Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,039 --> 00:00:07,272
12th precinct. Harris.
2
00:00:09,476 --> 00:00:11,687
Uh, no, ma'am. I'm sorry.
3
00:00:11,711 --> 00:00:15,380
We can't arrest your husband for
Going out in one of your dresses.
4
00:00:17,684 --> 00:00:19,896
Oh, it's one of
Your new dresses.
5
00:00:19,920 --> 00:00:24,189
Well, that I understand. Mm-hmm.
6
00:00:25,526 --> 00:00:27,837
Oh, you wanna
Teach him a lesson?
7
00:00:27,861 --> 00:00:30,028
Take one of his.
8
00:00:31,165 --> 00:00:33,143
You're welcome.
9
00:00:35,069 --> 00:00:36,713
Sounds like they
Got a lot in common.
10
00:00:36,737 --> 00:00:39,671
Yeah. Including size.
11
00:00:40,875 --> 00:00:44,154
Somebody got a new joke?
12
00:00:44,178 --> 00:00:46,289
Just another whacko phone call.
13
00:00:46,313 --> 00:00:48,825
Yeah, we get a lot more
Of those at night, don't we?
14
00:00:48,849 --> 00:00:52,351
Yeah. Damn things help us pass
The time, though, don't they?
15
00:00:53,853 --> 00:00:57,033
I suppose there is a
Lighter side to suffering.
16
00:00:57,057 --> 00:00:58,902
Right.
17
00:00:58,926 --> 00:01:01,337
Levitt and dietrich check in?
18
00:01:01,361 --> 00:01:03,439
No.
19
00:01:03,463 --> 00:01:05,741
Well, uh, they didn't
Request a backup
20
00:01:05,765 --> 00:01:09,112
On their, uh, silent alarm, so
We figured they're all right.
21
00:01:09,136 --> 00:01:11,181
All right. Keep me posted, okay?
22
00:01:11,205 --> 00:01:14,050
Oh, uh, just for
Everyone's information,
23
00:01:14,074 --> 00:01:16,053
I'll be leaving about
10:30 this evening.
24
00:01:16,077 --> 00:01:19,155
Mmm.
25
00:01:19,179 --> 00:01:21,157
If you need me, I'll be at home.
26
00:01:21,181 --> 00:01:23,493
But the shift isn't
Over until midnight.
27
00:01:23,517 --> 00:01:25,528
- I'm aware of that.
- oh.
28
00:01:25,552 --> 00:01:29,332
I mean, I didn't mean you
Had to stay to the very end.
29
00:01:29,356 --> 00:01:31,568
Of course you don't.
30
00:01:31,592 --> 00:01:35,205
Hey, come on. When was the last time I
Took off early for personal reasons?
31
00:01:35,229 --> 00:01:36,706
Barn, you don't have to...
32
00:01:36,730 --> 00:01:39,063
I mean, I know I don't have to.
33
00:01:41,101 --> 00:01:43,880
Liz is making a special
Dinner tonight, and I...
34
00:01:43,904 --> 00:01:46,349
Can you eat that late?
35
00:01:46,373 --> 00:01:48,740
I'm sorry. Go ahead.
36
00:01:52,646 --> 00:01:54,079
About 10:30.
37
00:01:56,683 --> 00:01:58,895
Please, mr. Fine.
38
00:01:58,919 --> 00:02:01,664
Look, uh, sergeant,
39
00:02:01,688 --> 00:02:05,101
I-I can't seem to
Make you understand.
40
00:02:05,125 --> 00:02:09,405
This is all just a
Ridiculous mix-up.
41
00:02:09,429 --> 00:02:11,174
That's a possibility.
42
00:02:11,198 --> 00:02:13,376
That's right.
43
00:02:13,400 --> 00:02:16,146
Or else you're a
Sniveling little liar
44
00:02:16,170 --> 00:02:20,283
Trying to talk your
Way out of a jam.
45
00:02:20,307 --> 00:02:23,119
I'm just playing the
Devil's advocate.
46
00:02:23,143 --> 00:02:25,421
Captain, this is stanley fine.
47
00:02:25,445 --> 00:02:28,992
We caught him in a computer
Room of levinson and brieston,
48
00:02:29,016 --> 00:02:31,561
A brokerage firm over on third.
49
00:02:31,585 --> 00:02:35,365
Captain, t-this is
All very explicable.
50
00:02:35,389 --> 00:02:36,699
I work there.
51
00:02:36,723 --> 00:02:38,701
I was just putting
In a little overtime.
52
00:02:38,725 --> 00:02:42,472
Yeah, he tripped the alarm
While he was jimmying the door.
53
00:02:42,496 --> 00:02:45,441
Caught him red-handed
With this, sir.
54
00:02:45,465 --> 00:02:46,809
It's a briefcase.
55
00:02:46,833 --> 00:02:48,344
I know what it is.
56
00:02:48,368 --> 00:02:50,613
It's filled with stamps.
57
00:02:50,637 --> 00:02:51,847
Stamps?
58
00:02:51,871 --> 00:02:56,051
Stamps, sir, of the
Postal variety, I believe.
