughter Do Ra.
17
00:01:02,847 --> 00:01:04,556
What did you just say?
18
00:01:04,717 --> 00:01:07,427
Did you just say
I'm your daughter Park Do Ra?
19
00:01:08,086 --> 00:01:09,086
Goodness.
20
00:01:10,226 --> 00:01:13,957
Look here, lady.
Get your act together.
21
00:01:14,026 --> 00:01:15,273
I don't care how drunk you are.
22
00:01:15,297 --> 00:01:17,466
Who are you mistaking
your daughter for?
23
00:01:18,196 --> 00:01:19,336
No...
24
00:01:19,696 --> 00:01:20,937
Do Ra, it's me.
25
00:01:22,237 --> 00:01:24,513
It's your mom.
26
00:01:24,537 --> 00:01:27,112
Do Ra, I'm your mom.
27
00:01:27,136 --> 00:01:28,653
I'm your mom.
28
00:01:28,677 --> 00:01:30,853
Do Ra, I'm your mom!
29
00:01:30,877 --> 00:01:33,716
Gosh. What is the matter with you?
30
00:01:34,017 --> 00:01:35,422
If you're drunk,
31
00:01:35,446 --> 00:01:37,616
go home, wash your feet,
and sleep it off.
32
00:01:38,017 --> 00:01:40,157
This is no place for drunks.
33
00:01:40,657 --> 00:01:42,757
Unbelievable.
34
00:01:43,556 --> 00:01:45,526
Do Ra!
35
00:01:45,897 --> 00:01:47,056
Do Ra...
36
00:01:50,397 --> 00:01:53,567
She's my Do Ra. I know she is.
37
00:01:54,666 --> 00:01:55,666
But...
38
00:01:56,237 --> 00:01:59,407
she's actually Kim Ji Young,
that country bumpkin.
39
00:02:00,177 --> 00:02:01,476
How is she my Do Ra?
40
00:02:02,276 --> 00:02:04,776
She can't be my Do Ra.
41
00:02:05,647 --> 00:02:07,463
What on earth is going on?
42
00:02:07,487 --> 00:02:09,823
What's happening?
43
00:02:09,847 --> 00:02:12,586
What is this situation?
44
00:02:13,886 --> 00:02:15,086
My gosh.
45
00:02:15,587 --> 00:02:18,326
That lady is out of her mind.
46
00:02:18,926 --> 00:02:20,826
Talk about the unexpected happening.
47
00:02:27,097 --> 00:02:29,443
Sorry. I mistook you
for someone else.
48
00:02:29,467 --> 00:02:30,642
You're Do Ra.
49
00:02:30,666 --> 00:02:31,837
You really...
50
00:02:32,706 --> 00:02:34,007
are Do Ra.
51
00:02:35,777 --> 00:02:39,446
The son mistook me for her
the other day.
52
00:02:39,576 --> 00:02:43,046
Today, the mom
lifted up my shirt for no reason.
53
00:02:43,646 --> 00:02:46,356
What problem
does that family have with me?
54
00:02:49,486 --> 00:02:52,796
Do I look that similar
to Park Do Ra?
55
00:03:04,507 --> 00:03:07,437
(Park Do Ra)
56
00:03:09,247 --> 00:03:10,407
Goodness.
57
00:03:12,146 --> 00:03:14,076
Look how pretty she was.
58
00:03:23,127 --> 00:03:26,326
I'm nothing like her,
so what's their problem?
59
00:03:38,676 --> 00:03:40,136
Grandma, it's me.
60
00:03:40,676 --> 00:03:42,247
Hey, Ji Young.
61
00:03:42,907 --> 00:03:45,016
Grandma, I'm your granddaughter,
aren't I?
62
00:03:45,747 --> 00:03:48,646
Of course you are.
Why would you ask me that?
63
00:03:49,446 --> 00:03:51,492
Some lady kept saying...
64
00:03:51,516 --> 00:03:53,157
that I was her daughter.
65
00:03:53,717 --> 00:03:56,886
What? What was that?
66
00:03:57,896 --> 00:03:59,157
Where on earth are you?
67
00:03:59,426 --> 00:04:02,567
Is that crazy lady still there?
68
00:04:02,766 --> 00:04:06,296
Who does she think she is
claiming rights to my granddaughter?
69
00:04:07,037 --> 00:04:08,383
I'll head over there...
70
00:04:08,407 --> 00:04:11,313
and pluck all the hair
from her head.
71
00:04:11,337 --> 00:04:14,546
It's all right, Grandma.
The crazy lady left.
72
00:04:15,307 --> 00:04:18,377
I'm your granddaughter
for sure, right?
73
00:04:18,717 --> 00:04:20,416
Of course you are.
74
00:04:21,016 --> 00:04:25,257
You are Lee Soon Jung's
one and only granddaughter.
75
00:04:25,656 --> 00:04:27,333
Sure thing, Grandma.
76
00:04:27,357 --> 00:04:29,857
I'm your one and only granddaughter.
77
00:04:31,557 --> 00:04:32,627
Ji Young.
78
00:04:33,227 --> 00:04:34,802
After your parents...
79
00:04:34,826 --> 00:04:37,567
passed away on the same day
in a car accident,
80
00:04:38,167 --> 00:04:40,536
you were all I had to live for.
81
00:04:40,937 --> 00:04:44,067
When you come across
that crazy lady again,
82
00:04:44,276 --> 00:04:46,812
kick her in the shins. Got it?
83
00:04:46,836 --> 00:04:49,307
Got it, Grandma. Don't worry.
84
00:04:49,877 --> 00:04:53,446
Honestly, I think
it was the alcohol talking.
85
00:04:54,547 --> 00:04:57,987
Sure thing, Grandma.
I'll be in touch.
86
00:04:58,617 --> 00:04:59,617
Bye.
87
00:05:02,857 --> 00:05:03,927
Of course.
88
00:05:04,297 --> 00:05:07,427
That crazy lady
was drunk and talking nonsense.
89
00:05:12,396 --> 00:05:15,737
(Director Ko Pil Seung)
90
00:05:20,377 --> 00:05:21,507
Director Ko.
91
00:05:21,677 --> 00:05:22,776
Ji Young.
92
00:05:23,177 --> 00:05:24,917
I safely landed in Paris.
93
00:05:25,177 --> 00:05:27,076
I'm glad to hear that.
94
00:05:27,886 --> 00:05:29,047
How are things there?
95
00:05:29,687 --> 00:05:32,257
It's all great other than the fact
that you're not here.
96
00:05:32,857 --> 00:05:34,262
Director Ko, my gosh.
97
00:05:34,286 --> 00:05:37,656
Can you stop it
with the cheesy flattery?
98
00:05:38,456 --> 00:05:40,026
It was the truth, not a flattery.
99
00:05:40,896 --> 00:05:42,973
Anyway, we should
come here together...
100
00:05:42,997 --> 00:05:44,397
once we're done filming our series.
101
00:05:45,336 --> 00:05:48,667
Sounds good. I've always wanted
to go somewhere that nice.
102
00:05:52,007 --> 00:05:53,237
Director Ko,
103
00:05:53,877 --> 00:05:57,076
you look like a Parisian
with that scene in the background.
104
00:05:57,507 --> 00:05:58,846
I'm in awe.
105
00:05:59,846 --> 00:06:00,917
Thanks for that.
106
00:06:02,386 --> 00:06:03,516
Baby chick!
107
00:06:03,886 --> 00:06:04,886
What?
108
00:06:08,427 --> 00:06:09,586
Chirp.
109
00:06:11,257 --> 00:06:13,403
Goodness me. Let's hang up for now.
110
00:06:13,427 --> 00:06:15,026
We'll talk again soon.
111
00:06:20,237 --> 00:06:22,607
How silly of him.
112
00:06:23,507 --> 00:06:26,477
Why would he do that
when he's in Paris of all places?
113
00:06:27,107 --> 00:06:28,576
You silly man.
114
00:06:33,776 --> 00:06:36,262
Pil Seung, show us your trophy.
115
00:06:36,286 --> 00:06:39,216
Pil Seung, let us see it.
116
00:06:40,417 --> 00:06:42,002
- Here you go.
- No way!
117
00:06:42,026 --> 00:06:44,603
- Goodness.
- Pil Seung.
118
00:06:44,627 --> 00:06:46,372
It must be because it's foreign,
119
00:06:46,396 --> 00:06:48,167
but that is one
sophisticated trophy.
120
00:06:48,297 --> 00:06:50,627
Pil Seung, I'm so proud of you.
121
00:06:50,966 --> 00:06:53,696
Don't leave it behind
and make sure to bring it home.
122
00:06:53,997 --> 00:06:54,983
Got it.
123
00:06:55,007 --> 00:06:57,752
Pil Seung, my son. Congratulations.
124
00:06:57,776 --> 00:06:59,977
Do your best and get home safely.
125
00:07:00,477 --> 00:07:02,646
Pil Seung, when will you be back?
126
00:07:03,206 --> 00:07:04,283
In two days.
127
00:07:04,307 --> 00:07:06,276
Who's on the phone? Your girlfriend?
128
00:07:06,846 --> 00:07:08,393
Would you like to say hi
to my family?
129
00:07:08,417 --> 00:07:09,422
Should I?
130
00:07:09,446 --> 00:07:11,463
- It's Cha Bong Soo!
- Hello,
131
00:07:11,487 --> 00:07:13,093
- I'm Cha Bong Soo.
- My gosh.
132
00:07:13,117 --> 00:07:15,203
- Mom, here.
- Thank you.
133
00:07:15,227 --> 00:07:16,302
- It's Cha Bong Soo.
- Mom!
134
00:07:16,326 --> 00:07:18,026
- It's Cha Bong Soo.
- Hello.
135
00:07:20,627 --> 00:07:23,596
(Director Ko Pil Seung Wins
Juniper Award for "Don't Lie.")
136
00:07:31,206 --> 00:07:33,076
Goodness me.
137
00:07:40,216 --> 00:07:41,646
I can't believe it.
138
00:07:46,516 --> 00:07:48,033
- Soo Yeon.
- Hey!
139
00:07:48,057 --> 00:07:51,526
Sun Young, my gosh. Congratulations.
140
00:07:52,526 --> 00:07:53,502
Have a seat.
141
00:07:53,526 --> 00:07:57,297
I was just reading the article
about Pil Seung winning the award.
142
00:07:58,437 --> 00:07:59,543
- Really?
- Yes.
143
00:07:59,567 --> 00:08:00,742
Thanks for that.
144
00:08:00,766 --> 00:08:03,942
I can't believe he managed
to win an award that prestigious.
145
00:08:03,966 --> 00:08:06,336
I can't wrap my head around
what just happened.
146
00:08:06,636 --> 00:08:08,346
It's like I'm dreaming.
147
00:08:09,346 --> 00:08:11,446
It's all thanks to you
raising him well.
148
00:08:11,877 --> 00:08:13,023
I was so proud...
149
00:08:13,047 --> 00:08:15,127
that my hands were shaking
while reading the article.
150
00:08:15,687 --> 00:08:16,987
Thank you so much.
151
00:08:17,586 --> 00:08:18,987
- By the way...
- Yes?
152
00:08:19,687 --> 00:08:21,727
Pil Seung's aunt said...
153
00:08:22,257 --> 00:08:24,773
that the contract you offered him...
154
00:08:24,797 --> 00:08:27,656
was almost groundbreaking
in this industry.
155
00:08:28,297 --> 00:08:29,667
Are you sure about it?
156
00:08:29,927 --> 00:08:31,367
Don't be ridiculous.
157
00:08:31,737 --> 00:08:35,636
I only offered him that deal
because he's worthy of every penny.
158
00:08:36,507 --> 00:08:38,252
I'm the one who's honored...
159
00:08:38,276 --> 00:08:40,237
to have signed
a director that talented.
160
00:08:40,776 --> 00:08:43,947
Thank you for thinking fondly
of my son.
161
00:08:44,546 --> 00:08:46,477
He needs to do well.
162
00:08:46,877 --> 00:08:49,063
I'm worried
he might disappoint you...
163
00:08:49,087 --> 00:08:52,316
after accepting
a signing bonus that huge.
164
00:08:52,386 --> 00:08:55,327
Gosh. Why would you
worry about that?
165
00:08:55,757 --> 00:08:57,973
He'll do well. Just look at him.
166
00:08:57,997 --> 00:09:00,327
He even received an award overseas.
