Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:05,005
[opening theme song]
2
00:00:12,882 --> 00:00:16,886
♪ some people stand
In the darkness ♪
3
00:00:17,017 --> 00:00:20,585
♪ afraid to step
Into the light ♪
4
00:00:20,716 --> 00:00:24,589
♪ some people need
To help somebody ♪
5
00:00:24,720 --> 00:00:27,984
♪ when the edge of surrender's in sight ♪
6
00:00:28,115 --> 00:00:30,726
♪ don't you worry
7
00:00:30,856 --> 00:00:33,642
♪ it's gonna be all right
8
00:00:36,993 --> 00:00:38,821
♪ 'cause I'm always ready
9
00:00:38,951 --> 00:00:42,303
♪ I won't let you
Out of my sight ♪
10
00:00:45,567 --> 00:00:47,786
♪ I'll be ready
11
00:00:47,917 --> 00:00:49,353
♪ I'll be ready
12
00:00:49,484 --> 00:00:51,747
♪ never you fear
13
00:00:51,877 --> 00:00:53,357
♪ no, don't you fear
14
00:00:53,488 --> 00:00:56,360
♪ I'll be ready
15
00:00:56,621 --> 00:00:59,755
♪ forever and always ♪
16
00:00:59,885 --> 00:01:02,888
♪ I'm always here
17
00:01:20,645 --> 00:01:22,691
♪ 'cause I'm always ready
18
00:01:22,821 --> 00:01:26,086
♪ I won't let you
Out of my sight ♪
19
00:01:29,567 --> 00:01:31,787
♪ I'll be ready
20
00:01:31,917 --> 00:01:33,571
♪ I'll be ready
21
00:01:33,702 --> 00:01:35,573
♪ never you fear
22
00:01:35,704 --> 00:01:37,488
♪ no, don't you fear
23
00:01:37,619 --> 00:01:40,970
♪ I'll be ready
24
00:01:41,101 --> 00:01:43,755
♪ forever and always
25
00:01:43,886 --> 00:01:46,628
♪ I'm always here
26
00:01:54,766 --> 00:01:56,638
Baywtach
27
00:02:01,991 --> 00:02:03,732
[light music playing]
28
00:02:03,862 --> 00:02:06,996
"Father's day"
29
00:03:27,032 --> 00:03:29,121
It's moments like this
You never forget, pal.
30
00:03:30,819 --> 00:03:32,429
I remember coming out here once,
31
00:03:32,560 --> 00:03:34,649
On father's day with my dad.
32
00:03:37,260 --> 00:03:38,740
I was 14 years old.
33
00:03:39,306 --> 00:03:41,395
Grandpa tried surfing? No way.
34
00:03:41,525 --> 00:03:42,961
[laughing]
35
00:03:43,092 --> 00:03:45,007
He said he'd try it for me.
36
00:03:45,834 --> 00:03:47,444
Wanted to see why I would get up
37
00:03:47,575 --> 00:03:49,316
Before dawn to come out here.
38
00:03:50,055 --> 00:03:51,056
So what happened?
39
00:03:51,187 --> 00:03:52,841
He didn't get it.
40
00:03:52,971 --> 00:03:56,410
Paddle out, ride in, out,
In, out, in. What's the point?
41
00:03:57,193 --> 00:03:58,760
Ah, the feeling you get.
42
00:03:58,890 --> 00:04:01,676
Grandpa didn't deal
With his feelings too much, pal.
43
00:04:01,806 --> 00:04:03,330
But we do, don't we?
44
00:04:03,460 --> 00:04:04,548
Ready to feel the rush?
45
00:04:05,288 --> 00:04:06,463
You bet!
46
00:04:06,724 --> 00:04:09,031
Dad, happy father's day.
47
00:04:09,161 --> 00:04:12,121
Thanks, pal. I'm glad
I can spend it with you.
48
00:04:13,209 --> 00:04:15,167
Outside! Let's go!
49
00:04:20,042 --> 00:04:21,130
All right!
50
00:04:22,349 --> 00:04:23,654
Yeah, dad!
51
00:04:26,004 --> 00:04:28,703
Yeah! Woo!
52
00:04:34,012 --> 00:04:37,015
[up-tempo music playing]
53
00:04:54,729 --> 00:04:58,515
[energetic music playing]
54
00:05:14,226 --> 00:05:16,011
What? What is it?
55
00:05:16,141 --> 00:05:18,056
Keep our beaches clean
56
00:05:18,709 --> 00:05:19,754
Logan?
57
00:05:20,581 --> 00:05:22,887
[eerie music playing]
58
00:05:49,958 --> 00:05:51,263
Logan?
59
00:05:52,352 --> 00:05:54,484
Hey! Logan?
60
00:05:55,572 --> 00:05:56,660
[sighing]
61
00:05:57,226 --> 00:05:58,532
What was that about?
62
00:06:03,667 --> 00:06:04,799
I don't know.
63
00:06:26,603 --> 00:06:28,257
I'll get right on it. Thank you.
64
00:06:28,388 --> 00:06:30,302
Matt, there's some rips
Pulling south of the jetty.
65
00:06:30,433 --> 00:06:31,869
I want you to go out
And back up logan.
66
00:06:32,000 --> 00:06:33,088
Give him some help
Out there, okay?
67
00:06:33,218 --> 00:06:34,306
Okay.
68
00:06:34,785 --> 00:06:36,613
Hey, how'd it go last night?
69
00:06:37,527 --> 00:06:39,007
It didn't.
70
00:06:39,137 --> 00:06:41,357
I thought your dad was flying in
For father's day.
