Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,702 --> 00:00:07,964
[theme music playing]
2
00:00:12,882 --> 00:00:15,885
♪ some people stand
In the darkness ♪
3
00:00:17,017 --> 00:00:20,585
♪ afraid to step
Into the light ♪
4
00:00:20,716 --> 00:00:24,633
♪ some people need
To help somebody ♪
5
00:00:24,763 --> 00:00:28,071
♪ when the edge of surrender's in sight ♪
6
00:00:28,202 --> 00:00:33,642
♪ don't you worry,
It's gonna be all right ♪
7
00:00:36,993 --> 00:00:38,864
♪ 'cause I'm always ready
8
00:00:38,995 --> 00:00:42,346
♪ I won't let you
Out of my sight ♪
9
00:00:45,349 --> 00:00:49,397
♪ I'll be ready
♪ I'll be ready
10
00:00:49,527 --> 00:00:53,401
♪ never you fear
♪ no, don't you fear
11
00:00:53,531 --> 00:00:56,273
♪ I'll be ready
12
00:00:56,404 --> 00:00:59,581
♪ forever and always
13
00:00:59,711 --> 00:01:02,453
♪ I'm always here
14
00:01:20,776 --> 00:01:22,604
♪ 'cause I'm always ready
15
00:01:22,734 --> 00:01:26,086
♪ I won't let you
Out of my sight ♪
16
00:01:29,437 --> 00:01:33,615
♪ I'll be ready
♪ I'll be ready
17
00:01:33,745 --> 00:01:37,227
♪ never you fear
♪ no, don't you fear
18
00:01:37,358 --> 00:01:39,838
♪ I'll be ready
19
00:01:40,883 --> 00:01:43,581
♪ forever and always
20
00:01:43,712 --> 00:01:46,454
♪ I'm always here
21
00:01:54,679 --> 00:01:56,507
Baywatch
22
00:02:01,991 --> 00:02:05,255
[seagulls crying]
23
00:02:10,565 --> 00:02:12,784
"Fatal exchange"
24
00:02:37,418 --> 00:02:39,463
[dramatic music playing]
25
00:02:58,178 --> 00:02:59,527
[panting]
26
00:03:06,621 --> 00:03:07,709
Here, boy.
27
00:03:33,300 --> 00:03:35,519
Please, allow me.
28
00:03:35,650 --> 00:03:37,869
Thank you.
29
00:03:42,309 --> 00:03:43,310
Voila.
30
00:03:43,440 --> 00:03:44,354
Oh.
31
00:03:53,363 --> 00:03:54,886
What are you staring at?
32
00:03:55,017 --> 00:03:57,889
I just can't get over
How great you look.
33
00:04:00,109 --> 00:04:01,719
This is really pretty, mitch.
34
00:04:02,677 --> 00:04:04,983
How did you get this
All arranged?
35
00:04:05,593 --> 00:04:08,204
One of the benefits
Of being a 20-year lifeguard.
36
00:04:08,335 --> 00:04:10,424
The beach is my office.
37
00:04:11,729 --> 00:04:13,122
Wiley, take it easy!
38
00:04:13,253 --> 00:04:14,471
No worries, mate.
39
00:04:14,602 --> 00:04:15,820
I'm a natural-born seaman.
40
00:04:20,216 --> 00:04:21,957
Rides like the wind,
Don't she, mate?
41
00:04:22,740 --> 00:04:24,307
God,
If I had one of these back home,
42
00:04:24,438 --> 00:04:26,091
I'd turn a few heads,
I tell you.
43
00:04:28,050 --> 00:04:29,486
Oh, she's a beaut.
44
00:04:32,924 --> 00:04:33,838
[dog barking]
45
00:04:38,234 --> 00:04:39,453
So, what you been doing
46
00:04:39,583 --> 00:04:41,019
Since the westside press
Went under?
47
00:04:41,150 --> 00:04:43,195
I've been doing
A lot of traveling,
48
00:04:43,326 --> 00:04:44,719
And, uh...
49
00:04:44,849 --> 00:04:46,111
I started a novel.
50
00:04:46,242 --> 00:04:48,070
-yeah?
-but then I ran out of money,
51
00:04:48,200 --> 00:04:50,594
So I just kind of got back
Into the freelancing.
52
00:04:51,247 --> 00:04:52,248
So what about you?
53
00:04:52,379 --> 00:04:54,032
Oh, and how's hobie?
54
00:04:54,642 --> 00:04:57,558
Hobie is approaching puberty
At breakneck speed.
55
00:04:59,124 --> 00:05:00,300
Well, that sounds like trouble.
56
00:05:00,909 --> 00:05:02,345
You know, kay,
It's a lot different out there
57
00:05:02,476 --> 00:05:03,477
Than when we were kids.
58
00:05:04,347 --> 00:05:06,175
You know frankly, I don't know
How my mom and dad did it.
59
00:05:07,307 --> 00:05:09,221
Maybe it's because
I had a mom and dad, I mean...
60
00:05:11,702 --> 00:05:13,095
I really think hobie misses
61
00:05:13,225 --> 00:05:15,315
That strong female presence
In his life.
62
00:05:15,924 --> 00:05:17,534
Oh, I don't know about that,
Mitch.
63
00:05:17,665 --> 00:05:20,581
I think-- I think hobie's
A well-adjusted kid.
64
00:05:21,843 --> 00:05:23,366
As opposed to his father.
65
00:05:25,977 --> 00:05:27,327
Cheers.
66
00:05:33,202 --> 00:05:35,117
Mitch, there's a dog out there.
67
00:05:38,512 --> 00:05:39,817
He looks like
He's caught in a rip.
68
00:05:39,948 --> 00:05:41,123
I'm sorry, uh...
69
00:05:41,645 --> 00:05:42,429
I'll be right back.
70
00:05:42,559 --> 00:05:46,433
Lifeguard baywatch
71
00:05:48,348 --> 00:05:50,350
Wiley, over there!
72
00:05:50,480 --> 00:05:52,221
There's a dog in the water.
73
00:05:57,357 --> 00:05:58,793
Help! My dog!
74
00:05:59,576 --> 00:06:01,186
It's all right. Take it easy.
Don't panic.
75
00:06:01,491 --> 00:06:02,840
It's okay.
