Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,141 --> 00:00:09,485
Wanted to see me, sir?
2
00:00:09,509 --> 00:00:11,788
Yes, levitt. We're still
A little shorthanded.
3
00:00:11,812 --> 00:00:13,852
I'm going to have
To ask you to fill in.
4
00:00:15,549 --> 00:00:16,760
Something the matter?
5
00:00:16,784 --> 00:00:18,562
Well, it's my clothes.
6
00:00:18,586 --> 00:00:19,829
What about them?
7
00:00:19,853 --> 00:00:21,698
They're not plain... As in...
8
00:00:21,722 --> 00:00:23,466
Plain clothes. I
Figured that out.
9
00:00:23,490 --> 00:00:25,434
I can be home and
Back in an hour, sir.
10
00:00:25,458 --> 00:00:27,003
Levitt, there's
No time for that,
11
00:00:27,027 --> 00:00:29,305
And it really doesn't
Make that much difference.
12
00:00:29,329 --> 00:00:30,607
I beg to differ.
13
00:00:30,631 --> 00:00:32,275
There's no time for
Begging, either, levitt.
14
00:00:32,299 --> 00:00:34,911
Yes, sir. I'll just hold those
Thoughts until I sense a lull.
15
00:00:34,935 --> 00:00:37,581
I appreciate that.
16
00:00:37,605 --> 00:00:38,815
Come on in here.
17
00:00:38,839 --> 00:00:40,884
Officer, what are you
Getting so excited for?
18
00:00:40,908 --> 00:00:42,386
So I made a little mistake.
19
00:00:42,410 --> 00:00:44,854
Yeah you got caught.
20
00:00:46,814 --> 00:00:48,358
Captain, how are you?
21
00:00:48,382 --> 00:00:51,661
Mr. Kotterman, not...
Here. Another robbery?
22
00:00:51,685 --> 00:00:54,464
Mmm... Fifth time,
But with a twist!
23
00:00:54,488 --> 00:00:55,464
We caught one.
24
00:00:55,488 --> 00:00:57,333
Congratulations.
25
00:00:57,357 --> 00:00:59,169
Shut up.
26
00:00:59,193 --> 00:01:00,771
His name is calvin j. Kendall.
27
00:01:00,795 --> 00:01:02,739
I was walking by
Mr. Kotterman's store,
28
00:01:02,763 --> 00:01:04,874
And I kind of peeked
In through the window,
29
00:01:04,898 --> 00:01:06,976
And here's this clown
Holding a gun on him.
30
00:01:07,000 --> 00:01:09,378
Yeah, he was waving it in
My face, demanding money.
31
00:01:09,402 --> 00:01:13,216
I wasn't demanding. I
Was just joking around.
32
00:01:13,240 --> 00:01:15,719
You threatened to
Blow my head off!
33
00:01:15,743 --> 00:01:18,822
I-I meant that
Figuratively, not literally.
34
00:01:18,846 --> 00:01:20,957
What's that supposed to mean?
35
00:01:20,981 --> 00:01:24,461
I don't think I have
To answer that.
36
00:01:24,485 --> 00:01:26,262
Wojo, book him.
37
00:01:26,286 --> 00:01:27,330
Yo.
38
00:01:27,354 --> 00:01:28,765
- levitt?
- sir?
39
00:01:28,789 --> 00:01:31,201
Mr. Kotterman, officer levitt
Will take your statement.
40
00:01:31,225 --> 00:01:33,269
Can't you just use the
One I gave you last time?
41
00:01:34,394 --> 00:01:35,571
I'm afraid not.
42
00:01:35,595 --> 00:01:37,073
Oh, who cares?
43
00:01:37,097 --> 00:01:40,677
It'll be kind of fun this time.
I get to put somebody away.
44
00:01:40,701 --> 00:01:42,245
Nothing personal.
You understand.
45
00:01:42,269 --> 00:01:44,514
Yeah, go ahead. Enjoy yourself.
46
00:01:44,538 --> 00:01:47,350
Levitt: sir, have a seat.
47
00:01:47,374 --> 00:01:49,953
I, uh, hope you'll forgive
The way I'm dressed.
48
00:01:49,977 --> 00:01:51,487
Eh, forget it.
49
00:01:51,511 --> 00:01:52,511
Thank you.
50
00:01:55,382 --> 00:01:57,460
Mr. Kendall...
51
00:01:57,484 --> 00:02:00,597
Is it possible we've met before?
52
00:02:00,621 --> 00:02:02,131
Who, me?
53
00:02:02,155 --> 00:02:05,368
Not unless you spent some
Time up around billings, montana.
54
00:02:05,392 --> 00:02:08,304
Billings, montana?
No, never been there.
55
00:02:08,328 --> 00:02:09,605
Don't feel bad.
56
00:02:09,629 --> 00:02:12,664
It's kind of like
Cleveland with sheep.
57
00:02:16,303 --> 00:02:17,480
Wojo, let's, uh...
58
00:02:17,504 --> 00:02:20,083
Let's run a check
On mr. Kendall here.
59
00:02:20,107 --> 00:02:22,018
Sure, barn. On
Your feet, kendall.
60
00:02:22,042 --> 00:02:23,253
Come on, come on, come on!
61
00:02:24,311 --> 00:02:25,354
Sit.
62
00:02:25,378 --> 00:02:28,091
12th precinct. Wojciehowicz.
63
00:02:28,115 --> 00:02:29,247
Yeah, kogan.
64
00:02:31,451 --> 00:02:33,897
Harris and dietrich
Were shot at?