59
00:02:56,075 --> 00:02:59,955
Captain, I don't claim to
Be an expert philatelist.
60
00:02:59,979 --> 00:03:02,692
I don't know much
About stamps...
61
00:03:02,716 --> 00:03:05,362
And I only glanced
At them for a second...
62
00:03:05,386 --> 00:03:07,530
But?
63
00:03:07,554 --> 00:03:09,932
Those suckers are expensive.
64
00:03:09,956 --> 00:03:13,969
Captain, see, that's
Just my hobby.
65
00:03:13,993 --> 00:03:16,906
That you carry around in the
Middle of the night in a briefcase?
66
00:03:16,930 --> 00:03:20,443
Oh, sure. See,
I... Oh, well, I...
67
00:03:20,467 --> 00:03:23,846
Stop it, now, stop it. You're
Going to hurt yourself.
68
00:03:23,870 --> 00:03:25,881
Dietrich, see if
There's anything
69
00:03:25,905 --> 00:03:27,550
On missing stamp collections
70
00:03:27,574 --> 00:03:30,653
And see who you can round
Up from that brokerage firm,
71
00:03:30,677 --> 00:03:31,887
Check out his story.
72
00:03:31,911 --> 00:03:34,446
Right. Want to have a
Seat over here, mr. Fine?
73
00:03:36,483 --> 00:03:37,860
Anything else, sir?
74
00:03:37,884 --> 00:03:40,963
Oh, uh, no, levitt. Thank you.
75
00:03:40,987 --> 00:03:44,601
Just get your report
In and you can go.
76
00:03:44,625 --> 00:03:47,203
Go where, sir?
77
00:03:47,227 --> 00:03:49,472
Home?
78
00:03:49,496 --> 00:03:50,740
Thank you, sir,
79
00:03:50,764 --> 00:03:54,410
But I would just rather
Stay and work another shift.
80
00:03:54,434 --> 00:03:55,611
Levitt?
81
00:03:55,635 --> 00:03:58,815
Sir, what is a cop
When he's not on duty
82
00:03:58,839 --> 00:04:01,150
And just sitting
Around in his room?
83
00:04:01,174 --> 00:04:04,453
Nothing... Just another civilian
Sitting around in his room.
84
00:04:04,477 --> 00:04:06,778
I'll be downstairs, sir.
85
00:05:20,420 --> 00:05:24,100
Hi, it's me. No, no, no,
No, nothing wrong.
86
00:05:24,124 --> 00:05:29,138
I just, uh... Just felt
Like calling 'cause I, uh,
87
00:05:29,162 --> 00:05:33,877
Been sitting here all night
Just thinking about, uh...
88
00:05:33,901 --> 00:05:35,345
Dinner.
89
00:05:35,369 --> 00:05:38,247
I'm famished.
90
00:05:38,271 --> 00:05:41,250
Oh, yeah? You too, huh?
91
00:05:41,274 --> 00:05:45,588
Oh, that's very fortunate.
92
00:05:45,612 --> 00:05:48,546
I'd love to hear about dessert.
93
00:05:50,817 --> 00:05:53,629
Uh-huh.
94
00:05:53,653 --> 00:05:55,686
Ohh.
95
00:06:00,660 --> 00:06:03,406
Oh, that sounds
More than appetizing.
96
00:06:03,430 --> 00:06:05,741
That sounds absolutely...
97
00:06:05,765 --> 00:06:08,299
- here you go, sir...
- levitt!
98
00:06:10,337 --> 00:06:12,481
Oh, I'm sorry, sir.
99
00:06:12,505 --> 00:06:15,051
Levitt, you just don't
Walk in in the middle
100
00:06:15,075 --> 00:06:16,852
While two people are right...
101
00:06:16,876 --> 00:06:18,554
Beg your pardon, sir?
102
00:06:18,578 --> 00:06:21,624
Uh, liz... Uh, liz,
I'll have to, uh...
103
00:06:22,715 --> 00:06:25,161
Yes, it was him.
104
00:06:25,185 --> 00:06:27,864
I certainly will.
105
00:06:27,888 --> 00:06:32,101
Liz, I'll, uh... I'll
Call you back.
106
00:06:32,125 --> 00:06:36,539
Mrs., uh... Mrs.
Miller says hello.
107
00:06:36,563 --> 00:06:39,809
Oh, isn't that nice?
Won't you tell her that I...
108
00:06:39,833 --> 00:06:41,110
Levitt, what is it?
109
00:06:41,134 --> 00:06:42,545
Oh, it's the report, sir.
110
00:06:42,569 --> 00:06:44,835
It's the apprehension
Of fine, stanley, t.
111
00:06:46,706 --> 00:06:48,984
Levitt, you could have
Given that to dietrich.
112
00:06:49,008 --> 00:06:52,055
It's procedure, sir. I
Always give them to you.
113
00:06:52,079 --> 00:06:54,390
All right, all right.
114
00:06:54,414 --> 00:06:57,760
My best to mrs. Miller, sir.