76
00:06:03,363 --> 00:06:04,625
You got to get my dog.
77
00:06:04,755 --> 00:06:05,713
We will.
78
00:06:10,239 --> 00:06:11,806
Oh, man, what are you doing?
79
00:06:11,936 --> 00:06:13,111
Take the wheel, mate.
80
00:06:13,808 --> 00:06:15,592
Come on. Good on ya.
81
00:06:19,074 --> 00:06:22,077
Los angeles county
Lifeguard
82
00:06:22,207 --> 00:06:24,296
[sirens blaring]
83
00:06:36,874 --> 00:06:37,745
Mitch!
84
00:06:38,659 --> 00:06:39,790
Is she okay?
85
00:06:39,921 --> 00:06:41,792
Yeah, she's all right.
86
00:06:41,923 --> 00:06:43,968
She's okay. Be right back.
87
00:06:48,843 --> 00:06:49,670
Who is that?
88
00:06:50,366 --> 00:06:51,454
Wiley brown,
89
00:06:52,194 --> 00:06:54,892
Our new exchange lifeguard
From the land down under.
90
00:06:55,023 --> 00:06:57,373
Whoo-whee!
91
00:07:01,203 --> 00:07:02,639
Come on, baby.
92
00:07:03,771 --> 00:07:06,556
Sort of a cross between
Mel gibson and crocodile dundee.
93
00:07:08,166 --> 00:07:09,646
Come on, baby.
94
00:07:09,777 --> 00:07:12,257
Whoo-whee!
95
00:07:12,388 --> 00:07:13,998
Hey, hey, hey!
96
00:07:18,220 --> 00:07:20,788
You did it. You caught him.
97
00:07:20,918 --> 00:07:22,180
Come on, mate.
98
00:07:22,311 --> 00:07:24,052
Look at the size
Of this bloody dingo.
99
00:07:34,758 --> 00:07:35,759
Unbelievable.
100
00:07:53,255 --> 00:07:54,691
-here you go, darling.
-star!
101
00:07:55,431 --> 00:07:57,215
Compliments of the land
Down under.
102
00:08:00,349 --> 00:08:02,656
Wiley brown, at your service.
103
00:08:04,005 --> 00:08:06,311
You've got to admit,
Wiley's got a unique style.
104
00:08:06,442 --> 00:08:07,922
Yeah,
105
00:08:08,052 --> 00:08:09,880
Sure knows how to draw a crowd,
Doesn't he?
106
00:08:10,011 --> 00:08:12,230
Oh, mitch,
Stop being so cynical.
107
00:08:12,361 --> 00:08:13,797
How is that being cynical?
108
00:08:14,406 --> 00:08:16,583
That wasn't a rescue,
That was a circus act.
109
00:08:16,713 --> 00:08:18,933
All he had to do was scoop
That dog up with a net.
110
00:08:20,021 --> 00:08:21,370
You know what I think
The real problem is?
111
00:08:21,979 --> 00:08:23,851
No, I don't.
Why don't you enlighten me?
112
00:08:24,416 --> 00:08:26,244
You guys are two peas in a pod.
113
00:08:26,854 --> 00:08:28,769
The last
Of the rugged individualists.
114
00:08:29,378 --> 00:08:31,772
Brave, courageous, and bold.
115
00:08:32,903 --> 00:08:35,123
Wiley brown's just
The australian mitch buchannon,
116
00:08:35,732 --> 00:08:38,387
So it's only natural
You two would butt heads.
117
00:08:38,518 --> 00:08:40,476
So you think
It's a male ego thing, huh?
118
00:08:41,433 --> 00:08:42,957
Basically, yes.
119
00:08:43,087 --> 00:08:45,307
Well, that just goes to show you
How wrong you are.
120
00:08:45,437 --> 00:08:48,484
My problem with this guy
Is purely professional.
121
00:08:48,615 --> 00:08:50,094
He's more interested
In showing off
122
00:08:50,225 --> 00:08:51,922
Than being
A responsible lifeguard.
123
00:08:52,532 --> 00:08:53,794
I'm telling you,
124
00:08:53,924 --> 00:08:55,317
You keep an eye on him
While he's here.
125
00:08:55,447 --> 00:08:57,014
See you later, everyone.
126
00:08:57,145 --> 00:08:58,625
[applause and cheers]
127
00:08:59,495 --> 00:09:00,757
I got no problem with that.
128
00:09:00,888 --> 00:09:02,890
"I got no problem..."
I need this.
129
00:09:03,020 --> 00:09:04,544
[laughs]
130
00:09:06,546 --> 00:09:08,286
Let's check that duty roster.
131
00:09:08,417 --> 00:09:09,244
G'day.
132
00:09:09,374 --> 00:09:10,898
-hi.
-oh, hi.
133
00:09:14,292 --> 00:09:15,555
And where is my mate?
134
00:09:16,686 --> 00:09:17,992
Yo, matt.
135
00:09:18,122 --> 00:09:19,559
Yo, wiley.
136
00:09:20,734 --> 00:09:22,126
-there you are.
-how are you, man?
137
00:09:22,257 --> 00:09:23,737
Look, mate,
I was hoping you'd help me
138
00:09:23,867 --> 00:09:25,129
With that incident report today.
139
00:09:25,260 --> 00:09:26,566
Well, I'm not too handy
140
00:09:26,696 --> 00:09:28,219
With your yank lingo just yet,
Am I?
141
00:09:28,350 --> 00:09:29,830
No problem, man.
I'll get right on it.
142
00:09:29,960 --> 00:09:31,745
Oh, beaut. Good on ya.
143
00:09:31,875 --> 00:09:33,398
You wouldn't have a light,
Would you?
144
00:09:33,529 --> 00:09:35,357
We're not allowed to smoke
In the headquarters.
145
00:09:35,966 --> 00:09:38,099
You're also not supposed
To wear a towel in the lounge.
146
00:09:38,882 --> 00:09:41,058
All righty.
Have it your way, darling.
147
00:09:41,189 --> 00:09:42,712
No, I mean, you're supposed
To wear clothes
148
00:09:42,843 --> 00:09:44,105
Or a bathing suit.
149
00:09:44,758 --> 00:09:46,803
Yeah. Well, first things first,
Eh, love?
150
00:09:46,934 --> 00:09:48,762
Yeah. I'll be right back.