71
00:06:41,488 --> 00:06:43,838
He said he was gonna stop by
On his way back from france,
72
00:06:43,968 --> 00:06:46,057
But, uh, his meeting
Got pushed up
73
00:06:46,188 --> 00:06:47,276
And he didn't have enough time.
74
00:06:48,277 --> 00:06:51,846
But he called from the plane
And said to look up and wave.
75
00:06:51,976 --> 00:06:53,935
Business before pleasure, huh?
76
00:06:54,065 --> 00:06:55,240
Business before everything.
77
00:06:56,198 --> 00:06:57,895
That's my dad's lifelong motto.
78
00:06:59,157 --> 00:07:01,464
Hey, but whatever
Makes the man happy.
79
00:07:02,117 --> 00:07:03,466
Won't you come celebrate
80
00:07:03,597 --> 00:07:04,902
Father's day with mitch,
And hobie, and me?
81
00:07:05,033 --> 00:07:06,164
I mean, mitch's mom's coming
To dinner.
82
00:07:06,295 --> 00:07:07,818
Hobie's cooking. It'll be great.
83
00:07:08,036 --> 00:07:09,777
I think I'll pass.
84
00:07:09,907 --> 00:07:12,301
The last time hobie cooked,
My mouth was on fire for a week.
85
00:07:12,823 --> 00:07:13,607
But thanks.
86
00:07:13,737 --> 00:07:14,651
See ya.
87
00:07:18,394 --> 00:07:20,091
[coughing]
88
00:07:20,222 --> 00:07:23,181
Uh, hobie, that,
That was delicious.
89
00:07:23,312 --> 00:07:25,183
Thanks.
It wasn't too spicy, was it?
90
00:07:25,314 --> 00:07:26,402
Oh, no, no.
91
00:07:26,533 --> 00:07:28,491
No. It was great.
92
00:07:28,622 --> 00:07:29,536
What's for dessert?
93
00:07:29,666 --> 00:07:30,841
Ice cream.
94
00:07:30,972 --> 00:07:32,626
Oh, thank god.
95
00:07:32,756 --> 00:07:34,279
Jalapeno flavor.
96
00:07:34,410 --> 00:07:35,193
[wheezing]
97
00:07:35,324 --> 00:07:36,238
Just kidding.
98
00:07:36,978 --> 00:07:40,372
[sniffling]
99
00:07:40,503 --> 00:07:41,983
I got somethin' for ya, dad.
100
00:07:42,113 --> 00:07:43,550
-oh, isn't that nice.
-oh, oh.
101
00:07:43,680 --> 00:07:45,116
-happy father's day.
-thanks.
102
00:07:45,247 --> 00:07:46,814
[coughing]
103
00:07:48,642 --> 00:07:50,818
Hey, look at this.
104
00:07:50,948 --> 00:07:52,472
A fish tie.
105
00:07:53,168 --> 00:07:55,300
-it's a mackerel.
-oh!
106
00:07:55,431 --> 00:07:57,955
I doesn't smell like a mackerel,
Thank goodness.
107
00:07:58,086 --> 00:07:58,956
It's pure silk.
108
00:07:59,087 --> 00:08:00,784
That's great, hobie.
109
00:08:00,915 --> 00:08:03,395
It goes with my shirt, huh?
Thanks, pal. I'll wear it.
110
00:08:03,526 --> 00:08:06,094
I have something
For your dad, as well.
111
00:08:07,051 --> 00:08:10,054
I was cleaning out
Your father's closet last month
112
00:08:10,185 --> 00:08:12,709
And I found this in the bottom
Of a drawer.
113
00:08:17,235 --> 00:08:20,500
Father's day 1988?
What's in here?
114
00:08:20,630 --> 00:08:22,502
Well, it's something your father
115
00:08:22,632 --> 00:08:24,721
Obviously wanted to give you
On that father's day,
116
00:08:24,852 --> 00:08:27,942
But, you know, for some reason,
He never did.
117
00:08:28,072 --> 00:08:30,422
I thought you might like
To open it now.
118
00:08:32,250 --> 00:08:34,122
Father's day 1988
119
00:08:35,515 --> 00:08:37,081
Go on, dad, open it.
120
00:08:37,212 --> 00:08:39,170
Yeah, mitch, open it.
I wanna see what's inside.
121
00:08:39,301 --> 00:08:43,044
[eerie music playing]
122
00:08:43,174 --> 00:08:45,307
No, no, no.
Is your name on here?
123
00:08:45,437 --> 00:08:46,917
-no.
-okay.
124
00:08:47,048 --> 00:08:48,702
Okay, just leave me alone.
125
00:08:50,094 --> 00:08:51,966
I'll open it when I'm ready.
126
00:08:56,448 --> 00:08:58,450
[sighing]
127
00:09:00,714 --> 00:09:03,281
[eerie music playing]
128
00:09:27,436 --> 00:09:31,005
[distant breath]
129
00:09:51,503 --> 00:09:53,375
What do you see
When you look into the fire?
130
00:09:55,290 --> 00:09:56,857
Something in my memory.
131
00:09:57,901 --> 00:09:59,294
[sighing]
132
00:09:59,424 --> 00:10:01,557
As soon as I try to focus,
It goes away.
133
00:10:02,689 --> 00:10:04,342
What does it start out as?
134
00:10:07,911 --> 00:10:09,260
Fire.
135
00:10:13,438 --> 00:10:14,570
Flame.
136
00:10:18,443 --> 00:10:19,923
What do you feel?
137
00:10:22,883 --> 00:10:24,232
Fear.
138
00:10:25,494 --> 00:10:28,105
[indistinct speech]
139
00:10:31,108 --> 00:10:33,110
[caroline] What?
Logan, what is it?
140
00:10:33,241 --> 00:10:34,285
I don't know.