115
00:06:57,784 --> 00:07:00,863
I hope you'll see
That she gets it.
116
00:07:02,589 --> 00:07:06,402
Your job is programming
The computer, right, mr. Fine?
117
00:07:06,426 --> 00:07:09,461
Yeah. And systems analysis.
118
00:07:11,698 --> 00:07:14,677
I know what you're thinking.
119
00:07:14,701 --> 00:07:17,780
Boring work done by
Boring people, right?
120
00:07:17,804 --> 00:07:20,283
On the contrary,
I find the field
121
00:07:20,307 --> 00:07:23,486
And the people who work
In it utterly fascinating.
122
00:07:23,510 --> 00:07:24,487
Really?
123
00:07:24,511 --> 00:07:26,189
Sure, most people think of you
124
00:07:26,213 --> 00:07:28,658
As stifling, frigid,
Crashing bores.
125
00:07:28,682 --> 00:07:30,493
Well, maybe not...
126
00:07:30,517 --> 00:07:32,328
But it's been my
Experience that people
127
00:07:32,352 --> 00:07:34,230
With obvious analytical
Minds as you have
128
00:07:34,254 --> 00:07:36,465
Are warm, sensitive human beings
129
00:07:36,489 --> 00:07:38,534
With a great sense of humor.
130
00:07:38,558 --> 00:07:40,303
Well, thank you.
131
00:07:40,327 --> 00:07:43,339
Did you happen to hear the
One about the univac 1108s
132
00:07:43,363 --> 00:07:44,607
Talking to each other?
133
00:07:44,631 --> 00:07:45,774
Dietrich?
134
00:07:45,798 --> 00:07:46,775
Yeah?
135
00:07:46,799 --> 00:07:48,211
Got a minute?
136
00:07:48,235 --> 00:07:51,013
Right.
137
00:07:51,037 --> 00:07:53,649
The punch line is...
138
00:07:53,673 --> 00:07:57,175
"Not in my databank you won't."
139
00:07:58,845 --> 00:08:00,611
I'll fill it in later for you.
140
00:08:02,282 --> 00:08:03,559
What's with fine?
141
00:08:03,583 --> 00:08:05,594
Uh, I got ahold of
Somebody in personnel.
142
00:08:05,618 --> 00:08:08,397
They say he definitely works
There, but he's on vacation,
143
00:08:08,421 --> 00:08:10,633
And they're trying to
Contact his supervisor now.
144
00:08:10,657 --> 00:08:13,001
Hmm. How about the stamps?
145
00:08:13,025 --> 00:08:15,304
Nothing on a hot sheet.
146
00:08:15,328 --> 00:08:17,773
Really?
147
00:08:17,797 --> 00:08:19,842
Curiouser and curiouser.
148
00:08:19,866 --> 00:08:20,976
Indeed.
149
00:08:21,000 --> 00:08:22,712
It's from alice in wonderland.
150
00:08:22,736 --> 00:08:24,113
Yeah, I know what it's from.
151
00:08:24,137 --> 00:08:27,783
Did you happen to catch
The x-rated version of it?
152
00:08:27,807 --> 00:08:30,986
No, but I'm sure you did.
153
00:08:31,010 --> 00:08:33,256
Yeah.
154
00:08:33,280 --> 00:08:36,814
Now I know why the cheshire
Cat's grinning all the time.
155
00:08:38,618 --> 00:08:41,664
I demand to be kept away
From that evil woman!
156
00:08:41,688 --> 00:08:44,233
Don't worry. We're going
To keep you all safe and snug.
157
00:08:44,257 --> 00:08:46,336
You don't seem to
Understand. She has powers!
158
00:08:46,360 --> 00:08:48,904
I don't need my powers
To chop you down,
159
00:08:48,928 --> 00:08:50,306
You pigeon of a man!
160
00:08:50,330 --> 00:08:52,441
I call upon the spirit
Of my grandmother!
161
00:08:52,465 --> 00:08:55,278
Hey, hey, hey! You can make
Your call anytime you want.
162
00:08:55,302 --> 00:08:56,945
Just be quiet for
A minute, okay?
163
00:08:56,969 --> 00:08:58,781
Harris, what, uh...
164
00:08:58,805 --> 00:09:00,783
You're not going
To believe it, barn.
165
00:09:00,807 --> 00:09:02,718
Try me.
166
00:09:02,742 --> 00:09:05,588
The disturbance call we answered
167
00:09:05,612 --> 00:09:07,790
Turned out to be the
Apartment of miss wiley here.
168
00:09:07,814 --> 00:09:10,559
I prefer to be
Called mother zilla.
169
00:09:10,583 --> 00:09:12,228
Right.
170
00:09:12,252 --> 00:09:14,263
We entered mother's place,
171
00:09:14,287 --> 00:09:16,965
And she and this joker here
Were screaming at each other
172
00:09:16,989 --> 00:09:19,268
And flinging objects
All over the room.
173
00:09:19,292 --> 00:09:21,770
Man, you're making
It sound so foolish.
174
00:09:21,794 --> 00:09:24,740
I was just trying to make
Her remove the curse.
