Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,836 --> 00:00:06,283
Okay, miss hamilton, do
You, uh, do you think you can
2
00:00:06,307 --> 00:00:07,350
Give a description
3
00:00:07,374 --> 00:00:08,985
Of the man who stole your purse?
4
00:00:09,009 --> 00:00:12,054
He looked american.
5
00:00:12,078 --> 00:00:14,023
Any other distinguishing marks?
6
00:00:14,047 --> 00:00:17,194
Not really. It all
Happened so fast.
7
00:00:17,218 --> 00:00:20,062
I suppose I have
Only myself to blame.
8
00:00:20,086 --> 00:00:21,465
How's that?
9
00:00:21,489 --> 00:00:24,134
Well, I'm a very appealing
Target, don't you think?
10
00:00:24,158 --> 00:00:26,769
I mean, a foreigner
Traveling in a strange land
11
00:00:26,793 --> 00:00:28,238
For the first time,
12
00:00:28,262 --> 00:00:32,308
Trying to adjust to new customs,
Unfamiliar with the language.
13
00:00:32,332 --> 00:00:35,033
I must have stuck
Out like a sore thumb.
14
00:00:37,571 --> 00:00:40,917
Miss hamilton, you're
Only from canada.
15
00:00:40,941 --> 00:00:42,452
Oh, I'm sorry.
16
00:00:42,476 --> 00:00:45,521
I just assumed that would count.
17
00:00:45,545 --> 00:00:47,779
Aw, that's okay.
18
00:00:53,053 --> 00:00:56,099
Hey, woj, what's happening?
19
00:00:56,123 --> 00:00:59,769
The reservoir is almost empty.
20
00:00:59,793 --> 00:01:02,873
Okay. Who are you on with?
21
00:01:02,897 --> 00:01:04,974
Droughts aren't funny, barn.
22
00:01:04,998 --> 00:01:07,076
I realize that.
23
00:01:07,100 --> 00:01:09,378
Well, I mean, uh...
24
00:01:09,402 --> 00:01:10,780
According to this article,
25
00:01:10,804 --> 00:01:13,649
If we don't get some
Meaningful precipitation
26
00:01:13,673 --> 00:01:16,586
Or if we don't start
Conserving water,
27
00:01:16,610 --> 00:01:19,756
In a few months,
We could run out.
28
00:01:19,780 --> 00:01:22,425
I guess that means that
We're all gonna have to pitch in
29
00:01:22,449 --> 00:01:24,327
And do our part.
30
00:01:24,351 --> 00:01:26,051
That's right. Okay.
31
00:01:28,956 --> 00:01:31,034
What the hell is this?!
32
00:01:31,058 --> 00:01:35,438
Well, uh, it's hot dr pepper.
33
00:01:35,462 --> 00:01:38,396
Dietrich drank his.
34
00:01:39,499 --> 00:01:41,510
Just make a pot of coffee, huh?
35
00:01:41,534 --> 00:01:43,468
Here.
36
00:01:44,638 --> 00:01:48,373
Okay. But you'll
Have to live with it.
37
00:01:50,578 --> 00:01:52,822
Listen, if anybody's interested,
We got an opening in vice.
38
00:01:52,846 --> 00:01:55,925
Uh, midtown unit needs a
Sergeant of detectives.
39
00:01:55,949 --> 00:01:57,327
Any takers?
40
00:01:57,351 --> 00:01:59,317
Too dirty.
41
00:02:04,124 --> 00:02:06,502
Mail call. Sergeant harris.
42
00:02:06,526 --> 00:02:08,037
Oh, thank you, levitt.
43
00:02:08,061 --> 00:02:09,973
It's the buck I owe you.
44
00:02:09,997 --> 00:02:11,474
Sergeant dietrich. Here you go.
45
00:02:11,498 --> 00:02:13,242
Thanks.
46
00:02:13,266 --> 00:02:15,044
New pencil sharpener?
47
00:02:15,068 --> 00:02:16,980
No, that's an air ionizer.
48
00:02:17,004 --> 00:02:18,915
Oh, of course.
49
00:02:18,939 --> 00:02:20,450
I understand they're very handy.
50
00:02:20,474 --> 00:02:23,219
Yeah, they're very handy.
51
00:02:23,243 --> 00:02:24,754
Well, good luck with it.
52
00:02:24,778 --> 00:02:26,756
Sir? Hmm?
53
00:02:26,780 --> 00:02:28,558
Your mail, as well
As manpower reports
54
00:02:28,582 --> 00:02:31,761
Sorted into
Departmental communiqués.
55
00:02:31,785 --> 00:02:33,462
And this is your brick.
56
00:02:33,486 --> 00:02:35,064
What's this for?
57
00:02:35,088 --> 00:02:36,265
Just part of the department's
58
00:02:36,289 --> 00:02:38,234
Newly promulgated
Mandatory guidelines
59
00:02:38,258 --> 00:02:40,269
In regard to voluntary
Water conservation.
