Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:05,005
[theme music playing]
2
00:00:12,882 --> 00:00:16,886
-♪ some people stand
In the darkness ♪
3
00:00:17,017 --> 00:00:20,585
♪ afraid to step
Into the light ♪
4
00:00:20,716 --> 00:00:24,633
♪ some people need
To help somebody ♪
5
00:00:24,763 --> 00:00:27,984
♪ when the edge of
Surrender's in sight ♪
6
00:00:28,115 --> 00:00:30,769
♪ don't you worry
7
00:00:31,422 --> 00:00:33,729
♪ it's gonna be all right ♪
8
00:00:36,949 --> 00:00:38,821
♪ 'cause I'm always ready
9
00:00:38,951 --> 00:00:42,303
♪ I won't let you
Out of my sight ♪
10
00:00:45,349 --> 00:00:47,786
♪ I'll be ready
11
00:00:47,917 --> 00:00:49,353
♪ I'll be ready
12
00:00:49,484 --> 00:00:51,225
♪ never you fear
13
00:00:51,355 --> 00:00:53,357
♪ no, don't you fear
14
00:00:53,488 --> 00:00:56,578
♪ I'll be ready
15
00:00:56,708 --> 00:00:59,755
♪ forever and always
16
00:00:59,885 --> 00:01:02,845
♪ I'm always here
17
00:01:20,732 --> 00:01:22,604
♪ 'cause I'm always ready
18
00:01:22,734 --> 00:01:26,086
♪ I won't let you
Out of my sight ♪
19
00:01:27,739 --> 00:01:29,611
♪ whoa
20
00:01:29,741 --> 00:01:31,656
♪ I'll be ready
21
00:01:31,787 --> 00:01:33,571
♪ I'll be ready
22
00:01:33,702 --> 00:01:35,312
♪ never you fear
23
00:01:35,443 --> 00:01:37,401
♪ no, don't you fear
24
00:01:37,532 --> 00:01:40,709
♪ I'll be ready
25
00:01:40,839 --> 00:01:43,755
♪ forever and always
26
00:01:43,886 --> 00:01:46,976
♪ I'm always here
27
00:02:03,035 --> 00:02:08,084
[soft pop music]
28
00:03:00,658 --> 00:03:01,877
-buchannon, tower 12.
29
00:03:02,965 --> 00:03:04,619
Yeah, listen, I want
To go on foot patrol.
30
00:03:04,749 --> 00:03:07,622
Tell c.J. I marked an inshore
Hole between our towers.
31
00:03:07,752 --> 00:03:09,711
[laughs] You, too.
32
00:03:22,158 --> 00:03:23,290
Hello. Anybody home?
33
00:03:26,858 --> 00:03:28,077
Hey!
34
00:03:30,166 --> 00:03:31,602
How many more of
You guy in there?
35
00:03:31,733 --> 00:03:33,561
-just my brother and me.
36
00:03:33,691 --> 00:03:35,998
-my mom and dad are
Up in the trailer.
37
00:03:36,651 --> 00:03:40,785
Whoa, look at it, chuck.
Look at the ocean.
38
00:03:43,179 --> 00:03:46,051
-you know, guys, I'm
Afraid we don't allow tents
39
00:03:46,182 --> 00:03:48,315
Or overnight camping
On the beach.
40
00:03:48,445 --> 00:03:49,794
-oh, sorry. We didn't know.
41
00:03:50,404 --> 00:03:52,406
We just got here last
Night from kansas.
42
00:03:52,536 --> 00:03:55,365
We came out here for bobby's
Double digit. It's tomorrow.
43
00:03:55,496 --> 00:03:56,410
-double what?
44
00:03:56,540 --> 00:03:58,586
-double digit.
His tenth birthday.
45
00:03:59,456 --> 00:04:01,806
Dad says it's the only time
In life you jump a digit
46
00:04:01,937 --> 00:04:03,504
'til you reach 100.
47
00:04:03,634 --> 00:04:05,288
I chose the grand
Canyon for my tenth,
48
00:04:05,419 --> 00:04:07,029
But bobby wanted to
Come to the beach.
49
00:04:07,159 --> 00:04:09,205
He's got like a zillion
Books about beaches.
50
00:04:11,338 --> 00:04:12,600
-so what do you think?
51
00:04:12,730 --> 00:04:13,818
-it's loud!
52
00:04:15,342 --> 00:04:16,995
-something you can't
Get in books, huh?
53
00:04:18,083 --> 00:04:21,043
So, I take it you've never been
Swimming in the ocean before.
54
00:04:21,565 --> 00:04:23,654
-no, but I'm a
Very good swimmer.
55
00:04:23,785 --> 00:04:25,613
-I'm a better swimmer than him.
56
00:04:25,743 --> 00:04:28,050
-only 'cause you're older.
57
00:04:28,180 --> 00:04:32,054
-[laughs] Well come on,
Guys, let me introduce you
58
00:04:32,184 --> 00:04:34,012
To her majesty, the sea.
59
00:04:34,143 --> 00:04:35,187
Come on!
60
00:04:36,450 --> 00:04:38,887
Now, I'm gonna show you
One of the best things
61
00:04:39,017 --> 00:04:40,454
On the beach, are you ready?
62
00:04:40,584 --> 00:04:42,934
Put your footprints
In the wet sand.
63
00:04:43,979 --> 00:04:45,328
Okay, now get 'em in there good.
64
00:04:51,073 --> 00:04:52,379
Now watch.
65
00:04:57,079 --> 00:04:58,776
Move back.
66
00:04:59,908 --> 00:05:00,865
See that?
67
00:05:01,692 --> 00:05:03,041
They're on their way to hawaii.
68
00:05:03,172 --> 00:05:04,695
-really?
69
00:05:04,826 --> 00:05:06,784
-no, you doofus.
They washed away. That's all.
70
00:05:06,915 --> 00:05:09,787
-well, there are always
People who are gonna say that,
71
00:05:10,353 --> 00:05:11,223
But we know better, huh?
72
00:05:12,790 --> 00:05:14,705
Okay, now, I'll tell you
What you guys are gotta do.
73
00:05:14,836 --> 00:05:17,055
First of all, take
Down your tents, okay?
74
00:05:17,752 --> 00:05:19,362
And tell your parents
To come talk to me.
75
00:05:19,493 --> 00:05:21,886
I'll give them a list of
The campsites, all right?
76
00:05:22,017 --> 00:05:24,411
Third, swim near
A lifeguard tower,
77
00:05:24,541 --> 00:05:25,934
And wear lots of
Sunblock, all right?
78
00:05:26,064 --> 00:05:26,848
-okay.
-chuck: thanks.
79
00:05:26,978 --> 00:05:28,023
-mitch: see ya.
