Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,481
-[theme music]
2
00:00:12,882 --> 00:00:15,885
-♪ some people stand
In the darkness ♪
3
00:00:17,017 --> 00:00:20,890
♪ afraid to step
Into the light ♪
4
00:00:21,021 --> 00:00:24,633
♪ some people need
To help somebody ♪
5
00:00:24,763 --> 00:00:28,028
♪ when the edge of
Surrender's in sight ♪
6
00:00:28,158 --> 00:00:30,813
♪ don't you worry
7
00:00:31,466 --> 00:00:34,295
♪ it's gonna be all right ♪
8
00:00:36,993 --> 00:00:38,864
♪ 'cause I'm always ready
9
00:00:38,995 --> 00:00:42,346
♪ I won't let you
Out of my sight ♪
10
00:00:45,697 --> 00:00:47,830
♪ I'll be ready
11
00:00:47,960 --> 00:00:49,397
♪ I'll be ready
12
00:00:49,527 --> 00:00:51,747
♪ never you fear
13
00:00:51,877 --> 00:00:53,357
♪ no, don't you fear
14
00:00:53,488 --> 00:00:56,143
♪ I'll be ready
15
00:00:56,708 --> 00:00:59,885
♪ forever and always ♪
16
00:01:00,016 --> 00:01:02,888
♪ I'm always here
17
00:01:20,602 --> 00:01:22,908
♪ 'cause I'm always ready
18
00:01:23,039 --> 00:01:26,086
♪ I won't let you
Out of my sight ♪
19
00:01:29,611 --> 00:01:32,048
♪ I'll be ready
20
00:01:32,179 --> 00:01:33,397
♪ I'll be ready
21
00:01:33,528 --> 00:01:35,356
♪ never you fear
22
00:01:35,486 --> 00:01:37,358
♪ no, don't you fear
23
00:01:37,488 --> 00:01:40,230
♪ I'll be ready
24
00:01:40,839 --> 00:01:43,407
♪ forever and always ♪
25
00:01:44,060 --> 00:01:46,889
♪ I'm always here
26
00:02:03,297 --> 00:02:05,386
-naomi: lucas, check out
That coast guard cutter.
27
00:02:09,346 --> 00:02:11,131
-they may be after us,
They're turning our way.
28
00:02:12,262 --> 00:02:13,916
I say we make a run for it.
29
00:02:14,046 --> 00:02:15,700
-yeah well their radar's
Not locked onto us.
30
00:02:15,831 --> 00:02:16,962
-lucas: we're dead.
31
00:02:17,093 --> 00:02:18,529
-we're not dead.
32
00:02:18,660 --> 00:02:20,357
-they're gonna board and
Search the boat naomi,
33
00:02:20,488 --> 00:02:22,403
They're gonna find a half a million
Dollars worth of cocaine.
34
00:02:22,533 --> 00:02:24,231
How you gonna explain that, huh?
35
00:02:24,361 --> 00:02:26,885
-I'm gonna tell them that
You're a really heavy user.
36
00:02:27,016 --> 00:02:28,713
-oh, very funny.
37
00:02:29,584 --> 00:02:30,933
Hey hey, what are you doing?
38
00:02:31,063 --> 00:02:32,413
-nothing to worry about lucas,
39
00:02:32,543 --> 00:02:34,850
They won't find anything
If they do board us.
40
00:02:36,852 --> 00:02:41,422
-[dramatic music]
41
00:02:49,647 --> 00:02:52,172
Now, we mark the coordinates,
42
00:02:52,694 --> 00:02:54,522
And come back tomorrow.
43
00:02:56,088 --> 00:02:59,004
Look, you idiot
They're turning away,
44
00:02:59,135 --> 00:03:00,876
They weren't even after us.
45
00:03:01,006 --> 00:03:03,139
-lucas: let's get out of here.
We'll come back tomorrow.
46
00:03:03,270 --> 00:03:05,228
-naomi: all right, go.
47
00:03:06,229 --> 00:03:11,843
-[rock music]
48
00:03:23,290 --> 00:03:28,208
[gentle music]
49
00:03:56,801 --> 00:03:58,629
-they've been down
There for 45 minutes,
50
00:03:58,760 --> 00:04:00,718
That's cutting it pretty
Close on a 3,000 pound tank.
51
00:04:00,849 --> 00:04:02,416
-well part of the drill
Is keeping your cool
52
00:04:02,546 --> 00:04:03,852
When your tank is depleted.
53
00:04:03,982 --> 00:04:05,419
-do you think
Stephanie's teaching him
54
00:04:05,549 --> 00:04:06,811
How to buddy breathe?
55
00:04:07,508 --> 00:04:08,770
-she better not.
56
00:04:08,900 --> 00:04:09,771
-uh-oh.
57
00:04:09,901 --> 00:04:12,600
-[gentle music]
58
00:05:49,610 --> 00:05:50,872
-how was it down there?
59
00:05:51,002 --> 00:05:52,961
-awesome. [laughs]
60
00:05:53,091 --> 00:05:55,572
-hey, cody, how come you
Cut short the search?
61
00:05:56,965 --> 00:05:58,227
-cody: 'cause I found this.
62
00:06:00,142 --> 00:06:01,839
What does that look
Like to you guys?
63
00:06:01,970 --> 00:06:03,319
-looks like gold to me.
64
00:06:03,450 --> 00:06:04,625
-you better believe it.
65
00:06:04,755 --> 00:06:06,366
-it looks like an
Oatmeal cookie.
66
00:06:06,888 --> 00:06:09,717
-if that's a spanish doubloon,
It's like worth a fortune.
67
00:06:09,847 --> 00:06:11,414
-[guffaw]
68
00:06:11,545 --> 00:06:12,763
-cody, this was supposed
To be a training exercise,
69
00:06:12,894 --> 00:06:14,548
Not a treasure hunt.
70
00:06:14,678 --> 00:06:16,071
-it caught my eye while I
Was searching the bottom.
71
00:06:16,201 --> 00:06:17,333
What was I supposed
To do, leave it there?
72
00:06:17,464 --> 00:06:18,943
-let me see that.
73
00:06:19,074 --> 00:06:20,510
-hobie: was there
Anything else down there,
74
00:06:20,641 --> 00:06:22,120
Like an old shipwreck
Or something like that?
75
00:06:22,251 --> 00:06:23,513
-I didn't see
Anything, but I came up
76
00:06:23,644 --> 00:06:24,993
Right after I found it.