167
00:09:01,227 --> 00:09:04,166
Soo Yeon, thank you so much.
168
00:09:04,867 --> 00:09:08,337
I will live my life
paying back your generosity.
169
00:09:09,867 --> 00:09:12,207
I don't know
how I'll be able to do it,
170
00:09:12,837 --> 00:09:15,183
but I'll start
by keeping your fridge stocked...
171
00:09:15,207 --> 00:09:17,276
with your favorite kind of kimchi.
172
00:09:18,247 --> 00:09:21,463
If I could, I'd carry you around
on my back every day.
173
00:09:21,487 --> 00:09:24,093
Gosh, don't be ridiculous.
174
00:09:24,117 --> 00:09:26,563
At our age, you'll damage your back.
175
00:09:26,587 --> 00:09:27,617
What?
176
00:09:33,127 --> 00:09:34,457
Do Jun!
177
00:09:35,327 --> 00:09:37,197
Ma Ri, knock before you enter.
178
00:09:38,066 --> 00:09:40,512
Sorry about that.
I was too excited...
179
00:09:40,536 --> 00:09:42,583
to tell you this that I forgot.
180
00:09:42,607 --> 00:09:44,483
Do you know the Juniper Award?
181
00:09:44,507 --> 00:09:46,306
Pil Seung won a trophy.
182
00:09:46,906 --> 00:09:49,022
He won a trophy at that award?
183
00:09:49,046 --> 00:09:50,447
Yes, the Best Director Award.
184
00:09:51,247 --> 00:09:53,953
The Juniper Award
is known to be prestigious.
185
00:09:53,977 --> 00:09:55,423
He's incredible.
186
00:09:55,447 --> 00:09:57,886
Right? Isn't Pil Seung the best?
187
00:09:58,416 --> 00:10:00,357
He grew up so nicely.
188
00:10:00,656 --> 00:10:01,686
My gosh.
189
00:10:03,327 --> 00:10:04,597
Ma Ri.
190
00:10:05,197 --> 00:10:08,367
Are you sure you like him
only as a brother figure?
191
00:10:08,526 --> 00:10:11,266
What does that mean?
192
00:10:11,367 --> 00:10:14,296
I think you still like him a lot.
193
00:10:15,406 --> 00:10:18,737
It can't happen.
Pil Seung and I can't be. Never.
194
00:10:18,906 --> 00:10:20,077
You can't be together?
195
00:10:20,737 --> 00:10:22,676
Why not? Why is it "never?"
196
00:10:23,747 --> 00:10:27,046
Because... That's...
197
00:10:30,087 --> 00:10:31,146
It's...
198
00:10:32,617 --> 00:10:34,233
Whatever. It's a secret.
199
00:10:34,257 --> 00:10:37,286
However close we are,
I can't tell you that.
200
00:10:39,156 --> 00:10:40,656
Okay, I get how you feel.
201
00:10:44,026 --> 00:10:46,666
Do Jun. What's all this for?
202
00:10:47,536 --> 00:10:50,337
I'm going to enter
an architecture competition.
203
00:10:50,707 --> 00:10:51,877
There's a big cash award.
204
00:10:51,977 --> 00:10:55,046
An architecture competition?
You can do that?
205
00:10:55,406 --> 00:10:58,176
I used to study architecture.
206
00:10:59,377 --> 00:11:01,987
Oh, I see.
207
00:11:02,217 --> 00:11:04,957
I thought these small things
were all toys.
208
00:11:05,916 --> 00:11:07,717
They're not, so don't touch them.
209
00:11:08,526 --> 00:11:11,857
Park Do Jun, you're so cool.
210
00:11:12,396 --> 00:11:13,457
Not really.
211
00:11:14,197 --> 00:11:15,266
Do you want a look?
212
00:11:28,577 --> 00:11:29,646
Let me see!
213
00:11:31,977 --> 00:11:33,853
What's your problem?
214
00:11:33,877 --> 00:11:36,016
What do you think you're doing?
215
00:11:38,316 --> 00:11:39,316
No.
216
00:11:40,316 --> 00:11:43,386
How on earth can she be my Do Ra?
Just look at her.
217
00:11:43,556 --> 00:11:45,233
How could that country bumpkin
be my Do Ra?
218
00:11:45,257 --> 00:11:46,857
That's impossible.
219
00:11:49,566 --> 00:11:53,497
But how does she have three moles
in just the same triangle?
220
00:11:54,666 --> 00:11:56,066
Is that that common?
221
00:11:58,906 --> 00:12:01,583
It's so itchy.
222
00:12:01,607 --> 00:12:04,306
Oh, my gosh. Let's see.
223
00:12:05,977 --> 00:12:07,877
Did you have something with walnuts?
224
00:12:08,186 --> 00:12:10,516
Bi Bi offered me walnut pie,
so I had just one mouthful.
225
00:12:10,847 --> 00:12:13,087
I swear I ate just a little.
226
00:12:13,257 --> 00:12:15,327
You silly thing. Let me see!
227
00:12:17,286 --> 00:12:19,703
My gosh. You have a rash all over.
228
00:12:19,727 --> 00:12:21,843
I told you
not to eat anything with walnuts.
229
00:12:21,867 --> 00:12:25,642
You break out in hives
if you have even a tiny amount.
230
00:12:25,666 --> 00:12:27,266
Your shoot is ruined now.
231
00:12:27,296 --> 00:12:29,107
What are we to do?
232
00:12:32,337 --> 00:12:35,306
That's right.
Do Ra was allergic to walnuts.
233
00:12:36,077 --> 00:12:38,347
If the country bumpkin
is also allergic to walnuts...
234
00:12:40,247 --> 00:12:43,617
Like Do Sik said,
Do Ra's body was never found.
235
00:12:45,087 --> 00:12:46,757
There's nothing to prove she's dead.
236
00:13:00,997 --> 00:13:02,007
Cut!
237
00:13:02,766 --> 00:13:04,737
That was amazing.
238
00:13:06,636 --> 00:13:07,676
Jae Dong.
239
00:13:07,837 --> 00:13:10,053
What are you doing here, Ms. Baek?
240
00:13:10,077 --> 00:13:11,353
Isn't Do Do done?
241
00:13:11,377 --> 00:13:14,577
I was nearby and I thought of you,
so I dropped by.
242
00:13:14,717 --> 00:13:16,186
It's your last shoot, right?
243
00:13:16,447 --> 00:13:17,617
Yes, it is.
244
00:13:18,016 --> 00:13:21,056
We don't cross paths often,
so we should meet when we can.
245
00:13:21,286 --> 00:13:22,532
Did you have lunch?
246
00:13:22,556 --> 00:13:25,026
I'm waiting until Ji Young's done
to eat with her.
247
00:13:25,396 --> 00:13:26,457
I see.
248
00:13:26,727 --> 00:13:28,266
That was a great scene.
249
00:13:29,066 --> 00:13:30,627
Hey, that's perfect.
250
00:13:30,666 --> 00:13:33,666
I made a sweet potato smoothie
to have for lunch,
251
00:13:33,936 --> 00:13:35,642
but someone invited me to eat.
252
00:13:35,666 --> 00:13:36,713
Try it.
253
00:13:36,737 --> 00:13:38,066
- Thank you.
- Sure.
254
00:13:39,077 --> 00:13:40,077
Here.
255
00:13:42,447 --> 00:13:43,477
Gosh.
256
00:13:46,847 --> 00:13:49,016
No way. It tastes amazing.
257
00:13:49,386 --> 00:13:51,262
- Does it? That's great.
- Yes.
258
00:13:51,286 --> 00:13:54,056
You can have it.
Share it with your actress.
259
00:13:54,457 --> 00:13:57,063
- Thanks so much, Ms. Baek.
- Sure.
260
00:13:57,087 --> 00:14:00,097
Don't drink it all.
Be sure to share with her.
261
00:14:00,197 --> 00:14:02,372
You know a manager should
look out for their actors, right?
262
00:14:02,396 --> 00:14:04,242
Yes, I do. I'll give her some.
263
00:14:04,266 --> 00:14:05,337
Okay.
264
00:14:05,867 --> 00:14:08,806
- Not at all.
- No, really.
265
00:14:09,066 --> 00:14:10,412
- I have to go.
- Okay.
266
00:14:10,436 --> 00:14:11,683
- Take care.
- I will.
267
00:14:11,707 --> 00:14:13,707
Let's do another take!
268
00:14:14,477 --> 00:14:15,747
This looks great.
269
00:14:25,886 --> 00:14:27,016
That punk.
270
00:14:27,386 --> 00:14:29,757
Is he drinking it all? My gosh.
271
00:14:30,487 --> 00:14:31,656
How dare he?
272
00:14:35,227 --> 00:14:36,426
Cut, okay! Great!
273
00:14:40,337 --> 00:14:42,542
You did so well, Ji Young.
274
00:14:42,566 --> 00:14:43,813
- Are you hungry?
- Yes.
275
00:14:43,837 --> 00:14:44,837
Drink this.
276
00:14:45,906 --> 00:14:47,776
- Here.
- What is this?
277
00:14:48,276 --> 00:14:51,107
It's a sweet potato smoothie.
It tastes amazing. Try it.
278
00:14:51,207 --> 00:14:52,217
Really?
279
00:14:57,386 --> 00:14:58,556
It's nice.
280
00:15:02,556 --> 00:15:04,286
Is there walnuts in this?
281
00:15:04,896 --> 00:15:05,926
Walnuts?
282
00:15:06,296 --> 00:15:07,597
I don't know. Why?
283
00:15:08,227 --> 00:15:10,026
It tastes like walnuts.
284
00:15:10,666 --> 00:15:12,497
I'm allergic to walnuts.
285
00:15:12,837 --> 00:15:13,896
You are?
286
00:15:17,766 --> 00:15:18,906
I think you're right.
287
00:15:23,306 --> 00:15:26,717
I think there were walnuts in there.
288
00:15:27,646 --> 00:15:28,686
Darn it.
289
00:15:31,617 --> 00:15:32,686
Hang on.
290
00:15:36,727 --> 00:15:37,727
Don't scratch yourself.
291
00:15:40,457 --> 00:15:42,272
- Hi, Jae Dong.
- Hello.
292
00:15:42,296 --> 00:15:44,896
Are there walnuts
in the sweet potato smoothie?
293
00:15:45,766 --> 00:15:49,936
Yes. I added some
for a nutty flavor. Why?
294
00:15:51,207 --> 00:15:52,636
Ji Young has an allergy.
295
00:15:54,237 --> 00:15:55,247
My gosh.
296
00:15:55,947 --> 00:15:57,347
She has a walnut allergy?
297
00:15:58,276 --> 00:16:01,247
Take her to the ER.
That's dangerous.
298
00:16:01,416 --> 00:16:02,987
I'll call you later.
299
00:16:03,046 --> 00:16:04,217
- Okay.
- Bye.
300
00:16:04,487 --> 00:16:05,857
Wait a moment.
301
00:16:08,757 --> 00:16:09,757
My goodness.
302
00:16:10,627 --> 00:16:13,627
She has a walnut allergy too?
303
00:16:14,796 --> 00:16:16,566
What's going on? Is she Do Ra?
304
00:16:18,796 --> 00:16:19,796
No.
305
00:16:20,766 --> 00:16:23,337
How could she be Do Ra
when she looks so different?
306
00:16:24,536 --> 00:16:25,906
What happened?
307
00:16:37,516 --> 00:16:41,087
My gosh.
Why are you doing this to me, lady?
308
00:16:43,127 --> 00:16:45,857
Lady. Stop right there.
309
00:16:46,097 --> 00:16:47,357
Stop where you are!
310
00:16:49,296 --> 00:16:50,296
Goodness.
311
00:16:51,026 --> 00:16:52,967
She's really out of her mind.
312
00:16:53,337 --> 00:16:54,697
She's crazy.
313
00:16:55,107 --> 00:16:56,507
She needs to see a doctor.
314
00:16:57,237 --> 00:17:00,136
Darn it. Do I have a bald spot?
315
00:17:02,377 --> 00:17:03,377
Shoot.
316
00:17:04,077 --> 00:17:06,847
Here are the samples.
317
00:17:09,886 --> 00:17:12,516
When will the results be out?
I need them fast.
318
00:17:12,717 --> 00:17:14,457
- I understand.
- Okay.
319
00:17:16,856 --> 00:17:20,397
Tae Hee.