80
00:05:28,153 --> 00:05:28,980
-later.
-chuck: okay, bye.
81
00:05:40,644 --> 00:05:44,561
[rock music playing]
82
00:05:48,739 --> 00:05:51,525
♪ here we go
83
00:05:52,221 --> 00:05:54,658
♪ right up that hill
84
00:05:57,357 --> 00:06:00,577
-♪ as you know
85
00:06:00,708 --> 00:06:04,364
♪ time won't sit still
86
00:06:05,713 --> 00:06:10,108
♪ we gotta put one foot
In front of the other ♪
87
00:06:10,239 --> 00:06:14,243
♪ and understand
That we are like brothers ♪
88
00:06:14,374 --> 00:06:18,595
♪ those monsters under your bed
89
00:06:18,726 --> 00:06:21,642
♪ are in your head
90
00:06:22,556 --> 00:06:28,126
♪ I'm over the moon here under the sun ♪
91
00:06:28,257 --> 00:06:32,217
♪ this time with you has only just begun
92
00:06:32,348 --> 00:06:38,223
♪ and maybe it's easy for you to see
93
00:06:40,095 --> 00:06:43,054
♪ that this is the life
94
00:06:44,665 --> 00:06:48,146
♪ this is the life
95
00:06:48,886 --> 00:06:51,062
♪ this is the life
96
00:06:57,547 --> 00:07:02,726
♪ I'm over the moon here under the sun
97
00:07:02,857 --> 00:07:06,991
♪ this time with you has only just begun
98
00:07:07,122 --> 00:07:08,515
[kids yell]
99
00:07:11,039 --> 00:07:11,953
-hey, guys! Having fun yet?
100
00:07:12,083 --> 00:07:12,910
-yeah.
-chuck: yeah!
101
00:07:13,041 --> 00:07:13,781
-bobby: it's all fun.
102
00:07:13,911 --> 00:07:15,435
-it's the best.
103
00:07:15,565 --> 00:07:17,132
It's okay to play frisbee
On the beach, isn't it?
104
00:07:17,262 --> 00:07:19,482
-well, that depends.
105
00:07:19,613 --> 00:07:21,049
Have you passed
The frisbee test?
106
00:07:21,179 --> 00:07:23,007
-huh?
107
00:07:23,138 --> 00:07:24,531
-the frisbee test. I've gotta
Give you the frisbee test
108
00:07:24,661 --> 00:07:26,924
To make sure you don't
Knock people's heads off.
109
00:07:27,055 --> 00:07:30,275
I tell you what. Go back 15
Steps and toss me the frisbee.
110
00:07:32,016 --> 00:07:33,540
You gonna play with him?
111
00:07:33,670 --> 00:07:35,411
Okay, you stand next to me
And throw it back, okay?
112
00:07:50,600 --> 00:07:52,515
-how'd you learn
How to do that?
113
00:07:52,646 --> 00:07:54,778
-years of giving that test.
114
00:07:55,823 --> 00:07:57,651
Okay, your turn. Go for it.
Let it fly.
115
00:08:05,920 --> 00:08:08,618
A little off, but very,
Very good on technique.
116
00:08:09,271 --> 00:08:10,751
-did I fail my test?
117
00:08:11,491 --> 00:08:14,015
-tell you what. You and
Chuck go toss the frisbee
118
00:08:14,145 --> 00:08:15,886
Somewhere where it's not
Too crowded. You come back,
119
00:08:16,583 --> 00:08:18,106
And I'll let you
Take the test again.
120
00:08:18,236 --> 00:08:19,150
-thanks.
121
00:08:22,197 --> 00:08:23,633
Bye, mitch!
122
00:08:28,290 --> 00:08:29,900
-mitch, I got a spill
On the bike path,
123
00:08:30,031 --> 00:08:31,815
Looks like they need
A little first aid.
124
00:08:31,946 --> 00:08:33,295
I'll be out of my tower.
125
00:08:33,425 --> 00:08:34,949
-okay, c.J., thanks
For telling me.
126
00:08:49,180 --> 00:08:50,094
Hey!
127
00:08:51,922 --> 00:08:54,577
Get that surfboard
Out of the water, now!
128
00:09:00,409 --> 00:09:01,584
-throw it harder.
129
00:09:02,846 --> 00:09:08,069
[ominous music]
130
00:09:10,288 --> 00:09:11,376
[grunts]
131
00:09:17,731 --> 00:09:21,256
-sorry, I'll go get it.
132
00:09:30,004 --> 00:09:33,094
-chuck: hey, get it. Hurry up.
Get it. Where is it?
133
00:09:33,224 --> 00:09:35,444
-bobby: oh, oh, oh. I got it!
134
00:09:35,575 --> 00:09:37,185
-chuck: give it to me.
Give it to me!
135
00:09:37,315 --> 00:09:40,405
Give it back. Hey.
Hey, all right.
136
00:09:42,712 --> 00:09:44,322
-sorry, pal, but this
Is a swimming area.
137
00:09:44,453 --> 00:09:47,108
You wanna surf? Just go
Three towers down, okay?
138
00:09:50,981 --> 00:09:55,986
[ominous music]
139
00:09:57,727 --> 00:10:01,644
[kids yell]
140
00:10:02,602 --> 00:10:04,604
-chuck: help! Help!
141
00:10:07,128 --> 00:10:09,521
[kids choke]
142
00:10:14,788 --> 00:10:16,920
-bobby: help! Help!
143
00:10:18,095 --> 00:10:22,926
[dramatic music]
144
00:10:26,538 --> 00:10:27,452
Help!
145
00:10:32,327 --> 00:10:37,375
[dramatic music]
146
00:10:44,948 --> 00:10:47,821
[breathes heavy]
147
00:10:53,827 --> 00:10:55,785
-here you go. Grab the can.
Grab it.
148
00:10:56,351 --> 00:10:58,092
-got it.
-all right, relax.
149
00:11:00,877 --> 00:11:03,314
Hang on, all right? You got it?
150
00:11:03,445 --> 00:11:05,665
-chuck: yeah.
-mitch: all right.
Don't let go.
151
00:11:10,060 --> 00:11:12,759
-mitch, mitch.
152
00:11:15,065 --> 00:11:17,198
[yells]
153
00:11:19,679 --> 00:11:21,768
-help, mitch!
154
00:11:24,727 --> 00:11:27,251
[yells and cries]
155
00:11:27,382 --> 00:11:31,560
[dramatic music]
156
00:11:33,693 --> 00:11:34,824
-help! [cries]
157
00:11:35,433 --> 00:11:38,175
-here, grab the can!
Grab it! Now hold on tight!
158
00:11:40,525 --> 00:11:42,353
Okay, okay.
159
00:11:42,484 --> 00:11:45,835
-bobby: mitch, help!
