Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:06,006
[opening theme song]
2
00:00:12,838 --> 00:00:16,842
♪ some people stand
In the darkness ♪
3
00:00:16,973 --> 00:00:20,933
♪ afraid to step
Into the light ♪
4
00:00:21,064 --> 00:00:24,937
♪ some people need
To help somebody ♪
5
00:00:25,068 --> 00:00:27,984
♪ when the edge
Of surrender's in sight ♪
6
00:00:28,115 --> 00:00:31,335
♪ don't you worry
7
00:00:31,466 --> 00:00:34,034
♪ it's gonna be all right
8
00:00:36,993 --> 00:00:38,821
♪ 'cause I'm always ready
9
00:00:38,951 --> 00:00:42,303
♪ I won't let you
Out of my sight ♪
10
00:00:45,654 --> 00:00:47,786
♪ I'll be ready
11
00:00:47,917 --> 00:00:49,353
♪ I'll be ready
12
00:00:49,484 --> 00:00:51,747
♪ never you fear
13
00:00:51,877 --> 00:00:53,444
♪ no, don't you fear
14
00:00:53,575 --> 00:00:56,752
♪ I'll be ready
15
00:00:56,882 --> 00:00:59,798
♪ forever and always
16
00:00:59,929 --> 00:01:03,193
♪ I'm always here
17
00:01:21,037 --> 00:01:22,778
♪ 'cause I'm always ready
18
00:01:22,908 --> 00:01:26,303
♪ I won't let you
Out of my sight ♪
19
00:01:29,611 --> 00:01:31,961
♪ I'll be ready
20
00:01:32,092 --> 00:01:33,571
♪ I'll be ready
21
00:01:33,702 --> 00:01:35,399
♪ never you fear
22
00:01:35,530 --> 00:01:37,532
♪ no, don't you fear
23
00:01:37,662 --> 00:01:40,883
♪ I'll be ready
24
00:01:41,013 --> 00:01:43,755
♪ forever and always
25
00:01:43,886 --> 00:01:47,150
♪ I'm always here
26
00:01:54,679 --> 00:01:56,681
Baywatch
27
00:02:02,122 --> 00:02:03,732
"Snake eyes"
28
00:02:03,862 --> 00:02:06,604
[eddie] Shauni, slow down.
Executive parking up ahead.
29
00:02:07,431 --> 00:02:09,607
[shauni] Eddie, come on,
Give me a hint.
30
00:02:11,218 --> 00:02:13,742
I hope cort and ruby have
The champagne ready.
31
00:02:14,656 --> 00:02:15,483
Your door, madam.
32
00:02:15,613 --> 00:02:16,701
Thank you.
33
00:02:17,920 --> 00:02:19,922
You rented a tux
For a boat ride?
34
00:02:20,052 --> 00:02:22,011
Not just any boat ride, come on!
35
00:02:22,142 --> 00:02:23,795
Are we going to catalina?
36
00:02:23,926 --> 00:02:27,103
You are taking me to dinner
And dancing, aren't you?
37
00:02:32,674 --> 00:02:34,241
[laughing]
38
00:02:34,850 --> 00:02:37,244
Huh, did I tell you or what?
39
00:02:37,853 --> 00:02:38,636
Woah!
40
00:02:38,767 --> 00:02:41,161
[all] [laughing]
41
00:02:41,857 --> 00:02:43,815
[cort] Now let's have some fun.
42
00:02:59,657 --> 00:03:03,095
This is it? We're going
Aboard this rust bucket?
43
00:03:03,226 --> 00:03:04,706
Oh, come on,
All this thing needs
44
00:03:04,836 --> 00:03:08,057
Is a couple
Of coats of paint, trust me.
45
00:03:10,320 --> 00:03:11,974
Woo-hoo-hoo!
46
00:03:14,237 --> 00:03:15,847
There you are, my dear.
47
00:03:15,978 --> 00:03:17,197
Here you go.
48
00:03:21,201 --> 00:03:24,160
Hey, don't be fooled
By their nasty looks here.
49
00:03:24,291 --> 00:03:25,944
Hey, how's
The studebaker running?
50
00:03:28,033 --> 00:03:31,123
It's a password. You've got to
Keep the riffraff out you know?
51
00:03:31,254 --> 00:03:32,516
Yeah, right.
52
00:03:33,125 --> 00:03:35,954
Hey, mac, pick us up
In about three hours.
53
00:03:36,651 --> 00:03:37,521
Woo!
54
00:03:37,652 --> 00:03:39,654
This place gives me the creeps.
55
00:03:46,748 --> 00:03:49,229
This place is disgusting.
56
00:03:50,969 --> 00:03:51,883
It gets better than this, guys.
57
00:03:52,014 --> 00:03:53,494
I hope so.
58
00:03:53,624 --> 00:03:54,712
Benny.
59
00:03:54,843 --> 00:03:56,105
Hey, cort, long time no see.
60
00:03:56,236 --> 00:03:57,149
Another ship, another ocean.
61
00:03:57,280 --> 00:03:58,977
Yeah. They're clear.
62
00:03:59,108 --> 00:04:00,457
Go on inside.
63
00:04:00,588 --> 00:04:02,111
Let's do this.
64
00:04:06,071 --> 00:04:09,945
[indistinct chattering]
65
00:04:10,075 --> 00:04:11,512
Gambling?
66
00:04:11,642 --> 00:04:13,775
It's a lot closer than vegas.
67
00:04:13,905 --> 00:04:15,907
I'll meet you at the blackjack
Table in an hour.
68
00:04:16,995 --> 00:04:18,301
Eddie, isn't this illegal?
69
00:04:18,432 --> 00:04:19,389
I mean, we're still
In the harbor.
70
00:04:19,520 --> 00:04:20,608
Well, technically yeah.
71
00:04:20,738 --> 00:04:22,087
Well, if they raid the boat,
72
00:04:22,218 --> 00:04:23,872
Just tell them
It was all my idea.
73
00:04:24,002 --> 00:04:25,482
Raid?
74
00:04:25,613 --> 00:04:27,092
I'm just kidding.
75
00:04:27,223 --> 00:04:29,051
All right,
They've got spotters on deck.
76
00:04:29,181 --> 00:04:31,575
They've got security people
Roaming all around this place.
77
00:04:31,706 --> 00:04:32,837
They can turn this whole thing
78
00:04:32,968 --> 00:04:34,622
Into an innocent-looking
Ballroom
79
00:04:34,752 --> 00:04:36,885
In about 30 seconds flat.
80
00:04:37,015 --> 00:04:38,669
So lighten up.
81
00:04:38,800 --> 00:04:40,715
It's just for a few hours.
Let's have some fun.
82
00:04:41,368 --> 00:04:42,325
Eddie, we can't afford
To gamble.
83
00:04:42,456 --> 00:04:44,284
No, no. We can't afford to lose.
84
00:04:44,414 --> 00:04:45,850
There's a difference.
85
00:04:48,505 --> 00:04:52,074
Well, let's see how long
I can make this last.
86
00:04:52,204 --> 00:04:54,076
That's the spirit.
87
00:04:55,251 --> 00:04:58,515
Oof! So, throw me
In a hundred bucks.
88
00:04:58,646 --> 00:05:00,604
You're on, thanks.
89
00:05:00,735 --> 00:05:02,519
And thanks for bringing me here,
This is a great place.
90
00:05:02,650 --> 00:05:04,347
Oh, well, enjoy it while you can
91
00:05:04,478 --> 00:05:06,828
Before they move this floating
Palace to another port.
92
00:05:07,481 --> 00:05:09,700
I'll do the best I can.
93
00:05:09,831 --> 00:05:13,051
We got one chicken pot pie,
Which one is it?
94
00:05:13,182 --> 00:05:14,444
Dad, you're insulting me.
95
00:05:14,575 --> 00:05:15,924
Why, what's wrong with these?
96
00:05:16,054 --> 00:05:17,186
I mean, if I'm old enough
97
00:05:17,317 --> 00:05:18,840
To stay home alone
While you go on a date,
98
00:05:18,970 --> 00:05:21,843
Then I'm old enough to choose
My own frozen dinner in private.
99
00:05:21,973 --> 00:05:23,497
Absolutely right.
100
00:05:24,889 --> 00:05:26,021
Should I hired a sitter?