I just ate out with that woman,
320
00:17:20,427 --> 00:17:23,296
and the director punched me
calling her his woman.
321
00:17:24,296 --> 00:17:25,796
Should I have put up with that?
322
00:17:26,336 --> 00:17:28,742
I'd make no excuses
if I were seeing her,
323
00:17:28,766 --> 00:17:30,842
but there was nothing between us.
324
00:17:30,866 --> 00:17:32,786
- He misunderstood and hit me...
- That's enough.
325
00:17:33,477 --> 00:17:35,052
I could have let it go if I were...
326
00:17:35,076 --> 00:17:36,677
the only witness to the fight.
327
00:17:37,276 --> 00:17:38,546
But you got into a fight...
328
00:17:38,977 --> 00:17:40,292
at an opening ceremony...
329
00:17:40,316 --> 00:17:42,487
in front of a crowd
that included your fiancée.
330
00:17:43,316 --> 00:17:44,687
I can't forgive you for that.
331
00:17:45,616 --> 00:17:48,157
It's not like she was
someone worth dating.
332
00:17:48,987 --> 00:17:51,086
You were fighting over someone
who isn't on my level.
333
00:17:51,826 --> 00:17:53,427
I feel like you insulted me too.
334
00:17:55,266 --> 00:17:56,826
I don't ever want to see you again.
335
00:17:58,997 --> 00:17:59,997
Tae Hee.
336
00:18:07,776 --> 00:18:11,147
(Provides grounds that A and B
are mother and daughter.)
337
00:18:13,776 --> 00:18:17,947
So... What does this mean?
338
00:18:18,786 --> 00:18:22,427
Does it mean
the two are mother and daughter?
339
00:18:22,927 --> 00:18:24,356
Yes, it does.
340
00:18:27,897 --> 00:18:30,227
Oh, dear. Are you all right?
341
00:18:31,397 --> 00:18:33,967
Doctor! We need help!
342
00:18:34,596 --> 00:18:35,637
Are you okay?
343
00:18:37,967 --> 00:18:40,707
Mom, what happened?
Are you all right?
344
00:18:43,046 --> 00:18:44,076
- Do Sik.
- What?
345
00:18:45,316 --> 00:18:46,846
Do Ra's alive.
346
00:18:47,247 --> 00:18:48,846
Our Do Ra's alive.
347
00:18:49,346 --> 00:18:50,717
What are you talking about?
348
00:18:51,616 --> 00:18:53,663
Is it because
I said the tenant girl...
349
00:18:53,687 --> 00:18:55,187
looked like Do Ra?
350
00:18:55,657 --> 00:18:58,332
I'll stop saying that nonsense.
Will you pull yourself together?
351
00:18:58,356 --> 00:19:00,096
- I'm serious.
- That hurts.
352
00:19:00,497 --> 00:19:03,143
It's not a dream.
It can't be a dream.
353
00:19:03,167 --> 00:19:05,937
Hang on, the report.
Where's the test report?
354
00:19:05,997 --> 00:19:09,036
- What did you test?
- Here, read this.
355
00:19:09,237 --> 00:19:11,752
I got a gene test done. Take a look.
356
00:19:11,776 --> 00:19:13,752
- Read it.
- A gene test for whom?
357
00:19:13,776 --> 00:19:15,447
Me and Kim Ji Young.
358
00:19:15,507 --> 00:19:17,552
I pulled out some of her hairs
and tested them...
359
00:19:17,576 --> 00:19:19,477
and that's the result, Do Sik.
360
00:19:19,647 --> 00:19:21,792
She's Do Ra. She really is.
361
00:19:21,816 --> 00:19:23,546
Is this for real, Mom?
362
00:19:27,056 --> 00:19:30,086
Do Ra. Let's talk.
363
00:19:31,356 --> 00:19:33,296
What's up with you now?
364
00:19:34,526 --> 00:19:37,596
Lady. I really think you're crazy.
365
00:19:37,626 --> 00:19:40,897
Instead of coming here,
you need to go to a hospital.
366
00:19:41,096 --> 00:19:43,306
Listen. My mom's not crazy.
367
00:19:43,937 --> 00:19:47,007
It won't take long. We have
something important to discuss.
368
00:19:47,376 --> 00:19:49,647
Can we please have a chat?
369
00:19:51,576 --> 00:19:54,247
What could be so important
that you'd do this?
370
00:20:02,286 --> 00:20:03,326
What is this?
371
00:20:03,856 --> 00:20:05,657
Why are you showing this to me?
372
00:20:06,296 --> 00:20:10,197
It's the DNA test result
of you and my mom.
373
00:20:10,296 --> 00:20:12,237
It says she and you are
a mother and a daughter.
374
00:20:12,897 --> 00:20:13,897
What did you say?
375
00:20:16,507 --> 00:20:19,536
Are you saying
this lady is my mother?
376
00:20:19,937 --> 00:20:23,022
Yes. You are my daughter.
377
00:20:23,046 --> 00:20:24,683
Do Sik felt the same way,
378
00:20:24,707 --> 00:20:26,592
and I kept feeling like
you were Do Ra.
379
00:20:26,616 --> 00:20:30,046
So I pulled out your hair
and sent it in for a DNA test.
380
00:20:30,116 --> 00:20:32,187
That was the only option I had.
381
00:20:32,887 --> 00:20:33,992
Listen.
382
00:20:34,016 --> 00:20:37,703
Don't you have three moles
in a triangle shape on your back?
383
00:20:37,727 --> 00:20:39,473
That's what my Do Ra had.
384
00:20:39,497 --> 00:20:41,897
And you're allergic
to walnuts, right?
385
00:20:41,997 --> 00:20:44,802
Do Ra was also allergic to walnuts.
386
00:20:44,826 --> 00:20:46,667
You are my Do Ra.
387
00:20:46,897 --> 00:20:49,643
Ma'am. Even though
my parents passed away...
388
00:20:49,667 --> 00:20:52,812
in an accident
when I was in elementary school,
389
00:20:52,836 --> 00:20:55,322
I still had my own parents.
390
00:20:55,346 --> 00:20:57,453
And my grandmother is still alive.
391
00:20:57,477 --> 00:21:00,076
Then how could you
possibly be my mom?
392
00:21:00,217 --> 00:21:02,616
A mole on my side?
An allergy to walnuts?
393
00:21:02,816 --> 00:21:05,363
That's something
that anyone can have.
394
00:21:05,387 --> 00:21:07,433
And I don't believe stuff like this.
395
00:21:07,457 --> 00:21:09,326
This must be fabricated.
396
00:21:10,026 --> 00:21:12,733
Do Ra, don't you remember anything?
Do you not recognize us?
397
00:21:12,757 --> 00:21:14,772
Seriously, why are you
being like this?
398
00:21:14,796 --> 00:21:16,842
I don't remember anything.
399
00:21:16,866 --> 00:21:17,897
And...
400
00:21:19,066 --> 00:21:21,596
An ignorant lady like her
can't be my mom.
401
00:21:23,707 --> 00:21:25,637
- I should get going.
- Wait.
402
00:21:26,276 --> 00:21:28,453
If you don't believe me,
403
00:21:28,477 --> 00:21:30,306
you should come with me
for a DNA test.
404
00:21:30,806 --> 00:21:33,022
I'm begging you.
Please just give it a try.
405
00:21:33,046 --> 00:21:34,606
You never know
how things will turn out.
406
00:21:35,516 --> 00:21:36,586
What...
407
00:21:43,957 --> 00:21:46,026
(Korea Genetic Analysis Center)
408
00:21:49,526 --> 00:21:51,726
(Provides grounds that A and B
are mother and daughter.)
409
00:21:52,566 --> 00:21:54,997
That's true. You're Do Ra.
410
00:21:55,536 --> 00:21:56,536
Do Ra.
411
00:21:56,566 --> 00:21:58,183
That's right.
412
00:21:58,207 --> 00:22:01,613
The test proves
the mother-child relationship.
413
00:22:01,637 --> 00:22:04,082
Do Ra, you're my daughter.
414
00:22:04,106 --> 00:22:07,677
Do Ra. You are my precious daughter.
415
00:22:08,016 --> 00:22:09,046
Do Ra.
416
00:22:09,346 --> 00:22:11,987
- Do Ra...
- Get off me.
417
00:22:13,016 --> 00:22:14,086
No.
418
00:22:14,757 --> 00:22:17,157
I'm Kim Ji Young.
419
00:22:17,657 --> 00:22:19,457
My grandmother is alive.
420
00:22:20,296 --> 00:22:22,126
I'm her granddaughter.
421
00:22:22,197 --> 00:22:25,336
Okay. We should go
to your grandmother together.
422
00:22:25,637 --> 00:22:28,613
Let's go and find out
how you became her granddaughter...
423
00:22:28,637 --> 00:22:32,437
and how your face changed like this.
She must know everything.
424
00:22:32,576 --> 00:22:34,477
Let's go together.
425
00:22:35,076 --> 00:22:36,806
I don't know what happened.
426
00:22:37,707 --> 00:22:40,417
I don't want to talk to you now.
427
00:22:41,147 --> 00:22:43,223
Do Ra! Hurry and catch her.
428
00:22:43,247 --> 00:22:44,762
- Do Ra.
- Go!
429
00:22:44,786 --> 00:22:46,487
Do Ra...
430
00:22:53,526 --> 00:22:56,102
Do Ra. Wait.
431
00:22:56,126 --> 00:22:57,873
Do Ra.
432
00:22:57,897 --> 00:23:00,137
My goodness. Do Ra!
433
00:23:10,647 --> 00:23:12,247
What on earth is going on?
434
00:23:16,217 --> 00:23:17,516
If this is true,
435
00:23:18,316 --> 00:23:19,856
does that mean I'm Park Do Ra?
436
00:23:23,126 --> 00:23:25,556
And Grandma isn't my real grandma?
437
00:23:30,526 --> 00:23:33,637
When I nearly drowned two years ago,
438
00:23:34,336 --> 00:23:36,766
was I switched
with Grandma's granddaughter?
439
00:23:38,336 --> 00:23:41,207
Grandma was mistaken
because of her dementia?
440
00:23:45,207 --> 00:23:48,376
(Grilled Shrimp)
441
00:23:48,546 --> 00:23:51,286
(Fresh Grilled Clams)
442
00:23:54,757 --> 00:23:55,786
Grandma.
443
00:23:56,326 --> 00:23:58,687
What? Hey.
444
00:23:59,026 --> 00:24:01,397
What are you doing here?
You didn't even call me.
445
00:24:02,626 --> 00:24:05,296
I came here because I missed you.
446
00:24:05,437 --> 00:24:08,536
I suddenly craved your noodle dish.
447
00:24:09,407 --> 00:24:10,883
I'm hungry, Grandma.
448
00:24:10,907 --> 00:24:14,713
You are? My dear baby.
449
00:24:14,737 --> 00:24:16,752
Wait just a little while.
450
00:24:16,776 --> 00:24:19,822
I'll make you noodles right away.
451
00:24:19,846 --> 00:24:21,816
All right.
452
00:24:27,157 --> 00:24:29,556
I look just like Grandma.
453
00:24:30,826 --> 00:24:33,626
How is it possible
that I'm the lady's daughter?
454
00:24:36,126 --> 00:24:39,596
You said you were hungry.
Why are you picking at your food?
455
00:24:40,697 --> 00:24:42,983
You really like...
456
00:24:43,007 --> 00:24:44,943
the kalguksu I make.
457
00:24:44,967 --> 00:24:48,153
Try this.
It's freshly-made geotjeori.
458
00:24:48,177 --> 00:24:50,423
Eat your noodles...
459
00:24:50,447 --> 00:24:52,423
with this geotjeori.
460
00:24:52,447 --> 00:24:53,723
- Go ahead and eat it.
- Okay.
461
00:24:53,747 --> 00:24:55,346
Here. Eat it.
462
00:25:03,526 --> 00:25:06,302
Your kalguksu is the best.
463
00:25:06,326 --> 00:25:08,427
- You think?
- And the geotjeori is good too.
464
00:25:15,296 --> 00:25:16,467
By the way,
465
00:25:17,036 --> 00:25:18,437
what's with your face?
466
00:25:18,737 --> 00:25:22,707
Why do you look so upset and gloomy?
467
00:25:23,677 --> 00:25:26,717
Did you come here to see me
because there's something wrong?
468
00:25:28,147 --> 00:25:31,487
I'm not upset or gloomy at all.
