All language subtitles for Barney Miller - S7EP18 - Lady and the Bomb 1080p_iris2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:05,515 So, uh... Does he give you The verdict right away, 2 00:00:05,539 --> 00:00:07,806 Or does he screw around first? 3 00:00:09,143 --> 00:00:11,053 I see. 4 00:00:11,077 --> 00:00:13,990 Well, yeah, I mean, I think We got a good chance, too, 5 00:00:14,014 --> 00:00:15,459 But, uh, still, 6 00:00:15,483 --> 00:00:18,350 Should I be preparing Myself for the worst? 7 00:00:21,255 --> 00:00:24,256 No, no, no. I wasn't Referring to your bill. 8 00:00:26,026 --> 00:00:27,604 Yeah. Right. 9 00:00:27,628 --> 00:00:29,394 Uh, I'll see you at 12. 10 00:00:34,167 --> 00:00:37,014 Decision coming down today On "Blood on the badge"? 11 00:00:37,038 --> 00:00:38,648 Uh, yeah. 12 00:00:38,672 --> 00:00:40,950 Keep my fingers crossed. 13 00:00:40,974 --> 00:00:42,319 Thanks, arthur. 14 00:00:42,343 --> 00:00:45,055 Sergeant, what's your sign? 15 00:00:45,079 --> 00:00:46,422 Hmm? 16 00:00:46,446 --> 00:00:49,225 I'll read your horoscope. 17 00:00:49,249 --> 00:00:50,882 Uh, taurus. 18 00:00:52,219 --> 00:00:55,665 "Taurus... Excellent Prospects for success today. 19 00:00:55,689 --> 00:00:59,335 "Look for a happy conclusion To a personal problem. 20 00:00:59,359 --> 00:01:02,005 Avoid court." 21 00:01:02,029 --> 00:01:03,973 I was just kidding. No, it Doesn't really say that. 22 00:01:03,997 --> 00:01:05,430 Ah, come on. 23 00:01:07,434 --> 00:01:08,512 Morning, gentlemen. 24 00:01:08,536 --> 00:01:11,214 - morning, captain. - barn. 25 00:01:11,238 --> 00:01:12,682 Today's the big day, huh? 26 00:01:12,706 --> 00:01:14,317 Well, yeah. 27 00:01:14,341 --> 00:01:16,152 I got to be in court at 12:00, 28 00:01:16,176 --> 00:01:17,453 But I expect to be back by 2:00. 29 00:01:17,477 --> 00:01:20,824 Listen, uh, I hope Everything goes well. 30 00:01:20,848 --> 00:01:22,258 Thanks, barn. 31 00:01:22,282 --> 00:01:23,994 I'm feeling pretty Good about the case. 32 00:01:24,018 --> 00:01:26,062 I mean, ripner had Some good arguments, 33 00:01:26,086 --> 00:01:28,231 But I think we did A pretty good job 34 00:01:28,255 --> 00:01:29,899 Of discrediting his witnesses. 35 00:01:29,923 --> 00:01:31,734 I know. I was one of them. 36 00:01:31,758 --> 00:01:33,369 Right. 37 00:01:33,393 --> 00:01:34,704 By the way, barn, 38 00:01:34,728 --> 00:01:36,172 You know, now That it's all over, 39 00:01:36,196 --> 00:01:37,407 I'd like to apologize 40 00:01:37,431 --> 00:01:39,142 If my lawyers were A little rough on you. 41 00:01:39,166 --> 00:01:41,211 Oh, hey, listen, they Did what they had to do. 42 00:01:41,235 --> 00:01:43,646 - you know. - right. 43 00:01:43,670 --> 00:01:47,617 Of course, I do think that Bringing up my prison record 44 00:01:47,641 --> 00:01:48,885 Was a bit uncalled for. 45 00:01:48,909 --> 00:01:52,222 Barn, we were just Establishing character. 46 00:01:52,246 --> 00:01:53,246 Oh. 47 00:01:55,082 --> 00:01:57,027 - barn? - yeah. 48 00:01:57,051 --> 00:02:00,063 This is, uh, this is Mrs. Doris carlisle. 49 00:02:00,087 --> 00:02:02,232 - this is captain miller. - hello. 50 00:02:02,256 --> 00:02:04,401 Mrs. Carlisle wants To lodge a complaint 51 00:02:04,425 --> 00:02:06,302 Against lexington General hospital. 52 00:02:06,326 --> 00:02:08,905 They're endangering My husband's health. 53 00:02:08,929 --> 00:02:09,939 How? 54 00:02:09,963 --> 00:02:12,375 Uh, see, for six months or so, 55 00:02:12,399 --> 00:02:13,976 Her husband's been A lab technician 56 00:02:14,000 --> 00:02:15,411 At the research section. 57 00:02:15,435 --> 00:02:19,037 He's always wanted to Work in a doctor's world. 58 00:02:20,307 --> 00:02:22,652 Anyway, uh... 59 00:02:22,676 --> 00:02:25,355 He's... He's in the nuclear Medicine department, 60 00:02:25,379 --> 00:02:27,557 And according to mrs. Carlisle, 61 00:02:27,581 --> 00:02:30,526 There is a lot of Low-level radioactive waste 62 00:02:30,550 --> 00:02:33,263 That's being stored there From treatment and research, 63 00:02:33,287 --> 00:02:36,366 And she says that it's doing Something to her husband. 