60
00:02:40,293 --> 00:02:42,338
Of course.
61
00:02:42,362 --> 00:02:43,506
Stick it in the "Toidy."
62
00:02:43,530 --> 00:02:45,574
I assumed as much.
63
00:02:45,598 --> 00:02:47,410
Why don't you do the honors?
64
00:02:48,602 --> 00:02:49,846
Oh, yes, sir...
65
00:02:49,870 --> 00:02:52,037
Since I am dressed
For that sort of duty.
66
00:02:58,112 --> 00:02:59,455
Captain, that was dispatch.
67
00:02:59,479 --> 00:03:01,590
There's a guy in the middle
Of washington square
68
00:03:01,614 --> 00:03:03,326
Starting a bonfire.
69
00:03:03,350 --> 00:03:05,695
Grab wojo.
70
00:03:05,719 --> 00:03:06,996
Wojo, we got a fire in
The middle of the park.
71
00:03:07,020 --> 00:03:08,987
Could be arson. Uh-huh.
72
00:03:15,295 --> 00:03:18,296
Sure hope we don't need this.
73
00:04:34,174 --> 00:04:36,619
Excuse me. Have you
Seen sergeant harris?
74
00:04:36,643 --> 00:04:38,254
I believe he stepped out.
75
00:04:38,278 --> 00:04:39,589
Thank you.
76
00:04:39,613 --> 00:04:42,291
He said something about
The walls closing in on him,
77
00:04:42,315 --> 00:04:43,994
And then he handed
Me these books
78
00:04:44,018 --> 00:04:46,062
And just left me sitting here.
79
00:04:46,086 --> 00:04:48,664
Oh, I'm sorry. I, uh...
80
00:04:48,688 --> 00:04:50,166
I'm captain miller. Miss, uh...
81
00:04:50,190 --> 00:04:52,102
Hamilton... Lillian hamilton.
82
00:04:52,126 --> 00:04:54,670
How do you do? I
Had my purse stolen.
83
00:04:54,694 --> 00:04:57,006
Oh. Sorry about that.
84
00:04:57,030 --> 00:04:58,674
It's not your fault, captain.
85
00:04:58,698 --> 00:05:00,843
I understand this sort of
Thing happens in the states
86
00:05:00,867 --> 00:05:02,912
All the time... I
Mean, back home,
87
00:05:02,936 --> 00:05:04,681
You can scarcely
Pick up a newspaper
88
00:05:04,705 --> 00:05:06,315
Without reading
Something dreadful
89
00:05:06,339 --> 00:05:08,807
About the crime and
Violence here in america.
90
00:05:11,278 --> 00:05:14,457
Are you... From somewhere?
91
00:05:14,481 --> 00:05:16,359
I'd like to think so.
92
00:05:16,383 --> 00:05:18,395
Okay, why don't you
Step inside, mr. Dooley?
93
00:05:18,419 --> 00:05:20,697
Well, I just hope you boys
Know what you're doing.
94
00:05:20,721 --> 00:05:23,465
Y-you disrupted a
Sacred ceremony.
95
00:05:23,489 --> 00:05:26,168
We're cops. We can do that. Oh.
96
00:05:26,192 --> 00:05:27,236
What do we got here?
97
00:05:27,260 --> 00:05:28,971
Walter dooley... Campfire boy.
98
00:05:28,995 --> 00:05:30,473
What?!
99
00:05:30,497 --> 00:05:32,141
Barney, you should
Have seen this one.
100
00:05:32,165 --> 00:05:34,377
Uh, he had this big blaze going,
101
00:05:34,401 --> 00:05:38,080
And he had these logs
Stacked up, like in a pyramid.
102
00:05:38,104 --> 00:05:39,616
And then he was standing there,
103
00:05:39,640 --> 00:05:42,151
Singing some kind
Of mumbo jumbo,
104
00:05:42,175 --> 00:05:45,622
And dangling a
Chicken over the flames.
105
00:05:45,646 --> 00:05:47,190
What for?
106
00:05:47,214 --> 00:05:49,258
I'm a rainmaker!
107
00:05:49,282 --> 00:05:52,562
Oh, of course.
108
00:05:52,586 --> 00:05:53,963
Give him a chance, barn.
109
00:05:53,987 --> 00:05:55,397
Look, captain...
110
00:05:55,421 --> 00:05:59,135
I'm not just some nut
Who was having a barbecue.
111
00:05:59,159 --> 00:06:01,704
I was performing a ritual
That can be traced back
112
00:06:01,728 --> 00:06:04,007
To the days of merlin,
113
00:06:04,031 --> 00:06:06,342
Augmented by new techniques
114
00:06:06,366 --> 00:06:10,112
That are based on
Solid scientific facts.
115
00:06:10,136 --> 00:06:11,247
Such as?
116
00:06:11,271 --> 00:06:15,051
That chicken was stuffed
With 10% silver iodide,
117
00:06:15,075 --> 00:06:17,720
In a sodium-iodide solution,
118
00:06:17,744 --> 00:06:21,224
Marinated in an acetone base.