469
00:25:32,387 --> 00:25:34,717
I just came here
because I missed you.
470
00:25:35,786 --> 00:25:37,302
Are you here...
471
00:25:37,326 --> 00:25:40,727
because you're worried about me?
472
00:25:41,697 --> 00:25:45,373
I told you not to be like that.
473
00:25:45,397 --> 00:25:48,113
If you're worried,
you can just call me.
474
00:25:48,137 --> 00:25:50,306
We can talk on the phone.
475
00:25:52,306 --> 00:25:53,806
Well...
476
00:25:54,836 --> 00:25:55,977
Grandma.
477
00:25:57,306 --> 00:26:01,147
How did you find me two years ago?
478
00:26:01,616 --> 00:26:02,947
You silly thing.
479
00:26:04,217 --> 00:26:06,556
Why are you asking me that again?
480
00:26:07,016 --> 00:26:08,217
I'm just asking.
481
00:26:10,826 --> 00:26:13,356
I went to dig out
some Manila clams...
482
00:26:13,897 --> 00:26:16,197
with my neighbors one day.
483
00:26:16,766 --> 00:26:19,637
And you were lying face down
on the rock.
484
00:26:19,967 --> 00:26:23,366
So I saved you.
485
00:26:23,806 --> 00:26:25,752
I was lying on the rock?
486
00:26:25,776 --> 00:26:26,907
Yes.
487
00:26:27,306 --> 00:26:30,322
Some people in the neighborhood said
you ran away...
488
00:26:30,346 --> 00:26:32,453
because you were sick
of this country village.
489
00:26:32,477 --> 00:26:36,217
And some said
you went to a city and died.
490
00:26:36,816 --> 00:26:38,262
But I had a feeling...
491
00:26:38,286 --> 00:26:41,292
you lost your footing and fell...
492
00:26:41,316 --> 00:26:43,457
while going around the beach.
493
00:26:43,987 --> 00:26:46,856
And just as I expected,
494
00:26:47,727 --> 00:26:49,772
you were swept away by the waves...
495
00:26:49,796 --> 00:26:51,927
and almost died.
496
00:26:52,536 --> 00:26:54,943
That's how my face changed, right?
497
00:26:54,967 --> 00:26:56,306
And I don't remember anything.
498
00:26:56,667 --> 00:26:58,637
Of course.
499
00:26:58,937 --> 00:27:00,207
Oh, dear.
500
00:27:00,576 --> 00:27:03,977
Seriously, you were
in a total wreck back then.
501
00:27:05,376 --> 00:27:08,217
I wasn't sure if you'd be okay
even if you survived.
502
00:27:08,647 --> 00:27:09,887
Gosh.
503
00:27:11,286 --> 00:27:14,516
By the way, why are you asking that
all of a sudden?
504
00:27:15,056 --> 00:27:16,056
What?
505
00:27:16,487 --> 00:27:18,332
It's nothing.
506
00:27:18,356 --> 00:27:20,133
I don't remember anything,
507
00:27:20,157 --> 00:27:22,427
so I was just frustrated.
508
00:27:23,467 --> 00:27:25,526
But not much.
I'm just a little frustrated.
509
00:27:26,637 --> 00:27:27,737
Ji Young.
510
00:27:28,497 --> 00:27:31,183
It's okay
even if you don't remember anything.
511
00:27:31,207 --> 00:27:34,007
What's important is
that you're alive.
512
00:27:34,237 --> 00:27:35,977
Don't you think so?
513
00:27:36,776 --> 00:27:37,776
Go ahead and eat it.
514
00:27:38,376 --> 00:27:40,592
Make sure to eat a lot.
515
00:27:40,616 --> 00:27:43,086
Okay. I will.
516
00:27:43,987 --> 00:27:44,987
All right.
517
00:28:15,987 --> 00:28:17,786
Things got so screwed up for me...
518
00:28:19,616 --> 00:28:21,616
because of that witch, Kim Ji Young.
519
00:28:22,727 --> 00:28:23,786
That darn brat.
520
00:28:26,497 --> 00:28:28,957
Who is she
to ruin my life like this?
521
00:28:43,477 --> 00:28:44,923
- My gosh. Hey.
- Gosh.
522
00:28:44,947 --> 00:28:46,717
- How is it? Doesn't it smell nice?
- Yes.
523
00:28:46,776 --> 00:28:49,487
You should take good care
of yourself when you're tired.
524
00:28:49,846 --> 00:28:53,016
So I got you one set each.
525
00:28:53,217 --> 00:28:55,826
Make sure to spray it every day
while thinking about me.
526
00:28:57,556 --> 00:28:58,927
This is nice.
527
00:28:59,227 --> 00:29:02,626
Thanks to Ma Ri, our feet
are receiving the royal treatment.
528
00:29:03,497 --> 00:29:06,413
I like how nice and dry
my feet are. Right, Sun Young?
529
00:29:06,437 --> 00:29:07,613
You're absolutely right.
530
00:29:07,637 --> 00:29:10,637
Ma Ri, thank you so much.
531
00:29:10,836 --> 00:29:12,106
There's no need to thank me.
532
00:29:13,637 --> 00:29:14,737
By the way,
533
00:29:15,437 --> 00:29:17,247
it's pretty late.
534
00:29:17,507 --> 00:29:19,076
Won't your parents be worried?
535
00:29:19,576 --> 00:29:23,316
I got permission
to stay here late today.
536
00:29:24,316 --> 00:29:27,316
Could I perhaps stay the night...
537
00:29:28,457 --> 00:29:30,727
in Granny's room?
538
00:29:31,526 --> 00:29:32,526
What?
539
00:29:33,096 --> 00:29:36,026
I wouldn't mind it at all,
540
00:29:36,227 --> 00:29:37,897
but your parents wouldn't approve.
541
00:29:38,826 --> 00:29:42,866
Your mom hates you coming over here.
542
00:29:43,737 --> 00:29:46,552
My mom can't say anything
about me coming here anymore,
543
00:29:46,576 --> 00:29:50,046
and my dad lets me do
whatever I want.
544
00:29:51,106 --> 00:29:53,193
Maybe it's because
this is Pil Seung's house,
545
00:29:53,217 --> 00:29:55,792
but I feel at home
whenever I'm here.
546
00:29:55,816 --> 00:29:57,887
It's more fun here than at my place.
547
00:29:59,887 --> 00:30:03,102
Besides, Granny and I are friends.
548
00:30:03,126 --> 00:30:04,786
I should play with you.
549
00:30:05,687 --> 00:30:08,356
Right, of course. Thanks for that.
550
00:30:09,967 --> 00:30:13,266
It's like I'm babysitting
at this age.
551
00:30:13,866 --> 00:30:16,342
Until when
must I be friends with her?
552
00:30:16,366 --> 00:30:18,566
Her coming by here is getting old.
553
00:30:19,737 --> 00:30:22,306
I opted to be her friend
when I thought she could be...
554
00:30:22,407 --> 00:30:24,046
my granddaughter-in-law,
555
00:30:24,677 --> 00:30:26,477
but what good
would being friends with her do?
556
00:30:27,747 --> 00:30:30,992
Why did she suddenly
have a change of heart?
557
00:30:31,016 --> 00:30:32,393
Rather than her boyfriend,
558
00:30:32,417 --> 00:30:34,816
she only wants Pil Seung
as her brother figure.
559
00:30:35,616 --> 00:30:37,602
She's a pain in the neck.
560
00:30:37,626 --> 00:30:38,687
Kim Ji Young!
561
00:30:39,697 --> 00:30:41,026
Kim Ji Young, get out here!
562
00:30:42,397 --> 00:30:43,596
Kim Ji Young!
563
00:30:43,626 --> 00:30:46,497
- What on earth is that?
- Kim Ji Young!
564
00:30:47,137 --> 00:30:49,137
His voice sounds awfully familiar.
565
00:30:49,306 --> 00:30:50,907
- What?
- Hey!
566
00:30:52,066 --> 00:30:54,306
Hey, Kim Ji Young!
567
00:30:55,637 --> 00:30:56,977
Kim Ji Young!
568
00:30:57,207 --> 00:30:59,147
Goodness, isn't that...
569
00:31:00,647 --> 00:31:03,193
- Hold on.
- Who on earth is that?
570
00:31:03,217 --> 00:31:04,846
Goodness.
571
00:31:10,987 --> 00:31:12,927
What? It's my uncle.
572
00:31:13,257 --> 00:31:14,626
Are you kidding me?
573
00:31:15,026 --> 00:31:16,326
Hey, Kim Ji Young!
574
00:31:17,126 --> 00:31:19,437
Get out here.
575
00:31:19,596 --> 00:31:22,197
- Can't you hear me?
- Jin Dan, my gosh.
576
00:31:22,667 --> 00:31:24,742
What are you doing here?
What's going on?
577
00:31:24,766 --> 00:31:25,836
Ms. Kim.
578
00:31:26,407 --> 00:31:28,477
Ms. Kim, I...
579
00:31:29,507 --> 00:31:31,947
I have a lot to say to Kim Ji Young.
580
00:31:32,647 --> 00:31:35,477
But she won't come out
no matter how much I call for her.
581
00:31:36,046 --> 00:31:38,092
Ms. Kim, can you call her
out here instead?
582
00:31:38,116 --> 00:31:39,687
Kim Ji Young!
583
00:31:40,217 --> 00:31:43,487
Get out here, will you?
Kim Ji Young...
584
00:31:43,987 --> 00:31:45,302
Come on.
585
00:31:45,326 --> 00:31:48,272
Jin Dan, she hasn't come home yet,
586
00:31:48,296 --> 00:31:49,897
so head on home.
587
00:31:50,397 --> 00:31:53,497
Goodness. Let me catch you a cab.
Let's go.
588
00:31:53,836 --> 00:31:56,937
No, I'm not leaving.
589
00:31:57,606 --> 00:32:01,007
I won't go anywhere until I see...
590
00:32:01,637 --> 00:32:03,483
Kim Ji Young.
591
00:32:03,507 --> 00:32:05,106
- I won't leave.
- Sun Young.
592
00:32:06,046 --> 00:32:07,453
Can you get me some water?
593
00:32:07,477 --> 00:32:11,247
Jin Dan, get a grip on yourself
and go home!
594
00:32:11,546 --> 00:32:12,887
I'm doomed.
595
00:32:14,556 --> 00:32:17,056
My life has been ruined
because of you.
596
00:32:19,126 --> 00:32:21,356
Who do you think you are?
597
00:32:22,257 --> 00:32:24,626
Who are you to ruin my life?
598
00:32:26,066 --> 00:32:29,566
Who are you
to make my life miserable?
599
00:32:32,467 --> 00:32:35,237
You! You'll take care of me.
600
00:32:36,177 --> 00:32:38,947
Take care of me, Ji Young!
601
00:32:40,516 --> 00:32:43,546
Honey, don't you think Ma Ri
is running a little late?
602
00:32:44,846 --> 00:32:47,193
She wanted to congratulate Pil Seung
on winning the award,
603
00:32:47,217 --> 00:32:48,286
so she'll be home soon.
604
00:32:48,957 --> 00:32:50,163
But I thought Ma Ri...
605
00:32:50,187 --> 00:32:51,687
didn't have feelings for him anymore.
606
00:32:52,257 --> 00:32:54,657
Why has she been
going back to that house?
607
00:32:54,856 --> 00:32:56,667
Do they have secret treasure?
608
00:32:57,167 --> 00:33:00,237
She doesn't like him romantically,
but thinks of him as a brother.
609
00:33:00,467 --> 00:33:02,937
They agreed to be honorary siblings.
610
00:33:03,336 --> 00:33:05,582
His family must be exhausted...
611
00:33:05,606 --> 00:33:07,776
with Ma Ri making a fuss
all the time.
612
00:33:08,437 --> 00:33:10,007
Tell her to come home.
613
00:33:10,177 --> 00:33:11,407
This is inappropriate.
614
00:33:12,677 --> 00:33:14,977
- Sure.
- Speak of the devil.
615
00:33:16,187 --> 00:33:17,217
Hey, Ma Ri.
616
00:33:17,717 --> 00:33:19,933
Dad, I'm at Pil Seung's,
617
00:33:19,957 --> 00:33:21,792
and it's a total mess.
618
00:33:21,816 --> 00:33:23,586
You need to come and sort this out.