65
00:02:33,921 --> 00:02:36,032
Are they all right?
66
00:02:36,056 --> 00:02:38,535
Okay, they were checking
Out a disturbance. Who cares?
67
00:02:38,559 --> 00:02:41,271
Are they all right?
68
00:02:41,295 --> 00:02:43,306
They are.
69
00:02:43,330 --> 00:02:46,476
Well, why didn't you
Say so in the first place?
70
00:02:46,500 --> 00:02:47,944
Well, think a minute, kogan!
71
00:02:47,968 --> 00:02:49,979
That should have been the
First words out of your mouth.
72
00:02:50,003 --> 00:02:51,114
What's going on?
73
00:02:51,138 --> 00:02:52,682
Harris and dietrich
Were shot at.
74
00:02:52,706 --> 00:02:53,917
Are they all right?
75
00:02:53,941 --> 00:02:55,484
They were checking
Out this disturbance.
76
00:02:55,508 --> 00:02:57,020
Wojo!
77
00:02:57,044 --> 00:02:58,522
Uh, yeah, they're fine.
78
00:02:58,546 --> 00:03:00,356
Thank you!
79
00:03:00,380 --> 00:03:03,548
Kogan? Kogan?
80
00:03:06,353 --> 00:03:08,998
Kogan will fill you
In on the details...
81
00:03:09,022 --> 00:03:11,200
As soon as he finishes laughing.
82
00:03:11,224 --> 00:03:14,303
Come on. Go on.
83
00:03:14,327 --> 00:03:15,327
Barney: kogan?
84
00:04:24,697 --> 00:04:26,342
In here, harpo.
85
00:04:26,366 --> 00:04:27,944
Listen. Please
Don't be mad at me.
86
00:04:27,968 --> 00:04:29,345
I couldn't stand it if
You were mad at me.
87
00:04:29,369 --> 00:04:30,546
Man, look,
88
00:04:30,570 --> 00:04:33,683
I do not care if you
Have psychotic episodes,
89
00:04:33,707 --> 00:04:37,086
But for god's sake,
Don't whine about them.
90
00:04:37,110 --> 00:04:39,188
You guys all right?
91
00:04:39,212 --> 00:04:40,924
Oh, yeah... Fine.
92
00:04:40,948 --> 00:04:44,127
Couldn't be better,
Captain. Yourself?
93
00:04:44,151 --> 00:04:45,328
What happened?
94
00:04:45,352 --> 00:04:46,996
Well, we answered
That disturbance call
95
00:04:47,020 --> 00:04:49,465
And found this sick
Human being going bananas
96
00:04:49,489 --> 00:04:50,799
On a subway platform.
97
00:04:50,823 --> 00:04:53,502
He was trying to force
People to get into single file
98
00:04:53,526 --> 00:04:54,904
Going to the subway.
99
00:04:54,928 --> 00:04:57,473
He was prodding them with
The barrel of this revolver.
100
00:04:57,497 --> 00:04:58,908
Well, you see, I had to.
101
00:04:58,932 --> 00:05:01,544
You see, people kept jumping
And shoving into each other.
102
00:05:01,568 --> 00:05:02,778
I had to step in.
103
00:05:02,802 --> 00:05:04,480
Someone would have
Been hurt if I didn't.
104
00:05:04,504 --> 00:05:06,116
You just settle
Down, mr., uh...?
105
00:05:06,140 --> 00:05:07,416
Nicholas baskin.
106
00:05:07,440 --> 00:05:09,352
Mr. Baskin is an air-traffic
Controller, barney.
107
00:05:09,376 --> 00:05:12,088
- ah.
- "Ah," what?
108
00:05:12,112 --> 00:05:13,723
All that garbage
You read in the papers
109
00:05:13,747 --> 00:05:15,658
About we're all going to
Flip out sooner or later?
110
00:05:15,682 --> 00:05:17,327
We can't handle that
Kind of pressure?
111
00:05:17,351 --> 00:05:19,595
Too much responsibility?
Is that what you meant?
112
00:05:19,619 --> 00:05:20,796
Is that what's going on
113
00:05:20,820 --> 00:05:22,731
Behind that smug
Little "Ah" of yours?
114
00:05:22,755 --> 00:05:24,355
Well?
115
00:05:26,393 --> 00:05:29,305
Um, mr. Baskin, sergeant
Harris will take your statement.
116
00:05:29,329 --> 00:05:30,861
Come on, baskin, right here.
117
00:05:32,699 --> 00:05:35,144
What, uh... What was
With the shooting?
118
00:05:35,168 --> 00:05:36,745
Go ahead, arthur. Tell him.
119
00:05:36,769 --> 00:05:39,816
Not much to it.
120
00:05:39,840 --> 00:05:41,985
Gun went off. Luckily
Nobody got hurt.
121
00:05:42,009 --> 00:05:44,487
Oh, come on. Let's not
Mince words, dietrich.
122
00:05:44,511 --> 00:05:46,455
What's going on
Here? What happened?
123
00:05:46,479 --> 00:05:48,257
I'll tell you what happened.
124
00:05:48,281 --> 00:05:51,560
Chuck-o here walked up to
Me, stuck his gun in my face,
125
00:05:51,584 --> 00:05:54,397
Cocked the hammer, was
About to pull the trigger,
126
00:05:54,421 --> 00:05:57,566
And dietrich knocked his arm
Away just as the gun went off
127
00:05:57,590 --> 00:05:59,958
And thereby saved my life.
128
00:06:02,562 --> 00:06:04,140
Yeah, it was
Something like that.