64 00:02:36,390 --> 00:02:41,126 It affected his... Performance. 65 00:02:42,629 --> 00:02:45,041 - what she means, barn... - I know what she means. 66 00:02:45,065 --> 00:02:49,045 He used to be warm And loving, a real ace, 67 00:02:49,069 --> 00:02:52,681 And the stuff is draining His energy, sapping his... 68 00:02:52,705 --> 00:02:55,518 Mrs. Carlisle, it's not That we're unsympathetic. 69 00:02:55,542 --> 00:02:57,988 It's just that there Are other agencies 70 00:02:58,012 --> 00:02:59,388 Better equipped to handle... 71 00:02:59,412 --> 00:03:01,658 No, I've been there! I've been to all of them! 72 00:03:01,682 --> 00:03:03,215 You're my last chance! 73 00:03:05,919 --> 00:03:08,164 Well, to be perfectly Candid, this is just not an area 74 00:03:08,188 --> 00:03:10,455 That the police department Can get involved in. 75 00:03:12,026 --> 00:03:15,660 Uh, I already told her we would. 76 00:03:18,432 --> 00:03:20,377 All right, you and Harris check it out. 77 00:03:20,401 --> 00:03:21,566 Anything you say. 78 00:03:23,770 --> 00:03:25,648 We'll, uh... We'll Do what we can. 79 00:03:25,672 --> 00:03:26,938 Oh, thank you. 80 00:03:29,108 --> 00:03:32,588 Captain, there's a disturbance At a post office on bleeker. 81 00:03:32,612 --> 00:03:34,046 You and dietrich. 82 00:03:36,616 --> 00:03:37,949 Morning, gentlemen. 83 00:03:42,489 --> 00:03:43,489 Barney. 84 00:05:03,804 --> 00:05:06,338 It is as horrible as I remember. 85 00:05:08,041 --> 00:05:09,041 Fish. 86 00:05:10,277 --> 00:05:11,754 What are you doing here? 87 00:05:11,778 --> 00:05:14,991 I mean, it's, uh, it's Great to see you. 88 00:05:15,015 --> 00:05:16,481 You too, barney. 89 00:05:17,951 --> 00:05:20,330 3 1/2 years we haven't seen you. 90 00:05:20,354 --> 00:05:21,664 Why? 91 00:05:21,688 --> 00:05:24,434 Well, to tell you the truth, 92 00:05:24,458 --> 00:05:27,503 I sort of decided I'd Never come here again. 93 00:05:27,527 --> 00:05:28,726 Why? 94 00:05:30,364 --> 00:05:33,676 I just felt I left All this behind. 95 00:05:33,700 --> 00:05:35,010 Life was for the young. 96 00:05:35,034 --> 00:05:37,347 People don't want some Old-timer hanging around, 97 00:05:37,371 --> 00:05:38,548 Being a nuisance. 98 00:05:38,572 --> 00:05:40,405 Come on, fish. 99 00:05:41,808 --> 00:05:45,020 But something happened That made me change my mind. 100 00:05:45,044 --> 00:05:46,989 What? 101 00:05:47,013 --> 00:05:50,349 Someone older than me Was elected president. 102 00:05:52,953 --> 00:05:54,464 So how's bernice? 103 00:05:54,488 --> 00:05:56,666 Who? 104 00:05:56,690 --> 00:06:00,403 Oh, she's fine. She Gives you all her love... 105 00:06:00,427 --> 00:06:03,005 For whatever that's worth. 106 00:06:03,029 --> 00:06:04,874 And, uh, uh... 107 00:06:04,898 --> 00:06:07,577 Jilly and victor and The rest of the kids? 108 00:06:07,601 --> 00:06:09,779 Oh, them? They're gone. 109 00:06:09,803 --> 00:06:12,214 Money for the group Home was cut off, 110 00:06:12,238 --> 00:06:13,716 So the city took back the kids. 111 00:06:13,740 --> 00:06:15,417 Oh, I'm sorry. 112 00:06:15,441 --> 00:06:17,353 So is the city. 113 00:06:17,377 --> 00:06:19,655 But, I mean, they're Okay? They're doing okay? 114 00:06:19,679 --> 00:06:21,491 Oh, yeah, yeah. 115 00:06:21,515 --> 00:06:24,660 Victor was arrested For assault and battery, 116 00:06:24,684 --> 00:06:27,330 But they're not gonna Try him as an adult. 117 00:06:27,354 --> 00:06:31,200 And jilly got pregnant, But the guy married her. 118 00:06:31,224 --> 00:06:32,501 Oh. 119 00:06:32,525 --> 00:06:34,893 And the other kids Are doing fine, too. 120 00:06:37,731 --> 00:06:39,442 Let me buy you a Cup of coffee, huh? 121 00:06:39,466 --> 00:06:40,466 All right. 122 00:06:43,870 --> 00:06:45,582 It, uh... 123 00:06:45,606 --> 00:06:47,887 It's not as bad as nick's, But we're working on it. 124 00:06:49,743 --> 00:06:53,689 So, uh, what are you doing These days to keep busy? 125 00:06:53,713 --> 00:06:54,924 I'm into leather. 126 00:06:54,948 --> 00:06:55,948 Hmm? 127 00:06:57,484 --> 00:07:00,663 Bernice made me take a Course in leather crafts 128 00:07:00,687 --> 00:07:02,297 At brooklyn college. 