Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,470 --> 00:00:06,049
12th precinct. Sergeant yemana.
2
00:00:06,073 --> 00:00:07,884
Yes, sir.
3
00:00:07,908 --> 00:00:10,219
A stolen car?
4
00:00:10,243 --> 00:00:13,511
What kind of car, mr. Rivoli?
5
00:00:15,916 --> 00:00:17,816
A studebaker.
6
00:00:19,519 --> 00:00:21,865
Will you describe
The car, please?
7
00:00:21,889 --> 00:00:25,969
Black fenders... Silver doors...
8
00:00:25,993 --> 00:00:31,741
Green hood...
Polka-dot seatcovers...
9
00:00:31,765 --> 00:00:35,178
Monkey-fur dashboard.
10
00:00:35,202 --> 00:00:37,402
Maybe it wasn't stolen.
11
00:00:38,672 --> 00:00:40,606
Maybe it ran away.
12
00:00:45,746 --> 00:00:49,058
Mr. Rivoli, will you
Hold it a minute?
13
00:00:49,082 --> 00:00:51,549
I got to find a pencil.
14
00:01:00,528 --> 00:01:02,394
Okay, go ahead.
15
00:01:05,799 --> 00:01:07,599
Don't mention it.
16
00:01:09,636 --> 00:01:12,237
Oh, my god. I ate my eraser.
17
00:01:14,642 --> 00:01:16,753
That was jack
Soo as nick yemana,
18
00:01:16,777 --> 00:01:20,156
The role he played in over
80 episodes of "Barney miller,"
19
00:01:20,180 --> 00:01:21,925
Until his death
This past january.
20
00:01:21,949 --> 00:01:23,226
I'm hal linden,
21
00:01:23,250 --> 00:01:26,563
And with me is the rest
Of the cast of our show.
22
00:01:26,587 --> 00:01:28,698
What follows is a recollection
23
00:01:28,722 --> 00:01:31,701
Of some of jack's best
Moments on "Barney miller."
24
00:01:31,725 --> 00:01:32,991
Enjoy them.
25
00:01:35,295 --> 00:01:38,441
Were you carrying cash
Or traveler's checks?
26
00:01:38,465 --> 00:01:40,443
Oh, shame on you.
27
00:01:40,467 --> 00:01:42,834
Don't you pay attention
To karl malden?
28
00:01:47,640 --> 00:01:49,719
I'm sorry to hear that, sir,
29
00:01:49,743 --> 00:01:52,756
But you better dig
Up some more money
30
00:01:52,780 --> 00:01:54,724
Or you're gonna get
Picked up for vagrancy.
31
00:03:07,454 --> 00:03:09,566
There were many
Facets to nick yemana,
32
00:03:09,590 --> 00:03:10,866
But for some reason,
33
00:03:10,890 --> 00:03:13,135
What a lot of people
Remember most vividly
34
00:03:13,159 --> 00:03:16,339
Is his coffee and
How bad it was.
35
00:03:16,363 --> 00:03:21,344
This is where some of the
Worst concoctions in america
36
00:03:21,368 --> 00:03:22,712
Were brewed.
37
00:03:22,736 --> 00:03:25,281
And over the years, nick
Made hundreds of pots,
38
00:03:25,305 --> 00:03:27,750
But somehow he
Never got it quite right.
39
00:03:27,774 --> 00:03:30,086
No.
40
00:03:30,110 --> 00:03:31,954
Coffee?
41
00:03:31,978 --> 00:03:33,256
Oh.
42
00:03:33,280 --> 00:03:36,292
I'd almost forgotten it existed.
43
00:03:36,316 --> 00:03:40,063
I ran out in 1944.
44
00:03:40,087 --> 00:03:41,386
Then you're in for a treat.
45
00:03:48,228 --> 00:03:49,539
It's funny.
46
00:03:49,563 --> 00:03:53,876
I don't remember
It tasting like this.
47
00:03:53,900 --> 00:03:56,601
Progress, mr. Unger.
48
00:03:58,439 --> 00:04:00,116
Would you like some more coffee?
49
00:04:00,140 --> 00:04:02,285
What?
50
00:04:02,309 --> 00:04:04,020
Coffee?
51
00:04:04,044 --> 00:04:06,489
Oh, no, thank you, I
Can't drink coffee.
52
00:04:06,513 --> 00:04:08,480
Do you have any more of this?
53
00:04:13,219 --> 00:04:15,465
Would you like some coffee?