175
00:09:24,764 --> 00:09:26,575
The curse?
176
00:09:26,599 --> 00:09:29,312
Oh, didn't I tell you
About the curse?
177
00:09:29,336 --> 00:09:31,847
Well, man, tell him
The whole story.
178
00:09:31,871 --> 00:09:33,916
She is an obeah woman.
179
00:09:33,940 --> 00:09:37,553
Oh, lord, at last. The
Toad is speaking the truth.
180
00:09:37,577 --> 00:09:39,277
I am obeah.
181
00:09:41,981 --> 00:09:44,027
Dietrich.
182
00:09:44,051 --> 00:09:46,329
Right. Obeah in
Jamaican culture,
183
00:09:46,353 --> 00:09:48,798
A form of voodoo
Originating in africa...
184
00:09:48,822 --> 00:09:51,800
Supposed supernatural
Powers, spiritual guidance,
185
00:09:51,824 --> 00:09:53,068
That sort of thing.
186
00:09:53,092 --> 00:09:55,037
You see, he understands.
187
00:09:55,061 --> 00:09:57,495
Oh, don't encourage him.
188
00:09:59,633 --> 00:10:01,944
All right, who's charging who?
189
00:10:01,968 --> 00:10:06,282
Mother here is charging this
Guy with assault and trespassing.
190
00:10:06,306 --> 00:10:09,619
This guy is, uh...
Dr. Anthony keeling.
191
00:10:09,643 --> 00:10:10,820
Doctor?
192
00:10:10,844 --> 00:10:13,756
Yes... Ear, nose, and throat.
193
00:10:13,780 --> 00:10:16,247
Johns hopkins class of '68.
194
00:10:18,818 --> 00:10:21,364
Harris, you want
To book dr. Keeling?
195
00:10:21,388 --> 00:10:23,933
This is all part of
Her spell! I know it is!
196
00:10:23,957 --> 00:10:25,635
Oh, come on, doc!
197
00:10:25,659 --> 00:10:27,303
Come where?
198
00:10:27,327 --> 00:10:29,394
To the world of reality.
199
00:10:30,564 --> 00:10:31,807
Uh, mother zilla?
200
00:10:31,831 --> 00:10:35,277
Mother, would you have
A seat right over here?
201
00:10:35,301 --> 00:10:36,612
Thank you.
202
00:10:36,636 --> 00:10:38,213
Sergeant wojciehowicz
Will be glad
203
00:10:38,237 --> 00:10:40,215
To help you fill
Out your complaint.
204
00:10:40,239 --> 00:10:42,718
Wojciehowicz.
205
00:10:42,742 --> 00:10:46,022
I bet it mean "Man among men."
206
00:10:46,046 --> 00:10:49,358
I don't know.
207
00:10:49,382 --> 00:10:51,995
I guess it could.
208
00:10:52,019 --> 00:10:54,663
You guys have a lot of
Fun around here, huh?
209
00:10:54,687 --> 00:10:57,734
Yeah, well, we manage
To have a laugh or two
210
00:10:57,758 --> 00:10:59,535
At humanity's expense.
211
00:11:01,762 --> 00:11:05,241
Could be more yucks.
212
00:11:05,265 --> 00:11:06,675
Hello.
213
00:11:06,699 --> 00:11:08,777
Address?
214
00:11:08,801 --> 00:11:13,182
1672 central park west.
215
00:11:13,206 --> 00:11:15,785
Classy neighborhood.
216
00:11:15,809 --> 00:11:17,541
I know.
217
00:11:22,949 --> 00:11:24,894
Phone number?
218
00:11:24,918 --> 00:11:27,897
She is staring at me again.
219
00:11:27,921 --> 00:11:31,089
Well, ignore it. She
Just wants attention.
220
00:11:35,662 --> 00:11:37,606
Phone number?
221
00:11:37,630 --> 00:11:40,043
Quit staring at
Me, you evil woman!
222
00:11:40,067 --> 00:11:42,178
For god's sake!
223
00:11:42,202 --> 00:11:46,382
Your soul is mine,
Anthony keeling!
224
00:11:46,406 --> 00:11:49,686
I reject that in the name
Of all that is sacred!
225
00:11:49,710 --> 00:11:52,321
Oh, this is really embarrassing.
226
00:11:52,345 --> 00:11:54,023
It is mine! It is mine!
227
00:11:54,047 --> 00:11:58,594
Let's have no more spells, no
More curses, no more shouting.
228
00:11:58,618 --> 00:12:00,196
- captain?
- what?
229
00:12:00,220 --> 00:12:02,298
That was mr. Fine's
Supervisor on the phone.
230
00:12:02,322 --> 00:12:04,600
He wants us to hold him
Until he gets down here.
231
00:12:04,624 --> 00:12:06,768
It seems that
Mr. Fine is suspected
232
00:12:06,792 --> 00:12:10,039
Of embezzling over half a
Million dollars from the firm.
233
00:12:10,063 --> 00:12:13,998
- half a million dollars?
- yep.
234
00:12:17,270 --> 00:12:19,982
Mr. Fine, do you, uh...