129 00:07:02,321 --> 00:07:05,701 She said it would do me good To get out and meet new people. 130 00:07:05,725 --> 00:07:07,604 Right. 131 00:07:07,628 --> 00:07:10,862 So now I sit in my Room and make wallets. 132 00:07:15,435 --> 00:07:16,979 Sounds lovely. 133 00:07:17,003 --> 00:07:18,335 You want one? 134 00:07:20,507 --> 00:07:21,839 Yeah, sure. 135 00:07:27,080 --> 00:07:29,425 Listen, if I'm keeping You from something... 136 00:07:29,449 --> 00:07:31,416 No, no. No. 137 00:07:34,822 --> 00:07:36,833 All right, all right. 138 00:07:36,857 --> 00:07:38,935 You're uglier than your picture. 139 00:07:38,959 --> 00:07:41,704 I should have known by your Handwriting... You're a cheat! 140 00:07:41,728 --> 00:07:43,306 All right, what Have we got here? 141 00:07:43,330 --> 00:07:44,740 Captain, this is Frederick houston. 142 00:07:44,764 --> 00:07:45,841 This is milton corshak. 143 00:07:45,865 --> 00:07:47,376 Picked them up At the post office. 144 00:07:47,400 --> 00:07:48,878 They're pressing Mutual assault charges. 145 00:07:48,902 --> 00:07:50,479 Yeah, he's a liar and a cheat! 146 00:07:50,503 --> 00:07:52,715 He doesn't know his Pawn from his rook. 147 00:07:52,739 --> 00:07:55,585 Mr. Corshak and Mr. Houston play chess by mail. 148 00:07:55,609 --> 00:07:57,420 Apparently, they've had a Number of disagreements 149 00:07:57,444 --> 00:07:58,655 Over who moved where, 150 00:07:58,679 --> 00:08:00,589 So they met at Mr. Corshak's post office box 151 00:08:00,613 --> 00:08:02,058 To settle the dispute. 152 00:08:02,082 --> 00:08:04,927 Mr. Corshak was squeezing Mr. Houston's head in this. 153 00:08:04,951 --> 00:08:06,663 He tried to stab Me with his queen. 154 00:08:06,687 --> 00:08:07,964 I was using the Indian defense... 155 00:08:07,988 --> 00:08:09,599 Caught him completely off guard. 156 00:08:09,623 --> 00:08:11,400 All right, all right, all right. 157 00:08:11,424 --> 00:08:13,235 Look, I don't Understand any of this. 158 00:08:13,259 --> 00:08:14,737 Look, captain. 159 00:08:14,761 --> 00:08:18,540 I had just moved My knight to queen 6, 160 00:08:18,564 --> 00:08:22,378 Thus creating a juggernaut From which no one could escape. 161 00:08:22,402 --> 00:08:24,513 Until I made my master stroke 162 00:08:24,537 --> 00:08:26,749 Of putting queen Bishop to knight 3, 163 00:08:26,773 --> 00:08:28,885 Thus putting his king in check. 164 00:08:28,909 --> 00:08:31,855 In check? I never got that move! 165 00:08:31,879 --> 00:08:34,679 According to mr. Houston, His check is in the mail. 166 00:08:37,417 --> 00:08:39,417 Like I said, it's Mutual assault, sir. 167 00:08:40,987 --> 00:08:43,755 You two are still intent On pressing charges? 168 00:08:45,859 --> 00:08:47,136 Book 'em. 169 00:08:47,160 --> 00:08:51,474 All right, mr. Corshak. Let's check in over there. 170 00:08:51,498 --> 00:08:54,944 Okay, mr. Houston, move Your king's rook to seat 3. 171 00:08:54,968 --> 00:08:56,868 - what? - just sit down. 172 00:09:02,375 --> 00:09:03,708 Remember me? 173 00:09:06,713 --> 00:09:09,458 So are you enjoying Your retirement? 174 00:09:09,482 --> 00:09:10,793 No. 175 00:09:10,817 --> 00:09:12,283 Uh-huh. 176 00:09:13,754 --> 00:09:15,498 But I accept it. 177 00:09:15,522 --> 00:09:19,068 I mean, you can't stop the Years from taking their toll. 178 00:09:19,092 --> 00:09:21,671 Actually, with advances In medical technology 179 00:09:21,695 --> 00:09:23,205 And organ replacement, 180 00:09:23,229 --> 00:09:26,175 It's very possible That by the year 2000 181 00:09:26,199 --> 00:09:28,143 We'll be able to Significantly delay, 182 00:09:28,167 --> 00:09:30,879 Even halt, the aging process. 183 00:09:30,903 --> 00:09:32,270 Get away from me. 184 00:09:37,109 --> 00:09:39,288 Do you work here? 185 00:09:39,312 --> 00:09:42,258 I used to. I'm retired. 186 00:09:42,282 --> 00:09:44,727 You remind me of my husband. 187 00:09:44,751 --> 00:09:46,262 I'm sorry. 