119
00:06:21,248 --> 00:06:24,193
Basic ingredients
Used in cloud seeding.
120
00:06:24,217 --> 00:06:26,195
I covered all the bases.
121
00:06:26,219 --> 00:06:28,530
Well, we appreciate your
Good intentions, mr. Dooley,
122
00:06:28,554 --> 00:06:30,233
But I'm afraid it's
Against the law
123
00:06:30,257 --> 00:06:32,168
To start a fire in a
New york city park.
124
00:06:32,192 --> 00:06:33,703
So why did they hire me?
125
00:06:33,727 --> 00:06:37,339
Who? The city.
126
00:06:37,363 --> 00:06:39,042
The water department
Commissioned me
127
00:06:39,066 --> 00:06:40,777
To coerce the elements...
128
00:06:40,801 --> 00:06:43,713
And I have a
Contract to prove it.
129
00:06:43,737 --> 00:06:46,482
Had that on him. See?
130
00:06:46,506 --> 00:06:48,584
Looks official.
131
00:06:48,608 --> 00:06:50,753
"Miscellaneous expense voucher."
132
00:06:50,777 --> 00:06:51,887
Uh-huh.
133
00:06:51,911 --> 00:06:54,957
"Sum of 250 to be
Paid to mr. W. Dooley
134
00:06:54,981 --> 00:06:57,493
"Upon commencement of services
135
00:06:57,517 --> 00:07:01,197
"With another 250 payable
Upon successful completion
136
00:07:01,221 --> 00:07:02,866
Of said services."
137
00:07:02,890 --> 00:07:06,669
Seems to be
Self-explanatory, doesn't it?
138
00:07:06,693 --> 00:07:10,673
Uh, we're going to need
Some further information.
139
00:07:10,697 --> 00:07:12,909
You want to go with
Sergeant wojciehowicz?
140
00:07:12,933 --> 00:07:13,910
Come over here, mr. Dooley.
141
00:07:13,934 --> 00:07:15,614
All right. Thank you.
142
00:07:21,441 --> 00:07:24,753
Have any luck? Not
Yet, but I'll keep trying!
143
00:07:24,777 --> 00:07:27,478
Uh, we appreciate that.
144
00:07:31,484 --> 00:07:33,529
Arthur.
145
00:07:33,553 --> 00:07:34,897
Yeah?
146
00:07:34,921 --> 00:07:36,832
Anything happening?
147
00:07:36,856 --> 00:07:38,656
Not much, just...
148
00:07:41,027 --> 00:07:43,067
What about you? You
Working on something?
149
00:07:45,065 --> 00:07:47,031
Not really.
150
00:07:50,336 --> 00:07:52,270
Want to do some filing?
151
00:07:55,541 --> 00:07:57,541
Nah, no thanks.
152
00:08:01,882 --> 00:08:04,527
You know, the toughest
Nut I ever cracked
153
00:08:04,551 --> 00:08:08,197
Was this little one-horse town
Right outside of lubbock, texas.
154
00:08:08,221 --> 00:08:10,366
That was... Let's
See... Back in '33.
155
00:08:10,390 --> 00:08:11,500
Uh-huh.
156
00:08:11,524 --> 00:08:14,270
It hadn't rained in
A year and a half.
157
00:08:14,294 --> 00:08:18,107
The riverbeds had dried up,
The farms had gone under,
158
00:08:18,131 --> 00:08:21,010
The livestock withered
Up and turned into jerky
159
00:08:21,034 --> 00:08:22,378
Right before your eyes.
160
00:08:22,402 --> 00:08:24,180
Uh, I'm going to put
You in the cage now.
161
00:08:24,204 --> 00:08:25,815
I tried every trick in the book.
162
00:08:25,839 --> 00:08:28,818
I tried the aztec incantations
163
00:08:28,842 --> 00:08:32,288
And then the orinoco
Frog-flogging.
164
00:08:32,312 --> 00:08:36,059
I even sat up in a tree
Half the night with a drum,
165
00:08:36,083 --> 00:08:37,994
Pretending to be thunder.
166
00:08:38,018 --> 00:08:39,628
And what happened? Nothing.
167
00:08:39,652 --> 00:08:41,330
Not even a drizzle.
168
00:08:41,354 --> 00:08:43,399
Well, finally,
169
00:08:43,423 --> 00:08:47,303
I suggested the
Plaskan maiden ritual.
170
00:08:47,327 --> 00:08:48,971
Now here's what they do.
171
00:08:48,995 --> 00:08:50,439
At the stroke of midnight,
172
00:08:50,463 --> 00:08:55,211
Every woman in the town
Skips naked through the streets
173
00:08:55,235 --> 00:08:57,913
And sprinkles
Water on each other.
174
00:08:57,937 --> 00:08:59,415
And they went for that?
175
00:08:59,439 --> 00:09:02,585
It rained like
Hell! Ha ha ha ha!