129
00:06:04,164 --> 00:06:05,541
Mnh-mnh! Mnh-mnh! Mnh-mnh!
130
00:06:05,565 --> 00:06:07,665
It was exactly like
That, and you know it.
131
00:06:09,403 --> 00:06:10,701
Excuse me.
132
00:06:13,941 --> 00:06:16,074
Adrenaline's funny stuff, huh?
133
00:06:19,913 --> 00:06:21,757
I wouldn't beg like this
134
00:06:21,781 --> 00:06:24,660
If it wasn't a
Life-and-death situation.
135
00:06:24,684 --> 00:06:29,232
For the last time, stop
Drooling on my baseball.
136
00:06:29,256 --> 00:06:31,567
Sorry, sorry. You
Understand what I'm...
137
00:06:31,591 --> 00:06:32,868
How's it going, woj?
138
00:06:32,892 --> 00:06:34,170
Okay.
139
00:06:34,194 --> 00:06:38,541
Just the clown keeps
Begging all over my desk.
140
00:06:38,565 --> 00:06:40,343
Run a make on him?
141
00:06:40,367 --> 00:06:42,578
Yeah, uh... It checks out.
142
00:06:42,602 --> 00:06:44,147
Billings, montana.
143
00:06:44,171 --> 00:06:45,448
Oh.
144
00:06:45,472 --> 00:06:47,116
He's got a clean record, though.
145
00:06:47,140 --> 00:06:48,484
He was even in the service.
146
00:06:48,508 --> 00:06:49,585
Really?
147
00:06:49,609 --> 00:06:51,487
I was in the army.
148
00:06:51,511 --> 00:06:52,843
Navy.
149
00:06:54,847 --> 00:06:57,648
Oh, yeah. Boats, right?
150
00:07:02,522 --> 00:07:04,300
How long were you in
The navy, mr. Kendall?
151
00:07:04,324 --> 00:07:05,668
Four years.
152
00:07:05,692 --> 00:07:09,172
Fellas... Isn't there some way
153
00:07:09,196 --> 00:07:13,176
We could straighten out
This little... Error on my part?
154
00:07:13,200 --> 00:07:15,912
If I could perhaps
Apologize to this man,
155
00:07:15,936 --> 00:07:19,115
Offer him a couple of
Bucks for the inconvenience.
156
00:07:19,139 --> 00:07:21,985
I'm afraid not, mr. Kendall.
157
00:07:22,009 --> 00:07:24,620
I got a plane to
Catch back to billings!
158
00:07:24,644 --> 00:07:26,922
Tough toenails.
159
00:07:26,946 --> 00:07:28,524
You miss a flight
To billings, buddy,
160
00:07:28,548 --> 00:07:30,559
You've got a hell of a
Wait for the next one.
161
00:07:30,583 --> 00:07:32,895
Sit!
162
00:07:32,919 --> 00:07:35,164
Another outburst like that,
163
00:07:35,188 --> 00:07:37,355
I'll handcuff
Your lips together.
164
00:07:40,961 --> 00:07:42,360
Stern, but effective.
165
00:07:44,697 --> 00:07:47,577
Could you hurry
It up a little bit?
166
00:07:47,601 --> 00:07:49,612
Because I really have
To get back to work.
167
00:07:49,636 --> 00:07:52,715
So soon after the breakdown?
168
00:07:52,739 --> 00:07:56,618
Listen, I just got a little
Wound up, that's all.
169
00:07:56,642 --> 00:07:58,788
You know, it's
One of those days.
170
00:07:58,812 --> 00:08:00,857
You know, I mean
Imagine if you had to look
171
00:08:00,881 --> 00:08:02,725
At these blips all day long.
172
00:08:02,749 --> 00:08:05,662
Scurrying here
And darting there.
173
00:08:05,686 --> 00:08:08,798
I mean, one of them
Might be a tour to hawaii.
174
00:08:08,822 --> 00:08:10,432
Mm-hmm.
175
00:08:10,456 --> 00:08:13,469
And these blips are
My responsibility.
176
00:08:13,493 --> 00:08:16,505
I have to personally guide
177
00:08:16,529 --> 00:08:19,041
That little green pulse of light
178
00:08:19,065 --> 00:08:22,244
Safely through my area.
179
00:08:22,268 --> 00:08:25,915
Those people's
Vacations depend on me.
180
00:08:25,939 --> 00:08:28,851
Uh, look, uh...
181
00:08:28,875 --> 00:08:30,719
How would you like to go on one?
182
00:08:30,743 --> 00:08:32,021
One what?
183
00:08:32,045 --> 00:08:33,990
Vacation.
184
00:08:34,014 --> 00:08:37,093
I have two weeks
Coming ip un august.
185
00:08:37,117 --> 00:08:39,929
Look, why don't you let
Me speak to your superior?
186
00:08:39,953 --> 00:08:42,231
Maybe I can get that
Moved up a little bit.
187
00:08:42,255 --> 00:08:43,933
Do you think you could?
188
00:08:43,957 --> 00:08:46,468
Oh, hey, just let me try.
189
00:08:46,492 --> 00:08:48,004
I would appreciate that.
190
00:08:48,028 --> 00:08:51,162
Yeah. So would the
Tourist industry.
191
00:08:52,899 --> 00:08:54,343
Hmm?
192
00:08:54,367 --> 00:08:57,680
Sir, mr. Kotterman's all set.
193
00:08:57,704 --> 00:08:59,215
Okay, thank you, levitt.