77
00:06:25,123 --> 00:06:26,298
-looks like a piece
Of oxidized metal.
78
00:06:26,429 --> 00:06:28,431
-or fool's gold.
79
00:06:28,562 --> 00:06:30,085
-please.
-I know a place where you
Can get that checked out.
80
00:06:40,008 --> 00:06:42,184
-stephanie, have you seen
My turquoise necklace?
81
00:06:42,314 --> 00:06:43,838
-no.
82
00:06:43,968 --> 00:06:45,405
-I put it on this hook.
83
00:06:46,144 --> 00:06:47,450
-you sure?
84
00:06:47,581 --> 00:06:48,756
-positive, it's my
Favorite necklace.
85
00:06:48,886 --> 00:06:50,975
I always keep it here.
86
00:06:51,106 --> 00:06:53,500
I think somebody's taken it.
87
00:06:53,630 --> 00:06:57,460
-neely, let's not jump
To conclusions here.
88
00:06:57,591 --> 00:06:58,896
It must be in there somewhere.
89
00:06:59,027 --> 00:07:00,550
-it's not, I have looked.
90
00:07:00,681 --> 00:07:02,378
It's gone, stephanie.
91
00:07:02,509 --> 00:07:05,468
Just like c.J.'s silver choker,
It disappeared last week.
92
00:07:05,599 --> 00:07:07,775
How about caroline's bracelet?
93
00:07:07,905 --> 00:07:11,169
If I were you, I would never
Take this ring off my finger.
94
00:07:15,783 --> 00:07:17,132
-yeah.
95
00:07:22,224 --> 00:07:25,053
-hey, steph, have you seen
My toothbrush in there?
96
00:07:25,183 --> 00:07:26,881
-no, why is it missing?
97
00:07:27,011 --> 00:07:28,752
-yeah, I thought c.J.
Might have borrowed it.
98
00:07:29,579 --> 00:07:32,930
-oh, so you two are
Sharing a toothbrush now.
99
00:07:35,542 --> 00:07:36,891
I'm just kidding.
100
00:07:37,718 --> 00:07:39,546
I think it's great
You two are together.
101
00:07:43,027 --> 00:07:44,725
It's just that the
Olympic training camp
102
00:07:44,855 --> 00:07:45,813
Starts in two weeks.
103
00:07:45,943 --> 00:07:47,423
-well, I'll be ready.
104
00:07:48,032 --> 00:07:49,599
I mean hell, I'm
Ready right now.
105
00:07:50,470 --> 00:07:53,429
-I know, I just wanna
Make sure you stay focused.
106
00:07:54,648 --> 00:07:55,823
-don't worry.
107
00:07:55,953 --> 00:07:57,259
-hey stephanie.
-stephanie: yeah?
108
00:07:57,389 --> 00:07:58,652
-they need you
Upstairs right away.
109
00:07:58,782 --> 00:08:00,262
-I'll be right there, lynch.
110
00:08:00,392 --> 00:08:03,178
Hey, don't forget you
Have an 11:00 curfew.
111
00:08:05,180 --> 00:08:06,747
-[whispers] Okay, mom.
112
00:08:08,836 --> 00:08:10,751
Hey, what about my toothbrush?
113
00:08:12,448 --> 00:08:15,016
-[rock music]
114
00:08:32,207 --> 00:08:37,125
♪ you can't stop the ocean
From it's loco motion ♪
115
00:08:37,952 --> 00:08:41,433
♪ or make the day turn into night ♪
116
00:08:41,564 --> 00:08:43,827
♪ but if you find the emotion
117
00:08:44,524 --> 00:08:46,569
♪ the natural devotion
118
00:08:47,178 --> 00:08:51,226
♪ it's up to you to see the light ♪
119
00:08:51,356 --> 00:08:56,013
♪ give it your all
To cross the river ♪
120
00:08:56,144 --> 00:09:00,452
♪ give it your all
Through the highest tides ♪
121
00:09:00,975 --> 00:09:05,283
♪ give it your all
Nothing's gonna stop you ♪
122
00:09:05,806 --> 00:09:07,329
♪ give it your all ♪
123
00:09:08,156 --> 00:09:10,854
♪ like it's do or die
124
00:09:10,985 --> 00:09:15,467
♪ watch for the sunrise
Dig a little deeper ♪
125
00:09:15,598 --> 00:09:19,733
♪ because it's buried deep inside
126
00:09:20,734 --> 00:09:24,999
♪ your heart beats in rhythm
Your hands fill with iron ♪
127
00:09:25,565 --> 00:09:29,481
♪ and leave the furnace set on high ♪
128
00:09:29,612 --> 00:09:34,312
♪ give it your all
To cross the river ♪
129
00:09:34,443 --> 00:09:39,143
-♪ give it your all
Through the highest tides ♪
130
00:09:39,274 --> 00:09:43,844
♪ give it your all
Nothing's gonna stop you ♪
131
00:09:43,974 --> 00:09:45,715
-♪ give it your all
132
00:09:45,846 --> 00:09:49,327
-♪ like it's do or die
133
00:10:08,085 --> 00:10:12,524
-♪ give it your all
To cross the river ♪
134
00:10:13,047 --> 00:10:17,617
-♪ give it your all
Through the highest tides ♪
135
00:10:17,747 --> 00:10:22,230
♪ give it your all
Nothing's gonna stop you ♪
136
00:10:22,360 --> 00:10:23,884
♪ give it your all
137
00:10:24,928 --> 00:10:27,322
-♪ like it's do or die
138
00:10:27,452 --> 00:10:32,196
-♪ give it your all
To cross the river ♪
139
00:10:32,327 --> 00:10:36,113
-♪ give it your all
Through the highest tides ♪
140
00:10:37,027 --> 00:10:41,553
♪ give it your all
Nothing's gonna stop you ♪
141
00:10:41,684 --> 00:10:43,512
♪ give it your all
142
00:10:44,208 --> 00:10:46,428
-♪ like it's do or die
143
00:11:02,618 --> 00:11:04,185
-so, how was your workout?
144
00:11:04,315 --> 00:11:05,490
-uh, it was okay.
145
00:11:07,797 --> 00:11:09,407
-well, I can see
You're not in the mood,
146
00:11:09,538 --> 00:11:11,235
I'll leave you alone.
-no I'm exhausted, that's all.