188 00:09:46,286 --> 00:09:49,432 He should retire, too. 189 00:09:49,456 --> 00:09:51,534 Been shopping, have we? 190 00:09:51,558 --> 00:09:53,169 Why do you say that? 191 00:09:53,193 --> 00:09:54,603 Well, you have a shopping bag. 192 00:09:54,627 --> 00:09:56,372 I was a cop for 35 years, 193 00:09:56,396 --> 00:09:58,841 So I'm pretty good at Putting things together. 194 00:09:58,865 --> 00:10:01,310 Oh, I see. 195 00:10:01,334 --> 00:10:02,678 Excuse me. 196 00:10:02,702 --> 00:10:04,680 Sometimes Extraordinary situations 197 00:10:04,704 --> 00:10:06,382 Call for extraordinary measures. 198 00:10:06,406 --> 00:10:08,384 - don't you think so? - yes. 199 00:10:08,408 --> 00:10:11,821 I mean, a person has to do What a person has to do, right? 200 00:10:11,845 --> 00:10:14,212 I agree with you completely. 201 00:10:19,619 --> 00:10:21,431 Officer levitt, 202 00:10:21,455 --> 00:10:24,567 May we have the chess Board and pieces, please? 203 00:10:24,591 --> 00:10:25,634 What for? 204 00:10:25,658 --> 00:10:27,870 He's challenged me to a game. 205 00:10:27,894 --> 00:10:29,806 Gentlemen, I'm afraid This is evidence, 206 00:10:29,830 --> 00:10:31,708 And regardless, this Is a police station, 207 00:10:31,732 --> 00:10:33,042 Not a country club. 208 00:10:33,066 --> 00:10:34,610 Problems, levitt? 209 00:10:34,634 --> 00:10:37,312 They want to play a Chess game in the cage. 210 00:10:37,336 --> 00:10:39,115 Can you believe that? 211 00:10:39,139 --> 00:10:41,272 Let 'em. 212 00:10:46,813 --> 00:10:48,733 Glad to see you're Getting a break. 213 00:10:51,451 --> 00:10:52,661 What happened? 214 00:10:52,685 --> 00:10:54,563 - I checked it out. - harris make court? 215 00:10:54,587 --> 00:10:56,032 Oh, yeah, he went straight over. 216 00:10:56,056 --> 00:11:00,970 Uh, everything that mrs. Carlisle says seems to be right. 217 00:11:00,994 --> 00:11:02,804 Place is full of the stuff. 218 00:11:02,828 --> 00:11:06,575 They got a basement that... 219 00:11:06,599 --> 00:11:09,678 Just crammed with barrels Marked "Radioactive." 220 00:11:09,702 --> 00:11:11,681 What did they say about it? 221 00:11:11,705 --> 00:11:14,183 Well, I talked to the Hospital administrator. 222 00:11:14,207 --> 00:11:17,654 That's that mr. Giles. 223 00:11:17,678 --> 00:11:20,456 He said that there's No danger from it. 224 00:11:20,480 --> 00:11:21,958 But at the same time, 225 00:11:21,982 --> 00:11:25,995 There's no disposal site willing To take the stuff right now. 226 00:11:26,019 --> 00:11:28,898 And the federal law requires 227 00:11:28,922 --> 00:11:31,634 That they store it on A site at the hospital 228 00:11:31,658 --> 00:11:33,602 Until disposal can be arranged. 229 00:11:33,626 --> 00:11:34,937 When is that gonna be? 230 00:11:34,961 --> 00:11:36,272 They don't know. 231 00:11:36,296 --> 00:11:38,808 That's what they told me. 232 00:11:38,832 --> 00:11:42,801 Uh... Mrs. Carlisle, uh... 233 00:11:44,104 --> 00:11:46,749 Thank you for bringing This to our attention. 234 00:11:46,773 --> 00:11:48,617 Well, what are you Gonna do about it? 235 00:11:48,641 --> 00:11:50,252 I'm afraid nothing. 236 00:11:50,276 --> 00:11:51,853 Nothing? 237 00:11:51,877 --> 00:11:53,956 That's what I thought You'd end up saying. 238 00:11:53,980 --> 00:11:55,757 I'm terribly sorry, but... 239 00:11:55,781 --> 00:11:57,160 You did what you could. 240 00:11:57,184 --> 00:12:00,262 Well, there doesn't seem To be any laws broken. 241 00:12:00,286 --> 00:12:03,932 As I said before, this is Not in our jurisdiction. 242 00:12:03,956 --> 00:12:07,936 However, I'll see to it That a copy of the report 243 00:12:07,960 --> 00:12:09,427 That sergeant wojciehowi... 244 00:12:11,064 --> 00:12:12,474 What is that? 245 00:12:12,498 --> 00:12:14,143 An explosive device. 246 00:12:14,167 --> 00:12:16,045 I want that radioactive waste 247 00:12:16,069 --> 00:12:18,114 Moved out of the Hospital in two hours, 248 00:12:18,138 --> 00:12:20,138 Or I'm gonna blow us up. 249 00:12:21,975 --> 00:12:24,508 You guys didn't have To do this for me. 250 00:12:30,082 --> 00:12:32,961 Uh, mrs. Carlisle... 251 00:12:32,985 --> 00:12:37,532 I don't know exactly what It is you're doing, but, uh... 252 00:12:37,556 --> 00:12:39,669 This isn't the way to do it. 253 00:12:39,693 --> 00:12:42,105 I want that stuff moved. 