194
00:08:59,239 --> 00:09:00,449
You're welcome, sir,
195
00:09:00,473 --> 00:09:02,151
I mean, considering I
Wasn't even prepared.
196
00:09:02,175 --> 00:09:03,653
- levitt!
- well, I...
197
00:09:03,677 --> 00:09:05,955
All right, uh,
Maybe at lunchtime
198
00:09:05,979 --> 00:09:08,124
You can run home and change.
199
00:09:08,148 --> 00:09:09,558
Thank you, sir.
200
00:09:09,582 --> 00:09:12,228
I already thought of that,
But with lunchtime traffic...
201
00:09:12,252 --> 00:09:14,130
We'll see how it goes, sir.
202
00:09:14,154 --> 00:09:15,832
Fine, fine.
203
00:09:15,856 --> 00:09:17,421
Fine.
204
00:09:19,559 --> 00:09:21,070
Kotterman: captain,
I'm all done.
205
00:09:21,094 --> 00:09:22,638
Thank you for your cooperation.
206
00:09:22,662 --> 00:09:24,273
Glad we could be
Of help this time.
207
00:09:24,297 --> 00:09:26,542
Did you sign a complaint?
208
00:09:26,566 --> 00:09:27,610
Hey!
209
00:09:27,634 --> 00:09:28,845
I don't care about my lips.
210
00:09:28,869 --> 00:09:30,512
You can't go through with this.
211
00:09:30,536 --> 00:09:32,514
All right, kendall.
That's enough. Sit down.
212
00:09:32,538 --> 00:09:33,850
I'm putting you in the cage.
213
00:09:33,874 --> 00:09:35,218
Please call this number.
214
00:09:35,242 --> 00:09:37,319
Just ask for monahan.
He'll explain everything.
215
00:09:37,343 --> 00:09:38,754
Come on, let's go.
216
00:09:38,778 --> 00:09:40,656
I'm going to go
Crazy in there. Please.
217
00:09:40,680 --> 00:09:43,626
Damn it! My life is in danger!
218
00:09:43,650 --> 00:09:45,127
Oh, no!
219
00:09:45,151 --> 00:09:49,265
You're not going to keep me
Up at night racked with guilt!
220
00:09:49,289 --> 00:09:50,855
Call the number.
221
00:09:59,365 --> 00:10:01,010
All right, wojo. Try the number.
222
00:10:01,034 --> 00:10:02,845
Thank you, thank
You. God bless you.
223
00:10:02,869 --> 00:10:03,980
Okay, okay.
224
00:10:04,004 --> 00:10:05,982
Thanks. Thank you.
225
00:10:06,006 --> 00:10:07,650
God bless you.
226
00:10:07,674 --> 00:10:09,540
Right. Sit.
227
00:10:11,611 --> 00:10:13,222
I'm stopping.
228
00:10:13,246 --> 00:10:15,157
That's it.
229
00:10:15,181 --> 00:10:16,214
No more.
230
00:10:20,153 --> 00:10:21,720
Thank you.
231
00:10:26,792 --> 00:10:31,462
Dietrich... Um...
232
00:10:32,999 --> 00:10:35,144
I owe you a debt
233
00:10:35,168 --> 00:10:38,636
Which I will never be
Able to repay totally...
234
00:10:40,706 --> 00:10:43,419
But I'm going to try like hell.
235
00:10:43,443 --> 00:10:45,855
Hey, it was nothing. Forget it.
236
00:10:45,879 --> 00:10:48,357
You'd like that, wouldn't you?
237
00:10:48,381 --> 00:10:50,659
Listen, it's part of the job.
238
00:10:50,683 --> 00:10:53,517
You would have done
The same thing for me.
239
00:10:56,123 --> 00:11:00,158
I'm afraid I'm going to have
To insist you respond to that.
240
00:11:06,933 --> 00:11:10,168
Don't you want to know
The facts, mr. Monahan?
241
00:11:12,572 --> 00:11:14,072
Yes, I understand.
242
00:11:16,276 --> 00:11:18,121
Mr. Monahan's with
The justice department.
243
00:11:18,145 --> 00:11:20,089
We're not supposed to
Do anything with kendall
244
00:11:20,113 --> 00:11:21,590
Till he gets here.
245
00:11:22,882 --> 00:11:24,493
And that's it?
246
00:11:24,517 --> 00:11:26,695
Something about opening
A whole can of worms.
247
00:11:26,719 --> 00:11:28,153
Is that lunch, then?
248
00:11:34,327 --> 00:11:35,537
Hello.
249
00:11:35,561 --> 00:11:37,261
Stop!
250
00:11:38,832 --> 00:11:41,544
All right, you
With the mustache,
251
00:11:41,568 --> 00:11:43,279
Walk on by.
252
00:11:43,303 --> 00:11:44,980
Come on, go through.
253
00:11:45,004 --> 00:11:46,904
Come on, go through.
254
00:11:51,544 --> 00:11:53,378
You can continue.
255
00:12:01,187 --> 00:12:03,999
I take it you've made
Provisions for mr. Baskin?
256
00:12:04,023 --> 00:12:07,503
Uh, yeah, barn, but I figured
Air travel was inappropriate,
257
00:12:07,527 --> 00:12:09,727
So I booked him
On a loco-motive.
258
00:12:13,766 --> 00:12:16,301
You didn't think I had
Another one in me, did you?
259
00:12:19,539 --> 00:12:20,883
Mr. Monahan.
260
00:12:20,907 --> 00:12:22,885
Oh, my god. Who's
In charge here?