54
00:04:15,489 --> 00:04:17,467
Uh, yeah, sure.
55
00:04:17,491 --> 00:04:19,835
These cups look different.
56
00:04:19,859 --> 00:04:23,273
I scrubbed off all
The mold and mildew.
57
00:04:23,297 --> 00:04:25,162
I thought it was a pattern.
58
00:04:26,800 --> 00:04:28,378
How is it, mrs. Hansen?
59
00:04:28,402 --> 00:04:30,768
It tastes like pencils.
60
00:04:31,905 --> 00:04:33,683
That's not the coffee.
61
00:04:33,707 --> 00:04:35,217
That's the cup.
62
00:04:35,241 --> 00:04:37,186
Oh.
63
00:04:37,210 --> 00:04:40,290
We had two phones, two cars,
64
00:04:40,314 --> 00:04:41,491
Two beds.
65
00:04:41,515 --> 00:04:43,158
Too bad.
66
00:04:43,182 --> 00:04:44,994
They're gonna be here
In about 10 minutes,
67
00:04:45,018 --> 00:04:46,596
But in the meantime,
We got to get her
68
00:04:46,620 --> 00:04:48,853
To empty her stomach...
You know, upchuck.
69
00:04:51,858 --> 00:04:53,536
All right, nick...
70
00:04:53,560 --> 00:04:56,839
Yeah, I know. Give
Her some coffee.
71
00:04:56,863 --> 00:04:59,074
And keep pouring it in her.
72
00:04:59,098 --> 00:05:00,598
Two cups ought to do it.
73
00:05:02,869 --> 00:05:05,180
Okay, dupree. Come
On. On your feet.
74
00:05:05,204 --> 00:05:06,349
All right.
75
00:05:06,373 --> 00:05:09,206
Hey, I don't feel so...
76
00:05:11,277 --> 00:05:13,511
Wojo, get a doctor.
Give me his coat.
77
00:05:17,016 --> 00:05:18,583
It was a fresh pot.
78
00:05:24,525 --> 00:05:27,970
Of course, nick yemana
Was more than just a maker
79
00:05:27,994 --> 00:05:29,305
Of bad coffee.
80
00:05:29,329 --> 00:05:31,774
He had a unique
Attitude and presence
81
00:05:31,798 --> 00:05:34,410
That gave scenes
A special quality.
82
00:05:34,434 --> 00:05:35,911
He had an ability
83
00:05:35,935 --> 00:05:39,248
To take in stride even the
Most bizarre of situations
84
00:05:39,272 --> 00:05:41,484
And the most abrasive of people.
85
00:05:41,508 --> 00:05:44,921
But mostly, he was able
To see the humor in things,
86
00:05:44,945 --> 00:05:48,491
And he was never
Hesitant to say so.
87
00:05:48,515 --> 00:05:52,195
Hey, barney. Is he gonna
Spray the whole room?
88
00:05:52,219 --> 00:05:54,730
We got roaches
All over the place.
89
00:05:54,754 --> 00:05:57,933
Oh.
90
00:05:57,957 --> 00:06:00,403
You sound like you're
Gonna miss them.
91
00:06:00,427 --> 00:06:02,138
A little.
92
00:06:02,162 --> 00:06:05,908
Nick, they're filthy,
Slimy, dirty little things.
93
00:06:05,932 --> 00:06:09,912
Yeah, but they kind
Of grow on you.
94
00:06:09,936 --> 00:06:14,250
One of them always
Crawls up that leg...
95
00:06:14,274 --> 00:06:16,386
While I'm making
Coffee in the morning
96
00:06:16,410 --> 00:06:19,121
And tries to steal
A cube of sugar.
97
00:06:21,881 --> 00:06:24,059
That's about as
Close as I've ever come
98
00:06:24,083 --> 00:06:25,216
To having a pet.
99
00:06:27,921 --> 00:06:30,766
Hey. Don't I get a phone call?
100
00:06:30,790 --> 00:06:32,168
Sure.
101
00:06:34,194 --> 00:06:35,860
Maybe that's it now.
102
00:06:38,365 --> 00:06:40,710
At best, this is a tawdry flick,
103
00:06:40,734 --> 00:06:42,979
Suffering from inept scripting,
104
00:06:43,003 --> 00:06:45,114
Cheap-jack production values,
105
00:06:45,138 --> 00:06:48,050
And lackluster performances.
106
00:06:48,074 --> 00:06:50,320
Despite these
Obvious disadvantages,
107
00:06:50,344 --> 00:06:53,423
This film has been
Doing boffo box office.