235
00:12:20,006 --> 00:12:22,907
Do you realize what it is
You're being accused of?
236
00:12:25,678 --> 00:12:29,158
It's true. I admit it.
237
00:12:29,182 --> 00:12:33,229
And, frankly, it's a relief
Just to get it off my chest.
238
00:12:33,253 --> 00:12:37,700
Honesty is the
Best policy, mr. Fine.
239
00:12:37,724 --> 00:12:40,525
Of course, insanity's
A better defense.
240
00:12:48,869 --> 00:12:51,713
Listen, I, uh...
241
00:12:51,737 --> 00:12:54,317
I'm afraid I won't
Be able to get home
242
00:12:54,341 --> 00:12:57,987
Quite as early as
I thought I would.
243
00:12:58,011 --> 00:13:02,925
Uh, no, something kind
Of complicated came up.
244
00:13:02,949 --> 00:13:06,262
I'm... I can't just walk.
245
00:13:06,286 --> 00:13:09,698
I will be there.
246
00:13:09,722 --> 00:13:11,700
Oh, come on, hey.
247
00:13:13,226 --> 00:13:15,737
Come on, not dessert
Again, will you?
248
00:13:17,763 --> 00:13:20,109
Hey, I got work to do.
249
00:13:20,133 --> 00:13:21,944
Captain? Whoops.
250
00:13:21,968 --> 00:13:24,613
Uh, I'll...
251
00:13:24,637 --> 00:13:27,016
I'll see you as soon as
I can... As soon as I can.
252
00:13:27,040 --> 00:13:29,152
I wasn't thinking. Like a
Fool, I came crashing in.
253
00:13:29,176 --> 00:13:30,519
Forget about it.
254
00:13:30,543 --> 00:13:31,954
No, no, no! Not dinner!
255
00:13:31,978 --> 00:13:33,556
I know what you mean.
256
00:13:33,580 --> 00:13:34,656
Dietrich!
257
00:13:34,680 --> 00:13:40,529
Liz, I will be home
As soon as I can.
258
00:13:40,553 --> 00:13:44,700
Yes, I'll... I'll give him
Your regards, yes.
259
00:13:44,724 --> 00:13:47,369
Yeah, I-I... Okay.
260
00:13:47,393 --> 00:13:49,260
Yeah, bye.
261
00:13:51,364 --> 00:13:55,844
Oh, I got a report back
On the stamps that fine had.
262
00:13:55,868 --> 00:13:57,213
Like I suspected,
263
00:13:57,237 --> 00:13:59,448
They're worth hundreds
Of thousands of dollars.
264
00:13:59,472 --> 00:14:00,716
Really?
265
00:14:00,740 --> 00:14:03,152
He probably converted
The cash into stamps
266
00:14:03,176 --> 00:14:05,354
So he could carry
Them around easy,
267
00:14:05,378 --> 00:14:07,523
Sell them one at a
Time... Avoid suspicion.
268
00:14:07,547 --> 00:14:10,092
- it's pretty shrewd.
- yeah.
269
00:14:10,116 --> 00:14:12,661
All right, let me know as soon
As the supervisor shows up.
270
00:14:12,685 --> 00:14:13,884
Right.
271
00:14:16,589 --> 00:14:18,000
Something else?
272
00:14:18,024 --> 00:14:21,903
Oh, I-I couldn't help
Overhearing the conversation.
273
00:14:21,927 --> 00:14:22,939
Yes?
274
00:14:22,963 --> 00:14:24,473
I heard something about regards.
275
00:14:24,497 --> 00:14:25,874
- oh.
- thought maybe...
276
00:14:25,898 --> 00:14:28,911
No, you're right, you're
Right. They're yours.
277
00:14:28,935 --> 00:14:31,413
Take them and get out.
278
00:14:31,437 --> 00:14:32,781
Thank you.
279
00:14:32,805 --> 00:14:34,951
Okay.
280
00:14:34,975 --> 00:14:37,553
'cause I...
281
00:14:37,577 --> 00:14:39,688
I wouldn't want them
If they were for wojo.
282
00:14:39,712 --> 00:14:41,157
Of course.
283
00:14:41,181 --> 00:14:42,658
- I'm flattered.
- good.
284
00:14:42,682 --> 00:14:45,061
- I'm gone.
- bye.
285
00:14:45,085 --> 00:14:46,362
Mother zilla was hired
286
00:14:46,386 --> 00:14:48,998
By the mother of a
Girl I had been dating.
287
00:14:49,022 --> 00:14:51,700
Trifled with some
Affections, did we?
288
00:14:51,724 --> 00:14:54,770
I am not a trifling
Man, sergeant.
289
00:14:54,794 --> 00:14:57,973
I only went out with the
Girl as a favor to her mother.
290
00:14:57,997 --> 00:15:00,509
She turned out to
Be a very pretty girl,
291
00:15:00,533 --> 00:15:03,579
But, unfortunately, she
Had the manners of a marine.
292
00:15:03,603 --> 00:15:06,648
She got drunk, spit rum
At people, and picked fights.