261
00:12:22,909 --> 00:12:24,587
I'm captain miller.
262
00:12:24,611 --> 00:12:26,422
For heaven's sake, miller,
263
00:12:26,446 --> 00:12:28,791
Why didn't you just stick
Him in a display window?
264
00:12:28,815 --> 00:12:31,059
I'm not too sure I understand
What's going on here.
265
00:12:31,083 --> 00:12:32,161
I'm chester monahan,
266
00:12:32,185 --> 00:12:33,862
Counsel for the
Justice department.
267
00:12:33,886 --> 00:12:37,433
Which I take it has some kind
Of interest in mr. Kendall?
268
00:12:37,457 --> 00:12:40,035
Interest in kendall?
269
00:12:40,059 --> 00:12:43,828
Captain, we created kendall.
270
00:12:45,264 --> 00:12:46,975
Will my office do?
271
00:12:46,999 --> 00:12:48,177
Yes, thank you.
272
00:12:48,201 --> 00:12:50,213
Listen, what's going on?
273
00:12:50,237 --> 00:12:52,047
This will just take a few
Minutes, mr. Kotterman.
274
00:12:52,071 --> 00:12:55,150
Thank god you got here, monahan.
275
00:12:55,174 --> 00:12:56,807
They were out for blood.
276
00:12:59,812 --> 00:13:02,024
You made a mistake
Coming back here.
277
00:13:02,048 --> 00:13:05,060
You could have been killed.
I don't care about that.
278
00:13:05,084 --> 00:13:07,552
But you made us look bad.
279
00:13:11,958 --> 00:13:13,424
He's here to help me.
280
00:13:14,761 --> 00:13:17,340
Uh, dietrich...
281
00:13:17,364 --> 00:13:20,343
Hey, I've got two
Fifth-row orchestra seats
282
00:13:20,367 --> 00:13:22,278
For the philharmonic tonight.
283
00:13:22,302 --> 00:13:24,247
You want them, they're yours.
284
00:13:24,271 --> 00:13:26,371
No, thanks. I'm busy.
285
00:13:27,807 --> 00:13:29,652
Well, uh...
286
00:13:29,676 --> 00:13:31,754
It'll mean calling
In a lot of favors,
287
00:13:31,778 --> 00:13:35,591
But, uh, I think I can get you
Into studio 54 this saturday.
288
00:13:35,615 --> 00:13:37,281
I was there for the opening.
289
00:13:39,719 --> 00:13:43,231
Uh, arthur, look, I've got
Three vacation days coming.
290
00:13:43,255 --> 00:13:44,733
Take them.
291
00:13:44,757 --> 00:13:46,802
Harris, you don't
Owe me anything.
292
00:13:46,826 --> 00:13:48,036
Look, I'm sorry, man,
293
00:13:48,060 --> 00:13:50,105
But that's just the
Way I feel, you know?
294
00:13:50,129 --> 00:13:52,775
So if there's anything, I
Mean anything you want,
295
00:13:52,799 --> 00:13:54,877
Please, feel free to ask.
296
00:13:54,901 --> 00:13:56,645
Can I call you ron?
297
00:13:56,669 --> 00:13:58,781
No.
298
00:13:58,805 --> 00:14:00,171
I knew that was pushing it.
299
00:14:01,774 --> 00:14:04,219
His name is not kendall.
300
00:14:04,243 --> 00:14:06,955
I didn't think he
Looked like a kendall.
301
00:14:06,979 --> 00:14:08,991
I didn't choose
The name, anyway.
302
00:14:09,015 --> 00:14:10,548
That's somebody else's job.
303
00:14:12,985 --> 00:14:16,231
And, uh, your job,
Mr. Monahan, is, uh...?
304
00:14:16,255 --> 00:14:20,870
Captain, in 1975,
Kendall testified
305
00:14:20,894 --> 00:14:25,608
Against some very powerful
And dangerous people.
306
00:14:25,632 --> 00:14:27,910
They were all convicted.
307
00:14:27,934 --> 00:14:30,613
And as a witness,
His life was in danger,
308
00:14:30,637 --> 00:14:32,615
So you gave him a new identity.
309
00:14:32,639 --> 00:14:36,952
We found that keeping them
Alive provides an incentive
310
00:14:36,976 --> 00:14:38,186
To the others.
311
00:14:38,210 --> 00:14:40,989
I can see where it would.
312
00:14:41,013 --> 00:14:42,190
Mm-hmm.
313
00:14:42,214 --> 00:14:44,593
There's only one
Problem, mr. Monahan.
314
00:14:44,617 --> 00:14:49,398
Your mr. Kendall has
Committed armed robbery.
315
00:14:49,422 --> 00:14:50,922
So?
316
00:14:53,793 --> 00:14:55,604
So he's under arrest.
317
00:14:55,628 --> 00:14:59,442
No, I'm afraid that's
Out of the question.
318
00:14:59,466 --> 00:15:01,844
No, no. You don't
Seem to understand.
319
00:15:01,868 --> 00:15:03,912
This is a citizen's complaint.
320
00:15:03,936 --> 00:15:06,849
We have no power
To drop this charge.
321
00:15:06,873 --> 00:15:09,685
Then the citizen will
Have to be persuaded.
322
00:15:09,709 --> 00:15:13,121
Oh, maybe duty to country,
Protecting a human life...
323
00:15:13,145 --> 00:15:14,912
That sort of angle.
324
00:15:17,049 --> 00:15:19,628
I'm afraid that sort of angle
325
00:15:19,652 --> 00:15:21,330
Is not going to
Be very effective
326
00:15:21,354 --> 00:15:23,999
With a shopkeeper who's
Been robbed five times.