147
00:11:11,366 --> 00:11:12,672
I mean the olympics
Are around the corner
148
00:11:12,802 --> 00:11:13,977
And I've just been
Training really...
149
00:11:17,415 --> 00:11:18,852
Really hard, that's all.
150
00:11:20,723 --> 00:11:23,204
Oh, I don't wanna distract you.
I know you're in training,
151
00:11:23,334 --> 00:11:24,901
And I've been told
Not to distract you.
152
00:11:25,032 --> 00:11:27,991
-no, no, c.J., c.J.,
Really, it's not, it's fine.
153
00:11:28,600 --> 00:11:30,167
-okay, I'll wash your back.
154
00:11:33,127 --> 00:11:34,824
Oh, no, you know--
I can't do this.
155
00:11:34,955 --> 00:11:38,480
I don't want to distract you.
-c.J., come here.
156
00:11:50,448 --> 00:11:52,320
-it's okay, I won't bite.
157
00:11:52,886 --> 00:11:54,670
[laughing]
158
00:11:55,715 --> 00:11:57,412
What's on your mind?
159
00:11:57,542 --> 00:11:58,848
-I'd like to find out what's
Underneath all this crud.
160
00:12:00,067 --> 00:12:01,677
-c.J.: he thinks
It's a spanish doubloon.
161
00:12:01,808 --> 00:12:03,157
-is that so?
162
00:12:03,287 --> 00:12:04,724
Well don't get your
Hopes up too high.
163
00:12:06,116 --> 00:12:08,205
Let's have a look at
What you got here, boy.
164
00:12:41,978 --> 00:12:44,154
It ain't no coin, laddie.
It's a medallion.
165
00:12:45,068 --> 00:12:48,463
Back in the 1700's, the spaniard
Wore this around his neck
166
00:12:48,593 --> 00:12:50,378
To show that he was a gentleman.
167
00:12:50,508 --> 00:12:52,336
At one end was a sharpened tip,
168
00:12:52,902 --> 00:12:54,382
And he used that
To clean his teeth.
169
00:12:55,035 --> 00:12:57,907
The other end was a little
Scoop to clean out the ears.
170
00:12:58,038 --> 00:12:59,866
-well how much is
The ear-scooper worth?
171
00:13:00,431 --> 00:13:02,433
-no beating around
The bush for this lass.
172
00:13:02,999 --> 00:13:04,740
Cuts right to the chase.
173
00:13:05,306 --> 00:13:09,876
I'll give you $3,000 cash,
And not a penny more.
174
00:13:10,006 --> 00:13:11,399
-$3,000?
175
00:13:12,139 --> 00:13:13,183
We'll take it!
176
00:13:13,314 --> 00:13:14,968
-cody: I'll think about it.
177
00:13:15,098 --> 00:13:16,230
-what?
178
00:13:16,360 --> 00:13:17,231
-come on.
Come on, come on.
179
00:13:17,361 --> 00:13:18,493
Let's go.
-yeah.
180
00:13:21,539 --> 00:13:24,151
-3,500 is my final offer!
181
00:13:25,021 --> 00:13:26,370
-come on.
182
00:13:29,373 --> 00:13:31,549
-I hope that was part
Of a negotiating ploy.
183
00:13:32,115 --> 00:13:33,725
Cody, $3,500,
That could pay
184
00:13:33,856 --> 00:13:35,510
For next semester's
Entire tuition.
185
00:13:36,206 --> 00:13:38,252
I can't believe you'd
Walk away from that.
186
00:13:38,382 --> 00:13:39,993
-maybe I just got lucky.
187
00:13:40,123 --> 00:13:41,951
Maybe finding this was
A million in one shot.
188
00:13:42,734 --> 00:13:44,606
And again, what if it's just
The tip of the ice burg?
189
00:13:45,215 --> 00:13:46,260
-what are you talking about?
190
00:13:46,390 --> 00:13:48,131
-what if there's more?
191
00:13:48,262 --> 00:13:50,307
What if there's an old ship
Down there filled with gold?
192
00:13:51,831 --> 00:13:53,528
-just because you found
That little medallion
193
00:13:53,658 --> 00:13:55,747
Doesn't mean that you're
Gonna find buried treasure.
194
00:13:55,878 --> 00:13:57,184
It's probably been
Floating around
195
00:13:57,314 --> 00:13:58,707
In the current for 200 years.
196
00:13:58,838 --> 00:14:00,317
It probably came
From a shipwreck
197
00:14:00,448 --> 00:14:01,797
About half way around the world.
198
00:14:01,928 --> 00:14:04,017
-or, it could have come
From a spanish galleon
199
00:14:04,147 --> 00:14:05,801
That sunk right here in the bay.
200
00:14:06,584 --> 00:14:07,716
-you're crazy, you know that?
201
00:14:07,847 --> 00:14:09,849
-I thought you liked that.
202
00:14:09,979 --> 00:14:11,067
-I do.
203
00:14:11,198 --> 00:14:12,112
See you later.
204
00:14:24,211 --> 00:14:27,127
-hey, newmie, have you
Lost any personal items
205
00:14:27,257 --> 00:14:28,824
In the locker room lately?
206
00:14:28,955 --> 00:14:30,391
-just my hair, but I
Always clean out the drain.
207
00:14:30,521 --> 00:14:32,567
-that's not what I meant.
208
00:14:32,697 --> 00:14:34,395
-hey listen, I heard
About your crime wave.
209
00:14:35,004 --> 00:14:35,918
I'll keep an eye pealed.
210
00:14:36,049 --> 00:14:37,485
-thanks a lot.
211
00:14:39,443 --> 00:14:40,967
I was hoping to find you here.
212
00:14:41,097 --> 00:14:42,446
-hey, what's up?
213
00:14:42,577 --> 00:14:44,492
-my turquoise
Necklace is missing.
214
00:14:44,622 --> 00:14:46,233
I suppose you don't
Know where it is.
215
00:14:46,363 --> 00:14:47,495
-well if I found
It don't you think
216
00:14:47,625 --> 00:14:48,975
I would've given it back?
217
00:14:49,105 --> 00:14:50,672
-it's a very expensive
Necklace, logan.
218
00:14:53,196 --> 00:14:53,980
-are you implying that I...
219
00:14:54,110 --> 00:14:55,111
-[screaming]
220
00:14:55,242 --> 00:14:56,330
-what's wrong?