101
00:05:26,151 --> 00:05:27,588
Good one, dad.
102
00:05:27,718 --> 00:05:29,111
Let me ask you a question.
103
00:05:29,241 --> 00:05:31,809
How do you feel about me seeing
Ms. Keller all the time?
104
00:05:35,770 --> 00:05:37,772
You're already seeing
Her all the time.
105
00:05:37,902 --> 00:05:39,382
You're right.
106
00:05:39,513 --> 00:05:41,297
So, you don't have
A problem with me dating
107
00:05:41,428 --> 00:05:42,385
Your english teacher?
108
00:05:42,516 --> 00:05:43,691
English and homeroom.
109
00:05:43,821 --> 00:05:45,083
So you do have a problem.
110
00:05:45,606 --> 00:05:48,957
Dad, I'm only going to be
In the 8th grade until june.
111
00:05:49,087 --> 00:05:50,959
It's your future
We're talking about.
112
00:05:51,089 --> 00:05:52,439
You don't have
That many good years left.
113
00:05:52,569 --> 00:05:53,918
[laughing]
114
00:05:54,049 --> 00:05:56,530
So tonight better
Be a very good date.
115
00:05:56,660 --> 00:05:58,445
If you're really
Concerned about how I feel--
116
00:05:58,575 --> 00:05:59,924
Well, you know that I am.
117
00:06:00,055 --> 00:06:01,317
Then there's always
118
00:06:01,448 --> 00:06:03,101
That rad new surfboard
Cort's got at the shop.
119
00:06:03,232 --> 00:06:05,103
Oh, yeah, that's real nice.
120
00:06:05,234 --> 00:06:06,496
Forget it.
121
00:06:13,111 --> 00:06:14,635
[croupier] Black 31.
122
00:06:14,765 --> 00:06:16,637
[cheering]
123
00:06:16,767 --> 00:06:18,726
I guess you brought
Lady luck with you.
124
00:06:20,597 --> 00:06:22,120
So, what are these worth?
One, two bucks?
125
00:06:22,251 --> 00:06:24,601
Oh, ten, blue. Twenty, red.
126
00:06:25,385 --> 00:06:27,212
There's over
A thousand dollars here.
127
00:06:27,343 --> 00:06:28,475
[croupier] Place your bets.
128
00:06:28,605 --> 00:06:29,911
All righty.
129
00:06:30,651 --> 00:06:32,087
What are you doing?
130
00:06:32,217 --> 00:06:33,305
Winning.
131
00:06:34,481 --> 00:06:35,917
All right, let's go.
132
00:06:45,056 --> 00:06:46,754
Yes, mr. Danvier?
133
00:06:48,146 --> 00:06:49,670
[cheering]
134
00:06:49,800 --> 00:06:50,932
[laurence] What's his name?
135
00:06:53,238 --> 00:06:55,371
Cort, sir.
136
00:06:59,854 --> 00:07:01,595
Well, you've obviously
Done this before.
137
00:07:01,725 --> 00:07:03,335
No, poker's my game.
138
00:07:03,466 --> 00:07:05,599
A little back alley craps,
Darts, small stuff.
139
00:07:05,729 --> 00:07:07,078
Well, I'm all cleaned out.
140
00:07:07,209 --> 00:07:10,647
That's the idea,
Isn't it, mr. Cort?
141
00:07:10,778 --> 00:07:12,519
Well, you got me again, danvier.
142
00:07:12,649 --> 00:07:14,825
Your friend is having
His share of luck.
143
00:07:14,956 --> 00:07:16,436
Beginner's luck.
144
00:07:17,393 --> 00:07:19,047
Then I look forward
To seeing you
145
00:07:19,177 --> 00:07:21,484
When you no longer
Have that advantage.
146
00:07:25,836 --> 00:07:27,229
Ooh.
147
00:07:27,359 --> 00:07:30,145
Well, gang,
It's about time to go.
148
00:07:30,275 --> 00:07:31,929
What, are you kidding me?
I'm just getting started here.
149
00:07:32,060 --> 00:07:33,931
Nope, nope. My boat's been
Waiting out there three hours,
150
00:07:34,062 --> 00:07:37,108
And I promised ruby a quiet,
Romantic dinner back on land.
151
00:07:37,239 --> 00:07:38,545
Yes, you certainly did.
152
00:07:38,675 --> 00:07:39,981
I'm starving.
153
00:07:40,547 --> 00:07:42,026
Oh, great. Okay, fine, let's go.
154
00:07:42,157 --> 00:07:43,680
I tell you what, dinner's on me.
155
00:07:43,811 --> 00:07:45,421
[croupier] Place your bets.
156
00:07:46,683 --> 00:07:48,119
Here you go.
157
00:07:48,250 --> 00:07:49,599
Let's go.
158
00:07:51,035 --> 00:07:53,255
All of a sudden it's hard
To picture you teaching
159
00:07:53,385 --> 00:07:54,909
A bunch of eighth graders.
160
00:07:55,649 --> 00:07:56,519
Why?
161
00:07:56,650 --> 00:07:57,651
Why?
162
00:07:58,695 --> 00:08:01,350
If I had a teacher as sexy and
Gorgeous as you look tonight,
163
00:08:01,481 --> 00:08:04,222
I would have done
Anything to stay after school.
164
00:08:04,353 --> 00:08:07,138
Would you have offered
To clap my erasers?
165
00:08:07,269 --> 00:08:09,053
Whatever it took.
166
00:08:09,184 --> 00:08:10,838
Whatever it took?
167
00:08:11,752 --> 00:08:15,756
Whatever it took to let
A certain school teacher know
168
00:08:15,886 --> 00:08:19,977
That a certain lifeguard
Is absolutely crazy about her.
169
00:08:20,108 --> 00:08:22,937
Oh, we're talking
In the present tense now.
170
00:08:23,503 --> 00:08:26,593
Present and future.
171
00:08:28,159 --> 00:08:28,986
Whoa!
172
00:08:29,117 --> 00:08:30,335
Whoa!
173
00:08:30,466 --> 00:08:32,163
That nervy guy.
174
00:08:32,773 --> 00:08:33,861
Why, for jogging?
175
00:08:33,991 --> 00:08:36,603
No, for reminding us
176
00:08:36,733 --> 00:08:39,519
That we're not the only two
People in the world right now.
177
00:08:39,649 --> 00:08:42,609
[romantic music]
178
00:08:55,404 --> 00:08:57,058
I thought
You weren't working today.
179
00:08:57,188 --> 00:09:00,322
Yeah, but I still
Can't stay away from the beach.
180
00:09:00,452 --> 00:09:02,237
Did I show you
The new bracelet he got me?
181
00:09:02,367 --> 00:09:04,456
It's beautiful.
What's the occasion?
182
00:09:04,587 --> 00:09:06,371
Ha, love, I guess.
183
00:09:07,242 --> 00:09:08,591
And a little luck.
184
00:09:08,722 --> 00:09:09,723
A little what?
185
00:09:10,332 --> 00:09:13,074
Hey, they post tower
Assignments yet?
186
00:09:13,204 --> 00:09:14,597
Half an hour ago. You're late.
187
00:09:14,728 --> 00:09:16,599
I, uh, I had an emergency.
188
00:09:16,730 --> 00:09:18,122
Everything okay?
189
00:09:18,253 --> 00:09:20,081
Yeah, yeah, it's just something
I had to take care of.
190
00:09:20,211 --> 00:09:21,386
What something is that?
191
00:09:21,517 --> 00:09:22,649
It's nothing.
192
00:09:22,779 --> 00:09:23,824
Can you take my shift?
193
00:09:23,954 --> 00:09:24,825
Sure.
194
00:09:24,955 --> 00:09:26,304
Thanks.
195
00:09:26,435 --> 00:09:28,350
I'll see you. Bye.
196
00:09:28,480 --> 00:09:29,481
On my way.
197
00:09:35,836 --> 00:09:38,752
[indistinct chattering]
198
00:09:46,542 --> 00:09:47,456
[eddie] Yeah.
199
00:09:47,587 --> 00:09:49,458
Place your bets.
200
00:10:01,644 --> 00:10:02,906
[croupier] Red 14.
201
00:10:04,038 --> 00:10:05,735
No more money?