327
00:15:24,023 --> 00:15:25,868
Mr. Kotterman is quite anxious
328
00:15:25,892 --> 00:15:27,436
To see mr. Kendall in prison.
329
00:15:27,460 --> 00:15:29,805
And I sympathize with him.
330
00:15:29,829 --> 00:15:32,575
Kendall is the
Scum of the earth...
331
00:15:32,599 --> 00:15:35,911
A snitch, a lowlife,
Petty criminal
332
00:15:35,935 --> 00:15:38,847
Who'd turn in his grandmother
333
00:15:38,871 --> 00:15:40,816
If he thought it
Would benefit him.
334
00:15:40,840 --> 00:15:42,084
He should be in jail.
335
00:15:42,108 --> 00:15:46,021
He should be removed from
Human society permanently.
336
00:15:46,045 --> 00:15:47,255
But it's my job
337
00:15:47,279 --> 00:15:51,949
To protect that
Valueless, insignificant life.
338
00:15:53,886 --> 00:15:55,664
You enjoy your
Work, mr. Monahan?
339
00:15:55,688 --> 00:15:56,821
Love it.
340
00:16:01,227 --> 00:16:03,539
All right. Come
On, baskin, let's go.
341
00:16:03,563 --> 00:16:04,974
Well, where are we going?
342
00:16:04,998 --> 00:16:06,742
Downstairs for pictures, prints,
343
00:16:06,766 --> 00:16:07,576
And then to the hospital.
344
00:16:07,600 --> 00:16:09,645
Hospital? No... Well, listen.
345
00:16:09,669 --> 00:16:11,647
I-I'm... I'm not ailing.
346
00:16:11,671 --> 00:16:12,915
They'll help you.
347
00:16:12,939 --> 00:16:14,482
I'm just a little tired.
348
00:16:14,506 --> 00:16:15,818
They'll let you sleep.
349
00:16:15,842 --> 00:16:16,842
Come on.
350
00:16:18,244 --> 00:16:20,022
Oh, afternoon.
351
00:16:20,046 --> 00:16:23,091
Can't tell by you.
352
00:16:23,115 --> 00:16:24,693
Beg your pardon?
353
00:16:24,717 --> 00:16:27,062
Uh, nothing.
354
00:16:27,086 --> 00:16:28,185
Oh.
355
00:16:29,288 --> 00:16:31,288
Come on.
356
00:16:33,593 --> 00:16:37,773
Captain, may I ask you
Now what's going on?
357
00:16:37,797 --> 00:16:40,075
Uh, yes, mr. Kotterman.
358
00:16:40,099 --> 00:16:42,010
This is mr. Monahan.
359
00:16:42,034 --> 00:16:43,178
He's with the
Justice department.
360
00:16:43,202 --> 00:16:44,546
He has a few
Words to say to you.
361
00:16:44,570 --> 00:16:45,681
This is mr. Kotterman.
362
00:16:45,705 --> 00:16:47,016
- how do you do, sir?
- how do you do?
363
00:16:47,040 --> 00:16:48,450
Mr. Kotterman,
364
00:16:48,474 --> 00:16:50,753
Although the robbery which
Occurred in your establishment
365
00:16:50,777 --> 00:16:54,044
Was unfortunate,
I'm afraid that we...
366
00:16:55,849 --> 00:16:57,092
Hmm?
367
00:16:57,116 --> 00:17:00,062
We, the federal
Government, that is,
368
00:17:00,086 --> 00:17:03,832
Are forced to ask you to
Indulge us in this matter.
369
00:17:03,856 --> 00:17:05,735
What matter?
370
00:17:05,759 --> 00:17:07,903
Wojo.
371
00:17:07,927 --> 00:17:10,739
He's right. What do you
Want with my indulgence?
372
00:17:10,763 --> 00:17:11,907
Mr. Kotterman,
373
00:17:11,931 --> 00:17:15,366
Mr. Kendall here is not
Who he appears to be.
374
00:17:16,636 --> 00:17:18,513
I'm not. I swear.
375
00:17:18,537 --> 00:17:21,316
He's actually somebody else.
376
00:17:21,340 --> 00:17:23,719
This is gibberish!
377
00:17:23,743 --> 00:17:27,923
All federal people talk
That way, mr. Kotterman.
378
00:17:27,947 --> 00:17:29,313
Well, they do.
379
00:17:30,883 --> 00:17:33,161
Mr. Kotterman, what
Mr. Monahan is trying to say
380
00:17:33,185 --> 00:17:36,665
Is that mr. Kendall here...
That's not his real name...
381
00:17:36,689 --> 00:17:39,769
Mr. Kendall was given a new
Identity by the government
382
00:17:39,793 --> 00:17:41,203
For his protection.
383
00:17:41,227 --> 00:17:45,608
You see, he was a witness
In a very important case,
384
00:17:45,632 --> 00:17:49,011
And, well, if he were
To go to jail now
385
00:17:49,035 --> 00:17:50,579
Under the circumstances...
386
00:17:50,603 --> 00:17:53,148
If I were to go to jail,
I wouldn't last a week!
387
00:17:53,172 --> 00:17:56,719
All right, eight,
Nine days, tops.
388
00:17:56,743 --> 00:18:01,490
So, uh, if I don't
Press charges?
389
00:18:01,514 --> 00:18:03,692
Then we'll give
Him a new identity
390
00:18:03,716 --> 00:18:05,193
And relocate him again.