141
00:10:35,983 --> 00:10:38,899
When I start thinking about it,
All I see is the fire.
142
00:10:41,162 --> 00:10:43,817
[eerie music playing]
143
00:10:46,602 --> 00:10:48,256
You don't have to be afraid.
144
00:10:49,823 --> 00:10:51,520
You don't have to be afraid
Of anything.
145
00:11:06,100 --> 00:11:09,233
[cheery music playing]
146
00:11:20,375 --> 00:11:22,638
We were suppose to work out
Together this morning.
147
00:11:23,117 --> 00:11:25,162
Yeah, I know. I'm sorry.
148
00:11:26,729 --> 00:11:28,470
Hey, you haven't opened
This yet, huh?
149
00:11:29,819 --> 00:11:30,907
No.
150
00:11:31,647 --> 00:11:33,562
Well, look at this.
This was 1988.
151
00:11:33,693 --> 00:11:37,392
This was buried in
My dad's closet since 1988.
152
00:11:39,002 --> 00:11:40,438
Why didn't he give it
To me then?
153
00:11:41,135 --> 00:11:43,441
Well, maybe if you open it up,
You'll find out.
154
00:11:45,705 --> 00:11:46,749
Look, I'll open it.
155
00:11:46,880 --> 00:11:48,446
No. No.
156
00:11:48,577 --> 00:11:50,622
What are you afraid is in there?
157
00:11:52,189 --> 00:11:53,713
Stephanie, this says,
158
00:11:53,843 --> 00:11:58,152
"To mitch, my son,
With love and respect. Dad."
159
00:12:00,284 --> 00:12:01,764
He never called me son.
160
00:12:02,896 --> 00:12:06,726
He never signed anything to me
With love and respect.
161
00:12:08,162 --> 00:12:11,992
It was always
Happy birthday, dad.
162
00:12:12,296 --> 00:12:14,951
Merry christmas, dad.
163
00:12:15,691 --> 00:12:17,649
Well, then, it must be something
Very special.
164
00:12:17,780 --> 00:12:19,173
So just open it.
165
00:12:20,000 --> 00:12:21,479
[inhaling sharply]
166
00:12:23,133 --> 00:12:25,179
Yeah, I better wait
'til after work.
167
00:12:25,309 --> 00:12:27,834
I can't afford to be less
Than a hundred percent focused.
168
00:12:27,964 --> 00:12:29,923
And I have a feeling
That whatever's in here
169
00:12:30,053 --> 00:12:32,403
Is gonna be distracting,
To say the least.
170
00:12:33,013 --> 00:12:34,579
You sure you don't want me
To open it?
171
00:12:36,538 --> 00:12:38,192
Just thought I'd ask.
172
00:12:40,107 --> 00:12:42,065
[indistinct speaking]
173
00:12:43,240 --> 00:12:44,285
Whoa, whoa, whoa. Hey, mitch.
174
00:12:44,415 --> 00:12:45,895
Woo. Mitch!
175
00:12:48,202 --> 00:12:49,507
[grunting]
176
00:12:49,638 --> 00:12:50,987
Do you mind droppin' me
At my tower?
177
00:12:51,118 --> 00:12:52,946
-no problem.
-I'm only a tad bit late. Sorry.
178
00:12:59,082 --> 00:13:00,736
So how is your father's day?
179
00:13:00,867 --> 00:13:02,564
I don't know, yet. How is yours?
180
00:13:02,869 --> 00:13:06,350
I didn't know my dad and I'm
Not one, as far as I know.
181
00:13:06,742 --> 00:13:08,657
So it's not a day I celebrate.
182
00:13:08,788 --> 00:13:10,354
[man over radio] Two-nine-five to two-one-seven lincoln,
183
00:13:10,485 --> 00:13:12,313
Please respond. Code three to tower 18 malibu.
184
00:13:12,443 --> 00:13:13,923
Boat outside surf line.
185
00:13:15,011 --> 00:13:18,580
Ten-four, two-nine-five. This is
Two-one-seven l, in route.
186
00:13:19,842 --> 00:13:21,104
Let's go.
187
00:13:23,280 --> 00:13:24,804
[woman] Help!
188
00:13:26,022 --> 00:13:29,417
[siren wailing]
189
00:13:36,293 --> 00:13:37,599
Help!
190
00:13:37,729 --> 00:13:39,253
All right,
Take the paddle board.
191
00:13:45,607 --> 00:13:46,869
[woman coughing]
192
00:13:51,787 --> 00:13:53,397
Just hurry up!
193
00:13:53,528 --> 00:13:56,183
[indistinct talking]
194
00:14:00,491 --> 00:14:02,842
[dramatic music playing]
195
00:14:19,510 --> 00:14:20,903
[woman] Help!
196
00:14:26,126 --> 00:14:27,605
-[man] Leave it!
-[woman] Okay.
197
00:14:31,218 --> 00:14:34,308
[dramatic music playing]
198
00:14:39,226 --> 00:14:40,662
[coughing]
199
00:14:43,839 --> 00:14:45,493
Logan, move it! Let's go!
200
00:14:46,015 --> 00:14:48,626
[woman] Help! Help!
201
00:14:49,453 --> 00:14:50,759
[grunting]
202
00:14:54,458 --> 00:14:55,895
In here!
203
00:14:57,374 --> 00:14:58,549
In here!
204
00:15:02,945 --> 00:15:04,425
[grunting]
205
00:15:06,818 --> 00:15:09,909
[coughing]
206
00:15:18,613 --> 00:15:20,876
[breathing heavily]
207
00:15:21,833 --> 00:15:24,053
[mitch] He's stuck.
We can't get him out.