619
00:33:24,326 --> 00:33:27,427
Ma Ri, what do you mean
it's a total mess?
620
00:33:27,596 --> 00:33:29,002
You need to get here.
621
00:33:29,026 --> 00:33:32,143
Uncle is drunk and causing a scene.
622
00:33:32,167 --> 00:33:35,096
What? Jin Dan's there?
623
00:33:35,897 --> 00:33:36,967
Jin Dan?
624
00:33:37,007 --> 00:33:39,407
Why would she mention Jin Dan?
625
00:33:46,546 --> 00:33:47,846
I think he fell asleep.
626
00:33:48,647 --> 00:33:49,947
He's really asleep.
627
00:33:50,447 --> 00:33:51,546
He's even snoring.
628
00:33:54,616 --> 00:33:57,927
Shouldn't we take him inside
and let him sleep?
629
00:33:58,626 --> 00:34:00,796
- Hyun Chul, carry him.
- What?
630
00:34:01,056 --> 00:34:03,096
Don't just stand there.
631
00:34:03,967 --> 00:34:06,413
How could I possibly carry
a young man this tall?
632
00:34:06,437 --> 00:34:07,637
Goodness me.
633
00:34:08,536 --> 00:34:10,467
Myung Dong, go and get a pillow.
634
00:34:10,766 --> 00:34:12,167
A pillow? What for?
635
00:34:12,467 --> 00:34:14,913
The last thing we need
is for him to get sick.
636
00:34:14,937 --> 00:34:16,677
We should at least
give him a pillow.
637
00:34:17,007 --> 00:34:18,077
Got it.
638
00:34:18,577 --> 00:34:20,816
Dad, over here.
639
00:34:21,117 --> 00:34:22,646
- My goodness.
- What...
640
00:34:23,217 --> 00:34:24,347
Jin Dan, my gosh.
641
00:34:24,787 --> 00:34:26,517
What are you doing here?
642
00:34:31,126 --> 00:34:32,356
I apologize...
643
00:34:33,157 --> 00:34:35,796
for how my family
inconvenienced you again.
644
00:34:35,956 --> 00:34:37,097
I'm truly sorry.
645
00:34:38,126 --> 00:34:41,173
- That's life, I guess.
- Get up.
646
00:34:41,197 --> 00:34:42,843
Get up this instant.
647
00:34:42,867 --> 00:34:45,912
Mom, stop it. Let me sleep.
648
00:34:45,936 --> 00:34:47,053
Get up this instant.
649
00:34:47,077 --> 00:34:49,546
Come to your senses
and let us take you home.
650
00:34:51,246 --> 00:34:52,407
Hey, Mom.
651
00:34:52,876 --> 00:34:54,046
I'm not going.
652
00:34:55,276 --> 00:34:56,416
I won't.
653
00:34:56,887 --> 00:35:00,832
I won't leave
until I see Kim Ji Young.
654
00:35:00,856 --> 00:35:03,387
- I...
- You've lost your mind.
655
00:35:03,456 --> 00:35:06,356
Jin Dan, your brother's here.
Get up this instant.
656
00:35:09,697 --> 00:35:11,967
Jin Taek...
657
00:35:14,496 --> 00:35:15,566
- Gosh.
- My gosh.
658
00:35:21,206 --> 00:35:22,336
You imbecile!
659
00:35:22,746 --> 00:35:24,007
Jin Dan.
660
00:35:24,776 --> 00:35:27,847
Mr. Kim, Mr. Oh, take him away.
661
00:35:35,287 --> 00:35:37,303
I'm terribly sorry.
662
00:35:37,327 --> 00:35:38,526
Sun Young, I'm sorry.
663
00:35:42,026 --> 00:35:43,166
We're sorry.
664
00:35:46,166 --> 00:35:49,606
I apologize
for the unwanted commotion.
665
00:35:50,367 --> 00:35:53,177
I will make an official apology
some other day.
666
00:35:54,936 --> 00:35:56,646
Ma Ri, come with us.
667
00:35:57,206 --> 00:35:58,276
Sure, Dad.
668
00:36:01,876 --> 00:36:02,887
I'm so sorry.
669
00:36:10,726 --> 00:36:13,396
Let go of me.
670
00:36:19,666 --> 00:36:21,767
Mr. Kim, Mr. Oh, thank you.
671
00:36:31,146 --> 00:36:32,947
You fool!
672
00:36:33,077 --> 00:36:34,947
Why don't we just die?
673
00:36:35,517 --> 00:36:38,686
You and I should just die.
674
00:36:43,157 --> 00:36:44,186
Mom.
675
00:36:46,086 --> 00:36:47,827
Mom, can't you leave me be?
676
00:36:49,666 --> 00:36:51,026
Please, not now.
677
00:36:52,666 --> 00:36:54,097
Let me be.
678
00:36:54,336 --> 00:36:57,566
Jin Dan,
you're not acting like yourself.
679
00:36:58,206 --> 00:36:59,737
What has gotten into you?
680
00:37:00,507 --> 00:37:03,407
If she had been a decent young lady,
681
00:37:03,507 --> 00:37:05,206
I would've understood you.
682
00:37:06,046 --> 00:37:07,347
But why did it have to be her?
683
00:37:07,916 --> 00:37:09,916
Why did you have to fall
for someone like her?
684
00:37:10,746 --> 00:37:11,847
Is...
685
00:37:12,487 --> 00:37:14,956
Is there a reason
you can't help yourself?
686
00:37:18,626 --> 00:37:19,697
Mom...
687
00:37:20,296 --> 00:37:22,996
Yes, Jin Dan. I'm all ears.
688
00:37:25,396 --> 00:37:26,666
Ji Young...
689
00:37:28,796 --> 00:37:30,106
looks like Do Ra.
690
00:37:31,507 --> 00:37:33,177
What?
691
00:37:34,007 --> 00:37:35,276
Who does she resemble?
692
00:37:38,307 --> 00:37:39,976
Ji Young is like Do Ra,
693
00:37:41,416 --> 00:37:42,646
and I keep wanting to see her.
694
00:37:45,086 --> 00:37:47,987
I want her to be a replacement
for Do Ra.
695
00:37:50,586 --> 00:37:51,726
Do Ra...
696
00:37:53,197 --> 00:37:54,396
Do Ra.
697
00:37:55,557 --> 00:37:57,166
I'm so sorry.
698
00:37:57,526 --> 00:38:00,412
Please come back, Do Ra. I'm sorry.
699
00:38:00,436 --> 00:38:02,236
- I'm sorry.
- What am I going to do with you?
700
00:38:03,037 --> 00:38:04,166
Oh, no.
701
00:38:05,967 --> 00:38:08,577
My gosh. You're out of your mind.
702
00:38:10,307 --> 00:38:11,776
You've lost it.
703
00:38:14,746 --> 00:38:17,816
(Soonjung Diner)
704
00:38:31,496 --> 00:38:35,697
(Kim Ji Young and Lee Soon Jung have
no genetic family relationship.)
705
00:38:37,767 --> 00:38:40,776
What on earth is this?
706
00:38:44,376 --> 00:38:46,376
How could this be?
707
00:38:49,887 --> 00:38:53,316
Is my grandma
not really my grandmother?
708
00:38:54,186 --> 00:38:56,832
(Korea Genetic Analysis Center)
709
00:38:56,856 --> 00:38:57,856
Then...
710
00:38:59,796 --> 00:39:02,526
Does that mean
I'm really Park Do Ra?
711
00:39:06,066 --> 00:39:08,237
What am I supposed to do?
712
00:39:12,307 --> 00:39:16,037
My grandma
isn't really my grandmother.
713
00:39:17,307 --> 00:39:20,776
(Soonjung Diner)
714
00:39:36,157 --> 00:39:37,597
Your smell.
715
00:39:39,026 --> 00:39:40,996
I love you so much, Grandma.
716
00:39:43,237 --> 00:39:45,706
Goodness me.
717
00:39:52,146 --> 00:39:53,246
Why...
718
00:39:54,316 --> 00:39:55,677
are you back here?
719
00:39:56,947 --> 00:39:58,416
Something must be up.
720
00:39:59,217 --> 00:40:01,387
What kind of mess did you make?
721
00:40:02,356 --> 00:40:04,586
Tell me all about it.
722
00:40:06,086 --> 00:40:08,233
I had time on my hands today,
723
00:40:08,257 --> 00:40:10,427
so I came by
to spend the night with you.
724
00:40:12,566 --> 00:40:14,737
Should I not
even when I miss you badly?
725
00:40:15,896 --> 00:40:16,967
Is that true?
726
00:40:17,106 --> 00:40:19,042
Of course it's true.
727
00:40:19,066 --> 00:40:21,483
Ji Young, my gosh.
728
00:40:21,507 --> 00:40:23,852
What did I tell you?
729
00:40:23,876 --> 00:40:26,392
I told you not to worry about me...
730
00:40:26,416 --> 00:40:28,622
and to sleep more
if you have time on your hands.
731
00:40:28,646 --> 00:40:30,347
Sleep is the best medicine.
732
00:40:30,447 --> 00:40:33,057
Why exhaust yourself by coming here?
733
00:40:33,757 --> 00:40:37,157
But seeing you
gives me the energy I need.
734
00:40:37,626 --> 00:40:40,827
You're my favorite person
in this whole world.
735
00:40:41,657 --> 00:40:43,566
Goodness me.
736
00:40:45,097 --> 00:40:46,296
Sure.
737
00:40:47,166 --> 00:40:49,267
My sweet puppy.
738
00:40:50,007 --> 00:40:52,666
My Ji Young.
739
00:40:53,507 --> 00:40:57,606
You're also my favorite person
in this whole world.
740
00:41:10,927 --> 00:41:13,796
The phone is turned off.
Please leave a message...
741
00:41:14,296 --> 00:41:15,327
Isn't she picking up?
742
00:41:15,557 --> 00:41:17,202
Her phone is still turned off.
743
00:41:17,226 --> 00:41:19,197
This must've gravely shocked her.
744
00:41:19,867 --> 00:41:22,137
Do Sik, what do we do
about our Do Ra?
745
00:41:22,296 --> 00:41:23,367
Mom.
746
00:41:23,436 --> 00:41:25,912
She's been living her life
as Kim Ji Young,
747
00:41:25,936 --> 00:41:28,013
but we came out of nowhere
saying she was Park Do Ra.
748
00:41:28,037 --> 00:41:30,177
How could this not have shocked her?
749
00:41:31,077 --> 00:41:32,423
I don't know for sure,
750
00:41:32,447 --> 00:41:34,816
but she must need some time
to think.
751
00:41:34,976 --> 00:41:36,993
Of course she can't believe
what's happening.
752
00:41:37,017 --> 00:41:38,717
This is confusing for us as well.
753
00:41:39,416 --> 00:41:40,617
Mom,
754
00:41:40,816 --> 00:41:44,086
let's wait until Do Ra reaches out.
755
00:41:44,427 --> 00:41:45,432
I get it.
756
00:41:45,456 --> 00:41:48,626
That's why I'm waiting for her
to call me.
757
00:41:49,327 --> 00:41:52,702
But waiting like this
is killing me inside.
758
00:41:52,726 --> 00:41:55,412
How could she look this different?
759
00:41:55,436 --> 00:41:57,343
She didn't recognize
her mom or her brother.
760
00:41:57,367 --> 00:41:58,713
Does she have amnesia?
761
00:41:58,737 --> 00:42:02,237
Not knowing what happened to her
is driving me crazy.
762
00:42:02,436 --> 00:42:03,553
Besides,
763
00:42:03,577 --> 00:42:06,452
I should bring her home
from that miserable house,
764
00:42:06,476 --> 00:42:08,653
but I can't reach her.
765
00:42:08,677 --> 00:42:10,363
I just said
we should give her some time.
766
00:42:10,387 --> 00:42:11,892
For now, we'll wait.
767
00:42:11,916 --> 00:42:13,392
We found Do Ra.
768
00:42:13,416 --> 00:42:15,416
We know where she is, don't we?
769
00:42:18,827 --> 00:42:22,327
All right, fine.
I'll wait one more day.
770
00:42:29,137 --> 00:42:31,307
Mom, I'm going out for a second.
771
00:42:31,907 --> 00:42:33,007
Where to?
772
00:42:33,206 --> 00:42:35,476
To run some errands...
773
00:42:36,436 --> 00:42:38,507
and to find out more
about Kim Ji Young.
