Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:05,515
So, uh... Does he give you
The verdict right away,
2
00:00:05,539 --> 00:00:07,806
Or does he screw around first?
3
00:00:09,143 --> 00:00:11,053
I see.
4
00:00:11,077 --> 00:00:13,990
Well, yeah, I mean, I think
We got a good chance, too,
5
00:00:14,014 --> 00:00:15,459
But, uh, still,
6
00:00:15,483 --> 00:00:18,350
Should I be preparing
Myself for the worst?
7
00:00:21,255 --> 00:00:24,256
No, no, no. I wasn't
Referring to your bill.
8
00:00:26,026 --> 00:00:27,604
Yeah. Right.
9
00:00:27,628 --> 00:00:29,394
Uh, I'll see you at 12.
10
00:00:34,167 --> 00:00:37,014
Decision coming down today
On "Blood on the badge"?
11
00:00:37,038 --> 00:00:38,648
Uh, yeah.
12
00:00:38,672 --> 00:00:40,950
Keep my fingers crossed.
13
00:00:40,974 --> 00:00:42,319
Thanks, arthur.
14
00:00:42,343 --> 00:00:45,055
Sergeant, what's your sign?
15
00:00:45,079 --> 00:00:46,422
Hmm?
16
00:00:46,446 --> 00:00:49,225
I'll read your horoscope.
17
00:00:49,249 --> 00:00:50,882
Uh, taurus.
18
00:00:52,219 --> 00:00:55,665
"Taurus... Excellent
Prospects for success today.
19
00:00:55,689 --> 00:00:59,335
"Look for a happy conclusion
To a personal problem.
20
00:00:59,359 --> 00:01:02,005
Avoid court."
21
00:01:02,029 --> 00:01:03,973
I was just kidding. No, it
Doesn't really say that.
22
00:01:03,997 --> 00:01:05,430
Ah, come on.
23
00:01:07,434 --> 00:01:08,512
Morning, gentlemen.
24
00:01:08,536 --> 00:01:11,214
- morning, captain.
- barn.
25
00:01:11,238 --> 00:01:12,682
Today's the big day, huh?
26
00:01:12,706 --> 00:01:14,317
Well, yeah.
27
00:01:14,341 --> 00:01:16,152
I got to be in court at 12:00,
28
00:01:16,176 --> 00:01:17,453
But I expect to be back by 2:00.
29
00:01:17,477 --> 00:01:20,824
Listen, uh, I hope
Everything goes well.
30
00:01:20,848 --> 00:01:22,258
Thanks, barn.
31
00:01:22,282 --> 00:01:23,994
I'm feeling pretty
Good about the case.
32
00:01:24,018 --> 00:01:26,062
I mean, ripner had
Some good arguments,
33
00:01:26,086 --> 00:01:28,231
But I think we did
A pretty good job
34
00:01:28,255 --> 00:01:29,899
Of discrediting his witnesses.
35
00:01:29,923 --> 00:01:31,734
I know. I was one of them.
36
00:01:31,758 --> 00:01:33,369
Right.
37
00:01:33,393 --> 00:01:34,704
By the way, barn,
38
00:01:34,728 --> 00:01:36,172
You know, now
That it's all over,
39
00:01:36,196 --> 00:01:37,407
I'd like to apologize
40
00:01:37,431 --> 00:01:39,142
If my lawyers were
A little rough on you.
41
00:01:39,166 --> 00:01:41,211
Oh, hey, listen, they
Did what they had to do.
42
00:01:41,235 --> 00:01:43,646
- you know.
- right.
43
00:01:43,670 --> 00:01:47,617
Of course, I do think that
Bringing up my prison record
44
00:01:47,641 --> 00:01:48,885
Was a bit uncalled for.
45
00:01:48,909 --> 00:01:52,222
Barn, we were just
Establishing character.
46
00:01:52,246 --> 00:01:53,246
Oh.
47
00:01:55,082 --> 00:01:57,027
- barn?
- yeah.
48
00:01:57,051 --> 00:02:00,063
This is, uh, this is
Mrs. Doris carlisle.
49
00:02:00,087 --> 00:02:02,232
- this is captain miller.
- hello.
50
00:02:02,256 --> 00:02:04,401
Mrs. Carlisle wants
To lodge a complaint
51
00:02:04,425 --> 00:02:06,302
Against lexington
General hospital.