208
00:15:24,184 --> 00:15:26,882
[panting]
209
00:15:41,288 --> 00:15:44,291
[indistinct radio chatter]
210
00:15:49,470 --> 00:15:51,994
Los angeles county
Lifeguard
211
00:15:55,345 --> 00:15:57,739
[dramatic music playing]
212
00:15:58,305 --> 00:16:00,394
[grunting]
213
00:16:09,490 --> 00:16:11,013
[sighing]
214
00:16:12,841 --> 00:16:15,975
[indistinct radio chatter]
215
00:16:16,976 --> 00:16:18,716
Baywatch
216
00:16:22,111 --> 00:16:23,591
My son's in there!
217
00:16:23,721 --> 00:16:26,942
It's okay! It's okay!
218
00:16:27,073 --> 00:16:28,857
I'll go get him!
219
00:16:29,901 --> 00:16:31,381
Go on!
220
00:16:35,690 --> 00:16:38,998
My baby! My son's in there!
221
00:16:43,785 --> 00:16:46,527
[panting]
222
00:16:51,967 --> 00:16:54,187
[man] Our baby!
223
00:16:54,578 --> 00:16:56,493
[yelling]
224
00:16:56,624 --> 00:16:59,627
It's okay! It's okay! It's okay!
225
00:16:59,757 --> 00:17:01,368
Our baby's in there!
226
00:17:08,244 --> 00:17:11,030
[indistinct radio chatter]
227
00:17:17,862 --> 00:17:20,517
-my baby!
-logan, what are you doing?
228
00:17:21,475 --> 00:17:22,824
Mitch!
229
00:17:22,954 --> 00:17:25,305
I'm going back in!
230
00:17:27,089 --> 00:17:30,223
Mitch! Get out! Get out!
231
00:17:33,661 --> 00:17:36,359
[indistinct radio chatter]
232
00:17:38,883 --> 00:17:41,799
Logan, wake up!
233
00:17:41,930 --> 00:17:45,151
Mitch, hurry up! Get out!
234
00:17:56,553 --> 00:17:58,120
[panting]
235
00:18:05,649 --> 00:18:07,260
Logan, wake up!
236
00:18:07,390 --> 00:18:08,957
Go get the baby!
237
00:18:09,088 --> 00:18:11,177
Logan, wake up!
238
00:18:12,265 --> 00:18:16,834
Mitch! Get out! Hurry up!
239
00:18:16,965 --> 00:18:21,839
[woman] Please!
Someone rescue my baby?
240
00:18:24,538 --> 00:18:26,757
[woman crying]
241
00:18:28,455 --> 00:18:32,111
Mitch! Mitch, get out! Hurry!
242
00:18:34,243 --> 00:18:36,550
-hurry up!
-oh, my god!
243
00:18:36,680 --> 00:18:38,595
Logan, wake up!
244
00:18:38,726 --> 00:18:40,162
[man over radio]
Scarab one, please report
245
00:18:40,293 --> 00:18:41,468
Our rescue status, over.
246
00:18:43,600 --> 00:18:45,124
[woman crying]
247
00:18:45,254 --> 00:18:46,951
[baby crying]
248
00:18:47,387 --> 00:18:49,128
[woman] There he is!
There he is!
249
00:18:49,258 --> 00:18:50,825
There he is!
250
00:18:54,133 --> 00:18:56,918
-there he is! There he is!
-you got him.
251
00:18:57,048 --> 00:18:58,137
[baby crying]
252
00:18:58,267 --> 00:18:59,486
All right, mitch!
253
00:18:59,616 --> 00:19:02,184
[breathing heavily]
254
00:19:03,925 --> 00:19:06,580
[matt] Logan, wake up!
Go get the baby!
255
00:19:06,710 --> 00:19:08,538
[woman crying]
256
00:19:09,452 --> 00:19:11,062
[baby crying]
257
00:19:11,324 --> 00:19:13,674
Mitch, here. Give him to me.
258
00:19:17,460 --> 00:19:19,636
-you all right?
-yeah, I'm all right.
259
00:19:19,767 --> 00:19:22,291
[breathing heavily]
260
00:19:37,306 --> 00:19:38,916
What was goin' on
With you out there?
261
00:19:39,352 --> 00:19:41,005
Nothing.
262
00:19:41,136 --> 00:19:42,572
-you were freaked. Why?
-it's none of your business.
263
00:19:42,703 --> 00:19:44,183
If I can't count
On you in a rescue,
264
00:19:44,313 --> 00:19:46,228
Then it becomes my business.
265
00:19:46,663 --> 00:19:47,925
I want an answer.
266
00:19:48,056 --> 00:19:50,537
Yeah? Well, so the hell do I.
267
00:19:54,323 --> 00:19:57,674
[eerie music playing]
268
00:20:20,871 --> 00:20:22,133
You okay?
269
00:20:22,264 --> 00:20:23,874
No, not very.
270
00:20:27,487 --> 00:20:28,705
I spoke to matt.
271
00:20:35,973 --> 00:20:37,323
You wanna talk about it?
272
00:20:41,240 --> 00:20:42,763
I was paddling out to the boat.
273
00:20:45,374 --> 00:20:47,246
[breathing heavily]
274
00:20:47,376 --> 00:20:49,726
Then, all of a sudden, it was
Like I was somewhere else.
275
00:20:50,423 --> 00:20:54,078
Some other fire, some
Other place. Another boat.
276
00:20:54,731 --> 00:20:57,038
I saw it in my head like it
Was right there in front of me.
277
00:20:58,866 --> 00:21:00,868
You have no idea where
These thoughts are coming from?
278
00:21:00,998 --> 00:21:02,522
They're coming from in here.
279
00:21:06,003 --> 00:21:07,222
Where else do think?