254 00:12:42,129 --> 00:12:44,039 And so do we. 255 00:12:44,063 --> 00:12:46,141 And I promise you that if you... 256 00:12:46,165 --> 00:12:47,643 Keep away! I'll Throw the switch. 257 00:12:47,667 --> 00:12:49,511 Whatever you say. 258 00:12:49,535 --> 00:12:53,049 I don't want to, but I will. 259 00:12:53,073 --> 00:12:54,450 You know, mrs. Carlisle, 260 00:12:54,474 --> 00:12:59,254 I-I don't want to be Impertinent about this, but, uh... 261 00:12:59,278 --> 00:13:01,957 We're not even sure That what you've got there 262 00:13:01,981 --> 00:13:04,894 Is really a bomb. 263 00:13:04,918 --> 00:13:06,628 Oh. 264 00:13:06,652 --> 00:13:08,964 I mean, it could be just a... 265 00:13:08,988 --> 00:13:12,167 You know, a pot rigged Up to look like a bomb. 266 00:13:12,191 --> 00:13:14,303 Oh, that's true. 267 00:13:14,327 --> 00:13:16,272 Is it a bomb? 268 00:13:16,296 --> 00:13:18,374 I'm not sure. 269 00:13:18,398 --> 00:13:21,577 I made it from this Manual I bought 270 00:13:21,601 --> 00:13:24,613 At a little radical Bookstore in the village. 271 00:13:24,637 --> 00:13:27,316 "Recipes for the revolution." 272 00:13:27,340 --> 00:13:29,051 Cute title. 273 00:13:29,075 --> 00:13:30,519 Very. 274 00:13:30,543 --> 00:13:33,055 Well, anyway, the bomb Is basically a mixture 275 00:13:33,079 --> 00:13:37,894 Of potassium chloride, Nickelomonium sulfate, 276 00:13:37,918 --> 00:13:42,565 Some gelatin, a pinch Of manganese dioxide, 277 00:13:42,589 --> 00:13:46,335 Along with two Dry-cell batteries 278 00:13:46,359 --> 00:13:48,659 Connected to an ignition switch. 279 00:13:50,430 --> 00:13:52,429 Does that sound Like it would work? 280 00:13:55,067 --> 00:13:56,578 If she followed directions, 281 00:13:56,602 --> 00:13:58,603 It gives the room A new paint job. 282 00:14:00,806 --> 00:14:02,406 Mrs. Carlisle... 283 00:14:03,877 --> 00:14:06,710 It's really important for You to put that bomb down. 284 00:14:08,347 --> 00:14:11,594 I promise you we will do Everything in our power 285 00:14:11,618 --> 00:14:14,764 To help you to Resolve your problem. 286 00:14:14,788 --> 00:14:16,299 You'll call the hospital? 287 00:14:16,323 --> 00:14:17,433 I promise. 288 00:14:17,457 --> 00:14:19,301 And you'll get that Stuff out of there 289 00:14:19,325 --> 00:14:20,636 And away from my husband? 290 00:14:20,660 --> 00:14:21,637 We will. 291 00:14:21,661 --> 00:14:23,773 All right. 292 00:14:23,797 --> 00:14:25,474 Okay. If you'll just... 293 00:14:25,498 --> 00:14:28,232 Only first you got to do That. Then I'll give you the bomb. 294 00:14:30,236 --> 00:14:32,915 Wojo, you want to get on The phone and get me mr... 295 00:14:32,939 --> 00:14:35,618 - giles. - mr. Giles at the hospital. 296 00:14:35,642 --> 00:14:37,319 While sergeant wojciehowicz... 297 00:14:37,343 --> 00:14:40,523 While he's calling the Hospital, if you don't mind, 298 00:14:40,547 --> 00:14:43,559 I'd like to call The bomb squad... 299 00:14:43,583 --> 00:14:45,628 J-just in case. 300 00:14:45,652 --> 00:14:47,696 And then I'd like To clear the room 301 00:14:47,720 --> 00:14:49,665 And the rest of the floor, okay? 302 00:14:49,689 --> 00:14:52,000 And leave me alone in here? 303 00:14:52,024 --> 00:14:54,058 No, I'll stay with you. 304 00:14:55,495 --> 00:14:58,039 I-I don't think so. 305 00:14:58,063 --> 00:14:59,608 I-I would like to, 306 00:14:59,632 --> 00:15:03,646 But it just seems to me That the more people in here, 307 00:15:03,670 --> 00:15:07,682 The better chance there is Of getting something done. 308 00:15:07,706 --> 00:15:09,384 You can understand that. 309 00:15:09,408 --> 00:15:11,720 - of course. - makes sense to me. 310 00:15:11,744 --> 00:15:13,444 I just joined a record club. 311 00:15:14,847 --> 00:15:16,726 Is that your move? 312 00:15:16,750 --> 00:15:19,962 It's not my move till I take my hand off. 313 00:15:19,986 --> 00:15:21,964 Well, then, take it off. 314 00:15:21,988 --> 00:15:24,666 Don't rush me. I got 10 minutes. 