160
00:11:47,532 --> 00:11:49,621
Help!
161
00:11:51,711 --> 00:11:54,496
Help me, please!
162
00:11:56,977 --> 00:11:57,978
-don't let go!
163
00:12:02,983 --> 00:12:08,205
[suspenseful music]
164
00:12:30,184 --> 00:12:32,447
-possible submersion
North of tower 11,
165
00:12:32,577 --> 00:12:34,057
Mitch is in the water.
166
00:12:37,757 --> 00:12:42,500
[suspenseful music]
167
00:12:44,198 --> 00:12:48,637
[sirens wail]
168
00:13:08,309 --> 00:13:09,484
-where is he?
169
00:13:10,528 --> 00:13:12,704
-I don't know. That way.
170
00:13:13,618 --> 00:13:16,621
[suspenseful music]
171
00:13:18,406 --> 00:13:22,627
[sirens wail]
172
00:13:24,107 --> 00:13:26,588
-have the coast guard choppers
Do a fly-over. Code three,
173
00:13:26,718 --> 00:13:28,242
And get the paramedics
To the dock.
174
00:13:28,764 --> 00:13:30,461
Kenny, I'm taking
The landing inside.
175
00:13:30,592 --> 00:13:31,636
-I'll get the board.
176
00:13:38,861 --> 00:13:40,558
-help! Help!
177
00:13:51,874 --> 00:13:53,789
[gasps]
178
00:14:08,499 --> 00:14:10,675
[coughs and sputters]
179
00:14:15,506 --> 00:14:16,856
-I've got you!
180
00:14:21,425 --> 00:14:22,687
Just hang on, okay?
181
00:14:22,818 --> 00:14:23,906
-my brother!
-I'm bringing you in.
182
00:14:24,037 --> 00:14:25,516
-my brother!
183
00:14:25,647 --> 00:14:26,953
-hang on.
184
00:14:36,745 --> 00:14:37,702
-my brother.
-it's okay.
185
00:14:37,833 --> 00:14:39,052
-my brother!
186
00:14:52,587 --> 00:14:54,067
-roger: hey, what's going on?
187
00:15:00,812 --> 00:15:02,945
-chuck: mommy, mom.
188
00:15:03,076 --> 00:15:04,338
-what happened?
189
00:15:04,468 --> 00:15:05,426
-they got caught
In a rip current.
190
00:15:05,556 --> 00:15:06,906
-the frisbee went in the water.
191
00:15:07,036 --> 00:15:08,298
-bobby!
192
00:15:08,429 --> 00:15:09,996
-we went in after it.
-where's bobby?
193
00:15:10,126 --> 00:15:11,475
-the lifeguards are out there.
They'll find him.
194
00:15:11,606 --> 00:15:13,825
-he's underwater!
Oh my god! No! [cries]
195
00:15:13,956 --> 00:15:14,957
-bobby!
196
00:15:15,088 --> 00:15:16,698
-stephanie: no! Sir, no!
197
00:15:16,828 --> 00:15:18,265
-that's my son!
198
00:15:18,395 --> 00:15:20,006
-if if the lifeguards
Have to worry about you,
199
00:15:20,136 --> 00:15:22,704
They cannot help him, so
Please, let them do their job.
200
00:15:22,834 --> 00:15:23,748
-bobby!
201
00:15:24,836 --> 00:15:27,100
-you were supposed
To be watching him.
202
00:15:27,230 --> 00:15:29,102
-it's not my fault! [sobs]
203
00:15:30,146 --> 00:15:31,191
-bobby. [cries]
204
00:15:32,888 --> 00:15:34,194
Where is he?
205
00:15:34,324 --> 00:15:36,936
[ominous music]
206
00:15:42,985 --> 00:15:45,553
Bobby! No!
207
00:15:50,166 --> 00:15:52,038
-you all need to come
To the lifeguard tower with me.
208
00:15:52,168 --> 00:15:54,040
-bobby, no!
-roger: darla.
209
00:15:54,170 --> 00:15:55,476
-help me, sir.
-okay.
210
00:15:55,606 --> 00:15:57,695
Please, sir.
-[shouts] Where is he?
211
00:15:57,826 --> 00:15:59,784
[shouts] Where is he?
212
00:16:06,487 --> 00:16:07,923
-there!
213
00:16:08,576 --> 00:16:13,146
[dramatic music]
214
00:16:23,852 --> 00:16:26,028
-they found him.
They've got him.
215
00:16:26,159 --> 00:16:27,334
-is he all right?
216
00:16:29,553 --> 00:16:32,426
[racing music]
217
00:16:39,041 --> 00:16:40,521
-where are they taking him?
218
00:16:40,651 --> 00:16:42,653
-we've got paramedics
Waiting in the marina.
219
00:16:42,784 --> 00:16:44,612
They're gonna take him
To a hospital.
I'll drive you over there.
220
00:16:52,620 --> 00:16:54,665
-mitch: one, two,
Three, four, five.
221
00:16:54,796 --> 00:16:55,623
-c.J.: there's
No respiration.
222
00:16:55,753 --> 00:16:56,624
-no pulse.
223
00:16:56,754 --> 00:16:57,886
-where's the ambu bag?
224
00:16:58,017 --> 00:16:59,931
-here.
-one, two, three.
Come on, bobby.
225
00:17:00,062 --> 00:17:01,150
Come on, bobby!
226
00:17:01,281 --> 00:17:03,413
One, two, three, four, five.
227
00:17:03,544 --> 00:17:06,503
Two, three, four, five.
-patient's approximately
A ten year old male.
228
00:17:06,634 --> 00:17:09,376
He's 90, 95 pounds.
No respiration,
229
00:17:09,506 --> 00:17:10,942
And we started cpr.
230
00:17:11,073 --> 00:17:12,335
-attaching defibrillator.
231
00:17:13,206 --> 00:17:14,033
Pads on.
232
00:17:15,556 --> 00:17:16,644
Prepping bp.
233
00:17:19,473 --> 00:17:21,605
-one, two, three, four, five.
234
00:17:21,736 --> 00:17:24,217
One, two, three, four, five.
235
00:17:24,347 --> 00:17:26,567
Come on, bobby. Come on, bobby!
236
00:17:26,697 --> 00:17:29,004
-analyzing.
-mitch: two,
Three, four, five.
237
00:17:29,135 --> 00:17:31,006
-machine: stand clear.
Stand clear.
238
00:17:31,137 --> 00:17:34,053
[defibrillator whirs]
239
00:17:35,532 --> 00:17:36,707
-it's non-shockable.
240
00:17:36,838 --> 00:17:39,058
-machine: check patient.
Check patient.
241
00:17:40,015 --> 00:17:41,103
-newmie: no pulse.