280
00:21:09,180 --> 00:21:12,401
I think that it's a memory.
281
00:21:13,924 --> 00:21:15,578
I think that's it's something
That happened to you
282
00:21:16,362 --> 00:21:18,146
A long time ago and it's being
Trigger now because of the fire.
283
00:21:18,277 --> 00:21:20,235
Something too painful
To remember, is that it?
284
00:21:20,366 --> 00:21:22,237
So I'm burying it in my brain?
285
00:21:22,629 --> 00:21:24,195
I know somebody
Who could help you
286
00:21:24,326 --> 00:21:25,893
Figure it out,
If that's what happened.
287
00:21:26,894 --> 00:21:29,418
A headshrinker?
Is that what I need?
288
00:21:31,333 --> 00:21:32,769
He's a hypnotist.
289
00:21:34,249 --> 00:21:35,903
I could call to make
An appointment.
290
00:21:40,168 --> 00:21:42,518
[eerie music playing]
291
00:21:56,880 --> 00:21:58,273
Hey, dad. So what was in it?
292
00:21:58,708 --> 00:22:00,275
Uh, I don't know, yet.
293
00:22:01,537 --> 00:22:03,496
Well, you know, I thought
294
00:22:03,626 --> 00:22:05,628
That we might as well
All be together, you know.
295
00:22:05,759 --> 00:22:07,195
Oh, but he didn't
Make it for us.
296
00:22:07,326 --> 00:22:08,805
He made it for you, mitch.
297
00:22:08,936 --> 00:22:09,893
Made it?
298
00:22:11,460 --> 00:22:13,027
You know
What's in here, don't you?
299
00:22:13,157 --> 00:22:14,811
Of course I do.
300
00:22:14,942 --> 00:22:17,205
Don't you think I knew
Everything about your father,
301
00:22:17,336 --> 00:22:19,163
And he knew everything about me?
302
00:22:19,468 --> 00:22:21,340
When you open this,
303
00:22:21,470 --> 00:22:23,429
You're going to find,
You know, a lot more
304
00:22:23,559 --> 00:22:25,518
About your father
Than you thought.
305
00:22:28,521 --> 00:22:29,522
All right.
306
00:22:30,871 --> 00:22:33,221
[eerie music playing]
307
00:22:56,940 --> 00:23:00,030
Mitchell buchannon. Lifeguard.
308
00:23:06,385 --> 00:23:08,561
Oh, no way!
309
00:23:09,170 --> 00:23:11,564
Grandpa made a scrapbook
Of you as a lifeguard?
310
00:23:11,694 --> 00:23:14,305
Oh, not just a scrapbook.
311
00:23:14,436 --> 00:23:16,090
Oh, see.
312
00:23:16,220 --> 00:23:19,049
Isn't it beautiful the way
It's laid out and mounted?
313
00:23:19,310 --> 00:23:21,835
And there's a sense of design
And continuity
314
00:23:21,965 --> 00:23:25,578
That your grandfather invested
In everything he created.
315
00:23:26,840 --> 00:23:28,058
Isn't it wonderful?
316
00:23:30,887 --> 00:23:32,498
Darling, what's the matter?
317
00:23:32,628 --> 00:23:34,325
Doesn't make any sense.
318
00:23:34,456 --> 00:23:35,762
But darling--
319
00:23:35,892 --> 00:23:37,285
Dad didn't want me
To be a lifeguard.
320
00:23:38,460 --> 00:23:41,202
But his feelings changed.
You know that.
321
00:23:41,332 --> 00:23:44,727
Not 'til the end, mom.
Not 'til the end.
322
00:23:45,380 --> 00:23:46,642
Did you do this or did he?
323
00:23:47,730 --> 00:23:51,081
It was your father's idea
And it's his work.
324
00:23:51,778 --> 00:23:53,736
Oh, why, he'd sit up sometimes
325
00:23:53,867 --> 00:23:55,346
Until 3:00
In the morning at night,
326
00:23:55,477 --> 00:23:58,915
Just cutting out
The right border to frame
327
00:23:59,046 --> 00:24:03,006
A rescue card
With your name on it.
328
00:24:04,834 --> 00:24:05,835
Why?
329
00:24:05,966 --> 00:24:07,489
Because he was proud of you.
330
00:24:07,620 --> 00:24:09,622
-he was never proud of me.
-dad.
331
00:24:09,752 --> 00:24:11,754
He was very proud of you, mitch.
332
00:24:11,885 --> 00:24:13,103
Then why didn't he tell me?
333
00:24:14,627 --> 00:24:16,063
-because he couldn't.
-why not?
334
00:24:21,024 --> 00:24:22,591
He didn't want to encourage you.
335
00:24:24,288 --> 00:24:26,421
Encourage me?
What are you talkin' about?
336
00:24:28,162 --> 00:24:31,905
Al was very proud
To be your father.
337
00:24:32,035 --> 00:24:34,298
He'd show this book to everyone
And he'd say,
338
00:24:35,561 --> 00:24:36,953
"That's my son."
339
00:24:39,478 --> 00:24:41,741
"He's a brilliant lifeguard now,
But someday,
340
00:24:42,568 --> 00:24:45,005
He's going to be an even more
Brilliant architect."
341
00:24:47,007 --> 00:24:49,749
"And when that day comes,
I'm going to give him this book
342
00:24:50,401 --> 00:24:52,491
So he'll have
Some beautiful memories
343
00:24:52,621 --> 00:24:54,057
Of his days on the beach."
344
00:25:07,462 --> 00:25:08,507
[chuckling]
345
00:25:09,290 --> 00:25:11,205
My medal of valor.
346
00:25:15,470 --> 00:25:16,515
Rescue card.
347
00:25:20,170 --> 00:25:21,868
And my patches.