108
00:06:53,447 --> 00:06:54,890
Where's that report
On that porno flick?
109
00:06:54,914 --> 00:06:56,492
D.A.'s office
Called three times.
110
00:06:56,516 --> 00:06:58,027
Yemana's typing it up now.
111
00:06:58,051 --> 00:06:59,751
- finished?
- yep.
112
00:07:01,254 --> 00:07:03,966
"'a man and a woman
And another woman'
113
00:07:03,990 --> 00:07:05,490
Is a filthy movie."
114
00:07:08,228 --> 00:07:09,906
Well, it is.
115
00:07:09,930 --> 00:07:11,274
That's all?
116
00:07:11,298 --> 00:07:13,810
Hey, what happened to all
That stuff I was dictating?
117
00:07:13,834 --> 00:07:15,874
I thought you were
Talking on the phone.
118
00:07:17,270 --> 00:07:19,415
Card number 14, sergeant yemana.
119
00:07:19,439 --> 00:07:22,318
Now, what does the
Inkblot suggest to you?
120
00:07:22,342 --> 00:07:25,543
Uh, an elephant wearing a hat.
121
00:07:27,114 --> 00:07:29,859
Now turn the card around.
122
00:07:29,883 --> 00:07:33,618
Now what does the
Inkblot suggest to you?
123
00:07:34,821 --> 00:07:38,301
An elephant lying on his back...
124
00:07:38,325 --> 00:07:40,536
Wearing a hat.
125
00:07:40,560 --> 00:07:43,773
I think that'll do. Thank you.
126
00:07:43,797 --> 00:07:45,909
Can we do some more
Of these? It's fun.
127
00:07:45,933 --> 00:07:48,111
No, that's sufficient.
128
00:07:48,135 --> 00:07:49,612
How'd I do?
129
00:07:49,636 --> 00:07:51,214
Just fine.
130
00:07:51,238 --> 00:07:53,082
You're not keeping
Something from me.
131
00:07:53,106 --> 00:07:55,718
Not at all.
132
00:07:55,742 --> 00:08:01,690
Uh, did anybody else see
An elephant wearing a hat?
133
00:08:01,714 --> 00:08:05,161
No, yours was a
Unique interpretation.
134
00:08:05,185 --> 00:08:06,684
Thanks.
135
00:08:08,021 --> 00:08:10,499
You know, I'm not chinese.
136
00:08:10,523 --> 00:08:13,069
Really doesn't
Make any difference.
137
00:08:13,093 --> 00:08:15,193
Maybe not now.
138
00:08:19,499 --> 00:08:22,311
Ig uess it's true what
They say, you know,
139
00:08:22,335 --> 00:08:23,980
That if one loses
One of the senses
140
00:08:24,004 --> 00:08:26,749
That the remaining ones are
Sharper and more perceptive.
141
00:08:26,773 --> 00:08:28,517
Sure does.
142
00:08:28,541 --> 00:08:31,220
Like I can tell from
The sound of your voice.
143
00:08:31,244 --> 00:08:33,912
You're over 6 feet tall,
And you're a chain smoker.
144
00:08:35,115 --> 00:08:36,459
I don't smoke.
145
00:08:36,483 --> 00:08:39,362
And you're a liar.
And something else.
146
00:08:39,386 --> 00:08:41,330
You're very nervous.
147
00:08:41,354 --> 00:08:42,831
How can you tell?
148
00:08:42,855 --> 00:08:45,935
By the way he keeps
Tapping his foot on the floor,
149
00:08:45,959 --> 00:08:47,370
Pulling at his collar,
150
00:08:47,394 --> 00:08:49,238
Rapping his fingers on the desk.
151
00:08:49,262 --> 00:08:52,330
I'm not nervous.
I'm just rhythmic.
152
00:08:56,335 --> 00:08:57,647
How do I feel?
153
00:08:57,671 --> 00:08:58,914
You?
154
00:08:58,938 --> 00:09:01,851
Well, you're cool and collected.
155
00:09:01,875 --> 00:09:03,819
Got a lot of
Personal discipline.
156
00:09:03,843 --> 00:09:06,522
You're very, very intelligent.
157
00:09:06,546 --> 00:09:08,746
Either that, or you're japanese.
158
00:09:10,917 --> 00:09:12,829
Look, we chased
Koepecknie into central park.