176
00:09:02,609 --> 00:09:04,887
Oh, you should have seen it!
177
00:09:04,911 --> 00:09:08,258
200 bareback females
Jumping up and down
178
00:09:08,282 --> 00:09:10,826
And rolling around in the mud...
179
00:09:10,850 --> 00:09:13,885
And all grateful.
180
00:09:19,626 --> 00:09:21,259
You...
181
00:09:23,196 --> 00:09:25,641
I finished processing
Dooley. He's clean.
182
00:09:25,665 --> 00:09:28,244
Okay.
183
00:09:28,268 --> 00:09:30,779
And dietrich called
The water department,
184
00:09:30,803 --> 00:09:33,449
And there's some guy,
He's coming down here.
185
00:09:33,473 --> 00:09:35,484
Yeah, I know. He told me.
186
00:09:35,508 --> 00:09:40,323
Oh. Okay.
187
00:09:40,347 --> 00:09:42,825
Anything else?
188
00:09:42,849 --> 00:09:44,883
Nah.
189
00:09:48,889 --> 00:09:51,634
Well, yeah.
190
00:09:51,658 --> 00:09:54,837
I mean, I've been listening
To dooley and all his stories,
191
00:09:54,861 --> 00:09:57,941
You know, about...
192
00:09:57,965 --> 00:10:01,277
Making rain, the depression...
193
00:10:01,301 --> 00:10:05,815
All the places he's
Been and naked women...
194
00:10:05,839 --> 00:10:09,207
And?
195
00:10:11,444 --> 00:10:13,284
And it's just more of the same.
196
00:10:14,548 --> 00:10:18,695
I mean, it's got nothing
To do with him, personally.
197
00:10:18,719 --> 00:10:22,064
I'm just using him as a metaphor
198
00:10:22,088 --> 00:10:24,021
For the way that I feel.
199
00:10:30,496 --> 00:10:32,630
Which is?
200
00:10:37,304 --> 00:10:41,138
I could use a change
Of scenery, that's all.
201
00:10:42,842 --> 00:10:44,853
I take it you're referring
To the opening in vice
202
00:10:44,877 --> 00:10:48,090
Up at midtown.
203
00:10:48,114 --> 00:10:49,446
Yeah.
204
00:10:51,951 --> 00:10:53,984
So, what do you think?
205
00:10:57,723 --> 00:11:02,838
It's your life, and
It's your decision.
206
00:11:02,862 --> 00:11:06,708
And if you think that's
What you want to do,
207
00:11:06,732 --> 00:11:09,000
By all means, do it.
208
00:11:13,206 --> 00:11:17,720
Yeah, that's what I want to do.
209
00:11:17,744 --> 00:11:19,811
Okay.
210
00:11:21,681 --> 00:11:24,381
I'll submit your
Name with the others.
211
00:11:26,419 --> 00:11:27,963
What others?
212
00:11:27,987 --> 00:11:30,666
Harris and dietrich.
213
00:11:30,690 --> 00:11:32,935
They want a change
Of scenery, too.
214
00:11:32,959 --> 00:11:34,937
When did they tell you that?
215
00:11:34,961 --> 00:11:40,076
Dietrich was just in here.
Harris... About an hour ago.
216
00:11:40,100 --> 00:11:43,446
You mean I'm third?
217
00:11:43,470 --> 00:11:47,817
Barn, uh, miss hamilton just
Made a positive identification
218
00:11:47,841 --> 00:11:49,018
Of the guy who ripped her off.
219
00:11:49,042 --> 00:11:50,152
Oh, good.
220
00:11:50,176 --> 00:11:51,887
So, um...
221
00:11:51,911 --> 00:11:55,046
I'm going to go pick him up.
222
00:12:01,688 --> 00:12:05,056
Well, you could
Have said something.
223
00:12:12,265 --> 00:12:14,110
Would you like a
Drink of water, too?
224
00:12:14,134 --> 00:12:16,079
Ho ho. No, thank you, miss.
225
00:12:16,103 --> 00:12:18,347
You see, I prefer
To make me own.
226
00:12:18,371 --> 00:12:21,384
Oh, that's right. I heard
You were a rainmaker.
227
00:12:21,408 --> 00:12:24,575
Oh, going on 50 years.
228
00:12:26,279 --> 00:12:29,091
I've always been canadian.
229
00:12:29,115 --> 00:12:30,526
Oh.
230
00:12:30,550 --> 00:12:34,130
Oh, magnificent country
You've got up there in canada.
231
00:12:34,154 --> 00:12:36,265
You really think
So? Oh, yes, you see,
232
00:12:36,289 --> 00:12:38,734
I served an apprenticeship
For two years
233
00:12:38,758 --> 00:12:40,937
Under an old
Ottawan medicine man.
234
00:12:40,961 --> 00:12:42,204
Oh!