151
00:09:48,892 --> 00:09:50,590
Look, mate, can you help me out
With some change for a soda?
152
00:09:50,720 --> 00:09:52,113
I'm a little short.
153
00:09:52,243 --> 00:09:53,723
As usual.
154
00:09:58,119 --> 00:09:59,120
Ooh-ooh-ooh.
155
00:09:59,250 --> 00:10:00,817
Hi, summer. Have you seen mitch?
156
00:10:00,948 --> 00:10:02,297
Yeah,
He should be down in a minute.
157
00:10:02,427 --> 00:10:03,341
Okay, thanks.
158
00:10:03,472 --> 00:10:05,387
I bet she'll be spunky, mate.
159
00:10:06,301 --> 00:10:07,302
I'll see you later.
160
00:10:15,615 --> 00:10:16,877
G'day.
161
00:10:17,007 --> 00:10:18,356
Hello.
162
00:10:18,487 --> 00:10:19,923
I saw you on the beach
With a camera.
163
00:10:20,054 --> 00:10:21,577
So, I guess
You're with the press, eh?
164
00:10:21,708 --> 00:10:24,188
No worries, love,
I'd never hold it against you.
165
00:10:25,363 --> 00:10:27,104
Oh, that's so reassuring.
166
00:10:28,932 --> 00:10:30,281
The name's wiley brown.
167
00:10:31,413 --> 00:10:32,240
And you are?
168
00:10:32,370 --> 00:10:34,242
The name's kay morgan.
169
00:10:34,372 --> 00:10:35,765
Good to know you, kay.
170
00:10:37,506 --> 00:10:38,942
So, you want to do the story
171
00:10:39,073 --> 00:10:40,596
On the stranger
From the strange land, eh?
172
00:10:40,727 --> 00:10:42,076
Is there a story there?
173
00:10:42,206 --> 00:10:45,383
A story? More like
A bloody legend, darlin'.
174
00:10:45,514 --> 00:10:48,343
Now, what do you want
To hear about? Huh?
175
00:10:49,605 --> 00:10:51,302
How about the time...
176
00:10:51,738 --> 00:10:54,262
I pulled a dingo
Out of a quicksand swamp, huh?
177
00:10:58,353 --> 00:11:00,094
No, wait.
178
00:11:00,224 --> 00:11:02,836
The time the blueys raided
The topless beach at tamarama.
179
00:11:03,706 --> 00:11:06,143
Now, there's a day that won't so
On be forgotten, darlin'.
180
00:11:12,106 --> 00:11:13,411
So...
181
00:11:17,372 --> 00:11:18,373
-I'll see you later.
-okay.
182
00:11:23,073 --> 00:11:24,031
Hey, mitch.
183
00:11:24,161 --> 00:11:24,814
Hey, matt, what's happening?
184
00:11:24,945 --> 00:11:26,294
How you doing?
185
00:11:26,424 --> 00:11:27,556
Listen,
Can I borrow some aftershave?
186
00:11:27,687 --> 00:11:28,731
Yeah, sure. Help yourself.
187
00:11:28,862 --> 00:11:29,689
-the locker's open.
-thanks.
188
00:11:31,908 --> 00:11:32,953
-oh, my god!
-don't move.
189
00:11:35,956 --> 00:11:37,348
Don't move.
190
00:11:37,479 --> 00:11:39,089
[hissing, rattling]
191
00:11:42,832 --> 00:11:44,312
Clementine...
192
00:11:45,008 --> 00:11:46,357
What are you doing
Out of your sack?
193
00:11:54,539 --> 00:11:55,976
Sorry about that.
194
00:11:57,281 --> 00:11:59,066
What the hell are you doing
With a snake at headquarters?
195
00:11:59,196 --> 00:12:02,112
Oh, no worries, mate.
She's not poisonous.
196
00:12:02,243 --> 00:12:04,375
Just a little frisky,
That's all.
197
00:12:04,506 --> 00:12:05,768
Hey, clementine.
198
00:12:08,466 --> 00:12:09,946
Come on, darlin'. In you go.
199
00:12:16,561 --> 00:12:17,606
Come on, darlin'.
200
00:12:19,651 --> 00:12:20,783
In you go.
201
00:12:33,622 --> 00:12:36,146
How did wiley get tower 18?
202
00:12:36,930 --> 00:12:37,713
[scoffs]
203
00:12:37,844 --> 00:12:38,888
Because...
204
00:12:39,933 --> 00:12:40,890
He gave me this.
205
00:12:43,458 --> 00:12:45,982
Oh, taking bribes.
That's a nice precedent.
206
00:12:46,113 --> 00:12:47,505
Oh, mitch, come on,
It wasn't a bribe,
207
00:12:47,636 --> 00:12:48,985
It was a gift.
208
00:12:49,116 --> 00:12:50,291
Anyway,
He's not out there by himself.
209
00:12:50,421 --> 00:12:51,988
I'm doubling up with him.
210
00:12:52,119 --> 00:12:52,902
Of course.
211
00:12:53,033 --> 00:12:54,251
Good morning.
212
00:12:54,382 --> 00:12:55,426
-hey, kay.
-hi.
213
00:12:55,557 --> 00:12:57,211
Hi. What are you doing here?
214
00:12:57,341 --> 00:12:58,778
Well, you're not going
To believe this,
215
00:12:58,908 --> 00:13:00,214
But you know
Those pictures I took
216
00:13:00,344 --> 00:13:02,085
Of wiley saving the dog?
217
00:13:02,216 --> 00:13:04,784
Well, I showed it to the editor
At the malibu magazine,
218
00:13:05,349 --> 00:13:07,264
And she wants me to do
A feature story on him
219
00:13:07,395 --> 00:13:08,439
For the next issue.
220
00:13:08,570 --> 00:13:09,963
-all right!
-thank you.
221
00:13:10,093 --> 00:13:11,965
-congratulations.
-oh, well, thank you.
222
00:13:12,095 --> 00:13:13,705
It's not going to win a pulitzer
Or anything,
223
00:13:13,836 --> 00:13:16,447
-but it pays the rent.
-I got to go.
224
00:13:16,578 --> 00:13:17,709
I'll catch you later.
225
00:13:20,103 --> 00:13:22,279
Was it something I said? Um...