202
00:10:06,301 --> 00:10:08,520
Yeah, and no more brains.
203
00:10:08,651 --> 00:10:10,697
Hi steve, here's your marker.
204
00:10:11,828 --> 00:10:16,093
Marker for a thousand dollars.
Just like credit cards.
205
00:10:16,224 --> 00:10:17,529
Thanks, honey.
206
00:10:17,660 --> 00:10:20,141
Don't thank me.
Thank mr. Danvier.
207
00:10:20,271 --> 00:10:21,272
[croupier] Place your bets.
208
00:10:24,145 --> 00:10:25,189
Uh, excuse me.
209
00:10:25,320 --> 00:10:26,669
Yes?
210
00:10:26,800 --> 00:10:28,932
Can I get one
Of those markers please?
211
00:10:32,762 --> 00:10:34,677
How much do you want it for?
212
00:10:35,635 --> 00:10:37,637
Uh, 1,000.
213
00:10:38,812 --> 00:10:41,641
Excuse me, make it 2,000.
214
00:10:45,557 --> 00:10:47,168
There you go.
215
00:11:01,443 --> 00:11:04,185
[jackpot ring]
216
00:11:05,229 --> 00:11:06,753
I always make good on my debts.
217
00:11:07,492 --> 00:11:08,842
You told mr. Danvier that,
Didn't you?
218
00:11:08,972 --> 00:11:11,148
You missed a payment.
He's very upset.
219
00:11:11,279 --> 00:11:13,585
I'll get it to him, I promise.
220
00:11:13,716 --> 00:11:17,067
Sorry, jay, no second chances.
221
00:11:24,553 --> 00:11:28,557
[moaning]
222
00:11:28,688 --> 00:11:31,691
No, no!
223
00:11:31,821 --> 00:11:32,779
[screaming]
224
00:11:35,085 --> 00:11:40,656
[mysterious jazz music]
225
00:12:05,028 --> 00:12:07,291
Might as well lose it all.
226
00:12:16,561 --> 00:12:18,085
[amanda sighing]
227
00:12:18,215 --> 00:12:19,042
[mitch] You're up early.
228
00:12:19,173 --> 00:12:21,915
[both] [laughing]
229
00:12:22,045 --> 00:12:23,394
I was going to make some coffee,
230
00:12:23,525 --> 00:12:25,396
But I see someone beat me to it.
231
00:12:25,527 --> 00:12:28,051
It's the curse of dating
A lifeguard.
232
00:12:28,182 --> 00:12:29,792
Up before the sun.
233
00:12:30,880 --> 00:12:32,099
You don't have to work today?
234
00:12:32,229 --> 00:12:33,970
No, I don't.
235
00:12:34,101 --> 00:12:35,537
I'm all yours.
236
00:12:39,193 --> 00:12:40,803
[skateboard sounds]
237
00:12:40,934 --> 00:12:42,674
Oh, no.
238
00:12:42,805 --> 00:12:44,851
It's okay, it's okay.
It's only the neighbor kids.
239
00:12:44,981 --> 00:12:46,330
No, I'd better put
Some clothes on.
240
00:12:46,461 --> 00:12:47,941
I don't think
Hobie's ready to see
241
00:12:48,071 --> 00:12:49,464
His english teacher
In his dad's bathrobe.
242
00:12:50,160 --> 00:12:51,335
Yeah, I think you're right.
243
00:12:52,380 --> 00:12:54,861
Wait, what do you want
To do today?
244
00:12:55,513 --> 00:12:56,863
I don't know.
245
00:12:57,646 --> 00:13:02,085
I am kind of curious about what
A lifeguard does on his day off.
246
00:13:09,440 --> 00:13:10,920
Let's go to the arcade.
247
00:13:11,051 --> 00:13:12,530
I can't, I've got to do
My dumb book report.
248
00:13:12,661 --> 00:13:15,055
Oh, that thing.
249
00:13:15,185 --> 00:13:17,231
Don't tell me
You've written yours already.
250
00:13:17,361 --> 00:13:18,536
No.
251
00:13:18,667 --> 00:13:19,929
Have you even read a book yet?
252
00:13:20,060 --> 00:13:21,452
No.
253
00:13:21,583 --> 00:13:23,063
Since when are
You the genius brain
254
00:13:23,193 --> 00:13:24,804
Who doesn't need
To do his homework?
255
00:13:24,934 --> 00:13:29,634
Since my dad started
Dating ms. Keller.
256
00:13:29,765 --> 00:13:31,549
So you just slough off
Your homework?
257
00:13:31,680 --> 00:13:33,595
What rad break for you, hobe!
258
00:13:35,989 --> 00:13:38,600
I wish my dad would
Start dating one of my teachers.
259
00:13:39,122 --> 00:13:41,385
Jeremy, your dad's married
To your mom, remember?
260
00:13:41,516 --> 00:13:42,952
Tell me about it.
261
00:13:43,083 --> 00:13:45,433
When one of them isn't
Grounding me, the other one is.
262
00:13:48,740 --> 00:13:50,481
[shauni] Where is he?
263
00:13:53,920 --> 00:13:55,617
Two hours.
264
00:13:55,747 --> 00:13:57,140
Correction, two hours
And ten minutes.
265
00:13:57,271 --> 00:13:58,750
I'm gonna kill him.
266
00:13:58,881 --> 00:14:00,578
He said we'd spend
Our day off together.
267
00:14:00,709 --> 00:14:03,407
I was supposed to meet him
Here in the morning at tower 2.
268
00:14:03,538 --> 00:14:05,888
I mean, I packed
A picnic basket.
269
00:14:06,889 --> 00:14:08,195
He said he'd bring the wine.
270
00:14:08,804 --> 00:14:10,937
Never ever trust a man
To bring the wine.
271
00:14:11,067 --> 00:14:13,200
They always forget
The corkscrew.
272
00:14:14,288 --> 00:14:15,898
And if they don't forget
He corkscrew,
273
00:14:16,029 --> 00:14:17,508
They'll forget the wine.
274
00:14:17,639 --> 00:14:18,988
[laughing]
275
00:14:19,119 --> 00:14:20,207
[laughing]
276
00:14:20,337 --> 00:14:21,861
You've been out
With a man before.
277
00:14:22,905 --> 00:14:26,169
I guess eddie
Just forgot... Everything.
278
00:14:30,957 --> 00:14:33,524
A little overdressed
For the beach aren't you?
279
00:14:35,309 --> 00:14:38,268
I'm sorry I'm late.
280
00:14:38,399 --> 00:14:40,270
Did you have a nice boat ride?
281
00:14:40,401 --> 00:14:43,056
It was very long,but I'm here
282
00:14:43,186 --> 00:14:45,580
And I'm ready for our picnic.
283
00:14:46,711 --> 00:14:48,278
Good.
284
00:14:48,409 --> 00:14:50,411
Just bring the basket
Back when you're through.
285
00:14:50,541 --> 00:14:52,761
Shauni.
286
00:14:52,892 --> 00:14:54,545
Shauni.
287
00:14:57,940 --> 00:15:00,595
I can't win at anything today.