235
00:12:42,228 --> 00:12:46,075
I remember sleeping in
A forest of virgin pine,
236
00:12:46,099 --> 00:12:49,278
Waking up to share my
Stream with moose and elk,
237
00:12:49,302 --> 00:12:52,281
And climbing
Mountaintops so high,
238
00:12:52,305 --> 00:12:55,885
You could get up there
And kiss the clouds!
239
00:12:55,909 --> 00:12:59,155
I'm from windsor.
240
00:12:59,179 --> 00:13:01,924
It's about five minutes
Outside of detroit.
241
00:13:01,948 --> 00:13:03,325
Oh.
242
00:13:03,349 --> 00:13:06,918
Oh, but... But it's very
Nice there, too, you know?
243
00:13:10,390 --> 00:13:11,833
Yes, sir. Help you?
244
00:13:11,857 --> 00:13:13,502
Ernest lun. Sergeant dietrich.
245
00:13:13,526 --> 00:13:16,906
Sergeant, your office called
My office about a mr. Dooley.
246
00:13:16,930 --> 00:13:20,676
You must be from
The water department.
247
00:13:20,700 --> 00:13:22,600
Be right back.
248
00:13:27,440 --> 00:13:30,419
Mr. Dooley! Hello, mr. Lun.
249
00:13:30,443 --> 00:13:31,820
What the hell's going on?
250
00:13:31,844 --> 00:13:35,391
Well, they had me arrested
For lighting a ritual fire
251
00:13:35,415 --> 00:13:37,459
In washington square.
252
00:13:37,483 --> 00:13:39,450
Oh, my...
253
00:13:42,789 --> 00:13:47,703
You promised me that
You'd keep a low profile!
254
00:13:47,727 --> 00:13:51,707
You said that you'd dance a
Little jig, rattle some beads,
255
00:13:51,731 --> 00:13:54,109
Maybe slap around a
Couple of frogs, tops.
256
00:13:54,133 --> 00:13:55,778
I-I tried all those.
257
00:13:55,802 --> 00:13:58,180
So you had to go and set
A torch to half the park?!
258
00:13:58,204 --> 00:14:01,050
That's a bit of an
Exaggeration, mr. Uh...
259
00:14:01,074 --> 00:14:02,752
Lun. Mr. Lun.
260
00:14:02,776 --> 00:14:04,486
Ernest lun. How do you do?
261
00:14:04,510 --> 00:14:06,856
And you are, uh...
Captain miller.
262
00:14:06,880 --> 00:14:08,891
Captain miller.
263
00:14:08,915 --> 00:14:11,928
So, uh, captain, just what is it
264
00:14:11,952 --> 00:14:15,464
That the old gentleman
Seems to be charged with?
265
00:14:15,488 --> 00:14:17,733
Creating a public hazard.
266
00:14:17,757 --> 00:14:19,168
I see.
267
00:14:19,192 --> 00:14:21,604
What's more, mr. Dooley
Tells us he was acting
268
00:14:21,628 --> 00:14:23,706
Under the authority of
The department of water.
269
00:14:23,730 --> 00:14:25,674
Oh, well...
270
00:14:25,698 --> 00:14:29,111
I don't understand how he
Could say a thing like that.
271
00:14:29,135 --> 00:14:33,015
You gave me the contract.
You even signed it yourself.
272
00:14:33,039 --> 00:14:34,972
This your signature, mr. Lun?
273
00:14:37,510 --> 00:14:40,389
Is there someplace that
We could talk private?
274
00:14:40,413 --> 00:14:42,947
Certainly.
275
00:14:51,090 --> 00:14:52,935
You have to understand, captain,
276
00:14:52,959 --> 00:14:54,103
That this drought situation
277
00:14:54,127 --> 00:14:55,971
Has put the entire
Water department
278
00:14:55,995 --> 00:14:59,408
Under a great deal of pressure.
279
00:14:59,432 --> 00:15:01,010
What I mean to say
280
00:15:01,034 --> 00:15:03,479
Is that we have been
Forced into a situation
281
00:15:03,503 --> 00:15:05,847
Where we have to
Cram conservation
282
00:15:05,871 --> 00:15:07,250
Down people's throats.
283
00:15:07,274 --> 00:15:08,885
And they resent it! Whoo.
284
00:15:08,909 --> 00:15:10,018
I can imagine.
285
00:15:10,042 --> 00:15:12,020
Every day it's the same thing...
286
00:15:12,044 --> 00:15:14,056
Cut somebody else's water back.
287
00:15:14,080 --> 00:15:16,258
"How come my
Business got a fine?"
288
00:15:16,282 --> 00:15:19,295
"I don't want to take a
Shower with my wife!"
289
00:15:19,319 --> 00:15:23,365
I mean, I go home at night,
And I am totally drained.
290
00:15:23,389 --> 00:15:26,034
Well, I can
Certainly sympathize.