159
00:09:12,853 --> 00:09:14,497
And when we finally caught him,
160
00:09:14,521 --> 00:09:16,131
There he was laying
On the ground,
161
00:09:16,155 --> 00:09:18,367
Kicking and growling
And clawing at the dirt.
162
00:09:18,391 --> 00:09:19,869
Growling?
163
00:09:19,893 --> 00:09:21,259
What the hell is that?
164
00:09:23,697 --> 00:09:26,442
It's koepecknie,
Barney. He's a werewolf.
165
00:09:32,105 --> 00:09:34,772
I better put some
Papers down in the cage.
166
00:09:40,080 --> 00:09:41,957
Anybody have the time?
167
00:09:41,981 --> 00:09:45,461
Uh, a little before midnight.
168
00:09:45,485 --> 00:09:46,996
Oh, my god.
169
00:09:47,020 --> 00:09:49,565
You feeling all
Right, mr. Koepecknie?
170
00:09:49,589 --> 00:09:53,670
I don't know. I'm
Starting to feel strange.
171
00:09:53,694 --> 00:09:55,405
You look fine.
Don't he look fine?
172
00:09:55,429 --> 00:09:56,772
Why don't you go take a look?
173
00:09:56,796 --> 00:09:59,074
Not me.
174
00:09:59,098 --> 00:10:00,543
It happens slowly.
175
00:10:00,567 --> 00:10:03,379
Sometimes it's hard
To notice at first.
176
00:10:03,403 --> 00:10:05,381
Take it... Take it easy.
177
00:10:05,405 --> 00:10:07,750
I'm starting to itch.
178
00:10:07,774 --> 00:10:10,975
Oh. That's normal
Around here. We...
179
00:10:13,413 --> 00:10:17,560
It's like all the hair
On my legs is wriggling.
180
00:10:17,584 --> 00:10:20,596
Don't do that. That
Just... Just aggravates it.
181
00:10:20,620 --> 00:10:23,633
Don't, don't, don't...
182
00:10:23,657 --> 00:10:29,004
I feel hot, and my teeth hurt.
183
00:10:29,028 --> 00:10:31,641
My tongue is sweating.
184
00:10:33,099 --> 00:10:35,411
Try not to talk.
185
00:10:35,435 --> 00:10:37,947
I've got to get out of here.
186
00:10:37,971 --> 00:10:41,684
I need air. Let me
Out of the cage.
187
00:10:41,708 --> 00:10:43,419
Hey, look, man,
We can't do that.
188
00:10:43,443 --> 00:10:45,655
Let me out of the cage!
189
00:10:45,679 --> 00:10:47,189
Uh, uh, how about some water?
190
00:10:47,213 --> 00:10:49,925
I don't want any water!
I want to go home!
191
00:10:49,949 --> 00:10:53,396
I've got to get some sleep,
And then I got to go to work!
192
00:10:53,420 --> 00:10:56,132
Barney!
193
00:10:56,156 --> 00:10:59,034
Work, work!
194
00:10:59,058 --> 00:11:01,504
Look, I've got to
Get out of here.
195
00:11:01,528 --> 00:11:03,205
I've got to get out of here.
196
00:11:03,229 --> 00:11:05,775
That phone call of
Mine was all a mistake.
197
00:11:05,799 --> 00:11:07,744
It was a joke.
198
00:11:07,768 --> 00:11:11,013
Hey, look, look, look,
Man. Take it easy, man.
199
00:11:11,037 --> 00:11:12,915
Barney!
200
00:11:12,939 --> 00:11:15,651
Let me out of here!
201
00:11:15,675 --> 00:11:18,854
I want to get out. Out, out.
202
00:11:18,878 --> 00:11:20,455
Let me out of here.
203
00:11:20,479 --> 00:11:23,760
Down, down, down,
Mr. Koepecknie, down.
204
00:11:23,784 --> 00:11:25,762
Barney!
205
00:11:33,860 --> 00:11:35,838
What the hell is
Going on in here?
206
00:11:37,597 --> 00:11:40,309
Cut that out!
207
00:11:40,333 --> 00:11:43,979
It's a police station,
Not a horror movie!
208
00:11:44,003 --> 00:11:46,448
He was starting
To change. I swear.
209
00:11:46,472 --> 00:11:49,351
What change? Get
Down from there!
210
00:11:49,375 --> 00:11:52,822
Take a good look. Hair is
Growing out of his face.
211
00:11:52,846 --> 00:11:54,657
It's called a beard.
212
00:11:54,681 --> 00:11:57,727
Haven't you ever
Seen one before?