348
00:25:25,698 --> 00:25:26,655
Ah, here we go.
349
00:25:28,222 --> 00:25:29,266
My promotion.
350
00:25:31,486 --> 00:25:33,314
That's why he stopped in 1988.
351
00:25:37,405 --> 00:25:38,841
Why?
352
00:25:38,972 --> 00:25:40,626
Because that was the year
I made the decision
353
00:25:40,756 --> 00:25:42,932
To become a full time
Lifeguard lieutenant.
354
00:25:44,717 --> 00:25:46,501
And the year
That dad finally gave up
355
00:25:46,632 --> 00:25:48,198
His dream of me
Being an architect.
356
00:25:49,722 --> 00:25:51,071
He loved you, mitch.
357
00:25:54,770 --> 00:25:55,945
I know he did, mom.
358
00:25:56,990 --> 00:25:57,860
I know that.
359
00:26:00,080 --> 00:26:01,081
I just--
360
00:26:02,473 --> 00:26:04,737
I just wish he'd given it
To me then, you know.
361
00:26:05,607 --> 00:26:07,435
Don't remember
His faults, mitch.
362
00:26:08,088 --> 00:26:09,698
Remember his love.
363
00:26:12,832 --> 00:26:14,573
[sniffling]
364
00:26:28,151 --> 00:26:30,371
Now focus your entire
Concentration on the flame.
365
00:26:32,286 --> 00:26:34,244
Now let your eyes slowly close.
366
00:26:41,208 --> 00:26:43,950
Continue focusing on the
Internal image of the flame
367
00:26:44,777 --> 00:26:46,779
As you fall deeper
And deeper asleep.
368
00:26:48,998 --> 00:26:51,958
Now, I want you to let your
Thoughts drift back in time.
369
00:26:52,785 --> 00:26:54,613
Back to a time before the fire.
370
00:26:57,746 --> 00:27:00,749
Daddy, daddy, wait for me.
371
00:27:01,358 --> 00:27:04,840
Daddy! Daddy, daddy,
Wait for me.
372
00:27:05,536 --> 00:27:07,060
Can I come with?
373
00:27:07,190 --> 00:27:09,715
Daddy! Daddy, can I come with?
374
00:27:11,194 --> 00:27:12,108
Okay.
375
00:27:14,328 --> 00:27:17,287
Here. Hold on to this for me
In case I need it.
376
00:27:19,333 --> 00:27:21,944
[light music playing]
377
00:27:55,804 --> 00:27:58,720
[sorrowful music playing]
378
00:28:20,002 --> 00:28:21,351
[music continues]
379
00:29:00,216 --> 00:29:01,740
[music continues]
380
00:30:08,067 --> 00:30:13,028
Fowler
381
00:30:32,700 --> 00:30:36,399
[music playing]
382
00:30:37,357 --> 00:30:41,317
One, two, three.
383
00:30:41,927 --> 00:30:43,189
Open your eyes.
384
00:30:52,415 --> 00:30:55,766
[upbeat music playing]
385
00:31:07,430 --> 00:31:11,478
[panting]
386
00:31:36,851 --> 00:31:40,246
[people talking indistinctly]
387
00:31:42,552 --> 00:31:43,814
Yeah, let's go in.
388
00:31:45,164 --> 00:31:47,079
Restricted area
Keep out
389
00:31:53,824 --> 00:31:55,435
Let's make a take off ramp.
390
00:31:55,565 --> 00:31:57,437
But your dad's waiting for us
At the beach.
391
00:31:57,567 --> 00:31:59,004
Nah, he's fishin'.
392
00:31:59,134 --> 00:32:00,788
Doesn't notice anything
When he's fishin'.
393
00:32:01,397 --> 00:32:03,704
Come on. Just a couple of jumps.
394
00:32:08,491 --> 00:32:10,276
[grunting]
395
00:32:15,629 --> 00:32:17,457
[screaming]
396
00:32:17,587 --> 00:32:18,588
Mark!
397
00:32:20,068 --> 00:32:22,723
Mark! Mark,
Are you okay down there?
398
00:32:23,332 --> 00:32:25,944
Mark, say something! Mark!
399
00:32:38,782 --> 00:32:40,088
Feel better?
400
00:32:40,219 --> 00:32:41,611
Ah, I dunno how I feel.
401
00:32:43,222 --> 00:32:47,269
Learning about my dad like that.
The way he died.
402
00:32:47,400 --> 00:32:48,923
Logan, your dad died a hero.
403
00:32:49,054 --> 00:32:50,055
I know.
404
00:32:50,664 --> 00:32:52,361
And I didn't even remember him.
405
00:32:53,145 --> 00:32:57,149
And given the opportunity
To be like him, I just froze.
406
00:32:58,759 --> 00:32:59,716
But you didn't.
407
00:33:01,022 --> 00:33:02,676
You went into the boat
Just like he did.
408
00:33:03,633 --> 00:33:05,548
And you risked your life
To save a stranger.
409
00:33:05,766 --> 00:33:08,290
That's what we do.
We're lifeguards.
410
00:33:08,421 --> 00:33:10,989
Hmm. But dad was a lot like you.
411
00:33:12,903 --> 00:33:15,254
Well, if you're lookin'
For a father figure, forget it.
412
00:33:15,384 --> 00:33:18,039
I've already got one
Defiant rebel on my hands.
413
00:33:18,344 --> 00:33:20,302
Nah, I've got a father now.
414
00:33:21,303 --> 00:33:24,567
I just gotta find out more about
Who he was.
415
00:33:25,438 --> 00:33:27,962
Yeah. Expect surprises.
416
00:33:28,571 --> 00:33:31,661
Mister howard! Mister howard!