291
00:15:26,058 --> 00:15:27,803
So, anyway, the point is
292
00:15:27,827 --> 00:15:30,306
That when this dooley
Character came along,
293
00:15:30,330 --> 00:15:34,009
And he was spouting off
About how he could make it rain,
294
00:15:34,033 --> 00:15:38,147
Well, I suppose somebody in
The office must have figured,
295
00:15:38,171 --> 00:15:41,005
"Why not give it a shot?"
296
00:15:42,141 --> 00:15:44,086
That would be you.
297
00:15:44,110 --> 00:15:46,955
Could have been.
298
00:15:46,979 --> 00:15:50,292
Mr. Lun, what is
It you want of me?
299
00:15:50,316 --> 00:15:52,661
Oh, nothing really.
300
00:15:53,819 --> 00:15:56,321
Would you let the old man go?
301
00:15:57,824 --> 00:16:01,369
Well, I'm afraid
It's not that simple.
302
00:16:01,393 --> 00:16:03,327
Captain...
303
00:16:05,198 --> 00:16:07,343
Captain, I'm afraid that
You don't understand
304
00:16:07,367 --> 00:16:09,978
The gravity of the situation.
305
00:16:10,002 --> 00:16:14,149
I mean, if it ever
Leaks to the press
306
00:16:14,173 --> 00:16:15,951
That some drip from
The water department
307
00:16:15,975 --> 00:16:17,986
Hired a rainmaker at
The taxpayers' expense,
308
00:16:18,010 --> 00:16:20,322
Well, now, that could prove
To be very embarrassing
309
00:16:20,346 --> 00:16:22,591
To everybody involved.
310
00:16:22,615 --> 00:16:24,893
That would be you.
311
00:16:24,917 --> 00:16:26,850
You keep saying that!
312
00:16:30,790 --> 00:16:32,101
All right, get inside, clayton.
313
00:16:32,125 --> 00:16:33,269
Where else am I gonna go?
314
00:16:33,293 --> 00:16:34,370
That's him!
315
00:16:34,394 --> 00:16:36,172
That's the man
Who took my purse!
316
00:16:36,196 --> 00:16:38,006
I brought it back.
317
00:16:38,030 --> 00:16:41,310
Okay, what happens now?
318
00:16:41,334 --> 00:16:44,146
Downstairs, see sergeant
Kogan, arrange bail.
319
00:16:44,170 --> 00:16:45,714
Fine.
320
00:16:45,738 --> 00:16:47,483
Dooley, this is coming
Out of my own pocket.
321
00:16:47,507 --> 00:16:49,607
After this, I am tapped out.
322
00:16:51,311 --> 00:16:53,255
Barney? Yeah?
323
00:16:53,279 --> 00:16:55,824
We got our man.
324
00:16:55,848 --> 00:16:57,526
Good work.
325
00:16:57,550 --> 00:16:58,894
Gerald clayton, sir.
326
00:16:58,918 --> 00:17:01,062
Picked him up in a coffee
Shop next to his apartment.
327
00:17:01,086 --> 00:17:04,400
And would have been long
Gone if it wasn't for her.
328
00:17:04,424 --> 00:17:05,934
When we walked in,
329
00:17:05,958 --> 00:17:08,304
Mr. Clayton and the
Cashier were embroiled
330
00:17:08,328 --> 00:17:10,306
In a rather profane discussion
331
00:17:10,330 --> 00:17:13,208
In regard to, uh,
Foreign-currency exchange.
332
00:17:13,232 --> 00:17:15,344
That canadian junk
Might look pretty,
333
00:17:15,368 --> 00:17:16,879
But just try and spend it.
334
00:17:16,903 --> 00:17:19,014
The guy wouldn't
Even take $50 worth
335
00:17:19,038 --> 00:17:20,749
For a lousy coffee and danish.
336
00:17:20,773 --> 00:17:25,287
Then he throws it in my
Face, calls me a deserter!
337
00:17:25,311 --> 00:17:27,678
I was in jail during that war!
338
00:17:29,449 --> 00:17:32,694
You didn't miss
Anything. Book him.
339
00:17:32,718 --> 00:17:35,619
Clayton, you want to take
A seat over there, please?
340
00:17:37,923 --> 00:17:39,835
Sir? Yes, levitt?
341
00:17:39,859 --> 00:17:41,269
I couldn't help but notice
342
00:17:41,293 --> 00:17:43,405
A new and challenging
Opportunity available
343
00:17:43,429 --> 00:17:45,641
In the fast-paced world of vice.
344
00:17:45,665 --> 00:17:47,710
Levitt, that
Opening calls for a...
345
00:17:47,734 --> 00:17:50,212
Sir, I realize I hardly
Merit consideration myself.
346
00:17:50,236 --> 00:17:51,647
I was simply wondering
347
00:17:51,671 --> 00:17:54,872
If any of the qualified
Personnel expressed an interest.
348
00:17:57,744 --> 00:18:00,156
Yeah, we all did.
349
00:18:00,180 --> 00:18:02,658
Oh, really?
350
00:18:02,682 --> 00:18:04,715
That's tragic, sir.
351
00:18:06,252 --> 00:18:09,465
Well, it is, barn.