242
00:17:41,234 --> 00:17:42,670
-c.J.: resume cpr.
243
00:17:43,410 --> 00:17:46,282
-damn it. One, two,
Three, four, five.
244
00:17:46,413 --> 00:17:48,502
Come on, bobby!
Three, four, five.
245
00:17:48,632 --> 00:17:49,981
-newmie: analyzing.
246
00:17:50,765 --> 00:17:53,637
-machine: stand clear.
Stand clear.
247
00:17:53,768 --> 00:17:56,510
[defibrillator whirs]
248
00:17:57,728 --> 00:17:59,121
-it's non-shockable.
249
00:17:59,252 --> 00:18:00,470
-resume cpr.
250
00:18:01,558 --> 00:18:04,126
-two, three, four, five.
Come on, bobby.
251
00:18:04,257 --> 00:18:06,346
Time to wake up, pal.
Time to wake up.
252
00:18:08,348 --> 00:18:09,740
-analyzing.
253
00:18:10,350 --> 00:18:12,526
-machine: stand clear.
Stand clear.
254
00:18:13,483 --> 00:18:14,223
-newmie: it's charging.
255
00:18:14,354 --> 00:18:15,529
[defibrillator whirs]
256
00:18:15,659 --> 00:18:16,704
It's shockable!
257
00:18:16,834 --> 00:18:19,663
[defibrillator whirs]
258
00:18:22,840 --> 00:18:25,147
-machine: press to shock.
Press to shock.
259
00:18:27,715 --> 00:18:29,020
-mitch: check the pulse again.
260
00:18:31,240 --> 00:18:33,547
-machine: check patient.
Check patient.
261
00:18:35,114 --> 00:18:36,115
-no pulse.
262
00:18:38,378 --> 00:18:40,554
-analyzing.
-machine: stand clear.
Stand clear.
263
00:18:40,684 --> 00:18:41,729
-it's shockable.
264
00:18:41,859 --> 00:18:44,688
[defibrillator whirs]
265
00:18:46,299 --> 00:18:48,649
-machine: press to shock.
Press to shock.
266
00:18:50,477 --> 00:18:52,305
Check patient. Check patient.
267
00:18:57,353 --> 00:18:58,354
-no pulse.
268
00:19:00,835 --> 00:19:01,966
-analyzing.
269
00:19:02,793 --> 00:19:04,882
-machine: stand clear.
Stand clear.
270
00:19:05,013 --> 00:19:07,885
[defibrillator whirs]
271
00:19:09,060 --> 00:19:09,887
-newmie: it's shockable.
272
00:19:10,018 --> 00:19:12,890
[defibrillator whirs]
273
00:19:13,021 --> 00:19:14,805
-machine: press to shock.
Press to shock.
274
00:19:22,117 --> 00:19:24,206
Check patient. Check patient.
275
00:19:24,337 --> 00:19:26,904
[suspenseful music]
276
00:19:37,176 --> 00:19:38,220
-man: how long was he under?
277
00:19:38,351 --> 00:19:39,917
-four to five minutes.
278
00:19:40,048 --> 00:19:41,354
-did you defib?
279
00:19:41,484 --> 00:19:42,877
-three sets of three.
Didn't regain.
280
00:19:43,530 --> 00:19:44,705
-c.J.: where are his parents?
281
00:19:44,835 --> 00:19:46,228
-should be on the
Way to the e.R.
282
00:19:46,359 --> 00:19:47,403
-I'll take it.
-mitch: no.
283
00:19:47,534 --> 00:19:48,883
-give it up! Give it up.
284
00:19:49,013 --> 00:19:51,059
-newmie: just get him in
And roll. Go. Go.
285
00:19:53,757 --> 00:19:55,542
-now get him in.
Come on. Come on!
286
00:19:58,632 --> 00:20:01,635
One, two, three, four, five.
One, two, three--
287
00:20:01,765 --> 00:20:03,289
Come on!
288
00:20:03,419 --> 00:20:05,291
-man: go, go, go.
-two, three, four, five.
289
00:20:05,421 --> 00:20:08,119
One, two, three, four, five.
-man: watch the line.
290
00:20:08,250 --> 00:20:10,209
-mitch: one, two, three, four--
-we got him. We got him.
291
00:20:10,339 --> 00:20:11,340
-his heart's arrhythmic.
292
00:20:11,471 --> 00:20:12,472
-he's hypoxic. Let's tube him.
293
00:20:12,602 --> 00:20:13,995
Nasogastric and endotracheal.
294
00:20:14,125 --> 00:20:15,736
I need a lateral c-spine
And a chest scope, stat.
295
00:20:15,866 --> 00:20:17,346
Let's move him.
-woman: got it.
296
00:20:17,477 --> 00:20:18,869
-I need a quick-look
On the paddles.
297
00:20:20,131 --> 00:20:21,742
Come on, little guy. Come on.
298
00:20:21,872 --> 00:20:23,526
-woman: here's your paddles.
299
00:20:23,657 --> 00:20:25,485
-there you go.
-he's in defib.
Charge him to 200.
300
00:20:25,615 --> 00:20:26,747
-yes, doctor.
301
00:20:27,487 --> 00:20:29,053
-need some gel paddles
For a quick-look.
302
00:20:29,184 --> 00:20:30,446
-gel.
-come on. Come on, gel.
303
00:20:30,577 --> 00:20:31,491
[machine beeps]
304
00:20:31,621 --> 00:20:33,275
-doc, he's still cyanotic.
305
00:20:33,406 --> 00:20:35,059
-it's all right.
-all right. Pressure here.
306
00:20:35,190 --> 00:20:36,670
[machine beeps]
-there's a full tank by the bed.
307
00:20:36,800 --> 00:20:37,758
-doctor: he's in chaotic defib.
How many kilos?
308
00:20:37,888 --> 00:20:38,672
-40.
309
00:20:38,802 --> 00:20:39,760
[machine beeps]
310
00:20:39,890 --> 00:20:40,717
-standing by.
311
00:20:40,848 --> 00:20:41,849
-cuffing him.
312
00:20:43,677 --> 00:20:45,026
-lidocaine standing by.
313
00:20:45,983 --> 00:20:47,463
-let's get a 12 leak, stat.
314
00:20:47,594 --> 00:20:48,421
-right.
315
00:20:49,639 --> 00:20:50,423
-clear.
316
00:20:50,553 --> 00:20:51,424
-charge to 200.
317
00:20:51,554 --> 00:20:52,686
-charging.
318
00:20:52,816 --> 00:20:54,601
Paddles ready.
-clear! Shocking.
319
00:20:57,081 --> 00:21:00,998
[machine beeps]
320
00:21:02,261 --> 00:21:03,610
Clear!