774
00:42:38,546 --> 00:42:39,823
Where?
775
00:42:39,847 --> 00:42:41,246
I'll find a way.
776
00:42:41,876 --> 00:42:43,046
What the...
777
00:42:44,447 --> 00:42:45,517
Unbelievable.
778
00:42:50,287 --> 00:42:52,757
I thought winning
the screenwriter contest...
779
00:42:53,356 --> 00:42:55,456
would have me on track
to reaching stardom.
780
00:42:56,026 --> 00:42:58,327
But my work keeps getting rejected.
781
00:42:59,867 --> 00:43:02,037
It's not as easy as it seems.
782
00:43:03,767 --> 00:43:06,677
I was miserable
thinking that I had no future.
783
00:43:09,577 --> 00:43:13,046
But seeing you
has me breathing again.
784
00:43:13,916 --> 00:43:14,916
I'm glad.
785
00:43:15,947 --> 00:43:16,947
So...
786
00:43:17,517 --> 00:43:18,863
By the way,
787
00:43:18,887 --> 00:43:22,416
I heard the tenant at your house
is an actor.
788
00:43:23,186 --> 00:43:24,726
Oh, Ms. Kim?
789
00:43:26,456 --> 00:43:29,327
Why are you asking about her?
790
00:43:33,197 --> 00:43:35,713
I met her recently
at the convenience store,
791
00:43:35,737 --> 00:43:38,336
and she seemed pure
and kind-hearted.
792
00:43:39,737 --> 00:43:40,807
I see.
793
00:43:41,706 --> 00:43:43,447
Right? She seems that way, right?
794
00:43:44,246 --> 00:43:47,222
That's why I used to be fond of her.
795
00:43:47,246 --> 00:43:49,916
However, it turned out to be an act.
796
00:43:49,987 --> 00:43:51,947
What do you mean it was an act?
797
00:43:53,017 --> 00:43:56,416
Pil Seung and Ji Young are dating,
798
00:43:56,626 --> 00:43:59,356
and my family's completely
against their relationship.
799
00:43:59,956 --> 00:44:01,796
Anyway, during all that,
800
00:44:02,157 --> 00:44:04,903
she seduced a man
who had a woman to marry...
801
00:44:04,927 --> 00:44:06,666
which caused a whole mess of things.
802
00:44:06,896 --> 00:44:10,066
Are you saying your tenant
dated two men at once?
803
00:44:10,436 --> 00:44:12,912
That's right. Recently,
804
00:44:12,936 --> 00:44:15,182
the other guy's mom
barged into our house...
805
00:44:15,206 --> 00:44:17,706
and grabbed Ji Young by the hair.
806
00:44:18,177 --> 00:44:21,153
Last night,
the guy came by totally wasted...
807
00:44:21,177 --> 00:44:23,847
yelling at the top of his lungs
telling her to come out.
808
00:44:25,787 --> 00:44:27,887
Our family's disgusted by it,
809
00:44:29,017 --> 00:44:31,956
and we're trying to think of a way
to kick her out.
810
00:44:32,657 --> 00:44:33,633
Is that true?
811
00:44:33,657 --> 00:44:34,896
Absolutely.
812
00:44:35,496 --> 00:44:38,472
She looks so pure and innocent,
813
00:44:38,496 --> 00:44:40,566
but she actually dated
two men at once.
814
00:44:40,896 --> 00:44:43,542
We've been referring to her
as a gold-digger.
815
00:44:43,566 --> 00:44:45,812
- Myung Dong.
- Yes?
816
00:44:45,836 --> 00:44:48,737
How could you talk about someone
in such a spiteful manner?
817
00:44:49,807 --> 00:44:50,923
Is this how you are?
818
00:44:50,947 --> 00:44:53,177
I couldn't be more
disappointed in you today.
819
00:44:54,217 --> 00:44:55,947
- I'll get going first.
- But...
820
00:45:00,717 --> 00:45:01,816
What's with him?
821
00:45:02,387 --> 00:45:04,086
What did I do that was so wrong?
822
00:45:05,086 --> 00:45:06,086
What...
823
00:45:06,427 --> 00:45:09,526
Is it because
I spoke ill about Ji Young?
824
00:45:10,226 --> 00:45:13,396
Who is she to him anyway?
825
00:45:18,237 --> 00:45:19,483
What?
826
00:45:19,507 --> 00:45:22,513
Do Ra and Pil Seung are dating?
827
00:45:22,537 --> 00:45:23,883
That's what I said.
828
00:45:23,907 --> 00:45:25,823
Because of that,
his family hates her.
829
00:45:25,847 --> 00:45:27,347
Our poor Do Ra.
830
00:45:27,677 --> 00:45:28,876
My goodness.
831
00:45:29,246 --> 00:45:31,847
How did she get together
with Pil Seung again?
832
00:45:32,447 --> 00:45:35,332
Could he have brought her
to his house...
833
00:45:35,356 --> 00:45:37,157
knowing that she's Do Ra?
834
00:45:37,387 --> 00:45:39,026
If that's true...
835
00:45:39,626 --> 00:45:42,097
Gosh, that's sick.
What is he scheming?
836
00:45:42,657 --> 00:45:44,903
I can't stand this.
We'll bring her with us.
837
00:45:44,927 --> 00:45:47,372
How dare they mistreat her?
838
00:45:47,396 --> 00:45:48,812
- Let's go.
- Sure.
839
00:45:48,836 --> 00:45:50,383
Let's go and bring Do Ra home.
840
00:45:50,407 --> 00:45:51,436
That's right.
841
00:45:53,407 --> 00:45:56,706
(Chairman Gong Jin Taek)
842
00:46:14,057 --> 00:46:15,197
Why are you here?
843
00:46:16,557 --> 00:46:18,597
Jin Taek, I'm sorry.
844
00:46:19,796 --> 00:46:22,336
I was drunk yesterday
and made a huge mistake.
845
00:46:24,507 --> 00:46:27,336
I don't care about
whom you choose to date.
846
00:46:28,206 --> 00:46:30,847
But going back and forth
between two ladies?
847
00:46:31,307 --> 00:46:32,606
What is that?
848
00:46:33,816 --> 00:46:35,053
If you like the girl
from the countryside,
849
00:46:35,077 --> 00:46:37,816
end it with Tae Hee
and date her instead.
850
00:46:38,517 --> 00:46:39,522
If you want to be with Tae Hee,
851
00:46:39,546 --> 00:46:41,956
end things with the other girl
once and for all.
852
00:46:42,916 --> 00:46:44,427
You couldn't
make up your mind though,
853
00:46:45,657 --> 00:46:49,057
and played both ladies.
How was that appropriate?
854
00:46:51,126 --> 00:46:52,427
I'm sorry, Jin Taek.
855
00:46:53,226 --> 00:46:54,597
This will never happen again.
856
00:46:55,237 --> 00:46:57,467
I've come to my senses now.
857
00:47:00,436 --> 00:47:02,053
If you keep acting this way,
858
00:47:02,077 --> 00:47:05,007
it will be your mother
who is humiliated.
859
00:47:10,586 --> 00:47:11,787
You are dismissed.
860
00:47:15,186 --> 00:47:16,186
Sure.
861
00:47:30,307 --> 00:47:32,613
Goodness, I love the smell.
862
00:47:32,637 --> 00:47:35,182
The smell of oil
has filled the house,
863
00:47:35,206 --> 00:47:37,053
and it smells like a feast.
864
00:47:37,077 --> 00:47:38,923
Mother, can you flip
the jeon for me?
865
00:47:38,947 --> 00:47:40,577
Yes, sure thing.
866
00:47:41,146 --> 00:47:43,963
Pil Seung will arrive
in the afternoon, won't he?
867
00:47:43,987 --> 00:47:45,046
Yes.
868
00:47:45,347 --> 00:47:47,093
He received a prestigious award,
869
00:47:47,117 --> 00:47:48,916
and it felt wrong not to celebrate.
870
00:47:50,057 --> 00:47:53,033
While you're at it,
make kimchi jjigae too.
871
00:47:53,057 --> 00:47:55,233
The food he had there
must have been oily and cheesy.
872
00:47:55,257 --> 00:47:57,827
Yes, I'll do that.
873
00:47:59,496 --> 00:48:01,597
Hello. Is anyone in?
874
00:48:03,237 --> 00:48:04,336
Who's that?
875
00:48:05,137 --> 00:48:08,206
- Goodness.
- Gosh. What's all this?
876
00:48:08,637 --> 00:48:11,046
What is all this?
877
00:48:11,276 --> 00:48:12,776
It's from the chairman.
878
00:48:13,746 --> 00:48:16,053
- Okay, thanks.
- Thank you.
879
00:48:16,077 --> 00:48:17,186
Goodbye.
880
00:48:17,887 --> 00:48:18,916
Bye.
881
00:48:19,517 --> 00:48:20,586
Hey.
882
00:48:21,387 --> 00:48:24,057
The chairman sent so many things.
883
00:48:24,157 --> 00:48:27,356
- Yes. There's so much.
- My word.
884
00:48:28,097 --> 00:48:29,257
Hang on.
885
00:48:30,296 --> 00:48:31,367
Who is it?
886
00:48:32,126 --> 00:48:33,427
I don't know this number.
887
00:48:33,996 --> 00:48:35,037
Hello?
888
00:48:35,867 --> 00:48:38,407
Hello, this is Gong Jin Taek.
889
00:48:39,267 --> 00:48:42,507
Oh, hello, Chairman. How are you?
890
00:48:42,677 --> 00:48:45,976
Did you get the items
I told my driver to deliver?
891
00:48:46,347 --> 00:48:48,292
Yes, he just dropped them off.
892
00:48:48,316 --> 00:48:51,562
Why did you send over so much?
893
00:48:51,586 --> 00:48:54,987
Don't say that.
I wish I could give you much more.
894
00:48:55,387 --> 00:48:57,487
I owe you so much and I think...
895
00:48:57,787 --> 00:49:00,296
my family has been a nuisance too.
896
00:49:00,597 --> 00:49:03,626
I apologize for that
and for what my brother did.
897
00:49:03,767 --> 00:49:06,896
Please don't say that.
We don't mind at all.
898
00:49:07,037 --> 00:49:09,412
Thank you for being
so understanding.
899
00:49:09,436 --> 00:49:11,312
I hope to talk to you again.
900
00:49:11,336 --> 00:49:14,582
Yes, sure, Chairman. Goodbye.
901
00:49:14,606 --> 00:49:16,537
Was that Chairman Gong?
902
00:49:16,677 --> 00:49:18,507
Why did he send all this?
903
00:49:19,507 --> 00:49:22,517
I guess he felt bad
about what his brother did.
904
00:49:22,617 --> 00:49:25,086
He would and should.
905
00:49:25,246 --> 00:49:27,757
He must've been awfully embarrassed.
906
00:49:28,586 --> 00:49:31,126
Do you see how thoughtful he is?
907
00:49:31,257 --> 00:49:34,296
He sent a skincare set
for each person.
908
00:49:34,557 --> 00:49:37,126
He's so generous.
Is this what chairmen are like?
909
00:49:37,666 --> 00:49:39,967
- I guess so?
- Just look.
910
00:49:40,396 --> 00:49:41,796
- I'm going out.
- Okay.
911
00:49:41,967 --> 00:49:43,396
- See you later.
- Bye.
912
00:49:45,206 --> 00:49:46,436
- Sun Young.
- Yes?
913
00:49:47,606 --> 00:49:50,237
Pil Seung will be home
in a few hours.
914
00:49:50,546 --> 00:49:52,276
What should we do about our tenant?
915
00:49:52,546 --> 00:49:54,517
Why is she still here?
916
00:49:55,347 --> 00:49:57,686
I don't know. What should we do?
917
00:49:59,316 --> 00:50:01,017
I can't drag her out with force.
918
00:50:01,586 --> 00:50:03,726
It's so frustrating.
919
00:50:23,976 --> 00:50:25,077
Who is it?
920
00:50:33,956 --> 00:50:34,956
Miss.
921
00:50:35,916 --> 00:50:39,427
You said you'd move away,
so why are you still here?
922
00:50:39,856 --> 00:50:43,967
Are you planning to sit around
until Pil Seung comes back?
923
00:50:44,126 --> 00:50:46,496
So you can hide behind his back?
924
00:50:47,197 --> 00:50:51,637
No, it's not that.
I had something to deal with.
925
00:50:52,267 --> 00:50:54,007
As if you did.