221
00:14:57,722 --> 00:14:59,550
What? What is it?
222
00:14:59,681 --> 00:15:01,509
-what happened?
-you didn't see it?
223
00:15:01,639 --> 00:15:03,467
-see what?
-the rat.
224
00:15:03,598 --> 00:15:04,991
-the rat?
-you saw a rat?
225
00:15:05,121 --> 00:15:07,297
-yes, running along the wall.
226
00:15:09,952 --> 00:15:12,172
Well if you don't believe me
Go look behind the weights.
227
00:15:12,694 --> 00:15:14,652
Go!
-all right. All right.
228
00:15:20,006 --> 00:15:21,746
-[squeaking]
229
00:15:22,486 --> 00:15:23,966
-son of a gun.
230
00:15:27,230 --> 00:15:29,537
Hey, that's my watch
You little bugger.
231
00:15:29,667 --> 00:15:31,539
Hey, come back here you
Little beady eyed thief.
232
00:15:32,061 --> 00:15:34,672
Where'd he go? Come on, then.
-[squeaking]
233
00:15:39,590 --> 00:15:40,896
-oh, there he is!
234
00:15:41,027 --> 00:15:42,506
Come back here!
235
00:15:48,034 --> 00:15:49,557
Got you cornered.
236
00:15:49,687 --> 00:15:51,385
-did you catch him?
-get me a laundry basket.
237
00:15:51,515 --> 00:15:52,821
-logan.
238
00:15:53,343 --> 00:15:55,563
-looks like you
Forgot something.
239
00:16:00,133 --> 00:16:01,177
Ow!
240
00:16:01,308 --> 00:16:02,439
-oh! What happened?
241
00:16:02,570 --> 00:16:03,571
-he bit me!
242
00:16:06,835 --> 00:16:09,620
-I'm out of here.
-[squeaking]
243
00:16:11,840 --> 00:16:13,885
-lucas: come on,
What's taking so long?
244
00:16:14,016 --> 00:16:16,801
-naomi: the homing device,
It isn't working.
245
00:16:17,324 --> 00:16:19,152
-lucas: how are we
Going to find the pod?
246
00:16:19,804 --> 00:16:21,284
-but it shouldn't make
That much of a difference,
247
00:16:21,415 --> 00:16:23,286
Because this is exactly
Where we dropped the pod.
248
00:16:24,070 --> 00:16:25,941
-ever heard of an
Underwater current?
249
00:16:26,507 --> 00:16:28,248
It could've drifted for
Miles, in any direction.
250
00:16:29,205 --> 00:16:31,599
-okay, so it might take
Longer than expected,
251
00:16:31,729 --> 00:16:33,905
But there's not much we can
Do about that right now.
252
00:16:35,472 --> 00:16:37,431
Unless, you've got the
Power to rev it up.
253
00:16:44,438 --> 00:16:47,571
-remember, we're on company
Time, so no messing around.
254
00:16:48,181 --> 00:16:49,573
-what's that supposed to mean?
255
00:16:50,183 --> 00:16:52,098
-well c.J. Told me
How obsessed you are
256
00:16:52,228 --> 00:16:53,751
With that gold piece you found.
257
00:16:55,840 --> 00:16:58,887
All right, don't forget,
How you're training to be
258
00:16:59,018 --> 00:17:01,150
A lifeguard diver,
Not a fortune hunter.
259
00:17:01,672 --> 00:17:03,935
-I'll be a good boy, I promise.
260
00:17:20,517 --> 00:17:21,779
-they're lifeguards.
261
00:17:22,302 --> 00:17:24,173
-what are they
Doing this far out?
262
00:17:26,654 --> 00:17:28,134
-they're getting ready to dive.
263
00:17:31,615 --> 00:17:33,139
-we're going over
Underwater search techniques.
264
00:17:34,183 --> 00:17:35,576
You should be able to cover
265
00:17:35,706 --> 00:17:36,751
100 square yards in
Under three minutes.
266
00:17:37,404 --> 00:17:38,622
-what if I finish early?
267
00:17:39,623 --> 00:17:41,799
-no, you cannot go
Diving for gold.
268
00:17:42,583 --> 00:17:45,020
-radio: kmf two-nine-five
To scarab one,
Come in scarab one.
269
00:17:47,544 --> 00:17:49,894
-this is scarab one,
Go ahead two-nine-five.
270
00:17:50,460 --> 00:17:52,071
-radio: code three in
The catalina channel.
271
00:17:52,201 --> 00:17:54,203
Aircraft spotted a
Vessel taking on water.
272
00:17:54,899 --> 00:17:57,163
Four nautical miles due
West of bright's point.
273
00:17:57,293 --> 00:17:59,339
-okay, we're on our way.
274
00:17:59,469 --> 00:18:00,340
-bright's point.
275
00:18:00,470 --> 00:18:01,558
-let's go.
276
00:18:04,735 --> 00:18:06,172
-naomi: looks like
They're leaving.
277
00:18:06,868 --> 00:18:08,174
-what do you think?
278
00:18:09,523 --> 00:18:10,872
-naomi: I don't
Like the feel of this.
279
00:18:11,002 --> 00:18:12,134
Let's get out of here.
280
00:18:12,265 --> 00:18:13,440
We'll come back tomorrow.
281
00:18:16,747 --> 00:18:22,492
-[dramatic music]
282
00:18:31,327 --> 00:18:32,589
-stephanie: there it is!
283
00:18:32,720 --> 00:18:34,113
Bare right!
284
00:18:35,070 --> 00:18:36,289
She's going under fast.
285
00:18:36,419 --> 00:18:37,768
-all right, all right.
286
00:18:38,508 --> 00:18:41,120
-man: help! Quick!
287
00:18:50,346 --> 00:18:51,608
-woman: help!
288
00:19:00,791 --> 00:19:01,966
-kid: help!
289
00:19:02,097 --> 00:19:03,751
-man: okay, help us out!
290
00:19:12,934 --> 00:19:14,414
Get my son!
291
00:19:15,066 --> 00:19:17,547
-daddy!
-I'll get you too, bud.
292
00:19:22,291 --> 00:19:24,902
I'll help you out.
These guys are here to help us.
293
00:19:26,034 --> 00:19:27,340
-stephanie: just hang on.
294
00:19:27,470 --> 00:19:28,950
-man: everything's fine.
295
00:19:29,080 --> 00:19:30,560
-stephanie: grab 'em cody.