321
00:21:04,915 --> 00:21:06,265
[machine pulses]
322
00:21:06,395 --> 00:21:07,309
He's converted.
We've got sinus rhythm.
323
00:21:07,440 --> 00:21:08,397
-his bp's a little choppy.
324
00:21:09,093 --> 00:21:10,443
Coming in, though.
325
00:21:11,792 --> 00:21:13,054
-get a second line.
326
00:21:13,184 --> 00:21:14,838
Start a second line.
327
00:21:15,970 --> 00:21:18,407
-doc, I got a pulse now.
Bp 79 over 30.
328
00:21:18,538 --> 00:21:20,322
-okay, draw a blood gas.
Let's get an eeg.
329
00:21:20,453 --> 00:21:21,497
-okay.
330
00:21:26,981 --> 00:21:29,157
-you'll have to
Wait here, okay?
331
00:21:30,463 --> 00:21:34,510
[sorrowful music]
332
00:21:42,039 --> 00:21:43,780
-they got his heart started.
333
00:21:45,695 --> 00:21:46,740
He's breathing.
334
00:21:48,524 --> 00:21:49,525
-is he awake?
335
00:21:50,178 --> 00:21:51,092
-no, not yet.
336
00:21:53,790 --> 00:21:55,314
He's still unconscious.
337
00:21:56,445 --> 00:21:57,794
But the doctor's told me--
338
00:21:57,925 --> 00:22:00,928
-how could you let
This happen to my baby?
339
00:22:01,058 --> 00:22:02,190
Where were you? [cries]
340
00:22:05,759 --> 00:22:09,415
You're a lifeguard. You were
Supposed to protect him.
341
00:22:09,545 --> 00:22:12,374
[sobs]
342
00:22:12,505 --> 00:22:14,550
-it's okay. It's gonna be okay.
343
00:22:14,681 --> 00:22:17,205
-[sobs] Oh no.
344
00:22:18,075 --> 00:22:19,642
-roger: it's gonna be okay.
345
00:22:23,733 --> 00:22:29,478
[melancholy music]
346
00:22:43,927 --> 00:22:46,234
-dad! Hey dad!
347
00:22:48,671 --> 00:22:52,066
Hey, I was just on my way to
Go see you. That's so weird!
348
00:22:52,719 --> 00:22:53,546
So, what's up?
349
00:22:55,374 --> 00:23:00,379
[melancholy music]
350
00:23:06,994 --> 00:23:09,562
He's gonna be okay, dad.
You'll see.
351
00:23:11,433 --> 00:23:14,305
-you know, he was right there.
He was right there.
352
00:23:15,916 --> 00:23:17,396
I should have gotten to him.
353
00:23:18,397 --> 00:23:20,268
-but you had to
Save the other boy.
354
00:23:21,051 --> 00:23:23,445
And you saved him,
And he's alive.
355
00:23:25,839 --> 00:23:28,537
-they came to the beach
For bobby's tenth birthday.
356
00:23:29,712 --> 00:23:31,932
His double digit would
Have been tomorrow.
357
00:23:34,543 --> 00:23:36,415
-it'll still be tomorrow.
358
00:23:37,590 --> 00:23:38,765
He's gonna be okay.
359
00:23:41,855 --> 00:23:44,074
-not everybody is always okay.
360
00:23:46,599 --> 00:23:48,383
People make mistakes.
361
00:23:49,906 --> 00:23:51,604
Other people die.
362
00:23:55,564 --> 00:23:56,913
-[sighs]
363
00:24:04,617 --> 00:24:06,009
-bobby!
364
00:24:07,402 --> 00:24:09,099
-my brother!
365
00:24:10,361 --> 00:24:12,233
-darla: [screams] Where is he?
366
00:24:13,930 --> 00:24:16,716
Bobby! [sobs]
367
00:24:21,242 --> 00:24:24,158
You were supposed
To protect him.
368
00:24:25,551 --> 00:24:26,900
-mitch: time to wake up.
369
00:24:28,684 --> 00:24:31,644
[eerie music]
370
00:24:32,340 --> 00:24:37,345
-no pulse, no pulse, pulse,
Pulse, pulse.
371
00:24:40,783 --> 00:24:42,350
-newmie: it's non-shockable.
372
00:24:42,481 --> 00:24:43,786
-c.J.: resume cpr.
373
00:24:43,917 --> 00:24:46,659
-mitch: come on, bobby.
Time to wake up.
374
00:24:51,315 --> 00:24:52,534
Come on, bobby.
375
00:24:52,665 --> 00:24:54,188
-get that pulse
Oximeter on his fingers.
376
00:24:54,318 --> 00:24:55,145
-ventilator system.
377
00:24:55,276 --> 00:24:56,538
-he's still cyanotic.
378
00:24:56,669 --> 00:24:57,931
-there's a full tank by the bed.
379
00:24:58,845 --> 00:24:59,672
-it's 40.
380
00:24:59,802 --> 00:25:00,586
-charge to 200.
381
00:25:00,716 --> 00:25:01,500
-charging.
382
00:25:01,630 --> 00:25:02,413
Paddles ready.
383
00:25:02,544 --> 00:25:03,327
-clear!
384
00:25:03,458 --> 00:25:04,633
Shocking.
385
00:25:04,764 --> 00:25:07,027
[machine beeps]
386
00:25:07,157 --> 00:25:09,246
-no!
387
00:25:09,377 --> 00:25:12,685
[eerie music]
388
00:25:14,121 --> 00:25:15,644
No.
389
00:25:16,689 --> 00:25:19,387
[eerie music]
390
00:25:19,518 --> 00:25:20,649
-anyone?
391
00:25:20,780 --> 00:25:22,172
-mitch: hobie?
392
00:25:23,957 --> 00:25:25,306
Hobie?
393
00:25:26,916 --> 00:25:29,179
Hobie? Hobie? [breathes heavy]
394
00:25:29,745 --> 00:25:31,965
-dad, what's wrong? You okay?
395
00:25:32,095 --> 00:25:36,752
-[breathes shakily]
396
00:25:38,711 --> 00:25:43,585
[solemn music]
397
00:25:44,760 --> 00:25:46,588
-the purpose of this debriefing
398
00:25:46,719 --> 00:25:48,634
Isn't to lay blame anywhere.
399
00:25:48,764 --> 00:25:51,637
It's to go over each person's
Involvement in the incident,
400
00:25:51,767 --> 00:25:54,640
Analyze our actions to
See if they were correct.
401
00:25:54,770 --> 00:25:57,381
If they weren't, to revise
Department procedures
402
00:25:57,512 --> 00:25:59,514
To make sure this kind of
Thing doesn't happen again.
403
00:26:00,733 --> 00:26:03,649
Now, I talked to
The boy's doctor.