226
00:13:22,410 --> 00:13:23,803
Nope. Men.
227
00:13:31,985 --> 00:13:33,377
Lifeguard
228
00:13:33,508 --> 00:13:35,640
There you go, mate.
As fresh as a daisy.
229
00:13:35,771 --> 00:13:37,425
No snakes
In the glove compartment?
230
00:13:37,555 --> 00:13:39,166
[chuckles]
231
00:13:39,296 --> 00:13:41,124
She's home under lock and key.
232
00:13:42,212 --> 00:13:43,431
So, lieutenant...
233
00:13:43,561 --> 00:13:44,954
What do you yanks call
234
00:13:45,085 --> 00:13:46,913
Those little buggers
That eat through wood?
235
00:13:47,565 --> 00:13:48,784
Termites.
236
00:13:48,915 --> 00:13:50,830
Termites. Yeah, that's it.
237
00:13:52,440 --> 00:13:54,007
Why do you want to know
About termites?
238
00:13:54,877 --> 00:13:57,532
Well, back home,
We call them white ants,
239
00:13:58,098 --> 00:14:00,056
But we use the term
In another way, as well.
240
00:14:00,970 --> 00:14:02,450
Now, a white ant
241
00:14:02,580 --> 00:14:04,452
Is a bloke that steals
Another bloke's bird,
242
00:14:04,582 --> 00:14:07,368
And that ain't me, is it?
No, sir, that ain't me.
243
00:14:08,325 --> 00:14:10,023
So, I wanted to set it
Straight with you
244
00:14:10,545 --> 00:14:12,025
Before I had a go at kay.
245
00:14:15,855 --> 00:14:17,291
You don't have
To ask my permission
246
00:14:17,421 --> 00:14:18,683
To have a go at her.
247
00:14:19,554 --> 00:14:20,772
Kay's not my bird.
248
00:14:20,903 --> 00:14:22,078
Super.
249
00:14:26,169 --> 00:14:27,605
Then everything's apples, eh?
250
00:14:27,736 --> 00:14:30,043
Look, all I'm interested in
Is you doing your job.
251
00:14:30,173 --> 00:14:32,393
What you do on your own time
Is your own business.
252
00:14:33,568 --> 00:14:34,569
Fair enough, mate.
253
00:14:35,352 --> 00:14:36,440
Have a nice day.
254
00:14:47,582 --> 00:14:51,064
Lifeguard
255
00:15:05,817 --> 00:15:07,210
See, back in australia, darling,
256
00:15:07,341 --> 00:15:09,125
Everybody wants
To come to malibu,
257
00:15:09,256 --> 00:15:10,866
You know, surf city.
258
00:15:10,997 --> 00:15:13,173
"Two girls for every boy"
And all that.
259
00:15:14,000 --> 00:15:15,740
Well, has it lived up
To your expectations?
260
00:15:17,481 --> 00:15:18,918
Has it ever.
261
00:15:19,048 --> 00:15:20,615
I just wish
I could stay here full-time.
262
00:15:21,833 --> 00:15:23,096
That would be sweet,
Wouldn't it?
263
00:15:23,226 --> 00:15:24,314
[chuckles]
264
00:15:24,445 --> 00:15:26,360
-huh?
-oh, yes, yes, yes.
265
00:15:26,490 --> 00:15:27,970
Did I ever tell you
About the kangaroo story?
266
00:15:28,101 --> 00:15:29,667
No, no. I don't even know
If I'm ready for it.
267
00:15:29,798 --> 00:15:30,842
Come on, I got to tell you that.
268
00:15:30,973 --> 00:15:32,322
Okay, okay.
269
00:15:48,773 --> 00:15:49,644
Hey, mitch.
270
00:15:50,732 --> 00:15:52,603
I thought you were doubling up
With wiley.
271
00:15:53,387 --> 00:15:54,605
Right after my workout.
272
00:16:00,916 --> 00:16:02,874
You never told me you used
To go out with kay morgan.
273
00:16:03,701 --> 00:16:04,964
Well, you never asked.
274
00:16:06,487 --> 00:16:07,662
She seems really nice.
275
00:16:07,792 --> 00:16:10,273
Yeah, she is...Real nice.
276
00:16:17,237 --> 00:16:18,978
Another reason
To hate wiley brown?
277
00:16:20,022 --> 00:16:21,719
Kay and I are just friends.
278
00:16:21,850 --> 00:16:23,634
We only went out
A couple of times.
279
00:16:24,244 --> 00:16:26,246
Still, you've got to admit,
280
00:16:26,376 --> 00:16:28,248
Seeing her with wiley
Adds a little fuel to the fire.
281
00:16:28,378 --> 00:16:29,336
I need this.
282
00:16:29,945 --> 00:16:31,164
Hey, hey, look.
283
00:16:31,294 --> 00:16:32,730
I thought we were friends.
284
00:16:32,861 --> 00:16:34,471
We can talk about our problems.
285
00:16:34,602 --> 00:16:37,126
I don't have a problem!
What problem? What problem?
286
00:16:37,257 --> 00:16:39,520
Something has got you
Off your game.
287
00:16:40,086 --> 00:16:41,391
I think it's wiley.
288
00:16:41,913 --> 00:16:43,263
Now,
If you question his ability,
289
00:16:43,393 --> 00:16:44,829
Don't trust him, whatever it is,
290
00:16:44,960 --> 00:16:46,875
I'll call chief thorpe
And have him reassigned.
291
00:16:49,834 --> 00:16:50,966
You don't have to call anybody.
292
00:16:51,097 --> 00:16:52,141
I'm sorry.
293
00:16:55,057 --> 00:16:56,580
Wiley's not my problem.
294
00:16:59,496 --> 00:17:00,802
Then what is it?
295
00:17:03,805 --> 00:17:06,242
It's about a dream
I started having again.
296
00:17:11,639 --> 00:17:13,206
Stephanie, ten years ago...
297
00:17:14,990 --> 00:17:17,601
I went to australia
On a lifeguard exchange program.
298
00:17:18,211 --> 00:17:20,126
I was working a tower
At bondi beach.
299
00:17:20,256 --> 00:17:22,998
That's the happening beach
Just outside of sydney...
300
00:17:24,391 --> 00:17:27,133
When a windsurfer went down
Just off the pier.