288
00:15:01,335 --> 00:15:06,209
[romantic music]
289
00:15:17,786 --> 00:15:21,529
♪ guess I never knew
When I fell for you ♪
290
00:15:21,659 --> 00:15:27,404
♪ that our love
Was truly undeniable ♪
291
00:15:27,535 --> 00:15:31,234
♪ we go hand in hand
♪ like the sea and sand
292
00:15:31,365 --> 00:15:36,936
♪ like a heart and soul
♪ are undividable
293
00:15:37,066 --> 00:15:41,766
♪ our love is indescribable
294
00:15:43,681 --> 00:15:46,728
♪ we go together
Like heaven and earth ♪
295
00:15:46,858 --> 00:15:51,254
♪ like a poet and a verse
296
00:15:51,385 --> 00:15:54,475
♪ we go together,
♪ we're each other's catch
297
00:15:54,605 --> 00:15:57,130
♪ and, baby
298
00:15:57,260 --> 00:16:01,090
♪ we are a perfect match
299
00:16:06,226 --> 00:16:09,838
♪ you're so beautiful
♪ I can't take it all
300
00:16:09,969 --> 00:16:14,756
♪ there's no word to call you
301
00:16:15,800 --> 00:16:19,543
♪ everything we do
Is more fun with two ♪
302
00:16:19,674 --> 00:16:25,332
♪ like it's all brand new
♪ and unforgettable
303
00:16:25,462 --> 00:16:29,814
♪ our love is unmistakable
304
00:16:31,642 --> 00:16:35,168
♪ we go together
Like heaven and earth ♪
305
00:16:35,298 --> 00:16:39,563
♪ like a poet and a verse
306
00:16:39,694 --> 00:16:43,002
♪ we go together
♪ we're each other's catch
307
00:16:43,132 --> 00:16:45,482
♪ and, baby
308
00:16:45,613 --> 00:16:47,528
♪ we are a perfect match
309
00:16:47,658 --> 00:16:50,531
♪ we go together
Like needle and thread ♪
310
00:16:50,661 --> 00:16:55,101
♪ like a pillow on a bed
311
00:16:55,231 --> 00:16:58,408
♪ there's no illusion
There's no catch ♪
312
00:16:58,539 --> 00:17:00,932
♪ 'cause, baby
313
00:17:01,063 --> 00:17:04,936
♪ we are a perfect match
314
00:17:19,255 --> 00:17:21,301
♪ this is our moment
315
00:17:21,431 --> 00:17:26,088
♪ this is the time
We will remember ♪
316
00:17:27,089 --> 00:17:29,526
♪ we gotta make the most
317
00:17:29,657 --> 00:17:34,662
♪ of every second of every day
318
00:17:54,986 --> 00:17:55,944
[eddie] Damn!
319
00:17:57,554 --> 00:17:59,339
All right, all right.
320
00:18:01,123 --> 00:18:02,951
Oh, man.
321
00:18:04,779 --> 00:18:07,782
Okay, okay, I'm doing these.
322
00:18:09,523 --> 00:18:11,481
No, no, no.
323
00:18:15,398 --> 00:18:17,139
[laughing]
324
00:18:17,270 --> 00:18:18,706
What are you trying to do,
Scare me to death, huh?
325
00:18:18,836 --> 00:18:20,142
Would I do that?
326
00:18:20,273 --> 00:18:22,971
Who's my most dedicated
And attentive employee?
327
00:18:23,102 --> 00:18:24,886
Yeah, right.
328
00:18:25,016 --> 00:18:26,453
What are you doing here, anyway?
329
00:18:26,583 --> 00:18:28,803
I thought you were hot
And heavy with ruby today?
330
00:18:28,933 --> 00:18:32,459
Hot and heavy, and expensive.
My wallet is empty.
331
00:18:32,589 --> 00:18:34,417
Instant bank.
332
00:18:35,201 --> 00:18:36,332
So what's that?
333
00:18:37,333 --> 00:18:39,814
Oh, I can tell you how to beat
The casinos at their own game.
334
00:18:40,423 --> 00:18:41,903
Is that right? How?
335
00:18:42,033 --> 00:18:43,600
Don't play.
336
00:18:43,731 --> 00:18:45,167
You play.
337
00:18:45,298 --> 00:18:47,038
In fact, you're the one
That took me out to that ship.
338
00:18:47,169 --> 00:18:48,649
Oh, that was just a lot of fun.
339
00:18:48,779 --> 00:18:50,781
Only an idiot thinks you're
Going to make money gambling.
340
00:18:51,608 --> 00:18:52,696
I did.
341
00:18:52,827 --> 00:18:54,307
Oh, anybody can get lucky.
342
00:18:54,437 --> 00:18:55,525
You also got smart.
343
00:18:55,656 --> 00:18:56,918
I did?
344
00:18:57,048 --> 00:18:58,398
Well, yeah sure, sure.
345
00:18:58,528 --> 00:19:00,487
I mean, you walked away
With cash.
346
00:19:00,617 --> 00:19:03,925
Most guys get so greedy
That they wind up losing
347
00:19:04,055 --> 00:19:05,492
Three times
As much money as they won.
348
00:19:05,622 --> 00:19:06,928
Fools.
349
00:19:07,058 --> 00:19:08,059
Yeah.
350
00:19:10,105 --> 00:19:14,849
I owe me $200.
351
00:19:15,632 --> 00:19:17,199
Voila.
352
00:19:17,330 --> 00:19:18,766
So, if it gets
Any deader in here,
353
00:19:18,896 --> 00:19:21,812
Why don't you just close up?
354
00:19:22,770 --> 00:19:24,337
All right, I will. Thanks a lot.
355
00:19:24,467 --> 00:19:25,294
You got it.
356
00:19:25,425 --> 00:19:26,730
Hey, have fun.
357
00:19:26,861 --> 00:19:27,992
I always do.
358
00:19:28,123 --> 00:19:30,995
Yeah, sure.
359
00:19:34,564 --> 00:19:36,044
Yes.
360
00:19:36,175 --> 00:19:37,959
[chuckling]
361
00:19:40,918 --> 00:19:43,791
It may be my lucky day
After all.
362
00:19:46,272 --> 00:19:50,537
I owe you--
363
00:19:54,323 --> 00:19:56,238
As I said before,
These book reports
364
00:19:56,369 --> 00:19:59,023
Are going to count
Heavily on your term grade.
365
00:19:59,676 --> 00:20:02,549
I received
Some excellent reports,
366
00:20:03,811 --> 00:20:08,207
Including jonathan king's
Analysis of david copperfield.
367
00:20:11,210 --> 00:20:14,909
And, jeremy, you used
Some evocative prose.
368
00:20:15,039 --> 00:20:16,432
Is that good, ms. Keller?
369
00:20:16,563 --> 00:20:17,390
You got a b.
370
00:20:17,520 --> 00:20:19,348
All right!
371
00:20:19,957 --> 00:20:21,089
Hi, ms. Keller.
372
00:20:21,742 --> 00:20:23,874
Hobie, I'd like you to stay
After school today, please.
373
00:20:28,052 --> 00:20:29,271
An f?
374
00:20:29,402 --> 00:20:30,316
I guess you're not teacher's pet
375
00:20:30,446 --> 00:20:31,926
After all, huh, hobe?
376
00:20:43,981 --> 00:20:45,244
Hey, hobe, where are you headed?
377
00:20:45,374 --> 00:20:46,157
To see you.
378
00:20:46,288 --> 00:20:47,158
Oh yeah?
379
00:20:47,289 --> 00:20:48,377
You asked me how I felt
380
00:20:48,508 --> 00:20:49,857
About you and ms. Keller
Dating each other?
381
00:20:49,987 --> 00:20:51,206
I think it stinks.
382
00:20:51,337 --> 00:20:52,947
I just thought
You should know that.
383
00:20:55,384 --> 00:20:56,559
Hey, wait a minute.
384
00:20:56,690 --> 00:20:58,257
Wait a minute.
385
00:20:59,083 --> 00:21:01,521
You can't just lay it on me
And walk out of here.
386
00:21:01,651 --> 00:21:03,174
What's going on?
387
00:21:03,305 --> 00:21:04,785
I have to see her
All day long at school,
388
00:21:04,915 --> 00:21:06,613
And now I have to see her
On the weekends too.
389
00:21:07,527 --> 00:21:10,007
Well, that's not how you felt
About her the other day.
390
00:21:10,138 --> 00:21:11,531
Things are different now.
391
00:21:11,661 --> 00:21:12,793
Why, what happened?
392
00:21:12,923 --> 00:21:14,273
They're just different.
393
00:21:15,012 --> 00:21:16,405
I get teased about it.
394
00:21:18,146 --> 00:21:19,234
I'm sorry about that.
395
00:21:19,365 --> 00:21:21,280
It's messing up my life.
396
00:21:22,933 --> 00:21:27,198
Hobe, the last thing I want
To do is mess up your life,
397
00:21:27,329 --> 00:21:28,722
And you know that don't you?
398
00:21:29,331 --> 00:21:30,550
You know that.
399
00:21:32,508 --> 00:21:35,076
It's just that I've got
Feelings for amanda.
400
00:21:37,426 --> 00:21:39,123
I don't know
How to explain it, hobie.
401
00:21:39,254 --> 00:21:40,516
Are you saying
You're in love with her?
402
00:21:41,691 --> 00:21:43,345
Yeah.
403
00:21:43,476 --> 00:21:44,825
[chuckling]
404
00:21:44,955 --> 00:21:46,914
Yeah, I think I am.