404
00:26:04,780 --> 00:26:08,131
He has
Extensive pulmonary edema.
He's still comatose,
405
00:26:08,262 --> 00:26:11,047
But his arms and legs are
Responding to stimuli,
406
00:26:11,178 --> 00:26:14,485
Which hopefully means that
There's no brain damage.
407
00:26:14,616 --> 00:26:16,662
Now the fact that the
Boy's alive at all, mitch,
408
00:26:16,792 --> 00:26:19,795
Is because of your
Quick response and
Professional efforts.
409
00:26:21,188 --> 00:26:23,886
I read the incident report,
Stephanie. Thank you very much.
410
00:26:24,017 --> 00:26:26,062
It painted a very clear picture
As to what was happening--
411
00:26:26,193 --> 00:26:27,542
-look, let's just cut
Through all this, huh?
412
00:26:27,673 --> 00:26:29,283
You read the incident report.
413
00:26:29,936 --> 00:26:31,807
The rescue was picture-perfect.
414
00:26:33,417 --> 00:26:37,073
Newmie spotted the boy.
Cpr on the boat was textbook.
415
00:26:37,204 --> 00:26:39,685
The transfer to the hospital
Was professional and efficient.
416
00:26:39,815 --> 00:26:42,122
The only problem
Here is none of this
Should have ever been necessary.
417
00:26:42,252 --> 00:26:44,385
Those boys should have
Never been in bad water.
418
00:26:45,995 --> 00:26:47,431
They were my responsibility.
419
00:26:47,562 --> 00:26:48,824
-didn't you hear
Me before, mitch?
420
00:26:48,955 --> 00:26:50,260
I said that this
Wasn't about blame.
421
00:26:50,391 --> 00:26:51,914
That includes you
Blaming yourself.
422
00:26:52,523 --> 00:26:54,134
-I am to blame.
423
00:26:58,617 --> 00:27:00,401
I knew the inshore
Hole was there.
424
00:27:01,837 --> 00:27:03,404
I knew those boys had
Never been swimming
425
00:27:03,534 --> 00:27:04,971
In the ocean before.
426
00:27:07,538 --> 00:27:09,671
I should have been watching
Them more carefully.
427
00:27:09,802 --> 00:27:12,195
-you also had
Primary responsibility
For those swimmers
428
00:27:12,326 --> 00:27:13,719
Who might have become
Victims if you hadn't
429
00:27:13,849 --> 00:27:15,503
Gotten that surfer
Out of the water.
430
00:27:15,634 --> 00:27:17,636
-it was a series
Of circumstances.
431
00:27:18,680 --> 00:27:21,074
If the boys' parents
Hadn't been making lunch,
432
00:27:21,204 --> 00:27:22,510
If I hadn't been back
On the bike path.
433
00:27:22,641 --> 00:27:24,164
-ifs. You want
To talk about ifs?
434
00:27:24,294 --> 00:27:26,906
-no, I don't want
To talk about ifs.
435
00:27:27,036 --> 00:27:29,735
I want to talk about
Procedures. All right?
436
00:27:31,084 --> 00:27:32,085
-okay.
437
00:27:33,434 --> 00:27:35,566
-what happened once
You hit the water?
438
00:27:36,480 --> 00:27:39,701
-well, I spotted the first boy.
439
00:27:39,832 --> 00:27:41,007
-russell: chuck?
440
00:27:42,835 --> 00:27:47,840
-yeah, chuck, bobby,
From kansas.
441
00:27:49,668 --> 00:27:51,495
Well [sighs]
442
00:27:51,626 --> 00:27:53,454
Chuck was closer, so
I got to him first,
443
00:27:53,584 --> 00:27:54,847
And I handed him the rescue can.
444
00:27:56,239 --> 00:28:00,766
Then I kept him in tow
While I swam to save [cries]
445
00:28:00,896 --> 00:28:02,115
To save bobby.
446
00:28:03,638 --> 00:28:06,119
But chuck's hands slipped
Off the rescue can,
447
00:28:06,946 --> 00:28:08,687
So I had to make a choice.
448
00:28:10,993 --> 00:28:12,647
I went back to get chuck.
449
00:28:14,649 --> 00:28:19,045
By the time I started in the
Other direction to get bobby,
450
00:28:21,874 --> 00:28:23,353
He was submerged.
451
00:28:25,225 --> 00:28:27,923
-how far from you was
Bobby relative to chuck?
452
00:28:29,142 --> 00:28:31,274
-20, 25 feet farther.
453
00:28:31,884 --> 00:28:35,061
-so it would have taken you
Longer to swim to bobby first,
454
00:28:35,191 --> 00:28:37,019
And then come back
After chuck, right?
455
00:28:37,933 --> 00:28:39,152
-chuck was a stronger swimmer.
456
00:28:39,282 --> 00:28:41,589
-you made the only choice
You could make, mitch.
457
00:28:41,720 --> 00:28:43,199
-no, not considering
The results.
458
00:28:43,330 --> 00:28:44,940
-we'd all have
Done the same thing.
459
00:28:45,071 --> 00:28:47,073
-mitch, you can't
Second-guess yourself here.
460
00:28:47,682 --> 00:28:49,249
-I misjudged the situation.
461
00:28:50,032 --> 00:28:51,164
-what if you'd made
The other choice?
462
00:28:51,294 --> 00:28:54,123
You saved bobby
And you lost chuck?
463
00:28:54,254 --> 00:28:55,864
Is his life any less valuable?
464
00:28:55,995 --> 00:29:00,129
[sorrowful music]
465
00:29:01,130 --> 00:29:05,265
[machines beep and whir]
466
00:29:07,310 --> 00:29:11,924
[sorrowful music]
467
00:29:22,891 --> 00:29:26,895
[serene music]
468
00:29:33,859 --> 00:29:36,513
-mitch, I really don't
Think it's a good idea
469
00:29:36,644 --> 00:29:38,951
That you work this
Tower again so soon.
470
00:29:39,081 --> 00:29:40,169
-I thought you'd
Be the one to say,
471
00:29:40,300 --> 00:29:41,867
"Climb back in the saddle".
472
00:29:41,997 --> 00:29:43,216
-well, why don't you wait until
473
00:29:43,346 --> 00:29:45,392
After the psychological
Debriefing?
474
00:29:45,522 --> 00:29:46,741
I'll be conducting it.
475
00:29:46,872 --> 00:29:48,482
-stephanie, I've
Conducted them, too.
476
00:29:48,612 --> 00:29:50,527
I know everything
That's gonna be said.
477
00:29:50,658 --> 00:29:52,181
-you've conducted
Psych debriefings?
478
00:29:52,312 --> 00:29:53,966
-yes.