301
00:17:29,700 --> 00:17:33,878
By the time I got to her...
She was probably already dead.
302
00:17:34,009 --> 00:17:35,228
I mean, she wasn't breathing.
303
00:17:37,099 --> 00:17:38,492
That wasn't my concern.
304
00:17:38,622 --> 00:17:41,495
My concern was getting her in.
305
00:17:43,062 --> 00:17:44,367
The waves were huge that day.
306
00:17:45,716 --> 00:17:47,588
We got tossed around
Like a ping-pong ball.
307
00:17:52,593 --> 00:17:54,029
I knew sooner or later
308
00:17:54,160 --> 00:17:56,162
We were going to smash
Into one of the pilings.
309
00:17:58,207 --> 00:17:59,687
What's the lifeguard manual
Tell you to do
310
00:17:59,817 --> 00:18:01,254
In a situation like that?
311
00:18:01,384 --> 00:18:04,779
Well, put the victim
Between yourself and the piling.
312
00:18:05,997 --> 00:18:07,521
If you get hurt,
You can't complete the rescue.
313
00:18:08,478 --> 00:18:09,566
They teach us
That in rookie school.
314
00:18:10,524 --> 00:18:11,351
Absolutely.
315
00:18:13,918 --> 00:18:15,137
You ever try that in reality?
316
00:18:16,269 --> 00:18:17,226
No.
317
00:18:18,706 --> 00:18:19,620
Doesn't work that way.
318
00:18:20,664 --> 00:18:21,709
There's no way
319
00:18:22,492 --> 00:18:24,146
I was going to use that girl
As a shield.
320
00:18:26,148 --> 00:18:27,628
So I took the blow.
321
00:18:30,979 --> 00:18:31,936
I was knocked out.
322
00:18:36,941 --> 00:18:38,073
When I came to...
323
00:18:39,770 --> 00:18:41,424
I lost the girl.
324
00:18:41,555 --> 00:18:43,296
I had no idea where she was.
325
00:18:45,820 --> 00:18:48,866
Coroner's report said
It wasn't drowning,
326
00:18:48,997 --> 00:18:51,434
That the official cause of death
Was hemorrhaging
327
00:18:51,565 --> 00:18:53,349
Due to the mast hitting her
On the head.
328
00:18:55,612 --> 00:18:56,874
But from that day on,
329
00:18:57,397 --> 00:18:59,268
The whole time
I was in australia
330
00:18:59,399 --> 00:19:03,054
Every single day,
Every place I went...
331
00:19:04,621 --> 00:19:05,970
I saw that girl's face.
332
00:19:11,933 --> 00:19:13,021
Anyway...
333
00:19:14,979 --> 00:19:16,285
I got back to l.A.
334
00:19:17,460 --> 00:19:19,767
I figured I'd better block
This whole thing out of my mind
335
00:19:19,897 --> 00:19:21,203
Or else get a new career.
336
00:19:23,597 --> 00:19:25,251
So I erased it from my memory.
337
00:19:29,820 --> 00:19:31,518
I even managed
To forget her name.
338
00:19:34,521 --> 00:19:36,000
[dramatic music playing]
339
00:19:38,786 --> 00:19:39,874
It was sheila gold.
340
00:19:42,137 --> 00:19:45,619
Mitch, if she was dead
By the time that you got to her,
341
00:19:45,749 --> 00:19:47,273
You can't blame yourself.
342
00:19:48,535 --> 00:19:49,362
Yeah, I know.
343
00:19:49,884 --> 00:19:50,754
I know.
344
00:19:52,843 --> 00:19:54,758
That's why I think
I got a problem with wiley.
345
00:19:54,889 --> 00:19:58,066
I mean,
Every time I look at him...
346
00:20:00,111 --> 00:20:01,200
It just brings up that memory.
347
00:20:03,289 --> 00:20:04,855
He'll only be here a month.
348
00:20:04,986 --> 00:20:06,074
Yeah.
349
00:20:08,032 --> 00:20:08,816
[exhales deeply]
350
00:20:08,946 --> 00:20:09,860
No problem.
351
00:20:11,775 --> 00:20:12,689
No problem at all.
352
00:20:14,213 --> 00:20:16,258
Hell,
We'll probably be best friends
353
00:20:16,389 --> 00:20:17,607
At the end of the month, huh?
354
00:20:49,596 --> 00:20:51,815
[suspenseful music playing]
355
00:21:07,309 --> 00:21:09,355
[horns honking]
356
00:21:16,231 --> 00:21:19,974
♪ took myself down
The winding road ♪
357
00:21:20,104 --> 00:21:24,848
♪ try to forget
Where I came from ♪
358
00:21:24,979 --> 00:21:29,070
♪ told myself
I could leave it behind ♪
359
00:21:29,200 --> 00:21:32,900
♪ and walk toward the sun
360
00:21:33,596 --> 00:21:35,859
♪ I am a runaway
361
00:21:37,774 --> 00:21:40,211
♪ I tried to run away
362
00:21:41,952 --> 00:21:45,042
♪ I am a runaway
363
00:21:46,740 --> 00:21:49,177
♪ I tried to run away
364
00:21:51,005 --> 00:21:54,530
♪ I am a runaway
365
00:22:08,544 --> 00:22:12,243
♪ I am a runaway
366
00:22:13,027 --> 00:22:15,725
♪ I tried to run away
367
00:22:16,944 --> 00:22:20,774
♪ I am a runaway
368
00:22:22,079 --> 00:22:25,126
♪ I tried to run away
369
00:23:00,422 --> 00:23:01,858
No, chief, he's fine.
370
00:23:01,989 --> 00:23:03,512
Just a few bumps and bruises.
371
00:23:04,383 --> 00:23:06,515
Yes, I'll have a full report
On the accident
372
00:23:06,646 --> 00:23:09,083
On your desk tomorrow morning.
Uh-huh.
373
00:23:09,213 --> 00:23:10,389
[mouths]
374
00:23:11,694 --> 00:23:12,565
Um...
375
00:23:13,261 --> 00:23:14,784
No, I'm sorry. You missed him.
376
00:23:14,915 --> 00:23:16,395
He's on his way home.
377
00:23:18,222 --> 00:23:19,572
Okay. Yeah. I will.
378
00:23:20,486 --> 00:23:21,530
All right. Uh-huh.