405
00:21:47,044 --> 00:21:48,481
Then fall in love
With someone else.
406
00:21:49,395 --> 00:21:52,789
You don't choose the person
You fall in love with, pal.
407
00:21:52,920 --> 00:21:54,487
It just happens, you know?
408
00:21:54,617 --> 00:21:56,227
It kind of hits you
Over the head really hard
409
00:21:56,358 --> 00:21:59,100
And really fast,
And there you are.
410
00:21:59,709 --> 00:22:00,710
I mean,
411
00:22:01,537 --> 00:22:04,279
Suddenly you can't stop
Thinking about that person.
412
00:22:04,410 --> 00:22:06,542
You've got no control
About that. I mean--
413
00:22:08,196 --> 00:22:09,806
Am I making any sense at all?
414
00:22:11,939 --> 00:22:13,984
Yeah, I guess so.
415
00:22:15,072 --> 00:22:17,466
We've got to work
This thing out, pal, because...
416
00:22:18,032 --> 00:22:19,555
I want to keep seeing her.
417
00:22:23,864 --> 00:22:26,736
Yeah, I'll see you back
At the house.
418
00:22:32,612 --> 00:22:34,091
[sighing]
419
00:22:37,138 --> 00:22:39,836
[croupier]
That's 22. Sorry, sir.
420
00:22:44,145 --> 00:22:47,235
[jackpot ring]
421
00:22:51,587 --> 00:22:52,849
Split them.
422
00:22:52,980 --> 00:22:55,896
Mr. Kramer,
I'm surprised to see you here.
423
00:22:56,026 --> 00:22:58,289
Yeah, well not as surprised
As you're going to be
424
00:22:58,420 --> 00:23:00,509
After I win back
All the money I lost.
425
00:23:07,951 --> 00:23:08,865
Hey.
426
00:23:09,475 --> 00:23:11,346
When I heard you were on board,
427
00:23:11,477 --> 00:23:13,348
I assumed you'd come
To pay your debts.
428
00:23:13,479 --> 00:23:14,567
I did.
429
00:23:14,697 --> 00:23:16,003
Then I'm sure you won't mind
430
00:23:16,133 --> 00:23:18,222
Paying what you owe
Before you finish this hand.
431
00:23:18,353 --> 00:23:20,399
Mr. Danvier,
You'll get your money.
432
00:23:21,922 --> 00:23:23,053
Deal.
433
00:23:40,462 --> 00:23:43,334
Now that the games are over--
434
00:23:44,945 --> 00:23:46,468
It's time to talk business.
435
00:23:46,599 --> 00:23:49,079
Good,
Our preferred language is cash.
436
00:23:50,124 --> 00:23:51,386
[clears his throat]
437
00:23:51,517 --> 00:23:54,128
Could I-- could I pay
You tomorrow?
438
00:23:54,258 --> 00:23:56,913
We don't like to hear that
In any language.
439
00:23:57,044 --> 00:23:59,394
Yeah, and I don't like
Saying it either.
440
00:24:01,570 --> 00:24:02,615
I'm tapped.
441
00:24:03,572 --> 00:24:07,184
I don't even have enough money
For the boat ride back.
442
00:24:07,794 --> 00:24:10,884
That's one thing you don't have
To worry about, mr. Kramer.
443
00:24:11,537 --> 00:24:14,278
The boat ride is free.
444
00:24:20,850 --> 00:24:22,678
Stop!
445
00:24:26,334 --> 00:24:27,683
Please stop!
446
00:24:33,863 --> 00:24:35,169
Stop!
447
00:24:39,826 --> 00:24:41,958
Come on!
448
00:24:55,363 --> 00:25:00,063
[eddie] [coughing]
449
00:25:00,194 --> 00:25:01,238
Eddie!
450
00:25:01,369 --> 00:25:04,067
[eddie] [coughing]
451
00:25:08,028 --> 00:25:10,334
Where were two miles ago, huh?
452
00:25:11,510 --> 00:25:12,598
What happened?
453
00:25:13,250 --> 00:25:15,644
Let's just say I went
For a boat ride
454
00:25:15,775 --> 00:25:17,603
Without a life jacket or a boat.
455
00:25:17,733 --> 00:25:18,691
I'm getting an ambulance.
456
00:25:18,821 --> 00:25:20,562
No, no, no.
457
00:25:21,215 --> 00:25:23,043
I'm just a little tired.
458
00:25:23,173 --> 00:25:24,131
It's a good thing
You're not exhausted,
459
00:25:24,261 --> 00:25:25,306
We'd be burying you.
460
00:25:26,220 --> 00:25:27,787
Eddie, what happened?
What's going on?
461
00:25:27,917 --> 00:25:29,049
Nothing.
462
00:25:29,179 --> 00:25:31,225
Tell me, eddie. You can tell me.
463
00:25:33,314 --> 00:25:34,576
Or you can tell mitch.
464
00:25:35,490 --> 00:25:38,188
Mitch? You'll tell mitch?
465
00:25:40,713 --> 00:25:43,150
Only if I have to,
Only if he asks.
466
00:25:43,367 --> 00:25:44,673
Thanks.
467
00:25:44,804 --> 00:25:46,675
Of course, when he reads
The incident report saying
468
00:25:46,806 --> 00:25:50,331
I dragged you out of the surf,
He's probably gonna ask.
469
00:25:52,376 --> 00:25:54,074
[sighing]
470
00:25:55,728 --> 00:25:57,425
What could I do?
Laurence and his goons
471
00:25:57,556 --> 00:25:58,992
Grabbed me from behind.
472
00:25:59,122 --> 00:25:59,949
What could you do? You could
Have not gone to begin with.
473
00:26:00,080 --> 00:26:01,124
I felt lucky.
474
00:26:01,255 --> 00:26:03,170
Oh, yank the chain man!
475
00:26:03,300 --> 00:26:04,650
Where the hell was
Your damn brain?
476
00:26:04,780 --> 00:26:05,694
What are you hitting him for?
477
00:26:05,825 --> 00:26:07,130
You took him
There to begin with.
478
00:26:07,261 --> 00:26:08,741
You introduced him
To this illegal gambling boat.
479
00:26:08,871 --> 00:26:11,134
Hey, don't go knocking
On my back door, pomeroy.
480
00:26:11,265 --> 00:26:12,483
Just a night's entertainment.
481
00:26:12,614 --> 00:26:14,137
So is a good movie.
482
00:26:14,268 --> 00:26:15,356
Yeah, well I didn't tell
Him to go back all right?
483
00:26:15,486 --> 00:26:16,879
The second feature
Was his choice.
484
00:26:17,010 --> 00:26:19,142
I screwed up.
I'll take care of it.
485
00:26:19,273 --> 00:26:20,927
You never said
How much you lost.
486
00:26:24,278 --> 00:26:26,846
I lost everything I won
The other night and then some.
487
00:26:26,976 --> 00:26:29,413
Oh, come on, eddie, tell me.
488
00:26:30,110 --> 00:26:31,590
Tell me you didn't
Sign a marker.
489
00:26:33,243 --> 00:26:34,375
How much?
490
00:26:37,639 --> 00:26:38,988
[sighing]
491
00:26:41,077 --> 00:26:42,209
3,000.
492
00:26:42,339 --> 00:26:43,819
Where the hell is your brain?
493
00:26:43,950 --> 00:26:45,429
Did laurence bother telling you
494
00:26:45,560 --> 00:26:47,344
What the interest
Is on an unpaid marker?
495
00:26:47,475 --> 00:26:51,653
Yes, 20%, no different
Than most credit cards.
496
00:26:51,784 --> 00:26:55,004
That's 20% a week,
Eddie, a week.
497
00:26:55,135 --> 00:26:57,659
So your three grand at the end
Of the first week is 3,600.
498
00:26:57,790 --> 00:26:59,400
The second week it's like,
What, four something?
499
00:26:59,530 --> 00:27:00,401
The third week
Is like five something, right?
500
00:27:00,531 --> 00:27:02,272
I get the picture.
501
00:27:02,403 --> 00:27:04,710
This is an illegal gambling
Operation.
502
00:27:04,840 --> 00:27:06,015
Your debt
Won't hold up in court.
503
00:27:06,146 --> 00:27:07,321
Where are you going?