479
00:29:54,096 --> 00:29:55,924
-then you should recognize
That you're clearly
480
00:29:56,055 --> 00:29:57,970
Displaying symptoms
With critical instant
Stress disorder.
481
00:29:58,100 --> 00:29:59,623
-stephanie, I'm not.
482
00:29:59,754 --> 00:30:02,148
-yes. Feelings of guilt,
Withdrawal and depression,
483
00:30:02,278 --> 00:30:03,279
Outbreaks of hostility, and--
484
00:30:03,410 --> 00:30:04,933
-how else am I
Supposed to feel?
485
00:30:05,673 --> 00:30:07,370
-that's exactly the point.
486
00:30:09,111 --> 00:30:10,896
This incident had
All the criteria
487
00:30:11,026 --> 00:30:12,680
For post-traumatic stress.
488
00:30:12,811 --> 00:30:15,378
One, the victim was a child.
489
00:30:15,509 --> 00:30:18,251
Two, you exerted
Extraordinary energy,
490
00:30:18,381 --> 00:30:21,428
Both physical and emotional
In a prolonged rescue attempt.
491
00:30:21,558 --> 00:30:23,691
And three, you saw the
Victim but were unable
492
00:30:23,822 --> 00:30:25,649
To reach him in time.
493
00:30:26,215 --> 00:30:30,741
Mitch, any one of those warrants
Critical incident stress debrief
Within 72 hours.
494
00:30:33,483 --> 00:30:35,659
-well, it's been less than 24,
495
00:30:36,269 --> 00:30:37,879
So why don't we see
How bobby makes out
496
00:30:38,010 --> 00:30:39,707
Before we worry about me, huh?
497
00:30:40,316 --> 00:30:41,143
-mitch.
498
00:30:41,274 --> 00:30:42,449
-what?
499
00:30:43,798 --> 00:30:45,669
-I'll stay here why
You go on a workout.
500
00:30:46,757 --> 00:30:49,238
If you won't do anything
Else to relieve your stress,
501
00:30:49,369 --> 00:30:50,544
Why don't you go for a run?
502
00:30:56,332 --> 00:30:58,421
[breathes heavy]
503
00:30:58,552 --> 00:31:00,815
[eerie music]
504
00:31:00,946 --> 00:31:03,122
-darla: where were you?
505
00:31:07,822 --> 00:31:09,911
-pulse. Pulse. No pulse.
506
00:31:12,566 --> 00:31:17,397
-mitch: one, two, three.
One, two. Come on. Come on.
507
00:31:19,138 --> 00:31:20,356
Time to wake up.
508
00:31:20,487 --> 00:31:21,749
Time to wake up.
509
00:31:26,841 --> 00:31:32,368
One, two, three, four.
One, two, three, four, five.
510
00:31:32,499 --> 00:31:33,935
Come on, bobby!
511
00:31:34,718 --> 00:31:36,329
Come on, bobby!
512
00:31:36,459 --> 00:31:38,244
No!
513
00:31:38,374 --> 00:31:40,768
-darla: how could you
Let this happen to my baby.
514
00:31:40,899 --> 00:31:42,161
Where were you?
515
00:31:43,814 --> 00:31:46,339
How could you let this
Happen to my baby?
516
00:31:47,383 --> 00:31:49,168
Where were you?
517
00:31:51,039 --> 00:31:53,041
-mitch: come on, bobby.
518
00:31:53,172 --> 00:31:58,351
One, two, three, four, five.
Time to wake up.
519
00:31:58,481 --> 00:32:02,877
[eerie music]
520
00:32:15,194 --> 00:32:19,154
-darla: how could you
Let this happen to my baby?
521
00:32:19,285 --> 00:32:21,156
Where were you?
522
00:32:22,288 --> 00:32:25,117
[breathes heavy]
523
00:32:25,813 --> 00:32:28,207
[kids play]
524
00:32:32,254 --> 00:32:33,429
-oh, no.
525
00:32:34,256 --> 00:32:35,083
Hey!
526
00:32:35,214 --> 00:32:39,914
[racing music]
527
00:32:54,973 --> 00:32:58,324
[racing music]
528
00:33:07,507 --> 00:33:09,465
It's okay. I got you.
-boy: hey, man,
What are you doing?
529
00:33:09,596 --> 00:33:10,901
-mitch: here. Come here.
I got you.
530
00:33:11,032 --> 00:33:12,555
-mitch, mitch.
They're all right.
531
00:33:12,686 --> 00:33:13,774
-I got them, I got them.
-kenny: they're all right.
532
00:33:13,904 --> 00:33:14,993
I'm watching them.
They're okay.
533
00:33:15,123 --> 00:33:16,298
-yeah, but he's not!
534
00:33:16,429 --> 00:33:17,996
-hold on to this.
535
00:33:20,607 --> 00:33:21,651
It's all right.
536
00:33:23,218 --> 00:33:27,179
[somber music]
537
00:33:38,842 --> 00:33:40,670
-mitch: thanks
For coming out here.
538
00:33:41,671 --> 00:33:43,543
I couldn't do this
Sitting in a room.
539
00:33:44,544 --> 00:33:47,503
Although it doesn't really
Matter where I am, because
540
00:33:49,201 --> 00:33:51,246
In my mind I'm still out there.
541
00:33:54,380 --> 00:33:56,469
Too far away to
Save a little boy
542
00:33:57,426 --> 00:33:59,037
Who trusted his life to me.
543
00:34:00,777 --> 00:34:05,391
-mitch, for all you know,
You may have saved his life.
544
00:34:05,521 --> 00:34:08,350
Like you said, we have to wait
And see how bobby makes out.
545
00:34:08,481 --> 00:34:12,746
-you know, if it hadn't been
A busy day. You know, packed.
546
00:34:13,790 --> 00:34:15,836
Hundreds of people in the water,
547
00:34:17,098 --> 00:34:18,665
I would have been more focused.
548
00:34:21,146 --> 00:34:22,103
I just can't help thinking that
549
00:34:22,234 --> 00:34:23,757
I wasn't sharp enough, you know?
550
00:34:24,758 --> 00:34:27,413
That I was too relaxed
Because everything
551
00:34:27,543 --> 00:34:29,241
Seemed so secure.
552
00:34:32,070 --> 00:34:33,897
I took things for granted.
553
00:34:38,511 --> 00:34:42,254
I told that little
Boy that the ocean
554
00:34:43,429 --> 00:34:47,998
Would wash his footprints
All the way to hawaii.
555
00:34:50,349 --> 00:34:52,090
He actually believed me.
556
00:34:55,354 --> 00:34:56,398
He told me he loved the ocean
557
00:34:56,529 --> 00:34:58,052
More than anything in the world.
558
00:35:01,969 --> 00:35:03,884
-he sounds a lot like you.