213
00:11:57,751 --> 00:12:00,317
Not in my family.
214
00:12:02,021 --> 00:12:05,735
As you can see, it took a
Good deal to unnerve nick.
215
00:12:05,759 --> 00:12:08,771
Although, once, after
The accidental ingestion
216
00:12:08,795 --> 00:12:10,773
Of brownies laced with hashish,
217
00:12:10,797 --> 00:12:14,598
Nick's normal reserve
Was lessened considerably.
218
00:12:16,069 --> 00:12:17,602
What's happening, baby?
219
00:12:19,639 --> 00:12:23,886
♪ and the music of life ♪
220
00:12:23,910 --> 00:12:27,445
♪ seems to be ♪
221
00:12:28,748 --> 00:12:31,661
♪ like a bell ♪
222
00:12:31,685 --> 00:12:37,633
♪ that is ringing for me ♪
223
00:12:37,657 --> 00:12:43,840
♪ and from the way that I feel ♪
224
00:12:43,864 --> 00:12:46,108
♪ when the bell starts to peal ♪
225
00:12:46,132 --> 00:12:48,510
Nick. Nick, you all right?
226
00:12:48,534 --> 00:12:53,348
Barney, barney, barney.
227
00:12:53,372 --> 00:12:55,607
Is your mother from killarney?
228
00:12:57,611 --> 00:13:00,856
Hey, barn, I think he's stoned.
229
00:13:00,880 --> 00:13:03,425
Stoned? What are
You talking about?
230
00:13:03,449 --> 00:13:06,361
Hey, what do you say we
Guys go down to the beach
231
00:13:06,385 --> 00:13:08,219
And shoot some clams?
232
00:13:15,394 --> 00:13:17,707
How many of these
Things have you had?
233
00:13:17,731 --> 00:13:19,130
moshi, moshi.
234
00:13:21,467 --> 00:13:24,546
Harris, I think there's
Something in these things.
235
00:13:24,570 --> 00:13:25,581
Have you had any?
236
00:13:25,605 --> 00:13:27,617
Mm-hmm.
237
00:13:27,641 --> 00:13:28,918
Wojo!
238
00:13:28,942 --> 00:13:30,820
Uh, he's out, barn.
239
00:13:30,844 --> 00:13:33,623
I mean, he and fish,
Or fish and he...
240
00:13:33,647 --> 00:13:36,025
You think you
Can still function?
241
00:13:36,049 --> 00:13:37,527
Hey, sharp as a tack!
242
00:13:37,551 --> 00:13:39,495
All right.
243
00:13:39,519 --> 00:13:41,564
Take these things,
Have them analyzed fast.
244
00:13:41,588 --> 00:13:42,564
Nick.
245
00:13:42,588 --> 00:13:43,988
Not that way!
246
00:13:48,427 --> 00:13:50,427
I think they got
Hash in them, barn.
247
00:13:52,498 --> 00:13:53,543
Hash?
248
00:13:53,567 --> 00:13:56,712
Yeah, from the way that I feel.
249
00:13:56,736 --> 00:14:01,717
Nick: ♪ when the
Bell starts to peal ♪
250
00:14:01,741 --> 00:14:07,912
♪ it's almost like
Being in love ♪
251
00:14:18,424 --> 00:14:20,970
Jack soo was born goro suzuki,
252
00:14:20,994 --> 00:14:23,472
And, along with many
Other japanese-americans,
253
00:14:23,496 --> 00:14:25,374
Spent a good deal
Of world war ii
254
00:14:25,398 --> 00:14:27,977
In detention camps
On the west coast.
255
00:14:28,001 --> 00:14:30,680
It was an indignity
He never forgot.
256
00:14:30,704 --> 00:14:33,715
But rather than
Retreating into bitterness,
257
00:14:33,739 --> 00:14:37,552
He faced the world with
Humor and he imbued nick yemana
258
00:14:37,576 --> 00:14:41,023
With a sense of humor about
His ancestry and his heritage,
259
00:14:41,047 --> 00:14:45,461
But also a sense
Of dignity and pride.
260
00:14:45,485 --> 00:14:51,266
This made for some rather
Interesting confrontations.
261
00:14:51,290 --> 00:14:52,567
Excuse me.
262
00:14:52,591 --> 00:14:53,724
Yeah?
263
00:14:55,628 --> 00:14:58,674
You a cop?
264
00:14:58,698 --> 00:15:00,710
Yeah.
265
00:15:00,734 --> 00:15:02,133
No kidding.