504
00:27:07,451 --> 00:27:08,844
I'm going to use the phone.
505
00:27:09,497 --> 00:27:11,499
We cannot turn these guys in.
506
00:27:11,630 --> 00:27:12,587
What are you doing?
507
00:27:12,718 --> 00:27:13,719
Eddie gambled, he lost,
508
00:27:13,849 --> 00:27:14,763
He owes them the money.
509
00:27:14,894 --> 00:27:17,113
Craig, craig, he's right, man.
510
00:27:17,244 --> 00:27:19,376
It's my fault not theirs.
511
00:27:23,076 --> 00:27:24,294
Where are you going
To get the money?
512
00:27:24,947 --> 00:27:26,166
I'll get it.
513
00:27:26,296 --> 00:27:28,429
I'll work nights,
Pay it back week by week.
514
00:27:28,559 --> 00:27:30,213
You're not going to be able
To work hard enough to earn
515
00:27:30,344 --> 00:27:31,867
Enough money to pay
The interest on the interest.
516
00:27:31,998 --> 00:27:33,521
Look, I can take care
Of myself, all right?
517
00:27:33,652 --> 00:27:35,262
I don't need you guys
To babysit me.
518
00:27:35,392 --> 00:27:36,437
I'm calling garner.
519
00:27:36,567 --> 00:27:38,352
Oh no, before you call garner,
520
00:27:38,482 --> 00:27:40,223
Give me a shot
At cutting a deal, okay?
521
00:27:43,270 --> 00:27:44,227
All right.
522
00:27:45,446 --> 00:27:47,013
Fine.
523
00:27:47,622 --> 00:27:49,624
[knocking on door]
524
00:27:51,234 --> 00:27:52,061
Hi.
525
00:27:52,192 --> 00:27:53,062
Hi.
526
00:27:53,193 --> 00:27:54,063
You look great.
527
00:27:54,194 --> 00:27:55,456
Thanks, school clothes.
528
00:27:55,586 --> 00:27:58,372
Hmm, I'm going back to school.
529
00:27:59,678 --> 00:28:00,548
We have a problem.
530
00:28:00,679 --> 00:28:01,505
Hobie.
531
00:28:01,636 --> 00:28:03,682
Yeah, come on in.
532
00:28:08,121 --> 00:28:09,905
Thanks for coming by so early.
533
00:28:10,645 --> 00:28:12,168
Hobie's pretty upset.
534
00:28:13,082 --> 00:28:14,475
Before we go any further,
535
00:28:14,605 --> 00:28:16,869
I don't like having
To defend grades
536
00:28:16,999 --> 00:28:19,654
And I can't play
Favorites with your son.
537
00:28:19,785 --> 00:28:22,352
Grades? Favorites?
What are you talking about?
538
00:28:22,483 --> 00:28:24,180
Hobie's f.
539
00:28:24,311 --> 00:28:25,355
What f?
540
00:28:25,965 --> 00:28:27,836
His book report,
Didn't he tell you?
541
00:28:27,967 --> 00:28:30,709
This is the first I've heard
About a book report or an f.
542
00:28:31,492 --> 00:28:32,798
Well, then I don't get it,
Because I thought
543
00:28:32,928 --> 00:28:34,713
That's why you wanted me
To stop by.
544
00:28:34,843 --> 00:28:37,367
I wanted to talk
To you about us.
545
00:28:37,498 --> 00:28:39,805
Hobie's upset about us dating.
546
00:28:39,935 --> 00:28:41,284
He came to me yesterday.
547
00:28:41,415 --> 00:28:43,156
Before or after school?
548
00:28:43,678 --> 00:28:44,766
After.
549
00:28:45,506 --> 00:28:47,377
After I flunked him.
550
00:28:47,508 --> 00:28:50,380
No, no, this has got a lot
More to do with it than that.
551
00:28:50,511 --> 00:28:52,165
Well, all I know is
552
00:28:52,295 --> 00:28:54,950
That hobie is in serious
Trouble with his classwork.
553
00:28:55,081 --> 00:28:57,779
Missed homework assignments,
This book report.
554
00:28:57,910 --> 00:29:00,826
There's a big mid-term tomorrow,
I know he's not prepared for it.
555
00:29:01,522 --> 00:29:03,219
Why didn't you tell me
About this earlier?
556
00:29:03,350 --> 00:29:05,569
Because whenever possible,
I like to work things out
557
00:29:05,700 --> 00:29:07,006
Between student and teacher.
558
00:29:07,136 --> 00:29:08,659
Amanda, that's
All good and fine,
559
00:29:08,790 --> 00:29:10,444
But you could
Have said something.
560
00:29:11,053 --> 00:29:12,228
I am saying something.
561
00:29:12,359 --> 00:29:13,664
What am I supposed to do,
562
00:29:13,795 --> 00:29:15,754
Come running to you
Every time he makes a mistake?
563
00:29:15,884 --> 00:29:17,538
You could have said something.
564
00:29:19,670 --> 00:29:20,889
I've got to get to school.
565
00:29:22,717 --> 00:29:24,850
[sighing]
566
00:29:24,980 --> 00:29:27,069
Ama--
567
00:29:29,724 --> 00:29:31,334
Dad, I'm sorry.
568
00:29:31,465 --> 00:29:33,162
I didn't mean to cause
So many problems.
569
00:29:33,293 --> 00:29:34,947
Then what did you mean to do?
570
00:29:36,905 --> 00:29:39,560
Get ready for school,
You've got a test tomorrow.
571
00:29:39,690 --> 00:29:41,344
Don't let me down.
572
00:29:50,919 --> 00:29:54,053
Hey, dad, she forgot her--
573
00:29:56,490 --> 00:29:58,274
Briefcase.
574
00:30:18,207 --> 00:30:22,646
[humming]
575
00:30:22,777 --> 00:30:24,083
Snake eyes.
576
00:30:28,087 --> 00:30:30,350
[humming]
577
00:30:33,614 --> 00:30:34,484
Again?
578
00:30:56,767 --> 00:30:59,074
Danny told you
To wait for me up on the deck.
579
00:30:59,205 --> 00:31:01,468
Well, I got tired
Of looking at long beach.
580
00:31:01,598 --> 00:31:03,122
This is more my style, anyway.
581
00:31:03,252 --> 00:31:04,775
Hell, if you had
A croupier down here,
582
00:31:04,906 --> 00:31:06,429
You could have made
Some cash while I waited.
583
00:31:06,560 --> 00:31:07,953
That could always be arranged.
584
00:31:08,692 --> 00:31:10,129
Yes.
585
00:31:12,261 --> 00:31:13,741
500 bucks here.
586
00:31:13,872 --> 00:31:15,264
A friend of mine's
Got a marker with you.
587
00:31:15,395 --> 00:31:16,439
Eddie kramer.
588
00:31:16,570 --> 00:31:18,006
Well, it's a start.
589
00:31:18,137 --> 00:31:19,225
One of these a day,
And we'll clear up
590
00:31:19,355 --> 00:31:20,704
This little matter in no time.
591
00:31:20,835 --> 00:31:23,098
[laughing]
592
00:31:23,229 --> 00:31:26,275
No, I had more like
One of these a month in mind.
593
00:31:26,406 --> 00:31:28,538
Then the kid's got a problem.
594
00:31:32,194 --> 00:31:33,326
Well, just set me up.
595
00:31:34,675 --> 00:31:36,590
You're out of cash.
596
00:31:37,199 --> 00:31:38,897
A thousand-dollar marker,
One bet.
597
00:31:46,426 --> 00:31:48,123
What will it be?
598
00:31:50,082 --> 00:31:53,737
Why don't you put it
On the don't come line?
599
00:32:03,965 --> 00:32:05,836
Snake eyes.
600
00:32:07,316 --> 00:32:08,361
You win.
601
00:32:09,536 --> 00:32:12,321
Apply it to the debt, my friend.
602
00:32:18,675 --> 00:32:20,155
They cheated me?
603
00:32:20,286 --> 00:32:23,985
Yeah, loaded dice,
Marked cards, the works.
604
00:32:24,116 --> 00:32:25,900
I thought you said
You knew these guys.
605
00:32:26,031 --> 00:32:27,902
All right, so it was
A little error in judgment
606
00:32:28,033 --> 00:32:29,469
Taking you guys over there.