352
00:18:09,489 --> 00:18:10,999
Wojo...
353
00:18:11,023 --> 00:18:13,502
No, really, I'm glad
He brought it up.
354
00:18:13,526 --> 00:18:16,105
Somebody had to.
355
00:18:16,129 --> 00:18:19,741
Look, some cruddy
Vice job comes in here,
356
00:18:19,765 --> 00:18:21,110
And in... In one day,
357
00:18:21,134 --> 00:18:24,113
We're all falling
All over ourselves
358
00:18:24,137 --> 00:18:25,947
Just trying to get
Out of the place.
359
00:18:25,971 --> 00:18:28,884
Now, I'd like to know why.
360
00:18:28,908 --> 00:18:32,354
So would I.
361
00:18:32,378 --> 00:18:33,422
You go first.
362
00:18:33,446 --> 00:18:35,957
Uh, gentlemen...
There's work to be done.
363
00:18:35,981 --> 00:18:37,326
This is not exactly
The time or place
364
00:18:37,350 --> 00:18:38,560
For this kind of discussion.
365
00:18:38,584 --> 00:18:41,885
I knew you were gonna
Say something like that.
366
00:18:43,122 --> 00:18:45,667
I think we all did.
367
00:18:45,691 --> 00:18:47,169
Thank you.
368
00:18:47,193 --> 00:18:49,838
Aw, come on, barn.
369
00:18:49,862 --> 00:18:51,506
I mean, it's...
370
00:18:51,530 --> 00:18:53,830
It's not just
You. It's all of us.
371
00:18:54,968 --> 00:18:56,968
Barney...
372
00:18:59,072 --> 00:19:02,317
We've... We've all had
Our moments together.
373
00:19:02,341 --> 00:19:04,741
Some damn good ones.
374
00:19:06,145 --> 00:19:10,781
But... There just don't
Seem to be a whole lot left.
375
00:19:15,154 --> 00:19:18,767
I got nothing to add.
376
00:19:18,791 --> 00:19:21,470
Me neither.
377
00:19:21,494 --> 00:19:24,873
Do you?
378
00:19:24,897 --> 00:19:26,908
What the hell difference
Does it make to me?
379
00:19:26,932 --> 00:19:28,610
I mean, one of you may leave...
380
00:19:28,634 --> 00:19:30,445
Eventually all of you
Are going to leave...
381
00:19:30,469 --> 00:19:34,438
And I'm gonna be
Stuck right here.
382
00:19:38,911 --> 00:19:40,689
I'm sorry. I had no
Right to say that.
383
00:19:40,713 --> 00:19:42,157
No, no. It's okay.
384
00:19:42,181 --> 00:19:46,996
Believe me, I had no
Intention of suggesting that...
385
00:19:47,020 --> 00:19:49,831
That any of you owe me anything
386
00:19:49,855 --> 00:19:54,057
Or that you're
Being ungrateful...
387
00:19:59,565 --> 00:20:01,999
It's just that, uh...
388
00:20:06,172 --> 00:20:08,906
I've been watching you
Guys for a lot of years.
389
00:20:13,446 --> 00:20:16,847
It's gonna be hard to let go.
390
00:20:27,593 --> 00:20:30,405
I like your style.
391
00:20:50,182 --> 00:20:51,226
I did it!
392
00:20:51,250 --> 00:20:52,427
Dooley: what?!
393
00:20:52,451 --> 00:20:54,462
It's my idea. Mine, mine, mine!
394
00:20:54,486 --> 00:20:55,898
Mr. Lun...
395
00:20:55,922 --> 00:20:58,901
Captain, I have to admit at
First I was skeptical myself.
396
00:20:58,925 --> 00:21:00,402
I thought maybe I was crazy...
397
00:21:00,426 --> 00:21:03,238
Had water on the
Brain... And I was right!
398
00:21:03,262 --> 00:21:04,940
Congratulations. Thank you.
399
00:21:04,964 --> 00:21:06,408
What about mr. Dooley?
400
00:21:06,432 --> 00:21:10,279
Ooh, him. Uh... Here.
401
00:21:10,303 --> 00:21:12,147
I got to get back
To the department.
402
00:21:12,171 --> 00:21:16,384
When I tell them where
This rain came from,
403
00:21:16,408 --> 00:21:18,086
They aren't gonna believe it!
404
00:21:18,110 --> 00:21:20,510
You're probably right.
405
00:21:21,981 --> 00:21:25,127
Huh?
406
00:21:25,151 --> 00:21:28,297
Oh.
407
00:21:28,321 --> 00:21:31,322
I never thought of that.
408
00:21:35,661 --> 00:21:37,806
Wojo...
409
00:21:37,830 --> 00:21:39,808
Want to turn mr. Dooley loose?
410
00:21:39,832 --> 00:21:41,142
All right.
411
00:21:41,166 --> 00:21:43,133
Rain feels good, doesn't it?
412
00:21:44,337 --> 00:21:46,270
Clears away a lot of dust.