379
00:23:21,661 --> 00:23:22,531
Bye-bye, chief.
380
00:23:25,273 --> 00:23:26,709
That was no accident.
381
00:23:26,840 --> 00:23:28,450
I beg your pardon?
382
00:23:28,581 --> 00:23:29,669
What's that supposed to mean?
383
00:23:29,799 --> 00:23:31,584
We've never had problems
With the brakes
384
00:23:31,714 --> 00:23:32,759
On our trucks before.
385
00:23:35,065 --> 00:23:37,198
Are you suggesting that someone
Tampered with your brakes?
386
00:23:37,328 --> 00:23:38,199
Oh.
387
00:23:40,897 --> 00:23:43,160
And who might that someone be?
As if I had to guess.
388
00:23:43,291 --> 00:23:44,988
He was washing my truck
When I left.
389
00:23:45,119 --> 00:23:46,860
Therefore he's guilty
Of attempted murder?
390
00:23:46,990 --> 00:23:48,122
Come on, mitch,
391
00:23:48,252 --> 00:23:49,602
That's a stretch,
And you know it.
392
00:23:49,732 --> 00:23:51,168
What about the snake? Huh?
393
00:23:51,299 --> 00:23:53,170
Just a coincidence the snake
Was in my locker?
394
00:23:53,301 --> 00:23:55,303
And who says
It wasn't poisonous?
395
00:23:55,434 --> 00:23:56,870
Sure as hell
Looked poisonous to me.
396
00:23:58,524 --> 00:24:00,177
Hi, mate.
397
00:24:03,616 --> 00:24:05,008
Heard you had a bit of bad luck.
398
00:24:06,706 --> 00:24:08,534
Just wanted to make sure
You're still in one piece.
399
00:24:12,146 --> 00:24:14,191
Thanks, wiley.
It's nice to know you care.
400
00:24:15,018 --> 00:24:15,889
Right-oh.
401
00:24:17,064 --> 00:24:18,979
Look,
If there's anything I can do,
402
00:24:19,109 --> 00:24:20,720
Don't hesitate.
403
00:24:24,071 --> 00:24:25,986
Well,
I guess I'll call it a day, eh?
404
00:24:27,378 --> 00:24:28,249
Cheers.
405
00:24:45,092 --> 00:24:48,182
-good night, dad.
-mm. Night, hobester.
406
00:24:49,357 --> 00:24:52,229
You, uh, you want me
To get you another ice pack?
407
00:24:52,360 --> 00:24:54,362
No. No, thanks, pal. I'm fine.
408
00:24:57,191 --> 00:24:59,062
You, uh, you had a long day.
409
00:24:59,193 --> 00:25:00,499
You ought to get some rest.
410
00:25:01,238 --> 00:25:03,632
I'll be up in a few minutes.
Thank you.
411
00:25:04,459 --> 00:25:05,895
Did I tell you
Kay morgan called?
412
00:25:07,506 --> 00:25:08,724
Yeah, you did.
413
00:25:09,246 --> 00:25:10,073
Did you call her back?
414
00:25:11,422 --> 00:25:12,946
Yeah. I did call her back.
415
00:25:13,076 --> 00:25:14,338
She wasn't home.
416
00:25:14,904 --> 00:25:17,080
She said she wanted to come over
For dinner sometime.
417
00:25:17,777 --> 00:25:19,126
What should I make?
418
00:25:21,084 --> 00:25:23,260
Why don't we talk about
The menu in the morning, huh?
419
00:25:24,305 --> 00:25:25,567
I just want to impress her, dad.
420
00:25:26,350 --> 00:25:27,221
You should, too.
421
00:25:30,659 --> 00:25:31,965
She one of your favorites, huh?
422
00:25:32,792 --> 00:25:34,141
I don't know,
It just seems like...
423
00:25:34,271 --> 00:25:36,186
Out of all the women
You've ever dated,
424
00:25:36,796 --> 00:25:40,147
She's the only one I could
Really see myself calling mom.
425
00:25:41,844 --> 00:25:43,411
That's real sweet, pal.
426
00:25:44,368 --> 00:25:46,588
I see how you could feel
That way.
427
00:25:47,763 --> 00:25:49,722
But let's not rush it. I think--
428
00:25:49,852 --> 00:25:51,332
I think we should at least
429
00:25:51,462 --> 00:25:53,943
Invite her over for dinner
Before you propose.
430
00:25:54,074 --> 00:25:55,423
[chuckles]
431
00:25:55,554 --> 00:25:56,555
Good night.
432
00:25:57,251 --> 00:25:58,165
I love you, dad.
433
00:25:58,295 --> 00:25:59,645
I love you, too, pal.
434
00:26:06,390 --> 00:26:07,348
Night, dad.
435
00:26:08,392 --> 00:26:09,437
Love you, pal.
436
00:26:58,834 --> 00:27:00,619
Hmm. Hmm.
437
00:27:36,350 --> 00:27:38,657
♪ I'm sorry
438
00:27:39,309 --> 00:27:41,442
♪ I'm sorry
439
00:27:42,399 --> 00:27:45,838
♪ I couldn't be
The man you needed ♪
440
00:27:48,405 --> 00:27:50,494
♪ and it haunts me
441
00:27:51,757 --> 00:27:53,193
♪ it haunts me
442
00:27:54,107 --> 00:27:57,937
♪ I had no way
To stop the bleeding ♪
443
00:28:00,504 --> 00:28:03,682
♪ nothing
That I could have done ♪
444
00:28:03,812 --> 00:28:06,728
♪ guess my best wasn't enough
445
00:28:07,468 --> 00:28:09,992
♪ my best wasn't enough
446
00:28:12,691 --> 00:28:15,998
♪ no where left for me to run
447
00:28:16,129 --> 00:28:19,262
♪ the damage has been done
448
00:28:19,393 --> 00:28:22,091
♪ the damage has been done
449
00:28:22,222 --> 00:28:25,747
♪ my worst mistake
450
00:28:28,445 --> 00:28:32,493
♪ my worst mistake
451
00:28:34,538 --> 00:28:37,411
♪ my worst mistake
452
00:28:42,938 --> 00:28:46,376
♪ my worst mistake
Was losing you ♪
453
00:28:49,466 --> 00:28:51,425
♪ I'm so sorry
454
00:28:51,555 --> 00:28:54,254
♪ you still haunt me
455
00:28:55,081 --> 00:28:57,431
♪ I'm so sorry
456
00:28:57,561 --> 00:29:00,521
♪ you still haunt me
457
00:29:00,651 --> 00:29:03,611
♪ I'm so sorry
458
00:29:03,742 --> 00:29:06,788
♪ you still haunt me
459
00:29:15,884 --> 00:29:17,277
Mitch!