266
00:15:05,738 --> 00:15:07,582
My name is reville...
267
00:15:07,606 --> 00:15:13,410
Master sergeant j.R.
Reville, united states army.
268
00:15:14,981 --> 00:15:16,826
I recognize the uniform.
269
00:15:16,850 --> 00:15:19,450
I'll bet you do.
270
00:15:21,654 --> 00:15:23,432
We're gonna show
You some pictures
271
00:15:23,456 --> 00:15:25,167
And see if you can
Identify anybody.
272
00:15:25,191 --> 00:15:28,771
Sergeant yemana
Here will help you out.
273
00:15:28,795 --> 00:15:30,328
Here you go.
274
00:15:32,799 --> 00:15:35,166
Yemana.
275
00:15:38,704 --> 00:15:40,704
Yeah. Sounds pretty, don't it?
276
00:15:42,909 --> 00:15:44,887
It don't make sense.
277
00:15:44,911 --> 00:15:47,389
I mean, why would
Anyone want to blow up
278
00:15:47,413 --> 00:15:49,680
A united states
Military installation?
279
00:15:51,117 --> 00:15:52,516
Nostalgia?
280
00:15:54,153 --> 00:15:55,897
What about you, nick?
281
00:15:55,921 --> 00:15:57,133
Huh?
282
00:15:57,157 --> 00:15:59,901
You ever feel any longings
To return to your home,
283
00:15:59,925 --> 00:16:02,637
Back to the ancient
Cultures and traditions,
284
00:16:02,661 --> 00:16:06,641
Back to the shrines and
Temples of your ancestors,
285
00:16:06,665 --> 00:16:10,234
Back to the terraced
Hillsides and the cherry trees?
286
00:16:12,405 --> 00:16:14,271
I was born in omaha.
287
00:16:16,642 --> 00:16:19,943
We got a city in nebraska
Sounds just like that.
288
00:16:23,649 --> 00:16:24,649
Bleah!
289
00:16:26,853 --> 00:16:28,163
Hey, what are you doing?
290
00:16:28,187 --> 00:16:30,465
What is... What is this?
291
00:16:30,489 --> 00:16:32,034
That's my lunch.
292
00:16:32,058 --> 00:16:34,469
Smells like garbage.
293
00:16:34,493 --> 00:16:35,904
Garbage?
294
00:16:35,928 --> 00:16:38,107
Are you kidding? This
Is japanese delicacy.
295
00:16:38,131 --> 00:16:41,676
Fish heads, cabbage leaves,
296
00:16:41,700 --> 00:16:45,847
Cucumber rinds, and celery tops.
297
00:16:45,871 --> 00:16:47,338
It's terrific.
298
00:16:52,045 --> 00:16:54,578
Come to think of
It, that is garbage.
299
00:16:56,782 --> 00:17:00,896
Listen, everyone, I, uh,
300
00:17:00,920 --> 00:17:03,199
I'd like to apologize to
Everybody for shouting.
301
00:17:03,223 --> 00:17:05,067
No, no, no. I'm the one
Who's always saying
302
00:17:05,091 --> 00:17:06,768
Keep things in
Perspective, and...
303
00:17:06,792 --> 00:17:08,303
Hey, forget it, barney.
304
00:17:08,327 --> 00:17:09,938
I mean, we all were
Depressed tonight.
305
00:17:09,962 --> 00:17:14,410
You're just the first
Person to put it into screams.
306
00:17:14,434 --> 00:17:17,912
Yeah. But you
Can't let it get you.
307
00:17:17,936 --> 00:17:21,183
What you got to do is
Develop an oriental philosophy.
308
00:17:21,207 --> 00:17:23,185
Like my grandfather used to say,
309
00:17:23,209 --> 00:17:26,388
Many things look bleak at
The moment of occurrence,
310
00:17:26,412 --> 00:17:28,545
But at least we
Ain't got locusts.
311
00:17:33,786 --> 00:17:35,830
Jack and I were like
Little kids together.
312
00:17:35,854 --> 00:17:38,533
We would never get through
A scene without breaking up.
313
00:17:38,557 --> 00:17:41,336
And whenever there was
Something deadly serious going on,
314
00:17:41,360 --> 00:17:43,305
I would be sitting
At my desk giggling,
315
00:17:43,329 --> 00:17:44,573
And I'd look over here,
316
00:17:44,597 --> 00:17:46,675
And jack's entire
Body would be shaking.
317
00:17:46,699 --> 00:17:48,710
He'd just be shaking
With laughter.