413
00:21:50,576 --> 00:21:53,622
Well, sergeant,
Everything seems to be here.
414
00:21:53,646 --> 00:21:55,223
Even my bus ticket home.
415
00:21:55,247 --> 00:21:57,581
I didn't have
Time to cash it in!
416
00:22:00,920 --> 00:22:03,498
Miss hamilton, if you
Will just sign this,
417
00:22:03,522 --> 00:22:05,434
You can be on your way.
418
00:22:05,458 --> 00:22:06,768
Oh, good.
419
00:22:06,792 --> 00:22:08,403
Come on, clayton.
420
00:22:08,427 --> 00:22:10,339
We're going down for
Pictures and prints.
421
00:22:10,363 --> 00:22:11,906
What about my statement?
422
00:22:11,930 --> 00:22:13,742
That was it.
423
00:22:13,766 --> 00:22:16,167
Let's go.
424
00:22:17,737 --> 00:22:19,748
Arthur, I'll be back.
425
00:22:19,772 --> 00:22:22,005
I'll be here, ronald.
426
00:22:26,345 --> 00:22:29,223
Okay, mr. Dooley.
427
00:22:29,247 --> 00:22:32,026
Sign for your valuables
Here, you'll be free to go.
428
00:22:32,050 --> 00:22:33,729
Well, thank you, sergeant.
429
00:22:33,753 --> 00:22:36,431
And I sure appreciate
Your kindness.
430
00:22:36,455 --> 00:22:38,400
Sure.
431
00:22:38,424 --> 00:22:41,035
Look, uh, sorry about
Sending you out in the rain.
432
00:22:41,059 --> 00:22:43,705
Oh, that's all
Right. I'm used to it.
433
00:22:43,729 --> 00:22:45,073
Where do I sign this, huh?
434
00:22:45,097 --> 00:22:46,208
Right down there.
435
00:22:46,232 --> 00:22:48,810
All right.
436
00:22:48,834 --> 00:22:50,312
Where you go next?
437
00:22:50,336 --> 00:22:52,314
Oh, I don't know.
438
00:22:52,338 --> 00:22:54,516
But I've been thinking
About afghanistan.
439
00:22:54,540 --> 00:22:56,318
You know, it's very dry there,
440
00:22:56,342 --> 00:22:59,388
And it might be fun to
Muck it up for the russkies.
441
00:23:00,513 --> 00:23:01,757
I'll go with you!
442
00:23:01,781 --> 00:23:03,091
What?
443
00:23:03,115 --> 00:23:06,228
My name's lillian,
Mr. Dooley. We talked before.
444
00:23:06,252 --> 00:23:07,829
And until this very minute,
445
00:23:07,853 --> 00:23:09,698
I've never done
Anything spontaneous
446
00:23:09,722 --> 00:23:12,734
Or even interesting
In my entire life.
447
00:23:12,758 --> 00:23:15,570
I'm sorry about that.
448
00:23:15,594 --> 00:23:17,372
I'm a good typist, mr. Dooley,
449
00:23:17,396 --> 00:23:20,442
And I can carry things,
Even pay my own way.
450
00:23:20,466 --> 00:23:21,610
I see.
451
00:23:21,634 --> 00:23:24,279
It's just that if you say no,
452
00:23:24,303 --> 00:23:26,582
Then the one
Opportunity I'll ever have
453
00:23:26,606 --> 00:23:31,552
To really do something
Will be lost forever.
454
00:23:31,576 --> 00:23:36,224
Well, you see, miss, I've
Always worked alone.
455
00:23:36,248 --> 00:23:38,626
But, uh...
456
00:23:38,650 --> 00:23:42,530
I suppose a man of my age
Could always use a little help...
457
00:23:42,554 --> 00:23:44,833
Maybe even someone
To carry on the craft,
458
00:23:44,857 --> 00:23:47,135
You know, like when I retire?
459
00:23:47,159 --> 00:23:48,636
Oh, I'd like that.
460
00:23:48,660 --> 00:23:51,606
All right. Now,
I'll think about it.
461
00:23:51,630 --> 00:23:54,443
Well, goodbye, sergeant.
462
00:23:54,467 --> 00:23:56,400
So long, mr. Dooley.
463
00:23:58,003 --> 00:23:59,814
Uh...
464
00:23:59,838 --> 00:24:02,584
Incidentally... Lillian, is it?
465
00:24:02,608 --> 00:24:03,985
Yes.
466
00:24:04,009 --> 00:24:06,221
Did you ever hear of the, uh,
467
00:24:06,245 --> 00:24:08,490
Plaskan maiden ritual?
468
00:24:08,514 --> 00:24:12,193
No. But I'm willing to learn.
469
00:24:12,217 --> 00:24:14,329
Uh-huh. All right, let's go.
470
00:24:14,353 --> 00:24:17,599
Oh!
471
00:24:17,623 --> 00:24:19,723
Good a place to start as any.
32698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.