293
00:15:06,672 --> 00:15:09,118
Spirited, okay.
294
00:15:09,142 --> 00:15:10,686
So I quit dating her.
295
00:15:10,710 --> 00:15:13,656
That is when the
Curse was put on me.
296
00:15:13,680 --> 00:15:15,491
Oh, curse, man!
297
00:15:15,515 --> 00:15:19,695
Contributions to stereotypes
Are not tax deductible.
298
00:15:19,719 --> 00:15:21,530
I resent that.
You're supposed to!
299
00:15:21,554 --> 00:15:22,865
Unlike you people, sergeant,
300
00:15:22,889 --> 00:15:24,867
I have taken control
Of my own destiny.
301
00:15:24,891 --> 00:15:26,135
"You people"?
302
00:15:26,159 --> 00:15:28,570
Which "You people"
Are you referring to?
303
00:15:28,594 --> 00:15:31,307
Sergeant, I am
Jamaican, I am proud,
304
00:15:31,331 --> 00:15:33,609
And I still have my own beliefs.
305
00:15:33,633 --> 00:15:36,412
Which include still taking
Seriously the mumbo jumbo
306
00:15:36,436 --> 00:15:38,380
Of some old woman
Waving cat bones
307
00:15:38,404 --> 00:15:40,082
And chicken lips in your face.
308
00:15:40,106 --> 00:15:41,772
Yes.
309
00:15:45,178 --> 00:15:49,258
All right, that part
Bothers me a little.
310
00:15:49,282 --> 00:15:51,215
You happy?
311
00:15:55,821 --> 00:15:57,099
Yes, sir?
312
00:15:57,123 --> 00:15:59,135
I'm michael harvey of
Levinson and brieston.
313
00:15:59,159 --> 00:16:01,892
Yes, sir. Be right
With you, sir.
314
00:16:04,197 --> 00:16:05,507
Fine!
315
00:16:05,531 --> 00:16:08,644
Uh, mr. Harvey, uh, sir.
316
00:16:08,668 --> 00:16:10,913
You have abused your position!
317
00:16:10,937 --> 00:16:14,472
Yeah, I'm aware of
That, mr. Harvey.
318
00:16:15,841 --> 00:16:18,687
It was just something
That I felt compelled to do.
319
00:16:18,711 --> 00:16:21,958
Have you no remorse?
No... No penitence?
320
00:16:21,982 --> 00:16:23,926
No.
321
00:16:23,950 --> 00:16:26,062
Just the half million.
322
00:16:26,086 --> 00:16:29,165
Ah, I'm captain
Miller, mr., uh...
323
00:16:29,189 --> 00:16:32,534
Michael harvey, vice
President in charge of finance.
324
00:16:32,558 --> 00:16:35,137
Captain, we've been
Aware of fine's activities
325
00:16:35,161 --> 00:16:36,272
For many months now.
326
00:16:36,296 --> 00:16:38,140
However, I'm sure you're aware
327
00:16:38,164 --> 00:16:43,279
That electronic embezzlement
Can be a very tricky matter.
328
00:16:43,303 --> 00:16:46,682
No, that's really not in
My area of expertise, no.
329
00:16:46,706 --> 00:16:49,218
In any case, we want
To thank you very much.
330
00:16:49,242 --> 00:16:52,154
Now, if you will just
Release mr. Fine in my custody,
331
00:16:52,178 --> 00:16:54,890
We'll see that... Whoa, whoa.
332
00:16:54,914 --> 00:16:57,125
Did you say, "Release
Mr. Fine in your custody"?
333
00:16:57,149 --> 00:16:59,461
There's no question
About it. That's what he said.
334
00:16:59,485 --> 00:17:02,331
- we all heard.
- all right, fine.
335
00:17:02,355 --> 00:17:03,632
We, uh...
336
00:17:03,656 --> 00:17:07,958
The firm would prefer to
Treat this matter internally.
337
00:17:10,296 --> 00:17:14,010
Mr. Harvey, can I see
You in my office a minute?
338
00:17:14,034 --> 00:17:15,677
If you insist.
339
00:17:15,701 --> 00:17:17,568
Adamantly.
340
00:17:20,139 --> 00:17:21,516
I'll be back.
341
00:17:21,540 --> 00:17:23,340
I'll be here.
342
00:17:26,212 --> 00:17:28,023
Come on.
343
00:17:28,047 --> 00:17:30,059
Put you in the cage.
344
00:17:30,083 --> 00:17:34,129
So, I am to be penned
Up like a dog, eh?
345
00:17:34,153 --> 00:17:39,401
You can pretend to be
Any little animal you wish.
346
00:17:39,425 --> 00:17:42,071
Perhaps you wouldn't be
So condescending, sergeant,
347
00:17:42,095 --> 00:17:47,176
If you had ever experienced
Firsthand the powers of obeah.
348
00:17:47,200 --> 00:17:50,946
You know, I've never been
Inside a refrigerator, either,
349
00:17:50,970 --> 00:17:55,239
But I'm quite sure the lights go
Out when the doors are closed.