318
00:17:48,734 --> 00:17:51,913
He was my friend,
And I'll miss him.
319
00:17:51,937 --> 00:17:55,050
We didn't know much
About yemana's private life,
320
00:17:55,074 --> 00:17:58,820
And he seldom exposed personal
Feelings in the squad room
321
00:17:58,844 --> 00:18:00,522
The way his colleagues did.
322
00:18:00,546 --> 00:18:01,890
But once in a while,
323
00:18:01,914 --> 00:18:04,826
We did get a glimpse into
His nonprofessional side,
324
00:18:04,850 --> 00:18:06,628
As in a christmas eve episode
325
00:18:06,652 --> 00:18:09,031
In which he meets an
Attractive mugging victim,
326
00:18:09,055 --> 00:18:12,156
Who, unknown to him, is
Also a lady of the streets.
327
00:18:24,904 --> 00:18:26,781
Recognize anyone?
328
00:18:26,805 --> 00:18:29,084
Oh, it's hard to tell.
329
00:18:29,108 --> 00:18:31,786
Everyone looks so much alike.
330
00:18:31,810 --> 00:18:34,211
I know what you
Mean. I'm japanese, too.
331
00:18:35,614 --> 00:18:37,992
I'm sergeant nick yemana.
332
00:18:38,016 --> 00:18:41,018
Oh, dorothy murakami.
333
00:18:44,924 --> 00:18:45,956
I'm a cop.
334
00:18:47,727 --> 00:18:51,140
I admire you people very much.
335
00:18:51,164 --> 00:18:55,199
Well, it's dirty work, but
Somebody's got to do it.
336
00:18:56,602 --> 00:18:58,680
Nick, we're out of coffee.
337
00:18:58,704 --> 00:19:00,070
Later.
338
00:19:02,775 --> 00:19:05,987
Well, there's no one here.
339
00:19:06,011 --> 00:19:09,591
Are there any other pictures
You want me to see, huh?
340
00:19:09,615 --> 00:19:11,926
There's a double feature
Playing at the toho.
341
00:19:16,189 --> 00:19:19,401
I mean, is there any
Other things to do?
342
00:19:19,425 --> 00:19:21,536
No, I guess not.
343
00:19:21,560 --> 00:19:24,806
We'll put out an apb, and
We'll do the best we can, okay?
344
00:19:24,830 --> 00:19:26,141
Thank you.
345
00:19:26,165 --> 00:19:28,743
Oh, I get off at 12:00.
346
00:19:28,767 --> 00:19:32,847
Maybe you'd care to
Have a couple drinks
347
00:19:32,871 --> 00:19:34,716
Or a bite to eat?
348
00:19:34,740 --> 00:19:37,052
I don't know.
349
00:19:37,076 --> 00:19:41,878
You know, it's nice to be
Among your own on a holiday.
350
00:19:43,816 --> 00:19:47,363
Um, what time did
You say you got off?
351
00:19:47,387 --> 00:19:48,663
At 12:00. Where do you live?
352
00:19:48,687 --> 00:19:50,832
I'll come back here.
353
00:19:50,856 --> 00:19:53,402
Great. Be careful going
Through the streets.
354
00:19:53,426 --> 00:19:55,126
See you later, john.
355
00:19:57,896 --> 00:19:59,030
It's nick.
356
00:20:00,933 --> 00:20:03,078
You get off at
12:00, is that right?
357
00:20:03,102 --> 00:20:04,346
Yep.
358
00:20:04,370 --> 00:20:06,615
I got to work until 2:00.
359
00:20:06,639 --> 00:20:08,071
Too bad.
360
00:20:09,908 --> 00:20:12,754
She's a hooker, nick.
361
00:20:12,778 --> 00:20:14,856
What?
362
00:20:14,880 --> 00:20:18,360
That lady you got a date with.
363
00:20:18,384 --> 00:20:21,530
Harris took her
Statement. He told me.
364
00:20:22,988 --> 00:20:24,899
I mean, I just can't figure out
365
00:20:24,923 --> 00:20:26,868
What she wants
With you, you know?
366
00:20:26,892 --> 00:20:28,837
She knows you're a cop.
367
00:20:28,861 --> 00:20:31,540
Maybe she liked me.
368
00:20:31,564 --> 00:20:34,276
You got to consider
All the possibilities.
369
00:20:34,300 --> 00:20:37,146
Yeah, sure. Yeah, right.