559
00:35:09,194 --> 00:35:10,325
-I need to go to the hospital.
560
00:35:10,456 --> 00:35:11,935
-no, I don't think
That's a good idea.
561
00:35:12,066 --> 00:35:13,676
-it doesn't matter.
I have to go.
562
00:35:13,807 --> 00:35:18,246
-mitch, his parents
Might not want you there.
563
00:35:19,639 --> 00:35:21,728
-venting their rage
At me might help them
564
00:35:21,858 --> 00:35:23,425
Relieve their stress.
565
00:35:28,735 --> 00:35:30,606
-stephanie: I'll go with you.
566
00:35:30,737 --> 00:35:31,651
-mitch: thanks. I need
To stop by
The house first, okay?
567
00:35:31,781 --> 00:35:32,652
-okay.
568
00:35:36,003 --> 00:35:38,658
-some of his vital functions
Have kicked back in.
569
00:35:38,788 --> 00:35:41,748
His electrolytes are better.
He's no longer acidotic,
570
00:35:41,878 --> 00:35:44,577
And the eeg shows no
Apparent brain damage.
571
00:35:45,578 --> 00:35:48,233
However, there are some
Pulmonary complications.
572
00:35:48,363 --> 00:35:50,844
The insult to his
Lungs was quite severe.
573
00:35:50,974 --> 00:35:53,890
-[sigh]
574
00:35:54,021 --> 00:35:55,631
-what are his chances?
575
00:35:56,371 --> 00:35:59,853
-anything from permanent coma
To full recovery.
576
00:36:05,815 --> 00:36:06,599
-thank you.
577
00:36:06,729 --> 00:36:07,817
-you're welcome.
578
00:36:08,818 --> 00:36:13,997
[machines beep and whir]
579
00:36:38,196 --> 00:36:39,240
-come in.
580
00:36:47,030 --> 00:36:48,641
-I hope you don't
Mind, but we just...
581
00:36:50,643 --> 00:36:52,079
We just stopped by to
Give bobby something
582
00:36:52,210 --> 00:36:53,167
For his double digit.
583
00:36:57,389 --> 00:36:58,216
-may we come in?
584
00:37:00,522 --> 00:37:05,527
[machines beep and whir]
585
00:37:13,970 --> 00:37:15,233
Have you eaten anything?
586
00:37:17,191 --> 00:37:18,540
-my husband and my other son
587
00:37:18,671 --> 00:37:20,673
Went to get me
Something. Thank you.
588
00:37:22,588 --> 00:37:26,679
[somber music]
589
00:37:26,809 --> 00:37:27,854
What is that?
590
00:37:29,290 --> 00:37:30,596
-it's my son's lucky marble.
591
00:37:35,340 --> 00:37:37,167
Hobie always holds
It in his hand
592
00:37:37,298 --> 00:37:38,734
When he wants things
To go his way.
593
00:37:45,175 --> 00:37:46,568
We wanted bobby to have it.
594
00:37:48,483 --> 00:37:53,140
[somber music]
595
00:37:58,450 --> 00:38:00,190
-I wish you'd have given
It to him yesterday.
596
00:38:06,719 --> 00:38:10,375
Ten years ago today,
I was in a hospital bed
597
00:38:10,505 --> 00:38:11,854
Giving birth to my son.
598
00:38:16,337 --> 00:38:19,079
And now I'm here watching
His life slip away
599
00:38:19,209 --> 00:38:20,515
Thanks to you.
600
00:38:24,476 --> 00:38:25,303
-darla?
601
00:38:30,395 --> 00:38:32,135
-these lifeguards
Just stopped by
602
00:38:32,266 --> 00:38:34,050
To see the results
Of their handiwork.
603
00:38:34,181 --> 00:38:35,356
-darla.
604
00:38:36,226 --> 00:38:37,010
-mrs. Clark.
605
00:38:37,140 --> 00:38:38,228
-no, steph, it's okay.
606
00:38:38,359 --> 00:38:39,665
-no, it's not.
607
00:38:41,623 --> 00:38:45,323
Mrs. Clark,
I understand your grief.
608
00:38:47,368 --> 00:38:48,935
I even understand
Your bitterness.
609
00:38:52,199 --> 00:38:54,549
But you have to understand
That if it wasn't for mitch
610
00:38:55,637 --> 00:38:57,378
Both your sons could
Have died out there.
611
00:38:59,424 --> 00:39:02,035
[somber music]
612
00:39:06,953 --> 00:39:08,824
-my wife is just very upset.
613
00:39:11,349 --> 00:39:12,915
We know it wasn't your fault.
614
00:39:13,046 --> 00:39:16,702
We appreciate the efforts
That all of you made.
615
00:39:18,834 --> 00:39:23,273
[hopeful music]
616
00:39:25,363 --> 00:39:26,451
-look.
617
00:39:29,584 --> 00:39:33,458
[hopeful music]
618
00:39:34,415 --> 00:39:36,112
-I'll get doctor jacobs.
619
00:39:45,731 --> 00:39:49,952
-bobby. Bobby, can you
Hear me. It's mommy.
620
00:39:50,083 --> 00:39:51,650
Open your eyes, sweetie.
621
00:39:51,780 --> 00:39:52,999
-bobby?
622
00:39:55,218 --> 00:39:57,264
-come on, bobby.
It's time to wake up.
623
00:39:57,395 --> 00:39:58,831
Come on.
624
00:39:59,832 --> 00:40:04,053
[machines beep]
625
00:40:07,840 --> 00:40:12,018
-oh, bobby. Oh, thank god.
[cries]
626
00:40:13,976 --> 00:40:15,891
-darla, careful with him.
Careful.
627
00:40:16,022 --> 00:40:18,111
Doctor, he's conscious.
He opened his eyes!
628
00:40:18,241 --> 00:40:20,026
-hey, bobby, how
You doing there, pal?
629
00:40:21,288 --> 00:40:22,158
What's this?
630
00:40:22,289 --> 00:40:23,856
-oh, that's--
631
00:40:23,986 --> 00:40:27,599
-that's bobby's double digit
Birthday present from...
632
00:40:30,776 --> 00:40:32,342
From the man who saved his life.
633
00:40:38,174 --> 00:40:40,394
-then I guess we better
Let him hold on to it.
634
00:40:42,875 --> 00:40:44,790
Pretty strong pulse
There, young man.
635
00:40:47,445 --> 00:40:50,186
-once you're out of there,
You oughta let mitch teach you
636
00:40:50,317 --> 00:40:52,101
How to throw a frisbee straight.
637
00:40:52,232 --> 00:40:53,668
-[laughs]
638
00:40:55,104 --> 00:40:59,500
[uplifting music]
639
00:41:33,099 --> 00:41:37,407
[end theme playing]
43987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.