391
00:18:05,217 --> 00:18:06,328
No!
392
00:18:06,352 --> 00:18:09,164
Excuse me. Did he say no?
393
00:18:09,188 --> 00:18:12,300
An eye for an eye and
A tooth for a tooth!
394
00:18:12,324 --> 00:18:13,803
He robbed me!
395
00:18:13,827 --> 00:18:16,071
I want his eye, his tooth, his
Whole body sent to prison.
396
00:18:16,095 --> 00:18:17,172
But...
397
00:18:17,196 --> 00:18:20,508
That, too. Captain,
Can I go now?
398
00:18:20,532 --> 00:18:22,144
No, you may not go.
399
00:18:22,168 --> 00:18:24,813
No, don't! Please, don't go!
400
00:18:24,837 --> 00:18:26,682
Stay a while.
401
00:18:26,706 --> 00:18:27,905
Captain.
402
00:18:31,044 --> 00:18:33,489
Tell him about the
Duty to country,
403
00:18:33,513 --> 00:18:34,690
Protecting a
Life, all that stuff.
404
00:18:34,714 --> 00:18:35,691
You remember.
405
00:18:35,715 --> 00:18:38,148
Captain, can I please go home?
406
00:18:39,986 --> 00:18:41,797
Mr. Kotterman, you can
Leave whenever you want.
407
00:18:41,821 --> 00:18:43,031
Thanks.
408
00:18:43,055 --> 00:18:45,133
Provided you
Understand what it is
409
00:18:45,157 --> 00:18:49,171
That mr. Monahan has
Been trying to say to you.
410
00:18:49,195 --> 00:18:50,872
The fact of the matter
411
00:18:50,896 --> 00:18:55,677
Is that if mr. Kendall goes
To jail now, the odds are...
412
00:18:55,701 --> 00:18:59,181
And I know of no
Pretty way to put this...
413
00:18:59,205 --> 00:19:03,374
The odds are...
He will be killed.
414
00:19:06,378 --> 00:19:09,558
You will have the satisfaction
415
00:19:09,582 --> 00:19:14,117
Of, uh, seeing him
Punished for his crime.
416
00:19:16,355 --> 00:19:19,701
Why don't you, uh, check
Over your statement?
417
00:19:19,725 --> 00:19:20,902
Levitt, can I have
The statement?
418
00:19:20,926 --> 00:19:21,926
Sir.
419
00:19:24,363 --> 00:19:25,463
Thank you, levitt.
420
00:19:27,567 --> 00:19:29,611
Okay, have a seat over here.
421
00:19:29,635 --> 00:19:32,113
You can just check
It for accuracy.
422
00:19:32,137 --> 00:19:33,282
Ah, yes.
423
00:19:33,306 --> 00:19:34,983
Yes, a-and last christmas,
424
00:19:35,007 --> 00:19:37,186
Somebody gave me
One of those, you know,
425
00:19:37,210 --> 00:19:39,688
Those video ping-pong games
That you hook up to your tv?
426
00:19:39,712 --> 00:19:40,856
Mm-hmm.
427
00:19:40,880 --> 00:19:42,725
I tell you, that little
Ball made me crazy.
428
00:19:42,749 --> 00:19:44,393
I kept trying to talk it down.
429
00:19:44,417 --> 00:19:46,061
Oh, I see.
430
00:19:46,085 --> 00:19:47,163
Yeah.
431
00:19:47,187 --> 00:19:48,664
Have a seat.
432
00:19:48,688 --> 00:19:49,688
Oh.
433
00:19:51,958 --> 00:19:55,538
Barney, the ambulance is
Downstairs for mr. Baskin.
434
00:19:55,562 --> 00:19:57,206
Al right, uh, relax.
435
00:19:57,230 --> 00:19:59,542
I'll have levitt take him down.
436
00:19:59,566 --> 00:20:01,777
- levitt?
- sir.
437
00:20:01,801 --> 00:20:03,979
You want to run mr. Baskin
Down to the ambulance?
438
00:20:04,003 --> 00:20:05,781
Glad to, sir.
439
00:20:05,805 --> 00:20:07,683
- levitt.
- sir?
440
00:20:07,707 --> 00:20:09,318
That outfit...
441
00:20:09,342 --> 00:20:11,820
Well, thank you, sir. I,
Uh, I had to improvise.
442
00:20:11,844 --> 00:20:14,757
I didn't have enough time
To go home, so I rented this.
443
00:20:14,781 --> 00:20:16,291
Rented it?
444
00:20:16,315 --> 00:20:18,494
Yeah, shop around the
Corner... Only 20 bucks.
445
00:20:18,518 --> 00:20:20,496
It's tax deductible
As a business expense,
446
00:20:20,520 --> 00:20:21,897
So I figured, what the hell?
447
00:20:21,921 --> 00:20:23,732
Good.
448
00:20:23,756 --> 00:20:26,267
Besides, I'd hate
To embarrass you.
449
00:20:26,291 --> 00:20:28,291
What if we had a
Surprise inspection?
450
00:20:30,430 --> 00:20:31,440
What if?
451
00:20:31,464 --> 00:20:33,576
Right, sir.
452
00:20:33,600 --> 00:20:37,346
Okay, let's go, baskin.
The ambulance is waiting.
453
00:20:37,370 --> 00:20:38,880
Uh, levitt, you...
454
00:20:38,904 --> 00:20:41,049
You better wear your
Badge on the outside.
455
00:20:41,073 --> 00:20:43,419
Right.