370
00:20:37,170 --> 00:20:41,205
I mean, I appeal to a lot
Of people besides cops.
371
00:20:48,981 --> 00:20:51,827
I hope I'm not early.
372
00:20:51,851 --> 00:20:53,829
No.
373
00:20:53,853 --> 00:20:55,464
Should we go now?
374
00:20:55,488 --> 00:20:56,920
Yeah, sure.
375
00:21:04,530 --> 00:21:07,542
If you'd rather
Not, I understand.
376
00:21:07,566 --> 00:21:11,847
Well, if you'd rather
Not, I understand, too.
377
00:21:11,871 --> 00:21:15,984
Look, I just thought
That you're a nice guy
378
00:21:16,008 --> 00:21:18,787
With a sense of
Humor and kind of cute.
379
00:21:18,811 --> 00:21:21,778
Well, I can't add
Anything to that.
380
00:21:24,684 --> 00:21:28,930
I can't stay out
Late. I'm tired.
381
00:21:28,954 --> 00:21:30,287
Me too.
382
00:21:34,393 --> 00:21:36,004
Uh, I got to work tomorrow.
383
00:21:36,028 --> 00:21:37,995
Me too.
384
00:21:43,536 --> 00:21:46,381
Uh...
385
00:21:46,405 --> 00:21:50,774
As of now, I'm
Officially off duty.
386
00:21:53,812 --> 00:21:56,347
As of now, me too.
387
00:22:06,425 --> 00:22:09,538
That scene... We finished
About 2:30 in the morning, I think,
388
00:22:09,562 --> 00:22:10,939
And all of us were here.
389
00:22:10,963 --> 00:22:13,575
And all of the
Camerapeople and directors
390
00:22:13,599 --> 00:22:16,077
And other people it takes
To make the show were here.
391
00:22:16,101 --> 00:22:18,447
And you could go
Through all of those people
392
00:22:18,471 --> 00:22:19,981
And all the people
393
00:22:20,005 --> 00:22:23,552
Who encountered jack away
From the studio in real life
394
00:22:23,576 --> 00:22:26,355
And not find anyone
That he hadn't touched
395
00:22:26,379 --> 00:22:28,724
In some way at some time
396
00:22:28,748 --> 00:22:31,493
Because his love for
The humanity in people
397
00:22:31,517 --> 00:22:33,662
Was always stronger
Than his anger
398
00:22:33,686 --> 00:22:35,964
At the things people
Had done to him.
399
00:22:35,988 --> 00:22:39,223
And that's why he was able
To give us the gift of yemana.
400
00:22:40,893 --> 00:22:44,305
No one actor in a
Show is indispensable,
401
00:22:44,329 --> 00:22:47,976
And "Barney miller" will
Continue without jack,
402
00:22:48,000 --> 00:22:49,778
But it will be different.
403
00:22:49,802 --> 00:22:53,448
There will be times when,
In the middle of a crisis,
404
00:22:53,472 --> 00:22:55,984
Nick should make
A joke but will not
405
00:22:56,008 --> 00:23:01,823
Or exasperate
Barney but will not.
406
00:23:01,847 --> 00:23:03,947
He'll be missed.
407
00:23:08,687 --> 00:23:11,933
Uh... I made some coffee.
408
00:23:11,957 --> 00:23:14,002
Oh, yeah?
409
00:23:14,026 --> 00:23:16,204
Try a cup?
410
00:23:16,228 --> 00:23:17,228
Sure.
411
00:23:24,470 --> 00:23:27,048
You know, uh, sometimes
People will work together
412
00:23:27,072 --> 00:23:30,051
For a long time, and
They never, ever, uh...
413
00:23:30,075 --> 00:23:32,020
Say how they really feel.
414
00:23:32,044 --> 00:23:33,922
Yeah.
415
00:23:33,946 --> 00:23:35,812
- no sugar.
- oh.
416
00:23:39,518 --> 00:23:43,232
So, uh... So, I want you to know
417
00:23:43,256 --> 00:23:46,901
That I feel really lucky
To be working with you.
418
00:23:46,925 --> 00:23:50,605
I mean it. I learn
A lot from you.
419
00:23:50,629 --> 00:23:52,963
Thanks.
420
00:23:55,000 --> 00:23:56,110
Here goes.
421
00:24:04,743 --> 00:24:06,387
Not too good, huh?
422
00:24:06,411 --> 00:24:08,545
All these years, I
Thought it was me.
423
00:24:12,317 --> 00:24:13,750
To you, jack.
29415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.