350
00:18:05,351 --> 00:18:06,351
Man!
351
00:18:13,526 --> 00:18:16,393
It will work now.
352
00:18:19,865 --> 00:18:23,067
Of course it will work.
I shook it up enough.
353
00:18:27,307 --> 00:18:29,540
See? I told you.
354
00:18:30,643 --> 00:18:32,888
Can one ever be
Positive what goes on
355
00:18:32,912 --> 00:18:35,146
In one's refrigerator?
356
00:18:43,156 --> 00:18:48,036
The point is, captain,
We are a brokerage firm.
357
00:18:48,060 --> 00:18:51,307
People trust us
With their money,
358
00:18:51,331 --> 00:18:54,809
Sometimes huge sums of money.
359
00:18:54,833 --> 00:18:58,948
Now, what kind of confidence
Would you have in a firm
360
00:18:58,972 --> 00:19:00,882
That would allow itself
361
00:19:00,906 --> 00:19:03,218
To be ripped off for
Half a million dollars
362
00:19:03,242 --> 00:19:07,922
By some $15,000-a-year
Proletariat?
363
00:19:07,946 --> 00:19:10,892
Somehow I just can't seem
To get over the feeling
364
00:19:10,916 --> 00:19:13,428
That there's something
Of an incentive here
365
00:19:13,452 --> 00:19:15,797
In condoning that
Kind of behavior!
366
00:19:15,821 --> 00:19:18,267
Nobody's condoning anything!
367
00:19:18,291 --> 00:19:22,304
I mean, he'll be reprimanded,
Possibly dismissed!
368
00:19:22,328 --> 00:19:24,739
How brutal.
369
00:19:24,763 --> 00:19:26,708
You know, there's something
We're both forgetting,
370
00:19:26,732 --> 00:19:27,976
Mr. Harvey.
371
00:19:28,000 --> 00:19:29,711
What's that?
372
00:19:29,735 --> 00:19:31,413
The money.
373
00:19:31,437 --> 00:19:36,318
Your man told me on the
Phone he converted it to stamps.
374
00:19:36,342 --> 00:19:39,254
And unless you press charges,
Those stamps belong to him.
375
00:19:39,278 --> 00:19:42,024
And he'll give it back.
376
00:19:42,048 --> 00:19:44,882
- why?
- why?
377
00:19:52,091 --> 00:19:54,024
Why?
378
00:19:55,961 --> 00:19:58,974
Look, sergeant,
Do you have any idea
379
00:19:58,998 --> 00:20:01,443
How long they're
Going to be in there?
380
00:20:01,467 --> 00:20:04,480
Well, discussing procedure
Doesn't usually take too long,
381
00:20:04,504 --> 00:20:08,805
But, uh, deciding the
Fate of a human being...
382
00:20:10,476 --> 00:20:13,055
Hey, give him a
Couple of minutes.
383
00:20:13,079 --> 00:20:15,857
Okay, dietrich.
384
00:20:15,881 --> 00:20:17,592
Turn mr. Fine loose.
385
00:20:17,616 --> 00:20:20,862
Uh, barn, uh, mother zilla's
Dropping the charges.
386
00:20:20,886 --> 00:20:22,264
Oh?
387
00:20:22,288 --> 00:20:25,500
Yeah, I, uh, pointed out to her
That she could do a lot more
388
00:20:25,524 --> 00:20:27,136
To punish him with her powers
389
00:20:27,160 --> 00:20:29,205
Than new york
City could with its.
390
00:20:29,229 --> 00:20:32,007
You're learning.
391
00:20:32,031 --> 00:20:34,710
All right, sweep it clean.
392
00:20:34,734 --> 00:20:37,679
Okay. Clemency. Everybody goes.
393
00:20:37,703 --> 00:20:40,215
This way.
394
00:20:40,239 --> 00:20:43,552
Fine, I think you'll find
The firm very lenient
395
00:20:43,576 --> 00:20:44,720
On this matter.
396
00:20:44,744 --> 00:20:47,223
All we want you to
Do is return the money
397
00:20:47,247 --> 00:20:49,024
And submit your resignation.
398
00:20:49,048 --> 00:20:51,293
No further action will be taken.
399
00:20:51,317 --> 00:20:53,195
And what do I get out of this?
400
00:20:53,219 --> 00:20:55,897
You don't go to jail.
401
00:20:57,122 --> 00:21:01,203
No, what I want,
Mr. Harvey, is a raise.
402
00:21:01,227 --> 00:21:06,374
Yeah, and a new title... Uh,
Director of data security.
403
00:21:06,398 --> 00:21:08,143
Hey, I kind of like that.
404
00:21:08,167 --> 00:21:09,778
This is unconscionable.
405
00:21:09,802 --> 00:21:11,813
And the office next to yours.
406
00:21:11,837 --> 00:21:12,948
I don't believe...
407
00:21:12,972 --> 00:21:15,116
Mr. Harvey, you want
To sign that complaint?
408
00:21:15,140 --> 00:21:17,107
We'll be glad to
Take it from there.
409
00:21:21,046 --> 00:21:22,624
How much of a raise?