315 00:15:24,690 --> 00:15:28,070 That woman out there Can blow us up in five. 316 00:15:28,094 --> 00:15:29,405 What? 317 00:15:29,429 --> 00:15:31,829 Now it's my move. 318 00:15:33,265 --> 00:15:35,778 Barn, I got mr. Giles here. 319 00:15:35,802 --> 00:15:37,413 Excuse me. He's talking to her. 320 00:15:37,437 --> 00:15:38,513 I filled him in. 321 00:15:38,537 --> 00:15:40,749 Mr. Giles, captain miller here. 322 00:15:40,773 --> 00:15:42,384 Uh, yes, a bomb. 323 00:15:42,408 --> 00:15:46,388 That indeed appears to Be what she is holding. 324 00:15:46,412 --> 00:15:48,679 Well, I was hoping You could help me out. 325 00:15:50,583 --> 00:15:53,384 Yes, I do have full Hospitalization. 326 00:15:54,486 --> 00:15:56,364 Look, mr. Giles, the point is 327 00:15:56,388 --> 00:15:57,700 Mrs. Carlisle is demanding 328 00:15:57,724 --> 00:16:00,068 That the radioactive Waste material 329 00:16:00,092 --> 00:16:02,004 That you have stored In your hospital 330 00:16:02,028 --> 00:16:05,696 Be removed from the premises Within the next two hours. 331 00:16:07,099 --> 00:16:09,000 Did I say something funny? 332 00:16:11,103 --> 00:16:13,682 Yes, sergeant Wojciehowicz has told me 333 00:16:13,706 --> 00:16:16,719 About your disposal problems. 334 00:16:16,743 --> 00:16:18,020 Well, e-excuse me, 335 00:16:18,044 --> 00:16:20,255 It appears to me that if The dump-site operators 336 00:16:20,279 --> 00:16:24,359 Were made aware of the urgent Nature of the situation here... 337 00:16:26,653 --> 00:16:28,418 Yeah, I have a pencil. 338 00:16:35,061 --> 00:16:38,807 I don't want to talk about it. 339 00:16:38,831 --> 00:16:40,775 Sorry. 340 00:16:42,568 --> 00:16:43,801 I lost. 341 00:16:45,338 --> 00:16:50,607 The court awarded Ripner $320,000. 342 00:16:53,946 --> 00:16:57,326 Sergeant, mrs. Carlisle over there... 343 00:16:57,350 --> 00:16:58,961 She has a bomb. 344 00:16:58,985 --> 00:17:01,152 She's threatening to set it off. 345 00:17:03,456 --> 00:17:04,521 Fine. 346 00:17:08,027 --> 00:17:11,373 We've already tried Those dump sites. 347 00:17:11,397 --> 00:17:13,908 Yes, I'm familiar with The term "Full up," 348 00:17:13,932 --> 00:17:17,846 But I cannot believe that, Considering the circumstances, 349 00:17:17,870 --> 00:17:21,250 You... You can't squeeze In a little bit more. 350 00:17:21,274 --> 00:17:24,253 No, just a little. Uh... 351 00:17:24,277 --> 00:17:27,411 Well... 3,000 gallons. 352 00:17:29,382 --> 00:17:31,348 Doesn't seem like a lot to me. 353 00:17:33,452 --> 00:17:34,529 Yeah, but... 354 00:17:34,553 --> 00:17:38,434 Look, I've explained The problem. 355 00:17:38,458 --> 00:17:40,258 Nothing you can do about it. 356 00:17:42,795 --> 00:17:45,429 Yeah. Good luck to you, too. 357 00:17:46,799 --> 00:17:49,578 I really appreciate all this. 358 00:17:49,602 --> 00:17:51,580 Our pleasure. 359 00:17:51,604 --> 00:17:53,415 Uh-huh. 360 00:17:53,439 --> 00:17:54,549 Okay. 361 00:17:54,573 --> 00:17:55,573 Thank you. 362 00:17:57,009 --> 00:17:59,387 South carolina won't take it. 363 00:17:59,411 --> 00:18:02,123 Then we are in trouble. 364 00:18:02,147 --> 00:18:04,226 No one will take it, will they? 365 00:18:04,250 --> 00:18:06,862 Mrs. Carlisle... 366 00:18:06,886 --> 00:18:09,031 We have called everyone We know to call... 367 00:18:09,055 --> 00:18:11,166 The nrc, the department Of transportation, 368 00:18:11,190 --> 00:18:14,036 Every dump site in the country. 369 00:18:14,060 --> 00:18:15,270 In other words, 370 00:18:15,294 --> 00:18:18,006 You're telling me That there is no point 371 00:18:18,030 --> 00:18:19,775 In continuing with this? 372 00:18:19,799 --> 00:18:22,911 What I'm telling you is 373 00:18:22,935 --> 00:18:26,237 Everyone has done his best. 374 00:18:27,774 --> 00:18:31,053 Then, uh... 375 00:18:31,077 --> 00:18:32,588 Guess I'll have to blow us up. 376 00:18:32,612 --> 00:18:34,456 Uh, of course, we can do better! 377 00:18:34,480 --> 00:18:35,891 - oh? - oh, sure. 378 00:18:35,915 --> 00:18:38,093 There are avenues we Haven't even begun to try yet. 379 00:18:38,117 --> 00:18:40,328 - what are they? - um... 380 00:18:40,352 --> 00:18:41,997 Who is it? 381 00:18:42,021 --> 00:18:43,921 It's me... Lou. 382 00:18:45,958 --> 00:18:47,970 Why aren't you at work? 383 00:18:47,994 --> 00:18:51,473 They... They said you Were here with a-a bomb. 384 00:18:51,497 --> 00:18:54,999 I didn't want them To bother you. 385 00:18:56,068 --> 00:18:58,079 - captain miller. - yes, yes. 386 00:18:58,103 --> 00:19:00,048 I'm ron giles. We Spoke on the phone. 