926
00:50:54,677 --> 00:50:57,522
My daughter-in-law
wired you the security deposit.
927
00:50:57,546 --> 00:50:58,907
Why are you still here?
928
00:50:59,347 --> 00:51:00,577
Listen up.
929
00:51:01,117 --> 00:51:03,246
You can cling all you want,
930
00:51:03,316 --> 00:51:05,593
but we can't and won't accept you.
931
00:51:05,617 --> 00:51:07,292
And since we're on the topic,
932
00:51:07,316 --> 00:51:10,162
you shouldn't do this to us
if you have a conscience.
933
00:51:10,186 --> 00:51:12,456
We caught you with another guy,
934
00:51:12,526 --> 00:51:14,432
and we even had to witness...
935
00:51:14,456 --> 00:51:17,327
his mom pull your hair out
when she came over.
936
00:51:17,626 --> 00:51:21,666
How could you even audition to be
in Pil Seung's drama after that?
937
00:51:21,936 --> 00:51:25,537
If I were you, I couldn't do that
even if I were told to.
938
00:51:26,137 --> 00:51:29,907
Ms. So. There was nothing
between me and Mr. Gong, I swear.
939
00:51:30,106 --> 00:51:31,976
I'm well and truly blameless.
940
00:51:32,146 --> 00:51:34,847
I can vow to the heavens
I did nothing shameful.
941
00:51:35,017 --> 00:51:38,517
What? Look at you.
You're so shameless.
942
00:51:38,916 --> 00:51:40,517
There was nothing between you two?
943
00:51:40,717 --> 00:51:42,993
If nothing happened between you two,
944
00:51:43,017 --> 00:51:46,332
why did he come here drunk
in the middle of the night,
945
00:51:46,356 --> 00:51:48,332
sprawl out in our garden,
call your name,
946
00:51:48,356 --> 00:51:50,867
and demand you take responsibility?
947
00:51:51,927 --> 00:51:53,066
He did that?
948
00:51:53,496 --> 00:51:56,296
Yes! There was
a huge fuss last night.
949
00:51:57,637 --> 00:52:01,836
You got caught and everyone knows,
so it's for the better now.
950
00:52:02,637 --> 00:52:05,352
Mr. Gong loves you to death,
951
00:52:05,376 --> 00:52:07,376
so date and marry him instead.
952
00:52:07,447 --> 00:52:09,517
His family
is much better off than ours.
953
00:52:09,617 --> 00:52:12,287
He can give you
a good life and future.
954
00:52:12,987 --> 00:52:16,363
Stop acting like a rag
and going between men.
955
00:52:16,387 --> 00:52:17,956
Just go away!
956
00:52:18,427 --> 00:52:19,526
Ms. So.
957
00:52:19,657 --> 00:52:23,057
I said I never dated him.
Why won't you believe me?
958
00:52:23,296 --> 00:52:24,666
You're so cruel.
959
00:52:25,496 --> 00:52:28,296
Director Ko might be
your precious grandson,
960
00:52:28,396 --> 00:52:32,106
but I'm my grandma's
precious granddaughter too.
961
00:52:32,637 --> 00:52:36,537
She would weep her heart out
if she heard how you treated me.
962
00:52:36,807 --> 00:52:38,447
So move out!
963
00:52:38,646 --> 00:52:40,276
If you'd moved out sooner,
964
00:52:40,447 --> 00:52:44,046
neither of us would have to
go through all this!
965
00:52:44,086 --> 00:52:45,947
Okay. I'll move out.
966
00:52:46,017 --> 00:52:47,757
I will, okay?
967
00:52:47,816 --> 00:52:49,332
Don't just say so!
968
00:52:49,356 --> 00:52:51,956
Get lost
before Pil Seung comes home!
969
00:52:52,526 --> 00:52:55,133
There's no need to come over
to say goodbye.
970
00:52:55,157 --> 00:52:57,173
None of us want to see you,
971
00:52:57,197 --> 00:52:58,843
so just get out of here.
972
00:52:58,867 --> 00:53:01,113
Okay, I'll leave right away.
973
00:53:01,137 --> 00:53:03,237
- Let go of me.
- Go away.
974
00:53:16,217 --> 00:53:18,416
My goodness.
975
00:53:18,686 --> 00:53:20,662
What a troubled mess she is.
976
00:53:20,686 --> 00:53:22,593
She acts like she's all naive,
977
00:53:22,617 --> 00:53:25,956
but she's not
and she has a temper too.
978
00:53:26,226 --> 00:53:28,896
She screamed right back in my face.
979
00:53:29,157 --> 00:53:32,743
She's so ignorant and crass.
Good riddance.
980
00:53:32,767 --> 00:53:34,173
- Darn her.
- Mother.
981
00:53:34,197 --> 00:53:36,436
Did you go over to see Ji Young?
982
00:53:36,767 --> 00:53:39,336
Yes. I told her to leave
before Pil Seung...
983
00:53:39,537 --> 00:53:42,706
came home since
she'd decided to move out.
984
00:53:43,106 --> 00:53:45,376
She said she'd leave right away.
985
00:53:45,907 --> 00:53:46,907
Did she really?
986
00:53:55,757 --> 00:53:56,757
Do Ra.
987
00:53:58,626 --> 00:53:59,626
Why are you crying?
988
00:54:00,157 --> 00:54:01,702
I heard you were
being bullied by this family.
989
00:54:01,726 --> 00:54:03,257
Did they bully you again?
990
00:54:06,226 --> 00:54:07,642
I'll turn their place upside-down...
991
00:54:07,666 --> 00:54:09,836
Mom, relax.
That's not what's important.
992
00:54:11,166 --> 00:54:14,613
Do Ra. Come home with Mom.
993
00:54:14,637 --> 00:54:15,876
Come with me.
994
00:54:16,507 --> 00:54:17,546
Do Ra.
995
00:54:17,947 --> 00:54:20,776
I don't know
how you ended up like this,
996
00:54:21,577 --> 00:54:23,122
but you're my daughter
and I'm your mom.
997
00:54:23,146 --> 00:54:25,487
So let's live together now.
998
00:54:26,046 --> 00:54:29,517
Why should we live apart
when you're alive and you're back?
999
00:54:30,017 --> 00:54:32,257
I can't let you live alone, Do Ra.
1000
00:54:34,197 --> 00:54:35,526
Lady.
1001
00:54:37,867 --> 00:54:41,597
Are you really my mom?
1002
00:54:42,666 --> 00:54:46,066
Yes. I'm your mom.
1003
00:54:46,237 --> 00:54:47,983
We tested our DNA.
1004
00:54:48,007 --> 00:54:50,037
You saw the results for yourself.
1005
00:54:50,646 --> 00:54:53,007
Do Ra. You are my sister.
1006
00:54:53,476 --> 00:54:55,546
I recognized you when we first met.
1007
00:54:55,746 --> 00:54:58,316
Why should you go through this
when you have us both?
1008
00:54:58,646 --> 00:54:59,816
Let's go home.
1009
00:55:00,517 --> 00:55:03,927
I'll protect you.
I'll be by your side.
1010
00:55:04,086 --> 00:55:05,456
Let's go.
1011
00:55:07,657 --> 00:55:08,697
Come along.
1012
00:55:15,166 --> 00:55:17,507
Come in. This is where we live.
1013
00:55:18,206 --> 00:55:19,267
Come inside.
1014
00:55:22,677 --> 00:55:23,976
Sit down, Do Ra.
1015
00:55:26,546 --> 00:55:30,447
Is this where you two live?
1016
00:55:31,347 --> 00:55:33,193
It's not that grand, is it?
1017
00:55:33,217 --> 00:55:34,856
Sorry. I'm not well-off.
1018
00:55:36,916 --> 00:55:40,387
We lost everything after you died.
1019
00:55:41,356 --> 00:55:42,803
You don't remember,
1020
00:55:42,827 --> 00:55:44,803
but we used to live in
a 330m² apartment...
1021
00:55:44,827 --> 00:55:46,726
in Cheongdam-dong.
1022
00:55:51,336 --> 00:55:52,436
I'm sorry, Do Ra.
1023
00:55:54,007 --> 00:55:56,276
I wronged you. Forgive me.
1024
00:56:00,746 --> 00:56:01,916
I wanted to...
1025
00:56:02,847 --> 00:56:05,746
increase the money you made
by investing it.
1026
00:56:06,887 --> 00:56:08,017
But I got conned.
1027
00:56:09,517 --> 00:56:12,662
I felt so bad, I tried to
make up for it in secret...
1028
00:56:12,686 --> 00:56:14,427
and met some horrid people.
1029
00:56:15,626 --> 00:56:16,996
I went to a gambling den,
1030
00:56:17,796 --> 00:56:20,943
got addicted to gambling,
took out private loans,
1031
00:56:20,967 --> 00:56:24,007
and lost everything we had.
1032
00:56:24,706 --> 00:56:27,407
It's my fault we lost everything.
1033
00:56:29,077 --> 00:56:32,883
Do Ra. After you died,
I went to that exact spot...
1034
00:56:32,907 --> 00:56:35,947
so many times
to follow you to the afterlife.
1035
00:56:37,586 --> 00:56:40,222
But I just couldn't leave
Do Sik and Do Jun behind.
1036
00:56:40,246 --> 00:56:42,193
What would happen
if I were to die too?
1037
00:56:42,217 --> 00:56:45,526
I went on living
because I had no other choice.
1038
00:56:46,856 --> 00:56:47,956
Do Ra.
1039
00:56:48,956 --> 00:56:50,456
I wronged you in so many ways.
1040
00:56:52,367 --> 00:56:54,396
I'll make it up to you
for the rest of my life.
1041
00:56:56,336 --> 00:56:59,637
Do Ra. Look at the photo
behind you. That's you.
1042
00:57:02,907 --> 00:57:06,476
We thought of you
every day since you died.
1043
00:57:07,046 --> 00:57:09,316
You were always on our minds.
1044
00:57:18,927 --> 00:57:19,927
Do Ra.
1045
00:57:21,057 --> 00:57:23,996
I'm glad you left that home.
1046
00:57:24,267 --> 00:57:25,943
You can't live with them.
1047
00:57:25,967 --> 00:57:27,197
They're our sworn enemies.
1048
00:57:28,496 --> 00:57:32,367
How did you end up
living with our enemies?
1049
00:57:33,137 --> 00:57:35,606
No. It's obvious what happened.
1050
00:57:36,407 --> 00:57:38,376
That fool Pil Seung
brought you there, didn't he?
1051
00:57:38,807 --> 00:57:39,807
The scumbag.
1052
00:57:39,907 --> 00:57:43,447
He's the jerk who ruined your life.
1053
00:57:44,287 --> 00:57:45,717
What do you mean?
1054
00:57:46,217 --> 00:57:48,017
Why is Director Ko a jerk?
1055
00:57:48,787 --> 00:57:51,633
You died because of him.
1056
00:57:51,657 --> 00:57:54,002
If you hadn't met him,
you wouldn't have had to die,
1057
00:57:54,026 --> 00:57:56,557
and we wouldn't have
lost everything.
1058
00:57:56,657 --> 00:57:59,327
What on earth did Director Ko do?
1059
00:58:01,737 --> 00:58:03,037
Listen, Do Ra.
1060
00:58:03,936 --> 00:58:05,637
You had someone else
to get married to.
1061
00:58:06,606 --> 00:58:08,653
But that jerk, Ko Pil Seung
came between you two.
1062
00:58:08,677 --> 00:58:10,283
So your engagement was called off
and your commercials were canceled.
1063
00:58:10,307 --> 00:58:13,022
That's how our family
ended up going broke.
1064
00:58:13,046 --> 00:58:15,517
It's all because of the jerk,
Ko Pil Seung.
1065
00:58:16,246 --> 00:58:19,662
I read some articles
about Park Do Ra.
1066
00:58:19,686 --> 00:58:21,157
They say she died...
1067
00:58:22,487 --> 00:58:24,757
because of the gambling debt
and sponsorship.
1068
00:58:25,526 --> 00:58:28,002
Come on. That's just
what the articles say.
1069
00:58:28,026 --> 00:58:29,502
People don't know anything.
1070
00:58:29,526 --> 00:58:31,267
We're the ones
who know the whole story.
1071
00:58:31,796 --> 00:58:34,642
The gambling debt? You could've
paid it off if you worked hard.