410
00:21:22,648 --> 00:21:23,659
20,000.
411
00:21:23,683 --> 00:21:25,494
- out of the question.
- stuff it.
412
00:21:25,518 --> 00:21:28,096
You got it.
413
00:21:28,120 --> 00:21:30,466
Thank you, captain.
414
00:21:30,490 --> 00:21:32,768
Here's the stamps.
415
00:21:32,792 --> 00:21:35,437
I'll take those.
416
00:21:35,461 --> 00:21:38,807
You know, those stamps have
Probably appreciated more
417
00:21:38,831 --> 00:21:41,243
Than the 20,000
You'll be paying me.
418
00:21:41,267 --> 00:21:43,712
So it's not such
A bad deal, mike.
419
00:21:43,736 --> 00:21:46,915
"Mike"?
420
00:21:46,939 --> 00:21:49,840
Oh, didn't I mention that?
421
00:21:53,178 --> 00:21:55,624
You know, you were right before.
422
00:21:55,648 --> 00:21:57,459
Honesty is the best policy.
423
00:21:57,483 --> 00:22:00,462
Of course, a little
Luck doesn't hurt, either.
424
00:22:00,486 --> 00:22:03,399
You know, somebody once
Said, "True luck consists
425
00:22:03,423 --> 00:22:06,434
"Not in holding the best
Of the cards at the table,
426
00:22:06,458 --> 00:22:10,038
But knowing just when
To rise and go home."
427
00:22:10,062 --> 00:22:11,440
Huh?
428
00:22:11,464 --> 00:22:13,163
Get out of here.
429
00:22:15,501 --> 00:22:19,381
Well, this looks like
Goodbye, wojo man.
430
00:22:19,405 --> 00:22:20,816
And thank you.
431
00:22:20,840 --> 00:22:21,950
For what?
432
00:22:21,974 --> 00:22:25,020
For treating me like a lady.
433
00:22:25,044 --> 00:22:26,822
It's no big deal.
434
00:22:26,846 --> 00:22:29,358
Oh, yes, it is.
435
00:22:29,382 --> 00:22:33,696
And if some people
Will try a little kindness
436
00:22:33,720 --> 00:22:36,364
And respect first,
437
00:22:36,388 --> 00:22:39,768
Perhaps the powers that
Be will be more tolerant.
438
00:22:39,792 --> 00:22:42,738
Now, obeah can be
For good or evil.
439
00:22:42,762 --> 00:22:45,941
Now, you remember
That, anthony keeling.
440
00:22:45,965 --> 00:22:48,465
And respect.
441
00:22:52,939 --> 00:22:54,349
I remove the curse.
442
00:22:54,373 --> 00:22:55,751
Ahh.
443
00:22:55,775 --> 00:22:59,254
Mother zilla, what can
I ever do to repay you?
444
00:22:59,278 --> 00:23:01,390
$50.
445
00:23:01,414 --> 00:23:04,281
Mother zilla cannot eat respect.
446
00:23:08,020 --> 00:23:11,166
You have a great stare.
447
00:23:11,190 --> 00:23:15,170
Hell of a night... From
Voodoo to computers.
448
00:23:15,194 --> 00:23:17,339
And I don't
Understand either one.
449
00:23:17,363 --> 00:23:20,909
I mean, a guy steals a
Half a million dollars
450
00:23:20,933 --> 00:23:25,113
And walks out of here with a
Raise in pay and a better job?
451
00:23:25,137 --> 00:23:29,184
Not exactly his just desserts.
452
00:23:29,208 --> 00:23:32,721
Dessert? Oh, my god!
453
00:23:32,745 --> 00:23:34,923
You think he'd
Never eaten before.
454
00:23:34,947 --> 00:23:37,659
Wojo, I updated the log.
455
00:23:37,683 --> 00:23:39,160
Just make sure the
Watch command...
456
00:23:39,184 --> 00:23:40,996
Sir, I worked up these
Manpower reports.
457
00:23:41,020 --> 00:23:42,831
They're all wrong.
Do them again.
458
00:23:42,855 --> 00:23:44,265
Stop right there!
459
00:23:44,289 --> 00:23:48,737
Stop right there...
And take this.
460
00:23:48,761 --> 00:23:50,405
What is it?
461
00:23:50,429 --> 00:23:52,240
Don't worry.
462
00:23:52,264 --> 00:23:56,311
You wave this two
Times over your bed,
463
00:23:56,335 --> 00:24:02,016
And souls who are separated
Will soon be reunited. Huh?
464
00:24:02,040 --> 00:24:03,218
Wojo!
465
00:24:03,242 --> 00:24:05,543
I didn't say anything. Honest.
466
00:24:08,146 --> 00:24:10,158
It will be all right. Here.
467
00:24:10,182 --> 00:24:12,627
Thank you.
468
00:24:15,120 --> 00:24:17,821
Not to worry, not to worry.
469
00:24:26,064 --> 00:24:27,543
- she said...
- two times.
470
00:24:27,567 --> 00:24:28,865
Two times.
33278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.