387 00:19:00,072 --> 00:19:02,484 Oh. Look, there was no Reason for you to come up here. 388 00:19:02,508 --> 00:19:04,553 I know. 389 00:19:04,577 --> 00:19:07,322 And although it has always Been the hospital's policy 390 00:19:07,346 --> 00:19:09,190 Never to negotiate With terrorists, 391 00:19:09,214 --> 00:19:12,027 Nevertheless, we feel that This situation can be resolved 392 00:19:12,051 --> 00:19:14,930 Without mrs. Carlisle having To resort to using that thing, 393 00:19:14,954 --> 00:19:18,466 Which we believe would Be in no one's best interest. 394 00:19:18,490 --> 00:19:21,770 Our position exactly. 395 00:19:21,794 --> 00:19:26,574 Doris, I'm begging You to stop all of this. 396 00:19:26,598 --> 00:19:28,677 I'm doing this to help you. 397 00:19:28,701 --> 00:19:31,413 That stuff... You know What it's doing to you. 398 00:19:31,437 --> 00:19:32,614 It's taking away... 399 00:19:32,638 --> 00:19:36,218 Shh! There are Other people here. 400 00:19:36,242 --> 00:19:38,809 That's all right. They already know. 401 00:19:42,548 --> 00:19:45,394 Mrs. Carlisle, I'm ron Giles from the hospital. 402 00:19:45,418 --> 00:19:46,996 You're the one that's Always in conference. 403 00:19:47,020 --> 00:19:48,964 Yes, that's because I've been busy... 404 00:19:48,988 --> 00:19:51,700 Been very busy trying To solve the very problem 405 00:19:51,724 --> 00:19:53,369 That you have expressed Your concern about. 406 00:19:53,393 --> 00:19:54,703 You're killing my husband. 407 00:19:54,727 --> 00:19:56,938 Mrs., uh... Mrs. Carlisle... 408 00:19:56,962 --> 00:20:00,041 We adhere to very Strict federal guidelines, 409 00:20:00,065 --> 00:20:03,411 And we store that material Safely and securely. 410 00:20:03,435 --> 00:20:05,380 - I want it out. - and so do we. 411 00:20:05,404 --> 00:20:07,515 But we can't just wish it away. 412 00:20:07,539 --> 00:20:11,086 I mean, is it our fault if The dumps won't accept it? 413 00:20:11,110 --> 00:20:12,987 According to them, it is. 414 00:20:13,011 --> 00:20:15,056 Beg your pardon, sergeant? 415 00:20:15,080 --> 00:20:17,226 The guy from the Dump in south carolina, 416 00:20:17,250 --> 00:20:20,229 He told me they stopped Taking your waste materials 417 00:20:20,253 --> 00:20:22,431 'cause you guys weren't Shipping it the right way. 418 00:20:22,455 --> 00:20:23,798 You weren't packaging it right, 419 00:20:23,822 --> 00:20:25,968 And a lot of it was leaking Before it even got there. 420 00:20:25,992 --> 00:20:27,001 But we fixed that. 421 00:20:27,025 --> 00:20:28,637 Yeah, but not until They caught you. 422 00:20:28,661 --> 00:20:30,439 Oh, sure, it's so easy To point your finger. 423 00:20:30,463 --> 00:20:31,573 What's your solution? 424 00:20:31,597 --> 00:20:33,208 We shut down the nuclear Medicine department? 425 00:20:33,232 --> 00:20:34,343 We stop doing research? 426 00:20:34,367 --> 00:20:35,911 We you stop treating People for cancer? 427 00:20:35,935 --> 00:20:36,911 No, I didn't say that. 428 00:20:36,935 --> 00:20:38,680 But it seems like you could take 429 00:20:38,704 --> 00:20:39,982 A little bit better look 430 00:20:40,006 --> 00:20:42,017 At what you're gonna Do with all of this stuff 431 00:20:42,041 --> 00:20:43,818 Before you start Churning it out. 432 00:20:43,842 --> 00:20:45,955 - we have thought it out. - gentlemen, gentlemen... 433 00:20:45,979 --> 00:20:48,012 We seem to be a bit sidetracked. 434 00:20:49,448 --> 00:20:51,025 Sorry. 435 00:20:51,049 --> 00:20:52,794 We'll talk later. 436 00:20:52,818 --> 00:20:55,364 Hopefully. 437 00:20:55,388 --> 00:20:56,898 Believe me, doris, 438 00:20:56,922 --> 00:20:59,768 The trouble I'm having has Nothing to do with the job 439 00:20:59,792 --> 00:21:01,470 Or radioactive waste. 