417
00:33:32,401 --> 00:33:33,837
Mister howard! Mister howard!
418
00:33:34,838 --> 00:33:36,449
Mister howard!
419
00:33:36,579 --> 00:33:38,494
-what? What do you want?
-mark fell in a hole up there.
420
00:33:38,625 --> 00:33:40,322
-where? Where?
-up here!
421
00:33:40,453 --> 00:33:41,410
Let's go!
422
00:33:41,541 --> 00:33:43,978
[dramatic music playing]
423
00:33:46,459 --> 00:33:48,939
[siren wailing]
424
00:34:05,521 --> 00:34:07,393
[people murmuring]
425
00:34:08,263 --> 00:34:11,223
[siren wailing]
426
00:34:12,093 --> 00:34:14,095
Come on, everybody back.
Come on.
427
00:34:14,226 --> 00:34:16,184
Mark! Mark, it's dad!
Can you hear me?
428
00:34:16,315 --> 00:34:18,491
Mark, can you here me? It's dad!
429
00:34:18,621 --> 00:34:20,623
-mark! Mark!
-come on, step back.
430
00:34:20,754 --> 00:34:22,321
We don't want
Two of you guys down there.
431
00:34:22,625 --> 00:34:24,279
You didn't see the sign?
What were you thinking?
432
00:34:24,410 --> 00:34:25,367
Sorry.
433
00:34:25,498 --> 00:34:26,803
He's not moving.
434
00:34:28,327 --> 00:34:30,720
He's gotta be at least
20 feet down there.
435
00:34:30,851 --> 00:34:31,765
Lower me down. I'll get him.
436
00:34:31,895 --> 00:34:32,766
No, no, no. I'll get him.
437
00:34:32,896 --> 00:34:34,333
The hole's too narrow.
438
00:34:34,463 --> 00:34:35,769
-you won't fit.
-I'll get him. Hook me up.
439
00:34:36,291 --> 00:34:37,771
Here's a jumpsuit.
440
00:34:38,815 --> 00:34:41,775
[suspenseful music playing]
441
00:34:58,052 --> 00:35:00,272
-he's alive.
-he's still alive, isn't he?
442
00:35:00,402 --> 00:35:02,448
Yeah, he's still alive,
Don't worry. We'll get him out.
443
00:35:03,275 --> 00:35:04,363
Okay, everything set?
444
00:35:04,493 --> 00:35:06,060
Everything's set.
445
00:35:06,191 --> 00:35:07,366
-all right, let's do it.
-anything I can do to help?
446
00:35:07,496 --> 00:35:09,063
Yeah, just feed me
Some line there.
447
00:35:10,020 --> 00:35:11,848
All right. Okay.
448
00:35:12,588 --> 00:35:13,894
[grunting]
449
00:35:14,851 --> 00:35:17,550
[crowd talking indistinctly]
450
00:35:20,161 --> 00:35:21,206
[grunting]
451
00:35:26,124 --> 00:35:26,994
Further.
452
00:35:27,125 --> 00:35:28,300
All right.
453
00:35:33,522 --> 00:35:34,654
Further.
454
00:35:38,832 --> 00:35:40,007
A little further.
455
00:35:44,751 --> 00:35:46,013
Keep going.
456
00:35:52,759 --> 00:35:54,543
Okay. I see him.
457
00:35:54,674 --> 00:35:55,762
All right.
458
00:35:58,112 --> 00:35:59,069
[grunting]
459
00:36:00,288 --> 00:36:01,420
Okay, there. Stop.
460
00:36:06,033 --> 00:36:07,121
[grunting]
461
00:36:14,084 --> 00:36:15,347
He's got a pulse.
462
00:36:15,956 --> 00:36:17,610
[chuckling]
463
00:36:17,740 --> 00:36:19,916
[crowd murmuring]
464
00:36:20,526 --> 00:36:22,876
Mark! Mark!
465
00:36:23,006 --> 00:36:24,269
How you doin', mate?
466
00:36:24,965 --> 00:36:27,881
You okay?
Can you move your arms and legs?
467
00:36:29,012 --> 00:36:30,666
Yeah? Can you move them?
468
00:36:32,059 --> 00:36:33,147
He seems to be okay.
469
00:36:33,278 --> 00:36:35,758
[crowd murmuring]
470
00:36:35,889 --> 00:36:37,456
Okay, grab my hand.
Grab my hand.
471
00:36:39,719 --> 00:36:41,155
-okay, you all right?
-yeah.
472
00:36:41,590 --> 00:36:42,809
Okay, grab my wrist.
473
00:36:43,984 --> 00:36:45,333
Take you up nice and slow.
474
00:36:45,464 --> 00:36:46,856
Take me up!
475
00:36:46,987 --> 00:36:48,510
All right,
Let's bring him up real slow.
476
00:36:48,641 --> 00:36:49,598
Here we go.
477
00:36:50,251 --> 00:36:51,383
[grunting]
478
00:36:51,513 --> 00:36:54,168
[crowd murmuring]
479
00:37:04,134 --> 00:37:05,832
Hold on. That's a boy.
480
00:37:09,270 --> 00:37:11,577
[grunting]
481
00:37:15,233 --> 00:37:16,234
Ah!
482
00:37:17,147 --> 00:37:18,540
Hey! Are you all right?
483
00:37:19,802 --> 00:37:20,760
You all right?
484
00:37:21,891 --> 00:37:24,285
Grab my hand! Grab my hand!
485
00:37:24,416 --> 00:37:26,809
It's okay. Keep pulling!
486
00:37:26,940 --> 00:37:31,205
[crowd murmuring]
487
00:37:31,336 --> 00:37:34,339
[grunting]
488
00:37:42,129 --> 00:37:44,000
I see him. I got him.