460
00:29:19,235 --> 00:29:22,238
-hi.
-hi. Are you all right?
461
00:29:23,022 --> 00:29:26,503
Yeah. Yeah. I'm okay.
I'm a little sore, that's all.
462
00:29:26,634 --> 00:29:28,897
Yeah, wiley told me
About the accident.
463
00:29:29,028 --> 00:29:31,291
Yeah. Alleged accident.
464
00:29:32,248 --> 00:29:33,467
What do you mean by alleged?
465
00:29:35,469 --> 00:29:37,384
You've gotten to know this guy
Pretty well, haven't you?
466
00:29:38,385 --> 00:29:40,082
No, I haven't at all.
467
00:29:40,213 --> 00:29:41,736
Come on, you've been spending
A lot of time with him.
468
00:29:42,781 --> 00:29:45,479
Yeah, I've been listening
To this guy rattle on.
469
00:29:46,088 --> 00:29:48,569
I mean, every time I start
To ask him a personal question,
470
00:29:48,699 --> 00:29:52,791
He, like, launches into one
Of his legendary stories.
471
00:29:54,749 --> 00:29:56,359
He say anything about me?
472
00:29:57,186 --> 00:29:58,231
Anything unusual?
473
00:30:01,277 --> 00:30:02,278
He ask about us?
474
00:30:04,063 --> 00:30:05,107
Yeah.
475
00:30:05,238 --> 00:30:06,500
What did you tell him?
476
00:30:07,936 --> 00:30:09,851
I just told him
That we were friends.
477
00:30:09,982 --> 00:30:11,200
That was it?
478
00:30:11,853 --> 00:30:13,376
That was it, mitch.
479
00:30:13,942 --> 00:30:15,639
What's this all about?
What do you want to know?
480
00:30:18,468 --> 00:30:19,382
I'm not sure yet.
481
00:30:26,259 --> 00:30:27,129
Mitch.
482
00:30:29,784 --> 00:30:30,654
What's up, matt?
483
00:30:30,785 --> 00:30:32,047
Garner just called.
484
00:30:32,613 --> 00:30:34,833
The police found a pinhole leak
In your brake line.
485
00:30:34,963 --> 00:30:35,790
They said
It could have been caused
486
00:30:35,921 --> 00:30:36,835
By a nail on the road,
487
00:30:37,444 --> 00:30:38,227
Or...
488
00:30:38,358 --> 00:30:39,750
Or what?
489
00:30:39,881 --> 00:30:41,491
Or it could have been
Deliberately punctured.
490
00:30:41,622 --> 00:30:43,667
That's it, come on,
Give me your truck.
491
00:30:43,798 --> 00:30:45,321
They won't know for sure
492
00:30:45,452 --> 00:30:47,062
Until the results are back
From the crime lab.
493
00:30:49,586 --> 00:30:50,457
What tower is wiley at?
494
00:30:50,587 --> 00:30:51,893
Switched with newmie.
495
00:30:52,024 --> 00:30:53,416
He should be down
At paradise cove.
496
00:30:54,156 --> 00:30:55,636
Mitch, where are you going?
497
00:30:56,202 --> 00:30:57,725
To get a few things straight
With wiley.
498
00:31:10,607 --> 00:31:12,392
Knock, knock. Hi, steph.
499
00:31:12,522 --> 00:31:15,134
Hi. This just came for you
Over the fax machine.
500
00:31:15,264 --> 00:31:16,135
Oh, thanks.
501
00:31:18,137 --> 00:31:20,052
Oh, great! All right!
502
00:31:20,182 --> 00:31:21,227
What is it?
503
00:31:21,792 --> 00:31:24,099
This is wiley's personnel file.
504
00:31:24,230 --> 00:31:26,885
He gave me
So many different versions
505
00:31:27,015 --> 00:31:28,538
Of his life story that I knew
I had to get the facts.
506
00:31:29,191 --> 00:31:31,280
Let's go look at it, huh?
507
00:31:33,543 --> 00:31:36,024
[dramatic music playing]
508
00:32:24,029 --> 00:32:24,899
Wiley.
509
00:32:26,814 --> 00:32:27,684
Wiley!
510
00:32:41,785 --> 00:32:43,352
[line ringing]
511
00:32:45,964 --> 00:32:47,139
Ah!
512
00:32:49,228 --> 00:32:50,272
Ah!
513
00:33:08,899 --> 00:33:11,032
These are just
His vital statistics.
514
00:33:11,946 --> 00:33:13,339
Isn't there
A psychological profile?
515
00:33:14,209 --> 00:33:15,515
I couldn't find one.
516
00:33:16,995 --> 00:33:18,431
Oh, but here's
Something interesting.
517
00:33:19,388 --> 00:33:21,825
Wiley told me that he was
A lifelong bachelor, right?
518
00:33:22,391 --> 00:33:24,698
But according
To his family history,
519
00:33:24,828 --> 00:33:26,743
He had a wife who died
520
00:33:26,874 --> 00:33:29,137
Two years before
He became a lifeguard.
521
00:33:29,268 --> 00:33:31,096
It says that she drowned
Off bondi beach
522
00:33:31,226 --> 00:33:32,575
In a windsurfing accident.
523
00:33:32,706 --> 00:33:33,620
Bondi beach?
524
00:33:33,750 --> 00:33:35,230
That's what it says.
525
00:33:36,492 --> 00:33:37,711
Does it give her name?
526
00:33:38,233 --> 00:33:40,192
Yeah, but I guess she didn't
Change her name
527
00:33:40,322 --> 00:33:42,455
After they got married.
It's sheila gold.
528
00:33:43,760 --> 00:33:44,718
Sheila gold...
529
00:33:47,112 --> 00:33:48,287
Oh, my god.
530
00:34:15,836 --> 00:34:18,012
[panicked chattering]
531
00:34:19,796 --> 00:34:21,189
Wiley's line is dead.