1072
00:58:34,666 --> 00:58:37,137
But Ko Pil Seung was
standing in your way.
1073
00:58:37,566 --> 00:58:39,243
If it weren't for him,
you would've got married...
1074
00:58:39,267 --> 00:58:41,483
and lived well off as a top star.
1075
00:58:41,507 --> 00:58:44,246
You would've lived high on the hog.
1076
00:58:44,976 --> 00:58:46,007
That can't be true.
1077
00:58:46,276 --> 00:58:47,792
I knew you'd be like this.
1078
00:58:47,816 --> 00:58:51,046
You've been brainwashed
by that brat, Ko Pil Seung.
1079
00:58:52,487 --> 00:58:55,257
Do Ra, you have to listen to me.
1080
00:58:55,956 --> 00:58:59,026
I'm sure Ko Pil Seung knew
you were Park Do Ra.
1081
00:58:59,686 --> 00:59:03,173
He got you in their extra room
to keep you away from me.
1082
00:59:03,197 --> 00:59:05,102
Even when we were pulling
each other's hair in a fight,
1083
00:59:05,126 --> 00:59:07,972
Ko Pil Seung, that jerk,
stood by without doing anything.
1084
00:59:07,996 --> 00:59:09,642
That's how horrible he is.
1085
00:59:09,666 --> 00:59:12,936
He's a scumbag
who drove a wedge between us.
1086
00:59:14,177 --> 00:59:17,307
No. Director Ko is
not that kind of person.
1087
00:59:18,376 --> 00:59:19,677
My goodness.
1088
00:59:20,476 --> 00:59:23,847
You just don't know
anything about him.
1089
00:59:24,586 --> 00:59:25,816
All right then.
1090
00:59:26,816 --> 00:59:28,392
You should go see it for yourself.
1091
00:59:28,416 --> 00:59:29,557
Whether he knew...
1092
00:59:29,717 --> 00:59:32,686
you were Park Do Ra or not.
1093
00:59:33,657 --> 00:59:36,126
No. I don't think he knew.
1094
00:59:36,327 --> 00:59:38,467
If he knew,
why would he come between us?
1095
00:59:38,626 --> 00:59:41,142
Why would he sit back
and just watch us fight...
1096
00:59:41,166 --> 00:59:44,407
when he knew we were
a mother and a daughter?
1097
00:59:45,606 --> 00:59:48,706
That's the last thing
Director Ko would do.
1098
00:59:57,787 --> 00:59:59,046
Oh, dear.
1099
01:00:05,026 --> 01:00:07,546
Thank you.
59:58,929... > 01:00:01,300
- Thank you.
- My pleasure.
1100
01:00:09,126 --> 01:00:11,202
- Thank you.
- Pil Seung.
1101
01:00:11,226 --> 01:00:12,573
My stomach is feeling a bit heavy.
1102
01:00:12,597 --> 01:00:14,443
Why don't we go drink soju
with some kimchi jjigae?
1103
01:00:14,467 --> 01:00:15,872
- That sounds nice.
- I'd love that.
1104
01:00:15,896 --> 01:00:17,783
Bong Soo, Mr. Jang, and Ms. Kim.
I'm sorry,
1105
01:00:17,807 --> 01:00:19,812
but I have to hurry home.
1106
01:00:19,836 --> 01:00:21,852
I'll take a rain check
on the soju and kimchi jjigae.
1107
01:00:21,876 --> 01:00:23,412
Thank you all for your hard work.
1108
01:00:23,436 --> 01:00:25,847
- Hey.
- What... But...
1109
01:00:26,046 --> 01:00:28,193
What was that? What a let-down.
1110
01:00:28,217 --> 01:00:30,452
Does he have a wife
we don't know about at home or what?
1111
01:00:30,476 --> 01:00:32,323
That just makes me sad and lonely.
1112
01:00:32,347 --> 01:00:34,517
I know. Does he have
a jar of honey at home or what?
1113
01:00:35,416 --> 01:00:38,403
Mr. Jang and Ms. Kim, we should go
and have some soju without him.
1114
01:00:38,427 --> 01:00:39,403
It's on me.
1115
01:00:39,427 --> 01:00:40,763
- That sounds great.
- Sure.
1116
01:00:40,787 --> 01:00:42,733
- Let's go.
- Let's go.
1117
01:00:42,757 --> 01:00:44,517
Is there any good place
in this neighborhood?
1118
01:00:46,767 --> 01:00:49,967
The person you have reached
is unavailable.
1119
01:00:51,007 --> 01:00:52,606
Why can't I get
in touch with Ji Young?
1120
01:00:53,367 --> 01:00:55,407
Since yesterday,
she hasn't been answering my texts.
1121
01:00:56,507 --> 01:00:58,046
Could something have happened?
1122
01:01:02,146 --> 01:01:03,177
Ji Young.
1123
01:01:05,117 --> 01:01:06,117
Ji Young.
1124
01:01:08,316 --> 01:01:09,356
What?
1125
01:01:11,186 --> 01:01:12,226
Ji Young.
1126
01:01:16,827 --> 01:01:17,896
What?
1127
01:01:19,226 --> 01:01:20,367
What happened?
1128
01:01:22,267 --> 01:01:23,367
Why is it vacant?
1129
01:01:27,267 --> 01:01:29,077
Did she perhaps move out?
1130
01:01:36,646 --> 01:01:39,593
If Pil Seung finds out
that Ji Young has moved out,
1131
01:01:39,617 --> 01:01:40,987
he will get furious.
1132
01:01:41,586 --> 01:01:44,117
Don't you think we should tell him
the truth once he gets home?
1133
01:01:44,157 --> 01:01:45,763
We can tell him after we eat.
1134
01:01:45,787 --> 01:01:47,602
If we tell him before a meal,
1135
01:01:47,626 --> 01:01:49,026
he will refuse to eat.
1136
01:01:53,296 --> 01:01:54,772
Why did you kick her out?
1137
01:01:54,796 --> 01:01:56,213
Even if you wanted her to leave,
1138
01:01:56,237 --> 01:01:58,407
you should've waited
until Pil Seung came back.
1139
01:02:00,307 --> 01:02:01,283
He's here.
1140
01:02:01,307 --> 01:02:02,912
- Mom. Grandma.
- Pil Seung, you're home.
1141
01:02:02,936 --> 01:02:04,622
Why is Ji Young's room vacant?
1142
01:02:04,646 --> 01:02:05,646
What?
1143
01:02:05,807 --> 01:02:07,046
Don't tell me...
1144
01:02:08,017 --> 01:02:09,847
you kicked her out.
1145
01:02:10,447 --> 01:02:12,093
We didn't kick her out.
1146
01:02:12,117 --> 01:02:14,217
She just moved out herself
because she felt guilty.
1147
01:02:14,787 --> 01:02:15,987
Feel guilty for what?
1148
01:02:16,916 --> 01:02:18,456
Did you say something to her again?
1149
01:02:19,956 --> 01:02:22,827
It's not like I forced her
to move out or something.
1150
01:02:23,757 --> 01:02:25,443
A few days ago,
1151
01:02:25,467 --> 01:02:28,412
Mr. Gong showed up drunk again.
1152
01:02:28,436 --> 01:02:30,743
And he kept screaming
and making a fuss...
1153
01:02:30,767 --> 01:02:33,943
saying that tenant lady
should take care of him.
1154
01:02:33,967 --> 01:02:37,637
My goodness. I'm so embarrassed
to see people in the neighborhood.
1155
01:02:37,807 --> 01:02:39,952
I just can't hold my head up.
1156
01:02:39,976 --> 01:02:41,522
Mr. Gong showed up again?
1157
01:02:41,546 --> 01:02:43,093
Yes, he did.
1158
01:02:43,117 --> 01:02:45,263
Chairman Gong,
I mean, Ma Ri's dad...
1159
01:02:45,287 --> 01:02:47,987
came all the way here
and took him home.
1160
01:02:49,057 --> 01:02:52,856
So I gave her a piece of advice.
1161
01:02:54,257 --> 01:02:56,073
When there's a fuss
going on like this,
1162
01:02:56,097 --> 01:02:59,267
I should say something
as an elder in the family.
1163
01:02:59,767 --> 01:03:00,767
Grandmother!
1164
01:03:02,166 --> 01:03:05,066
Ko Pil Seung, don't you think
you're being unreasonable?
1165
01:03:05,267 --> 01:03:06,713
You were coming home today,
1166
01:03:06,737 --> 01:03:09,013
so we made jeon, japchae,
galbi jjim, and everything for you.
1167
01:03:09,037 --> 01:03:11,952
We've been working hard to cook
your favorite dishes since morning.
1168
01:03:11,976 --> 01:03:14,423
But you only care
about Ji Young having moved out?
1169
01:03:14,447 --> 01:03:15,947
Don't you care about us at all?
1170
01:03:16,146 --> 01:03:18,323
She's right, Pil Seung.
Let's have a seat first.
1171
01:03:18,347 --> 01:03:20,662
We can talk about it after we eat.
1172
01:03:20,686 --> 01:03:22,916
Dad, when did Ji Young move out?
1173
01:03:27,387 --> 01:03:28,456
Director Ko.
1174
01:03:29,396 --> 01:03:30,757
Let's meet up.
1175
01:03:32,796 --> 01:03:34,697
- My gosh.
- Hey, Pil Seung.
1176
01:03:36,467 --> 01:03:37,666
What's going on?
1177
01:03:40,737 --> 01:03:43,613
Oh, dear. That crazy fool.
1178
01:03:43,637 --> 01:03:44,823
Unbelievable.
1179
01:03:44,847 --> 01:03:47,746
How could he lose his mind
like that because of some girl?
1180
01:03:48,617 --> 01:03:49,876
My gosh.
1181
01:03:55,017 --> 01:03:56,017
Ji Young.
1182
01:03:59,686 --> 01:04:02,197
What happened?
Why didn't you answer my calls?
1183
01:04:02,626 --> 01:04:03,827
Did something happen?
1184
01:04:04,427 --> 01:04:06,827
Why did you move out
without telling me?
1185
01:04:07,467 --> 01:04:09,197
Is this about
my mom and grandmother?
1186
01:04:12,537 --> 01:04:13,566
Director Ko.
1187
01:04:14,476 --> 01:04:17,436
There's something I need to ask you.
1188
01:04:21,916 --> 01:04:23,717
What is it? Ask anything.
1189
01:04:24,617 --> 01:04:25,617
Director Ko.
1190
01:04:26,517 --> 01:04:28,487
Am I Park Do Ra?
1191
01:04:38,427 --> 01:04:39,427
What?
1192
01:04:41,737 --> 01:04:45,467
Did you know that I was Park Do Ra?
1193
01:04:46,737 --> 01:04:47,737
Ji...
1194
01:04:52,046 --> 01:04:53,077
Ji Young.
1195
01:05:01,086 --> 01:05:03,717
(Beauty and Mr. Romantic)
1196
01:05:36,057 --> 01:05:38,332
What? What is Kim Ji Young doing
at GOGO Entertainment?
1197
01:05:38,356 --> 01:05:40,363
Did he get her a job here?
1198
01:05:40,387 --> 01:05:42,557
What is that jerk,
Ko Pil Seung, up to?
1199
01:05:42,626 --> 01:05:43,602
This is unbelievable.
1200
01:05:43,626 --> 01:05:46,803
The investor found out
about you and Kim Ji Young...
1201
01:05:46,827 --> 01:05:48,073
so he wants to withdraw
the investment.
1202
01:05:48,097 --> 01:05:49,943
We need to replace her with someone.
1203
01:05:49,967 --> 01:05:52,182
Ji Young and I are broken up.
1204
01:05:52,206 --> 01:05:53,412
Forget about that jerk.
1205
01:05:53,436 --> 01:05:56,483
You should just trust me
and move on.
1206
01:05:56,507 --> 01:05:58,222
Was it a mistake...
1207
01:05:58,246 --> 01:05:59,852
that I wanted Do Ra
to live as Kim Ji Young?
1208
01:05:59,876 --> 01:06:01,392
Was I trying to wrap her life...
1209
01:06:01,416 --> 01:06:03,222
around my finger?
1210
01:06:03,246 --> 01:06:05,562
I will never forgive you,
Director Ko.
1211
01:06:05,586 --> 01:06:06,693
Don't call me.
1212
01:06:06,717 --> 01:06:08,117
It's over for us.
1213
01:06:09,287 --> 01:06:11,586
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
79717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.