607
00:32:29,599 --> 00:32:30,861
Are you ready to get
The police involved?
608
00:32:30,992 --> 00:32:33,690
No, now it's personal.
609
00:32:33,821 --> 00:32:35,823
I think we should take care of
This little problem on our own.
610
00:32:35,954 --> 00:32:39,392
Personal? Eddie, I'll get you
The three grand, no interest.
611
00:32:39,522 --> 00:32:40,306
You pay them off and you walk.
612
00:32:40,436 --> 00:32:41,742
Pay them off? No way.
613
00:32:42,264 --> 00:32:44,049
Look, these guys cheated me and
Now they're trying to collect.
614
00:32:44,179 --> 00:32:45,267
They're scum, man.
615
00:32:45,398 --> 00:32:47,095
You know,
He's got a good point there.
616
00:32:47,226 --> 00:32:50,055
I think it's time we hit
These guys where it hurts.
617
00:32:50,751 --> 00:32:51,970
Come on, you with us?
618
00:32:58,019 --> 00:32:59,847
All right,
Where do you want me to put it?
619
00:32:59,978 --> 00:33:01,718
Put it on your head.
620
00:33:01,849 --> 00:33:03,416
Funny.
621
00:33:03,546 --> 00:33:04,765
Put it anywhere,
Just want to make sure
622
00:33:04,895 --> 00:33:06,723
I haven't lost my touch here.
623
00:33:06,854 --> 00:33:08,029
All right, you tell me when.
624
00:33:08,160 --> 00:33:09,117
Uh, ba, ba, ba, ba.
625
00:33:09,248 --> 00:33:10,989
Right there, that's good.
626
00:33:14,731 --> 00:33:16,951
Let's personalize this.
627
00:33:20,868 --> 00:33:21,869
[cort] [laughing]
628
00:33:22,000 --> 00:33:23,262
[eddie] Huh, you like that?
629
00:33:23,392 --> 00:33:24,306
Nice.
630
00:33:24,959 --> 00:33:26,178
All right.
631
00:33:26,308 --> 00:33:27,440
All right.
632
00:33:28,484 --> 00:33:29,746
Here we go.
633
00:33:30,747 --> 00:33:32,227
[eddie] I'm surprised craig
Is going along
634
00:33:32,358 --> 00:33:33,489
With this kind of plan.
635
00:33:33,620 --> 00:33:35,796
Oh yeah, no problem.
636
00:33:39,582 --> 00:33:40,975
Not bad.
637
00:33:41,106 --> 00:33:42,629
This is gonna be fun.
638
00:33:48,200 --> 00:33:50,941
I'm very pleased
With your test results.
639
00:33:51,072 --> 00:33:54,119
They show me that you have
Been paying attention in class
640
00:33:54,249 --> 00:33:57,165
And that you have been doing
Your homework.
641
00:33:57,296 --> 00:33:59,124
That's what she thinks.
642
00:33:59,254 --> 00:34:01,517
Of course,
There are always exceptions.
643
00:34:03,693 --> 00:34:05,521
Nice job, hobie.
644
00:34:08,133 --> 00:34:09,395
Thanks.
645
00:34:09,525 --> 00:34:11,397
Glad to see you're back
To your old self again.
646
00:34:17,142 --> 00:34:20,014
I guess you were right, hobe.
Your tracks are greased.
647
00:34:34,507 --> 00:34:37,205
Newmie said
He saw you sitting out here.
648
00:34:37,336 --> 00:34:38,685
I would have waited
Till you got home,
649
00:34:38,815 --> 00:34:40,295
But I thought you might
Want to try it out.
650
00:34:40,426 --> 00:34:42,384
Go on, take it, it's yours.
651
00:34:43,037 --> 00:34:43,864
Why?
652
00:34:43,994 --> 00:34:45,039
Why?
653
00:34:46,084 --> 00:34:48,129
Aren't you the same kid
Who's been talking my ear off
654
00:34:48,260 --> 00:34:50,871
For two weeks about how much
You wanted this surfboard?
655
00:34:51,001 --> 00:34:54,614
Hey, hobie, I'm proud of you.
656
00:34:55,267 --> 00:34:57,704
Amanda told me
About your test scores.
657
00:34:57,834 --> 00:35:00,620
Go on, take it, it's yours.
You deserve it.
658
00:35:03,710 --> 00:35:05,886
What are you waiting for?
Hit the waves.
659
00:35:06,016 --> 00:35:08,149
See you back at the house
In a couple of hours.
660
00:35:12,806 --> 00:35:13,633
Dad!
661
00:35:13,763 --> 00:35:15,330
Yeah?
662
00:35:15,983 --> 00:35:17,463
Take it back.
663
00:35:22,903 --> 00:35:24,426
Why, what's wrong?
664
00:35:24,557 --> 00:35:26,080
I don't deserve it.
665
00:35:26,211 --> 00:35:27,821
I don't deserve anything.
666
00:35:28,517 --> 00:35:30,128
I didn't mean to.
667
00:35:30,258 --> 00:35:31,694
I swear to you I didn't,
668
00:35:32,260 --> 00:35:34,306
But it was like there was
A magnet in it or something,
669
00:35:34,436 --> 00:35:35,437
I couldn't stop.
670
00:35:35,568 --> 00:35:37,135
You wanna translate?
671
00:35:38,048 --> 00:35:40,050
Ms. Keller's briefcase.
672
00:35:41,748 --> 00:35:42,836
It flew open.
673
00:35:43,445 --> 00:35:45,404
The test was there,
And I saw the answers.
674
00:35:46,056 --> 00:35:48,972
I didn't get the a, I cheated.
675
00:35:54,108 --> 00:35:56,154
You got yourself
In quite a mess, haven't you?
676
00:35:57,459 --> 00:35:59,026
You gonna tell her?
677
00:35:59,157 --> 00:36:01,768
No, you are.
678
00:36:02,725 --> 00:36:03,422
How?
679
00:36:04,031 --> 00:36:06,512
You're gonna start off
By saying you're sorry.
680
00:36:06,642 --> 00:36:08,688
And then you're gonna
Crack your books.
681
00:36:08,818 --> 00:36:11,081
You're gonna study
Real hard from now until june,
682
00:36:11,212 --> 00:36:14,041
Or you're going right back
To summer school, you got that?
683
00:36:22,005 --> 00:36:23,224
Here.
684
00:36:25,183 --> 00:36:26,445
You're not gonna return it?
685
00:36:28,621 --> 00:36:31,014
You told me the truth.
I appreciate that.
686
00:36:31,145 --> 00:36:33,016
Keep it in your bedroom.
687
00:36:33,147 --> 00:36:36,455
Get your grades up,
It's all yours.
688
00:36:48,075 --> 00:36:49,598
All right.
689
00:36:52,035 --> 00:36:52,949
Are you ready?
690
00:36:53,080 --> 00:36:54,864
I was born ready.
691
00:36:56,953 --> 00:36:57,954
Have fun.
692
00:37:15,363 --> 00:37:16,538
Hello.
693
00:37:19,411 --> 00:37:20,455
What do you want?
694
00:37:20,586 --> 00:37:21,717
I was wondering
695
00:37:21,848 --> 00:37:23,284
How the studebaker was running.
696
00:37:24,416 --> 00:37:25,373
Come on aboard.
697
00:37:25,504 --> 00:37:26,809
I told you my presence
698
00:37:26,940 --> 00:37:28,507
Would open a few doors
Around here.
699
00:37:28,637 --> 00:37:30,857
Yeah, that and the password.
700
00:37:30,987 --> 00:37:33,468
Thanks mac, come back
Get us in a couple of hours.
701
00:37:33,990 --> 00:37:38,865
[tense music]
702
00:37:48,440 --> 00:37:51,225
[jackpot ring]
703
00:37:57,927 --> 00:37:58,972
[croupier] Well?
704
00:37:59,102 --> 00:38:00,234
I'm thinking, I'm thinking.
705
00:38:00,365 --> 00:38:01,801
I think we should stick.
706
00:38:01,931 --> 00:38:03,237
Gina, I know what I'm doing.
707
00:38:03,368 --> 00:38:05,500
I'm just saying
That I think it's a good idea--
708
00:38:05,631 --> 00:38:06,545
Hit me.