296
00:19:32,258 --> 00:19:33,781
-cody: I got ya,
You're gonna be all right.
297
00:19:35,043 --> 00:19:36,175
All right, swim to the boat.
298
00:19:39,656 --> 00:19:40,744
Give me your hand.
299
00:19:40,875 --> 00:19:42,137
What happened?
300
00:19:42,268 --> 00:19:44,444
-we hit that oil drum.
301
00:19:45,532 --> 00:19:46,794
-cody: where'd that come from?
302
00:19:55,411 --> 00:19:57,021
We'll pick that
Up on our way in.
303
00:19:57,892 --> 00:20:00,068
-man: hey, thanks
For getting here so quickly.
304
00:20:00,808 --> 00:20:02,201
-cody: no problem.
305
00:20:02,897 --> 00:20:04,159
That's our job.
306
00:20:08,685 --> 00:20:09,904
-you guys okay?
307
00:20:11,384 --> 00:20:12,820
-c.J., I want you
To listen to this.
308
00:20:13,734 --> 00:20:15,605
While 13 historical
Wrecks have been found
309
00:20:15,736 --> 00:20:17,781
Within one nautical mile
Of the channel islands,
310
00:20:17,912 --> 00:20:20,697
It is estimated that at
Least 22 remain unfound.
311
00:20:21,263 --> 00:20:23,744
Perhaps the most intriguing
Case is the santa ynez,
312
00:20:23,874 --> 00:20:25,006
A spanish galleon
That was returning
313
00:20:25,136 --> 00:20:26,616
Laden with silver and gold
314
00:20:26,747 --> 00:20:28,966
Taken from the indian
Tribes of california.
315
00:20:29,619 --> 00:20:31,447
The santa ynez never
Reached port in spain
316
00:20:31,578 --> 00:20:32,796
And is thought to have gone down
317
00:20:32,927 --> 00:20:35,364
In a storm off catalina
Island in 1756.
318
00:20:35,495 --> 00:20:37,975
Though no trace of the
Ship has ever been found.
319
00:20:38,498 --> 00:20:40,151
We were diving pretty
Close to catalina.
320
00:20:40,282 --> 00:20:42,110
-if the santa ynez
Is actually down there
321
00:20:42,241 --> 00:20:43,633
Don't you think someone
Would have found it by now?
322
00:20:43,764 --> 00:20:45,418
-no, not necessarily.
323
00:20:45,548 --> 00:20:47,202
I mean, it could've been
Covered with sand and silt.
324
00:20:47,768 --> 00:20:50,553
The ocean goes through a
Lot of changes in 240 years.
325
00:20:50,684 --> 00:20:52,251
-well what makes you think
That the gold piece you found
326
00:20:52,381 --> 00:20:54,122
Came from the santa ynez?
327
00:20:54,253 --> 00:20:57,343
-I'm not saying it did, all
I'm saying is it might have.
328
00:20:58,518 --> 00:21:00,737
-cody, the only gold you
Should be thinking about
329
00:21:00,868 --> 00:21:02,826
Is the gold medal you're
Gonna win at the olympics.
330
00:21:02,957 --> 00:21:05,046
-come on, c.J., you're starting
To sound like stephanie.
331
00:21:05,176 --> 00:21:06,395
-oh, speaking of stephanie,
332
00:21:06,526 --> 00:21:07,918
She gave me the
Day off tomorrow.
333
00:21:08,049 --> 00:21:09,442
-does that mean you'll
Go diving with me?
334
00:21:09,572 --> 00:21:11,270
-oh, let's go horseback riding.
335
00:21:11,400 --> 00:21:13,359
-come on, c.J., just let me
Get this out of my system.
336
00:21:13,489 --> 00:21:15,839
If we don't find anything,
That's it, I swear.
337
00:21:16,666 --> 00:21:17,841
-okay.
338
00:21:19,234 --> 00:21:20,279
On one condition.
339
00:21:20,409 --> 00:21:21,454
-what's that?
340
00:21:22,019 --> 00:21:23,325
-that you close that book,
341
00:21:23,456 --> 00:21:25,109
And you put all this
Out of your mind.
342
00:21:25,719 --> 00:21:26,807
-you drive a hard bargain.
343
00:21:27,764 --> 00:21:29,113
-plus we only have an hour
Until stephanie gets home.
344
00:21:30,767 --> 00:21:34,728
-[giggling]
345
00:21:39,689 --> 00:21:40,777
-woman: hi.
346
00:21:41,604 --> 00:21:42,823
-hey newmie, how's
It going mate?
347
00:21:42,953 --> 00:21:44,694
-ow!
348
00:21:44,825 --> 00:21:46,435
-oh I'm sorry, I forgot you
Had to get a tetanus shot.
349
00:21:47,523 --> 00:21:49,046
So what's the latest
On the rodent front?
350
00:21:49,177 --> 00:21:50,570
-he's still at large.
351
00:21:50,700 --> 00:21:52,093
-logan: that's not good.
352
00:21:52,223 --> 00:21:53,660
Some of the girls are
A little shook up.
353
00:21:53,790 --> 00:21:55,575
Neely said she won't set
A foot in headquarters
354
00:21:55,705 --> 00:21:57,403
'til the little rat's
Been caught.
355
00:21:57,533 --> 00:22:01,102
-well all I know is, I got
A personal score to settle.
356
00:22:01,232 --> 00:22:02,146
-perhaps I can be of some help.
357
00:22:03,017 --> 00:22:04,627
I've nabbed a few
Rats in my day.
358
00:22:04,758 --> 00:22:07,108
-I'm sure you have, let's talk.
359
00:22:10,459 --> 00:22:12,287
-stephanie: I'm sorry
C.J. Couldn't make it.
360
00:22:12,418 --> 00:22:14,202
Hope you don't mind
Diving with me.
361
00:22:15,856 --> 00:22:17,336
-cody: well, you'll do.