440 00:21:01,494 --> 00:21:02,737 It must. 441 00:21:02,761 --> 00:21:05,440 For a man to go from Being strong and virile 442 00:21:05,464 --> 00:21:06,842 To weak and incapable 443 00:21:06,866 --> 00:21:09,712 Has to have something To do with that stuff. 444 00:21:09,736 --> 00:21:12,881 Not necessarily. 445 00:21:12,905 --> 00:21:13,971 Mrs. Carlisle: huh? 446 00:21:15,474 --> 00:21:17,820 A person doesn't have To be around radiation 447 00:21:17,844 --> 00:21:20,489 To have this kind of problem. 448 00:21:20,513 --> 00:21:22,179 How do you know? 449 00:21:23,549 --> 00:21:26,928 Believe me, I know. 450 00:21:26,952 --> 00:21:29,298 Oh. 451 00:21:29,322 --> 00:21:33,067 And you never worked Around radioactive materials? 452 00:21:33,091 --> 00:21:37,027 My watch doesn't even Have a luminous dial. 453 00:21:38,564 --> 00:21:40,709 Then what did it? 454 00:21:40,733 --> 00:21:43,778 I don't know. It just happened. 455 00:21:43,802 --> 00:21:46,314 People change. 456 00:21:46,338 --> 00:21:48,505 The years take their toll. 457 00:21:50,042 --> 00:21:54,144 It's all just a part of Nature's rich pageant. 458 00:21:57,383 --> 00:21:58,994 Oh. 459 00:21:59,018 --> 00:22:03,354 Look, what you're doing Isn't going to help anyone. 460 00:22:05,358 --> 00:22:09,026 So how about Just giving me that? 461 00:22:12,498 --> 00:22:14,677 Well, how do I know 462 00:22:14,701 --> 00:22:16,878 You didn't just say That about yourself 463 00:22:16,902 --> 00:22:19,614 So that I would Give this to you? 464 00:22:19,638 --> 00:22:21,839 Would this body lie to you? 465 00:22:33,452 --> 00:22:35,530 - someone take this, please. - I got it. 466 00:22:35,554 --> 00:22:36,932 Levitt, call the bomb squad. 467 00:22:36,956 --> 00:22:38,022 Yes, sir. 468 00:22:39,892 --> 00:22:43,639 Mrs. Carlisle, I'm afraid We're gonna have to book you. 469 00:22:43,663 --> 00:22:45,623 Wojo: back over Here, mrs. Carlisle. 470 00:22:53,572 --> 00:22:57,219 Well, I knew we Could work that out. 471 00:22:57,243 --> 00:22:59,087 Thank you for your Cooperation, mr. Giles. 472 00:22:59,111 --> 00:23:01,056 My pleasure. Guess I'll be going. 473 00:23:01,080 --> 00:23:03,625 Hey, there's still all That stuff at the hospital. 474 00:23:03,649 --> 00:23:05,227 What about it? 475 00:23:05,251 --> 00:23:08,797 Well, we plan to move It, sergeant... Eventually. 476 00:23:08,821 --> 00:23:11,233 Okay, and then you And everybody else 477 00:23:11,257 --> 00:23:12,568 Will go on making more and more. 478 00:23:12,592 --> 00:23:14,135 And eventually you're gonna 479 00:23:14,159 --> 00:23:16,038 Run out of places To put it, right? 480 00:23:16,062 --> 00:23:19,340 That is a problem that We're trying to solve, 481 00:23:19,364 --> 00:23:21,576 And there are a number Of long-range solutions. 482 00:23:21,600 --> 00:23:23,278 - oh, yeah? - yeah. 483 00:23:23,302 --> 00:23:27,216 Opening new dump Sites, use of salt domes, 484 00:23:27,240 --> 00:23:29,417 Abandoned mines for Long-term storage. 485 00:23:29,441 --> 00:23:32,054 We may even find a Permanent solution 486 00:23:32,078 --> 00:23:35,423 By rocketing our Waste into space, 487 00:23:35,447 --> 00:23:37,325 Out of the earth's atmosphere, 488 00:23:37,349 --> 00:23:41,529 Traveling harmlessly Out of our solar system. 489 00:23:41,553 --> 00:23:43,298 And what if there's Life out there 490 00:23:43,322 --> 00:23:44,933 That's not Particularly interested 491 00:23:44,957 --> 00:23:46,935 In dealing with our garbage? 492 00:23:46,959 --> 00:23:51,962 Well, then I guess they Will just have to send it back. 493 00:23:56,935 --> 00:24:00,081 Well, I'll be heading Home, barney. 494 00:24:00,105 --> 00:24:01,383 Fish. 495 00:24:01,407 --> 00:24:03,985 I'll leave the Paperwork to you boys. 496 00:24:05,411 --> 00:24:08,957 Thanks for reminding us How it's supposed to be done. 497 00:24:08,981 --> 00:24:11,126 Sure. 498 00:24:11,150 --> 00:24:14,496 Well, it's been nice Seeing everyone. 499 00:24:14,520 --> 00:24:16,798 Dietrich: take care Of yourself, fish. 500 00:24:16,822 --> 00:24:18,689 Give my love to bernice. 501 00:24:21,294 --> 00:24:23,394 Haven't you been listening? 35531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.