709
00:38:09,330 --> 00:38:11,027
Woo!
710
00:38:11,724 --> 00:38:13,726
Here.
711
00:38:17,338 --> 00:38:18,644
All right.
712
00:38:18,774 --> 00:38:20,298
Hang onto this bag
Just a second.
713
00:38:20,428 --> 00:38:21,299
Okay.
714
00:38:24,519 --> 00:38:25,912
Okay.
715
00:38:27,130 --> 00:38:28,784
[eddie] You've got
To be kidding me.
716
00:38:28,915 --> 00:38:31,918
Cort, john cort.
717
00:38:38,707 --> 00:38:40,013
Honey, it's getting late.
718
00:38:40,143 --> 00:38:41,014
What do you think happened
719
00:38:41,144 --> 00:38:42,798
To eddie
And double o blonde head?
720
00:38:42,929 --> 00:38:44,234
If we lose all our cash,
They'll write us a marker,
721
00:38:44,365 --> 00:38:45,148
Isn't that right?
722
00:38:45,279 --> 00:38:46,280
[croupier] Right.
723
00:38:46,411 --> 00:38:47,760
Right.
724
00:38:47,890 --> 00:38:50,415
The little lady.
She's such a worrier.
725
00:38:51,590 --> 00:38:56,029
[tense music]
726
00:39:25,711 --> 00:39:30,106
[suspense music]
727
00:39:56,959 --> 00:39:59,658
[door slams shut]
728
00:40:09,232 --> 00:40:10,712
[knocking on door]
729
00:40:12,497 --> 00:40:13,715
[knocking on door]
730
00:40:13,846 --> 00:40:16,109
Damn it, darter, open the door.
731
00:40:17,240 --> 00:40:18,677
Geez.
732
00:40:25,379 --> 00:40:26,511
Did you get that?
733
00:40:26,641 --> 00:40:28,338
Yeah, yeah.
734
00:40:29,992 --> 00:40:32,299
Here we go. Hang on to that.
735
00:40:32,430 --> 00:40:33,909
What's that?
736
00:40:34,040 --> 00:40:36,085
Just a little insurance.
737
00:40:37,130 --> 00:40:40,176
Okay, there should be an
Air duct around here somewhere.
738
00:40:44,920 --> 00:40:46,531
Okay, here it is.
739
00:40:47,445 --> 00:40:48,533
Does craig know about this?
740
00:40:48,663 --> 00:40:50,448
Don't worry about craig.
741
00:40:50,578 --> 00:40:53,015
He'll be the first one to
Thank me when this is all over.
742
00:40:59,239 --> 00:41:00,066
[thud]
743
00:41:00,196 --> 00:41:04,462
[tense music]
744
00:41:09,771 --> 00:41:11,251
Was fire included in this plan?
745
00:41:11,381 --> 00:41:12,165
No.
746
00:41:12,295 --> 00:41:13,383
Are you sure?
747
00:41:13,514 --> 00:41:14,428
Yes.
748
00:41:15,560 --> 00:41:18,084
Cort was just supposed
To cut the power.
749
00:41:19,259 --> 00:41:22,131
Ladies and gentlemen, please
Move to the nearest exit.
750
00:41:22,262 --> 00:41:26,527
[screaming]
751
00:41:26,658 --> 00:41:28,007
Let's get out of here.
752
00:41:28,137 --> 00:41:30,575
[screaming]
753
00:41:30,705 --> 00:41:33,795
[coughing]
754
00:41:38,234 --> 00:41:39,932
All right,
Everything's going okay.
755
00:41:40,062 --> 00:41:41,020
Where's cort?
756
00:41:41,150 --> 00:41:42,108
He's still down below.
757
00:41:42,238 --> 00:41:43,936
I'd better go get him.
758
00:41:44,066 --> 00:41:46,286
I have a little surprise.
You stay here, you'll be safe.
759
00:41:48,897 --> 00:41:50,377
[knocking on door]
760
00:41:52,379 --> 00:41:54,337
[knocking on door]
761
00:41:55,425 --> 00:41:57,427
Damnit, darter, open the door.
762
00:42:06,349 --> 00:42:09,396
[screaming]
763
00:42:10,528 --> 00:42:13,661
[screaming]
764
00:42:13,792 --> 00:42:16,098
[both] [scream]
765
00:42:16,229 --> 00:42:18,797
[siren wailing]
766
00:42:18,927 --> 00:42:20,276
[screaming]
767
00:42:20,407 --> 00:42:21,843
[both] [scream]
768
00:42:26,413 --> 00:42:28,328
[coughing]
769
00:42:36,989 --> 00:42:38,164
Eddie!
770
00:42:44,997 --> 00:42:46,259
[mitch] Strait water warning.
771
00:42:46,389 --> 00:42:48,435
He's coming in loud and clear.
772
00:42:52,265 --> 00:42:54,223
[screaming]
773
00:42:57,052 --> 00:43:01,013
[siren wailing]
774
00:43:03,929 --> 00:43:07,410
[tense music]
775
00:43:32,914 --> 00:43:34,133
Nice timing.
776
00:43:37,397 --> 00:43:38,703
[laurence] It's not like
You to get caught
777
00:43:38,833 --> 00:43:40,748
With your hands
In the cookie jar, cort.
778
00:43:40,879 --> 00:43:41,967
[cort] Well, it seems
To me you got things
779
00:43:42,097 --> 00:43:43,621
A bit twisted here, laurence.
780
00:43:43,751 --> 00:43:45,492
[laurence] I'll be out of these
Waters before the cops come.
781
00:43:46,232 --> 00:43:47,450
I tell you what.
782
00:43:48,060 --> 00:43:50,932
I'll bet you 100 bucks
783
00:43:51,846 --> 00:43:53,674
You won't get out of here.
784
00:43:53,805 --> 00:43:56,155
A man of your experience
Should know the odds
785
00:43:57,504 --> 00:43:58,940
Of the house.
786
00:44:00,202 --> 00:44:03,205
[laughing]
787
00:44:03,336 --> 00:44:04,859
[gunshots]
788
00:44:06,861 --> 00:44:07,688
Drop it.
789
00:44:07,819 --> 00:44:09,081
[moaning]
790
00:44:12,693 --> 00:44:15,087
Looks like
You rolled snake eyes.
791
00:44:19,004 --> 00:44:20,570
So, what are you doing here?
792
00:44:21,267 --> 00:44:22,921
Garner's a cop.
793
00:44:23,051 --> 00:44:25,314
It's his job
To arrest the bad guys.
794
00:44:25,445 --> 00:44:26,881
Thanks, craig.
795
00:44:28,535 --> 00:44:30,798
What? You were wired?
796
00:44:30,929 --> 00:44:33,061
That's why you were standing out
There in the hallway
797
00:44:33,192 --> 00:44:34,323
Risking my life?
798
00:44:34,454 --> 00:44:35,760
That's right.
Did you get all you needed?
799
00:44:35,890 --> 00:44:38,458
You bet. Bad choice of words.
800
00:44:38,588 --> 00:44:40,242
Unbelievable.
801
00:44:40,373 --> 00:44:42,244
Well, we didn't need him, craig.
802
00:44:42,375 --> 00:44:44,943
I mean, no offense, garner, but
He wasn't part of the game plan.
803
00:44:46,901 --> 00:44:48,555
Neither was the smoke bomb.
804
00:44:50,470 --> 00:44:51,993
All right.
805
00:44:53,734 --> 00:44:54,953
Thanks.
806
00:44:55,562 --> 00:44:57,042
[garner] Cort, we need to talk
807
00:44:57,172 --> 00:44:58,521
About your style
Of doing business.
808
00:44:58,652 --> 00:45:00,785
But first,
The rest of the money.
809
00:45:00,915 --> 00:45:01,829
What?
810
00:45:01,960 --> 00:45:03,178
The rest of the money.
811
00:45:05,833 --> 00:45:07,095
Come on.
812
00:45:13,406 --> 00:45:15,060
Thanks, guys.
813
00:45:15,930 --> 00:45:17,366
All the money.
814
00:45:23,982 --> 00:45:26,549
[sighing]
815
00:45:26,680 --> 00:45:30,292
[soft music]
816
00:45:42,304 --> 00:45:46,304
[ending music]
54937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.