362
00:22:28,042 --> 00:22:30,305
♪ falling deep
Falling deep ♪
363
00:22:30,436 --> 00:22:34,570
♪ falling deep
Into these ocean eyes ♪
364
00:22:37,791 --> 00:22:40,097
♪ underneath
Underneath ♪
365
00:22:40,228 --> 00:22:44,363
♪ this underwater paradise
366
00:22:47,409 --> 00:22:49,672
♪ falling deep
Falling deep ♪
367
00:22:49,803 --> 00:22:53,807
♪ falling deep
Into these ocean eyes ♪
368
00:22:53,937 --> 00:22:56,853
♪ breathless I'm hypnotized
369
00:22:56,984 --> 00:22:59,508
♪ underneath
Underneath ♪
370
00:22:59,639 --> 00:23:03,556
♪ this underwater paradise
371
00:23:06,820 --> 00:23:09,997
♪ who knows what treasures we'll find
372
00:23:10,127 --> 00:23:15,916
♪ but I know this feeling
Brings me to life ♪
373
00:23:16,482 --> 00:23:20,050
♪ I see colors so bright ♪
374
00:23:20,181 --> 00:23:25,926
♪ its like I'm dreaming every time
375
00:23:26,056 --> 00:23:28,450
♪ falling deep
Falling deep ♪
376
00:23:28,581 --> 00:23:32,541
♪ falling deep
Into these ocean eyes ♪
377
00:23:32,672 --> 00:23:35,892
♪ breathless I'm hypnotized
378
00:23:36,023 --> 00:23:38,417
♪ underneath
Underneath ♪
379
00:23:38,547 --> 00:23:42,508
♪ this underwater paradise
380
00:23:45,511 --> 00:23:49,036
♪ we let go the further we dive
381
00:23:49,166 --> 00:23:54,650
♪ it's like we're floating under the sky
382
00:23:55,346 --> 00:23:58,567
♪ so free together we rise ♪
383
00:23:58,698 --> 00:24:01,004
♪ don't know where we're going
384
00:24:01,962 --> 00:24:04,312
♪ but roll with the tide
385
00:24:04,965 --> 00:24:07,533
♪ falling deep
Falling deep ♪
386
00:24:07,663 --> 00:24:11,058
♪ falling deep
Into these ocean eyes ♪
387
00:24:11,711 --> 00:24:14,496
♪ breathless I'm hypnotized ♪
388
00:24:14,627 --> 00:24:17,064
♪ underneath
Underneath ♪
389
00:24:17,194 --> 00:24:21,285
♪ this underwater paradise
390
00:24:21,416 --> 00:24:24,071
♪ paradise
391
00:24:24,201 --> 00:24:26,856
♪ falling deep
Falling deep ♪
392
00:24:26,987 --> 00:24:30,643
♪ falling deep
Into these ocean eyes ♪
393
00:24:34,037 --> 00:24:36,475
♪ underneath
Underneath ♪
394
00:24:36,605 --> 00:24:40,087
♪ this underwater paradise
395
00:24:40,653 --> 00:24:43,960
♪ paradise
396
00:24:57,408 --> 00:24:58,932
-we've got company again.
397
00:24:59,672 --> 00:25:01,848
-well, it doesn't matter
If they find it first,
398
00:25:02,370 --> 00:25:03,763
As long as we have it last.
399
00:25:07,680 --> 00:25:10,160
-[dramatic music]
400
00:25:56,555 --> 00:25:58,034
-we better get down there fast.
401
00:25:58,165 --> 00:25:59,253
-for once I agree with you.
402
00:26:40,642 --> 00:26:42,862
-[dramatic music]
403
00:27:04,448 --> 00:27:09,932
-[groaning]
[grunting]
404
00:27:10,063 --> 00:27:15,068
-[lively dramatic music]
405
00:29:05,569 --> 00:29:07,136
-you okay?
-yeah.
406
00:29:08,703 --> 00:29:09,878
-come on, get back to the boat.
407
00:29:10,009 --> 00:29:11,053
-okay.
-come on.
408
00:29:23,936 --> 00:29:25,285
-now don't take it personally,
409
00:29:25,938 --> 00:29:28,114
But you're just in the wrong
Place at the wrong time.
410
00:29:28,244 --> 00:29:29,593
-where's your friend?
411
00:29:29,724 --> 00:29:31,247
-unfortunately she got
Caught in the kelp bed.
412
00:29:31,770 --> 00:29:32,945
-stephanie: you
Just left her there?
413
00:29:33,467 --> 00:29:34,860
-she would've done
The same thing for me.
414
00:29:35,469 --> 00:29:36,426
-how much air
Does she have left?
415
00:29:37,210 --> 00:29:38,559
-five, ten minutes, max.
416
00:29:39,603 --> 00:29:42,128
Don't waste your time,
She's not worth it.
417
00:29:47,698 --> 00:29:49,178
-I'm going back down.
418
00:29:49,309 --> 00:29:50,527
-cody, don't be a hero.
419
00:29:50,658 --> 00:29:52,007
-cody: we can't
Just let her die.
420
00:29:52,138 --> 00:29:53,226
-look I'm gonna call
Headquarters, okay?
421
00:29:53,356 --> 00:29:54,749
They'll send a dive team.
422
00:29:54,880 --> 00:29:56,055
-they'll never
Get here in time.
423
00:29:56,185 --> 00:29:57,883
-cody, think about it all right?
424
00:29:58,013 --> 00:29:59,406
You've been down too long.
You're gonna get the bends.
425
00:29:59,536 --> 00:30:01,147
Cody!
426
00:30:01,277 --> 00:30:02,235
-tell them to get the
Recompression chamber ready.
427
00:30:03,497 --> 00:30:04,672
-stephanie: cody, don't!
428
00:30:36,443 --> 00:30:37,748
Mayday mayday, this
Is the medophra.
429
00:30:37,879 --> 00:30:39,141
We have a major emergency
430
00:30:39,272 --> 00:30:41,317
Four miles west
Of white's point.
431
00:31:07,517 --> 00:31:09,041
-radio: roger medophra,
Understand you have
432
00:31:09,171 --> 00:31:10,738
Possible injured divers and need
433
00:31:10,869 --> 00:31:12,609
Law enforcement assistance.
434
00:31:12,740 --> 00:31:14,655
We're en route to your position
And a cutter is on the way.
435
00:31:14,785 --> 00:31:16,657
Coast guard six-five-three-five
Out.
436
00:31:18,050 --> 00:31:20,313
-you okay, no
Trouble breathing?
437
00:31:23,490 --> 00:31:24,926
-hey, throw me that rope.
438
00:31:28,408 --> 00:31:30,889
Just in case you're
Still feeling frisky.
439
00:31:33,892 --> 00:31:37,025
-radio: six-five-three-five,
Coast guard point bridge,
We're in pursuit
440
00:31:37,156 --> 00:31:39,288
Of suspect vessel headed south
From white's point, over.