456
00:20:43,443 --> 00:20:46,588
Okay, goodbye,
Everybody. Thank you.
457
00:20:46,612 --> 00:20:48,490
Good luck, mr. Baskin.
458
00:20:48,514 --> 00:20:50,325
Happy landings.
459
00:20:50,349 --> 00:20:51,793
You too.
460
00:20:51,817 --> 00:20:54,362
And you will as long as there
Are guys like me on the job.
461
00:20:54,386 --> 00:20:56,297
Oh, I don't mean like this.
462
00:20:56,321 --> 00:20:58,734
I know I need a little
Rest period now,
463
00:20:58,758 --> 00:21:00,268
But I want you to know
464
00:21:00,292 --> 00:21:02,671
That me and the guys
That work with me
465
00:21:02,695 --> 00:21:05,774
Will always take care of you
People when you're up there.
466
00:21:05,798 --> 00:21:07,298
And we appreciate it.
467
00:21:08,968 --> 00:21:11,913
Did you realize that it's
Safer to fly in an airplane
468
00:21:11,937 --> 00:21:13,682
Than it is to ride in a car?
469
00:21:13,706 --> 00:21:15,351
That's true.
470
00:21:15,375 --> 00:21:18,175
But you don't need a
Ramp to get out of a car.
471
00:21:20,412 --> 00:21:22,680
Maybe I need a
Little rest myself.
472
00:21:28,287 --> 00:21:30,866
Here you go.
473
00:21:30,890 --> 00:21:34,803
File it with the rest of them.
474
00:21:34,827 --> 00:21:36,938
You think I want
To look at that face
475
00:21:36,962 --> 00:21:38,573
In my dreams every night?
476
00:21:38,597 --> 00:21:40,309
Better he should be set free.
477
00:21:40,333 --> 00:21:42,577
Mr. Kotterman...
478
00:21:42,601 --> 00:21:45,347
The justice department
Appreciates it.
479
00:21:45,371 --> 00:21:48,583
Justice? Ha!
480
00:21:48,607 --> 00:21:52,776
I had revenge in my heart
Just like everybody else.
481
00:21:55,280 --> 00:21:58,916
Revenge is sweet,
Captain... Very sweet.
482
00:22:00,686 --> 00:22:02,964
But I'm trying to cut down.
483
00:22:08,694 --> 00:22:10,272
Okay, kendall, let's go.
484
00:22:10,296 --> 00:22:12,674
Oh, mr. Monahan, I
Really appreciate it.
485
00:22:12,698 --> 00:22:15,076
You've stained my record.
486
00:22:15,100 --> 00:22:16,378
I'm sorry.
487
00:22:16,402 --> 00:22:18,880
Maybe I couldn't
Help myself, and I-I...
488
00:22:18,904 --> 00:22:22,184
You ever heard of kansas?
489
00:22:22,208 --> 00:22:24,586
What?
490
00:22:24,610 --> 00:22:27,356
Thank you, captain. We
Appreciate your assistance.
491
00:22:27,380 --> 00:22:28,490
Kendall?
492
00:22:28,514 --> 00:22:29,958
Mr. Monahan,
It's a little cruel.
493
00:22:29,982 --> 00:22:32,994
You know what's in
Kansas, mr. Kendall?
494
00:22:33,018 --> 00:22:34,796
What?
495
00:22:34,820 --> 00:22:36,287
Wheat.
496
00:22:41,360 --> 00:22:44,695
Sounded like
"Wheat"... Didn't it?
497
00:22:51,737 --> 00:22:55,417
Well, gentlemen...
It's been a long day.
498
00:22:55,441 --> 00:22:56,918
Mm-hmm.
499
00:22:56,942 --> 00:22:59,275
Dietrich.
500
00:23:00,713 --> 00:23:03,525
Uh, I'd like to, you know,
501
00:23:03,549 --> 00:23:06,027
Settle this little score
Between us once and for all.
502
00:23:06,051 --> 00:23:09,063
Don't you think you're going
A little too far with this?
503
00:23:09,087 --> 00:23:10,299
No, I don't.
504
00:23:10,323 --> 00:23:13,201
Harris, you're just
Making him feel bad.
505
00:23:13,225 --> 00:23:16,671
I'm trying to make
Him feel good.
506
00:23:16,695 --> 00:23:20,041
Look, I'm prepared
To offer money.
507
00:23:20,065 --> 00:23:22,711
I don't want any money.
508
00:23:22,735 --> 00:23:24,779
Name your price.
509
00:23:24,803 --> 00:23:26,203
$100.
510
00:23:31,610 --> 00:23:33,010
Uh...
511
00:23:37,783 --> 00:23:39,550
$100 it is.
512
00:23:49,094 --> 00:23:50,094
All right.
513
00:23:51,664 --> 00:23:53,041
There you go.
514
00:23:53,065 --> 00:23:54,108
Thanks.
515
00:23:54,132 --> 00:23:55,610
Yeah. We're even?
516
00:23:55,634 --> 00:23:57,145
Even.
517
00:23:59,839 --> 00:24:01,049
Hey, dietrich.
518
00:24:01,073 --> 00:24:02,251
Hmm?
519
00:24:02,275 --> 00:24:04,586
Uh, you will cash it?
520
00:24:16,054 --> 00:24:17,231
He wouldn't.
521
00:24:17,255 --> 00:24:19,756
It would serve
You right if he did.
522
00:24:23,161 --> 00:24:25,507
Dietrich, don't you
Touch that handle!
523
00:24:25,531 --> 00:24:27,865
Dietrich! Dietrich!
36091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.