489
00:37:44,131 --> 00:37:45,872
Here he comes. Here we go.
490
00:37:46,699 --> 00:37:49,223
[crowd exclaiming]
491
00:37:52,531 --> 00:37:53,488
He's okay, mitch.
492
00:37:57,057 --> 00:38:00,190
Way to go, logan.
Your dad would be proud.
493
00:38:00,930 --> 00:38:02,410
Are you all right? Are you okay?
494
00:38:03,106 --> 00:38:04,673
-thanks!
-it's all right.
495
00:38:04,804 --> 00:38:05,718
-thanks.
-it's all right.
496
00:38:07,937 --> 00:38:10,200
[breathing heavily]
497
00:38:13,378 --> 00:38:16,032
[bright music playing]
498
00:38:20,646 --> 00:38:22,735
Oh, it's a scrapbook.
499
00:38:22,865 --> 00:38:24,171
No, no, no, no, look.
500
00:38:24,302 --> 00:38:25,651
It's much more
Than just a scrapbook.
501
00:38:28,393 --> 00:38:30,046
Look at the way
Everything's laid out.
502
00:38:31,047 --> 00:38:32,832
The mounting's
Just perfect, huh?
503
00:38:33,528 --> 00:38:35,269
The sense of design
And continuity,
504
00:38:35,400 --> 00:38:36,705
I mean, that's stuff
My dad was good at.
505
00:38:36,836 --> 00:38:38,446
Oh, this is so great.
506
00:38:38,577 --> 00:38:40,056
Your dad must've been
So proud of you to do this.
507
00:38:40,187 --> 00:38:42,407
Look, look, look.
My first rescue card, huh.
508
00:38:43,190 --> 00:38:45,018
Isn't that awesome?
509
00:38:45,148 --> 00:38:46,933
The way he put in a tower and
The sun-- hey, don't touch it!
510
00:38:47,063 --> 00:38:48,369
-sorry.
-get your fingerprints on it.
511
00:38:48,500 --> 00:38:49,631
What are you, crazy?
512
00:38:49,762 --> 00:38:50,893
I'm clean.
513
00:38:51,111 --> 00:38:52,765
I know it's late in paris, mom,
514
00:38:52,895 --> 00:38:55,550
But um, this phone call's
A couple days late,
515
00:38:55,681 --> 00:38:59,206
And I wanted to wish
Dad a happy father's day.
516
00:39:00,163 --> 00:39:01,034
Thanks.
517
00:39:03,341 --> 00:39:04,342
Papa?
518
00:39:05,168 --> 00:39:11,087
[speaking french]
519
00:39:27,495 --> 00:39:28,583
[sighing]
520
00:39:34,023 --> 00:39:35,373
So what did your mom say
521
00:39:35,503 --> 00:39:37,592
When you told her
That you remembered?
522
00:39:38,767 --> 00:39:42,771
That she was relieved and sorry.
523
00:39:43,511 --> 00:39:46,645
But that after the explosion,
I blocked the whole thing out.
524
00:39:47,994 --> 00:39:50,692
Says she told everybody never
To ever mention it to me again.
525
00:39:53,303 --> 00:39:54,870
As I got older, I guess...
526
00:39:56,394 --> 00:39:58,570
I blocked out all memories
Of my father completely.
527
00:40:01,311 --> 00:40:02,965
Did she tell you about him?
528
00:40:03,183 --> 00:40:04,097
Yeah.
529
00:40:05,968 --> 00:40:08,057
She's sending me
A trunk of all of his old stuff.
530
00:40:10,582 --> 00:40:12,061
How does that make you feel?
531
00:40:14,760 --> 00:40:15,804
Nervous, a little.
532
00:40:19,504 --> 00:40:21,157
But I'm looking forward
To knowing him.
533
00:40:22,811 --> 00:40:26,772
[light music playing]
534
00:40:35,737 --> 00:40:37,826
Sometimes we forget
The most important moments
535
00:40:37,957 --> 00:40:39,175
Of our childhood.
536
00:40:40,699 --> 00:40:43,789
Mom said I was three when dad
First brought me to the beach.
537
00:40:44,442 --> 00:40:46,095
She said I was so scared
Of the waves
538
00:40:46,226 --> 00:40:47,619
I wouldn't
Get off his shoulders.
539
00:40:47,749 --> 00:40:49,185
So what'd he do?
540
00:40:49,316 --> 00:40:51,013
Well, she said he walked out
Into the water
541
00:40:51,144 --> 00:40:52,493
'til it was above his head
542
00:40:52,624 --> 00:40:55,235
And held me there
Until I stopped cryin'.
543
00:40:56,279 --> 00:40:59,326
After that, loved the ocean.
544
00:41:00,240 --> 00:41:02,808
I hope I always remember these
Times we spend together, dad.
545
00:41:02,938 --> 00:41:04,853
Then, what do you say
We make it memorable?
546
00:41:04,984 --> 00:41:05,854
All right!
547
00:41:06,638 --> 00:41:07,769
Let's go!
548
00:41:13,296 --> 00:41:15,255
Woo! All right!
549
00:41:16,343 --> 00:41:19,694
-yeah! Oh, yeah!
-whoa!
550
00:41:20,521 --> 00:41:22,262
-hang on.
-all right, I gotcha.
551
00:41:22,392 --> 00:41:24,482
[laughing]
552
00:41:25,221 --> 00:41:26,658
You and me, pal.
553
00:41:27,180 --> 00:41:28,964
-whoa!
-it's you and me.
554
00:41:31,314 --> 00:41:33,578
[laughing]
555
00:41:35,014 --> 00:41:39,014
[ending music]
36940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.