441
00:31:39,898 --> 00:31:41,421
-radio: roger point bridge,
442
00:31:41,551 --> 00:31:44,467
We'll handle the dive emergency
At white's point, out.
443
00:31:47,601 --> 00:31:51,213
-[coughing]
444
00:31:52,432 --> 00:31:53,346
-hey, what's going on?
445
00:31:55,348 --> 00:31:56,784
-my skin itches.
446
00:31:57,959 --> 00:31:59,569
-do your joints hurt?
447
00:31:59,700 --> 00:32:00,831
-yeah a little.
448
00:32:02,181 --> 00:32:03,704
-you're getting
Decompression sickness.
449
00:32:04,357 --> 00:32:05,227
-shut up.
450
00:32:05,358 --> 00:32:07,099
-look, she's right okay.
451
00:32:07,229 --> 00:32:10,624
Dry cough, itchy skin, yeah
Those are the initial symptoms.
452
00:32:10,754 --> 00:32:12,539
-[coughing]
Whoa!
453
00:32:12,669 --> 00:32:14,106
-whoa, what is that?
454
00:32:14,933 --> 00:32:16,847
-I'm losing my
Peripheral vision.
455
00:32:17,892 --> 00:32:19,241
I can only see straight ahead.
456
00:32:19,372 --> 00:32:20,416
[coughing]
457
00:32:20,547 --> 00:32:21,722
-stephanie: sit
Down, sit down.
458
00:32:21,852 --> 00:32:25,900
-[coughing]
459
00:32:28,381 --> 00:32:29,948
Coast guard, I have one diver
460
00:32:30,078 --> 00:32:32,167
With decompression
Symptoms, over.
461
00:32:32,733 --> 00:32:35,127
-radio: roger, stand
By for immediate hoist.
462
00:32:43,962 --> 00:32:45,659
-c.J.: cody, the coast
Guard caught her partner.
463
00:32:45,789 --> 00:32:47,617
At least they're
Both in jail now.
464
00:32:47,748 --> 00:32:49,097
-cody: good.
465
00:32:50,098 --> 00:32:52,057
-doctor: don't talk,
Just keep breathing.
466
00:32:52,187 --> 00:32:53,319
Just breathe.
467
00:32:54,059 --> 00:32:54,885
Good.
468
00:32:55,016 --> 00:32:55,974
-what are you doing?
469
00:32:56,104 --> 00:32:57,758
There is nothing wrong with me.
470
00:32:57,888 --> 00:32:59,281
I'm fine now.
471
00:32:59,412 --> 00:33:01,544
-we still need to treat
Your previous symptoms.
472
00:33:02,110 --> 00:33:03,459
-why? What's the point?
473
00:33:04,112 --> 00:33:05,635
-cody please let
Them take care of you.
474
00:33:06,201 --> 00:33:08,987
-this is a waste of time,
There is nothing wrong with me.
475
00:33:16,516 --> 00:33:18,605
-how long has he been
So highly agitated?
476
00:33:19,171 --> 00:33:20,694
-ever since he came up.
477
00:33:21,216 --> 00:33:22,217
That's not a good sign is it?
478
00:33:22,348 --> 00:33:23,349
-not usually.
479
00:33:33,446 --> 00:33:34,882
-hey.
480
00:33:39,017 --> 00:33:40,409
How are you treating him?
481
00:33:40,540 --> 00:33:41,932
-we're gonna take
Him to a 60 feet depth
482
00:33:42,063 --> 00:33:43,717
And give him pressurized
Air for five minutes
483
00:33:43,847 --> 00:33:45,414
Followed by 20
Minutes of oxygen.
484
00:33:45,545 --> 00:33:47,373
We'll repeat that
Pattern three times.
485
00:33:47,503 --> 00:33:49,157
-and then what?
486
00:33:49,288 --> 00:33:50,680
-then while he's on oxygen
We'll reduce the pressure
487
00:33:50,811 --> 00:33:53,074
To a 30 foot depth over
A 20 minute duration.
488
00:33:54,032 --> 00:33:56,077
If there are no ill
Effects at that point,
489
00:33:56,643 --> 00:33:58,079
He should be in the clear.
490
00:34:26,064 --> 00:34:27,978
Okay, let's bring
Him up to 30 feet.
491
00:34:38,772 --> 00:34:41,992
-[beeping]
492
00:34:45,344 --> 00:34:48,999
-[coughing]
493
00:34:49,130 --> 00:34:51,001
-what's happening?
Why is he doing that?
494
00:34:51,567 --> 00:34:53,743
-his blood pressure just
Dropped to 60 over 20.
495
00:34:53,874 --> 00:34:56,746
Take him down 165 feet
As fast as possible.
496
00:34:58,574 --> 00:35:00,750
His compression sickness
Is worse than we thought.
497
00:35:01,447 --> 00:35:04,276
-[coughing]
498
00:35:17,245 --> 00:35:19,160
-oh my god.
-what happened?
499
00:35:19,769 --> 00:35:20,770
Can't you do something?
500
00:35:20,901 --> 00:35:22,511
-we're doing the best we can.
501
00:35:23,773 --> 00:35:26,428
Hopefully once we
Get him to 165 feet
502
00:35:26,559 --> 00:35:27,647
His blood pressure will come up
503
00:35:27,777 --> 00:35:29,344
And he'll regain consciousness.
504
00:35:30,476 --> 00:35:33,261
But, that's a best
Case scenario.
505
00:35:42,662 --> 00:35:45,099
-[beeping]
506
00:35:45,752 --> 00:35:47,275
-his blood pressure's
Coming back up.
507
00:35:47,971 --> 00:35:50,278
If we're lucky he'll snap
Out of it in a minute or two.
508
00:35:50,931 --> 00:35:53,281
-come on cody, you can do it.
509
00:35:53,803 --> 00:35:55,283
-wake up, wake up.
510
00:35:57,633 --> 00:35:59,983
-[beeping]
511
00:36:20,569 --> 00:36:22,136
-what the hell happened?
512
00:36:22,267 --> 00:36:24,921
-you just staged an amazing
Comeback, mr. Madison.
513
00:36:25,531 --> 00:36:27,794
You came within an eyelash
Of losing your life.
514
00:36:27,924 --> 00:36:29,752
-cody: am I okay?