532
00:34:21,320 --> 00:34:23,409
I tried mitch's truck.
He's not answering.
533
00:34:24,410 --> 00:34:25,454
Come on.
534
00:34:32,287 --> 00:34:33,984
[chuckles]
535
00:34:36,291 --> 00:34:38,119
[whistles a tune]
536
00:34:44,473 --> 00:34:45,779
You've led a charmed life, mate.
537
00:34:47,607 --> 00:34:50,088
I don't know how you managed
To slip through my fingers,
538
00:34:50,218 --> 00:34:52,699
But I'm not taking any chances
This time, am I?
539
00:34:59,967 --> 00:35:01,186
[inhales]
540
00:35:01,969 --> 00:35:04,537
Ooh, I love the smell of petrol.
541
00:35:04,667 --> 00:35:05,842
Don't you?
542
00:35:06,974 --> 00:35:08,802
My wife used to hate the smell.
543
00:35:09,324 --> 00:35:10,891
Said it made her nervous.
544
00:35:11,935 --> 00:35:13,023
I wonder why.
545
00:35:16,114 --> 00:35:17,898
Funny what you remember
About people, eh?
546
00:35:19,204 --> 00:35:21,597
But then you don't remember
My wife, do you?
547
00:35:23,512 --> 00:35:25,862
She died about ten years ago
At bondi beach...
548
00:35:28,865 --> 00:35:30,606
When some cocky,
Young yank lifesaver
549
00:35:30,737 --> 00:35:32,173
Tried to be a bloody hero!
550
00:35:35,437 --> 00:35:38,353
It says right here
In your training manual:
551
00:35:38,658 --> 00:35:40,181
"Always position the victim
552
00:35:40,312 --> 00:35:41,835
Between yourself
And the piling."
553
00:35:42,836 --> 00:35:45,143
All you had to do
Was follow the rules, mate.
554
00:35:45,752 --> 00:35:47,580
I tried to...
555
00:35:47,710 --> 00:35:49,408
What's that? Uh?
556
00:35:49,538 --> 00:35:50,887
I tried to...
557
00:35:51,018 --> 00:35:52,062
Shut up!
558
00:35:52,933 --> 00:35:54,717
I don't want to hear
Your bloody alibis.
559
00:35:56,241 --> 00:35:58,895
Sheila would be alive today
If it weren't for you.
560
00:35:59,635 --> 00:36:01,942
And I don't care
What the bloody doctor said!
561
00:36:03,726 --> 00:36:05,075
You could have saved her, mate,
562
00:36:05,641 --> 00:36:06,773
But you didn't.
563
00:36:09,863 --> 00:36:11,821
I've waited ten long years
For this moment.
564
00:36:13,127 --> 00:36:14,998
I wish it could last
A little longer,
565
00:36:16,957 --> 00:36:18,785
But then you can't
Have everything...
566
00:36:20,003 --> 00:36:21,222
Can you?
567
00:36:29,709 --> 00:36:31,145
Lieutenant.
568
00:36:43,853 --> 00:36:44,941
Cheers, mate.
569
00:37:59,929 --> 00:38:02,889
[screaming, groaning]
570
00:38:08,024 --> 00:38:09,765
I think that's wiley.
571
00:38:14,117 --> 00:38:15,554
The tower's on fire!
572
00:38:15,684 --> 00:38:16,990
I'll call it in.
573
00:38:17,120 --> 00:38:18,600
Kmf-295, we need assistance,
Please.
574
00:38:43,582 --> 00:38:45,497
[screaming]
575
00:38:54,506 --> 00:38:55,724
Mitch!
576
00:38:56,246 --> 00:38:57,422
Oh, my god, it's mitch.
577
00:38:57,552 --> 00:39:00,163
Kmf-295, we have a burn victim.
578
00:39:15,483 --> 00:39:17,180
Be careful, be careful, mitch.
579
00:39:17,311 --> 00:39:18,573
Let me see
How bad you're burned.
580
00:39:18,704 --> 00:39:21,054
I'm okay. Did you see wiley?
581
00:39:21,184 --> 00:39:22,534
Yeah,
He went off on that waverunner.
582
00:39:22,664 --> 00:39:23,926
Go after him.
583
00:39:24,057 --> 00:39:25,493
Mitch,
We're getting you to a hospital.
584
00:39:25,624 --> 00:39:26,973
-I said I'm okay. Go after him!
-no, mitch!
585
00:39:27,103 --> 00:39:28,714
-I'm not letting him get away.
-mitch!
586
00:39:41,727 --> 00:39:43,772
Mitch, what are you doing?
587
00:39:43,903 --> 00:39:45,774
Come on, mitch, get him.
588
00:39:47,428 --> 00:39:49,169
It's payback time!
589
00:40:02,095 --> 00:40:03,488
Yes!
590
00:40:03,618 --> 00:40:05,403
Yeah.
591
00:40:13,193 --> 00:40:14,412
Easy, mate, you bloody got me.
592
00:40:16,457 --> 00:40:18,067
Nice ropin', mitch.
593
00:40:18,198 --> 00:40:20,243
Not bad for a bloody yank, huh?
594
00:40:23,333 --> 00:40:26,249
How about a little wiley
On the barbie tonight, huh?
595
00:41:18,650 --> 00:41:19,825
Pinch me.
596
00:41:20,478 --> 00:41:21,348
What?
597
00:41:22,001 --> 00:41:23,959
I just want to make sure
This isn't a dream.
598
00:41:24,090 --> 00:41:25,091
Mmm.
599
00:41:26,005 --> 00:41:26,962
Mm!
600
00:41:27,746 --> 00:41:29,008
What are you doing?
601
00:41:29,617 --> 00:41:30,923
You said, "Pinch me."
602
00:41:31,053 --> 00:41:32,228
That wasn't a pinch.
603
00:41:32,751 --> 00:41:34,013
This is a pinch.
604
00:41:39,801 --> 00:41:41,368
What time is hobie coming home?
605
00:41:41,499 --> 00:41:45,894
Hobie is spending the night
At a friend's house.
606
00:41:46,460 --> 00:41:48,375
Oh, I should have known.
607
00:42:04,391 --> 00:42:08,391
[theme music playing]
41176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.