515
00:36:30,275 --> 00:36:33,669
-you will be, in
About six hours.
516
00:36:34,453 --> 00:36:36,803
-I'm gonna spend another
Six hours in here?
517
00:36:38,848 --> 00:36:41,764
-believe me, it's a
Small price to pay.
518
00:36:42,678 --> 00:36:43,766
-thank you.
519
00:36:47,901 --> 00:36:49,076
-I love you.
520
00:36:52,819 --> 00:36:54,168
-I love you too.
521
00:37:09,923 --> 00:37:12,839
-I gotta hand it to you
Logan, you got a way with rats.
522
00:37:14,362 --> 00:37:16,321
-it's a little-known
Fact that rodents
523
00:37:16,451 --> 00:37:17,887
Are attracted to shiny objects.
524
00:37:23,197 --> 00:37:24,198
-[squeaking]
525
00:37:24,329 --> 00:37:27,201
-and now for the grand finale.
526
00:37:29,769 --> 00:37:30,900
-[screaming]
527
00:37:31,031 --> 00:37:32,815
-oh man!
528
00:37:35,035 --> 00:37:36,036
Come on, watch out.
529
00:37:36,166 --> 00:37:37,472
He's gotta be in here someplace.
530
00:37:37,603 --> 00:37:39,126
He's quick, just not that quick.
Look low.
531
00:37:42,564 --> 00:37:44,740
Ah, ha! No.
532
00:37:48,396 --> 00:37:49,615
-[squeaking]
533
00:37:49,745 --> 00:37:51,965
-did you hear that?
-yeah.
534
00:37:53,314 --> 00:37:57,623
-[squeaking]
535
00:38:07,110 --> 00:38:08,808
-well what do you know.
536
00:38:08,938 --> 00:38:13,552
-there's my watch, neely's
Necklace, and c.J.'s choker.
537
00:38:14,553 --> 00:38:17,773
-there's caroline's
Bracelet, and her eyeliner.
538
00:38:18,600 --> 00:38:20,080
-so there was a thief.
539
00:38:20,210 --> 00:38:22,735
-he's a pack rat,
They're very resourceful.
540
00:38:22,865 --> 00:38:25,041
They'll make a nest from
Whatever's available.
541
00:38:25,694 --> 00:38:27,435
-looks kinda cute
There doesn't he?
542
00:38:27,566 --> 00:38:29,872
-yeah, they make very good house
Pets given half the chance.
543
00:38:30,003 --> 00:38:32,527
-no thanks, he's all yours.
544
00:38:36,357 --> 00:38:41,667
-[gentle music]
545
00:38:45,148 --> 00:38:47,281
-hey, let's go, we got
A workout scheduled.
546
00:38:47,412 --> 00:38:48,935
I feel like I could swim
All the way to catalina.
547
00:38:58,379 --> 00:38:59,772
What's wrong?
548
00:39:00,425 --> 00:39:03,297
-ah, cody, I just got off
The phone with your doctor.
549
00:39:03,428 --> 00:39:06,169
They've been monitoring
Your condition and they--
550
00:39:06,300 --> 00:39:07,693
-they what?
551
00:39:09,129 --> 00:39:11,000
-they detected an
Abnormal heart rate.
552
00:39:11,523 --> 00:39:13,655
It's a common after effect
To decompression sickness,
553
00:39:13,786 --> 00:39:15,265
And no one is overly concerned.
554
00:39:17,137 --> 00:39:18,747
But your doctor says that you,
555
00:39:20,575 --> 00:39:22,360
Can't do any rigorous
Physical activity
556
00:39:22,490 --> 00:39:24,144
For at least six weeks.
557
00:39:25,101 --> 00:39:26,320
-what are you saying?
558
00:39:26,451 --> 00:39:27,626
That I can't compete
In the olympics?
559
00:39:29,541 --> 00:39:31,325
-yeah, that's right.
560
00:39:32,500 --> 00:39:33,936
-there's no way.
561
00:39:34,067 --> 00:39:35,721
There's nothing wrong
With me, stephanie.
562
00:39:35,851 --> 00:39:37,331
-your health is more important.
563
00:39:37,462 --> 00:39:39,072
-I don't care what you
Or some damn doctor says.
564
00:39:55,654 --> 00:39:57,438
-stephanie told
Me what happened.
565
00:39:58,221 --> 00:39:59,484
I'm sorry.
566
00:40:00,136 --> 00:40:02,574
-steph was right, I shouldn't
Have tried to be a hero.
567
00:40:02,704 --> 00:40:04,140
-no, you were right.
568
00:40:04,706 --> 00:40:05,881
You couldn't have just left her.
569
00:40:07,187 --> 00:40:09,319
-you know, it seems like
The last ten years of my life
570
00:40:09,450 --> 00:40:10,799
Have been a total waste.
571
00:40:11,583 --> 00:40:13,628
Everything I've worked
For, dreamed of,
572
00:40:14,150 --> 00:40:15,630
Gone, just like that.
573
00:40:16,283 --> 00:40:17,545
And for what?
574
00:40:18,067 --> 00:40:19,417
-you saved a life.
575
00:40:19,547 --> 00:40:22,332
-a drug dealer's life.
576
00:40:22,463 --> 00:40:24,204
-it doesn't seem fair does it?
577
00:40:25,858 --> 00:40:27,250
This is awful.
578
00:40:28,774 --> 00:40:30,297
I can see how
Disappointed you are.
579
00:40:33,082 --> 00:40:34,519
But you know what?
580
00:40:35,433 --> 00:40:38,479
I bet, that if we were
In the same situation,
581
00:40:38,610 --> 00:40:40,481
You would do exactly
What you did.
582
00:40:42,527 --> 00:40:43,919
And that's what
Makes you special.
583
00:40:45,355 --> 00:40:48,010
And that's one of the many
Reasons why I love you so much.
584
00:40:55,104 --> 00:40:56,889
And cody.
-cody: yeah?
585
00:40:58,456 --> 00:41:00,936
-your underwear is really
Comfortable as shorts.
586
00:41:01,067 --> 00:41:02,764
-cody: what?
-[laughs]
587
00:41:02,895 --> 00:41:04,853
-come here, you.
I'll get you, c.J.
588
00:41:04,984 --> 00:41:08,901
[laughing]
-nope, you can't have 'em.
589
00:41:16,822 --> 00:41:19,781
-[theme music]
42467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.