52
00:02:06,326 --> 00:02:08,905
They're endangering
My husband's health.
53
00:02:08,929 --> 00:02:09,939
How?
54
00:02:09,963 --> 00:02:12,375
Uh, see, for six months or so,
55
00:02:12,399 --> 00:02:13,976
Her husband's been
A lab technician
56
00:02:14,000 --> 00:02:15,411
At the research section.
57
00:02:15,435 --> 00:02:19,037
He's always wanted to
Work in a doctor's world.
58
00:02:20,307 --> 00:02:22,652
Anyway, uh...
59
00:02:22,676 --> 00:02:25,355
He's... He's in the nuclear
Medicine department,
60
00:02:25,379 --> 00:02:27,557
And according to mrs. Carlisle,
61
00:02:27,581 --> 00:02:30,526
There is a lot of
Low-level radioactive waste
62
00:02:30,550 --> 00:02:33,263
That's being stored there
From treatment and research,
63
00:02:33,287 --> 00:02:36,366
And she says that it's doing
Something to her husband.
64
00:02:36,390 --> 00:02:41,126
It affected his... Performance.
65
00:02:42,629 --> 00:02:45,041
- what she means, barn...
- I know what she means.
66
00:02:45,065 --> 00:02:49,045
He used to be warm
And loving, a real ace,
67
00:02:49,069 --> 00:02:52,681
And the stuff is draining
His energy, sapping his...
68
00:02:52,705 --> 00:02:55,518
Mrs. Carlisle, it's not
That we're unsympathetic.
69
00:02:55,542 --> 00:02:57,988
It's just that there
Are other agencies
70
00:02:58,012 --> 00:02:59,388
Better equipped to handle...
71
00:02:59,412 --> 00:03:01,658
No, I've been there!
I've been to all of them!
72
00:03:01,682 --> 00:03:03,215
You're my last chance!
73
00:03:05,919 --> 00:03:08,164
Well, to be perfectly
Candid, this is just not an area
74
00:03:08,188 --> 00:03:10,455
That the police department
Can get involved in.
75
00:03:12,026 --> 00:03:15,660
Uh, I already told her we would.
76
00:03:18,432 --> 00:03:20,377
All right, you and
Harris check it out.
77
00:03:20,401 --> 00:03:21,566
Anything you say.
78
00:03:23,770 --> 00:03:25,648
We'll, uh... We'll
Do what we can.
79
00:03:25,672 --> 00:03:26,938
Oh, thank you.
80
00:03:29,108 --> 00:03:32,588
Captain, there's a disturbance
At a post office on bleeker.
81
00:03:32,612 --> 00:03:34,046
You and dietrich.
82
00:03:36,616 --> 00:03:37,949
Morning, gentlemen.
83
00:03:42,489 --> 00:03:43,489
Barney.
84
00:05:03,804 --> 00:05:06,338
It is as horrible as I remember.
85
00:05:08,041 --> 00:05:09,041
Fish.
86
00:05:10,277 --> 00:05:11,754
What are you doing here?
87
00:05:11,778 --> 00:05:14,991
I mean, it's, uh, it's
Great to see you.
88
00:05:15,015 --> 00:05:16,481
You too, barney.
89
00:05:17,951 --> 00:05:20,330
3 1/2 years we haven't seen you.
90
00:05:20,354 --> 00:05:21,664
Why?
91
00:05:21,688 --> 00:05:24,434
Well, to tell you the truth,
92
00:05:24,458 --> 00:05:27,503
I sort of decided I'd
Never come here again.
93
00:05:27,527 --> 00:05:28,726
Why?
94
00:05:30,364 --> 00:05:33,676
I just felt I left
All this behind.
95
00:05:33,700 --> 00:05:35,010
Life was for the young.
96
00:05:35,034 --> 00:05:37,347
People don't want some
Old-timer hanging around,
97
00:05:37,371 --> 00:05:38,548
Being a nuisance.
98
00:05:38,572 --> 00:05:40,405
Come on, fish.
99
00:05:41,808 --> 00:05:45,020
But something happened
That made me change my mind.
100
00:05:45,044 --> 00:05:46,989
What?
101
00:05:47,013 --> 00:05:50,349
Someone older than me
Was elected president.
102
00:05:52,953 --> 00:05:54,464
So how's bernice?
103
00:05:54,488 --> 00:05:56,666
Who?
104
00:05:56,690 --> 00:06:00,403
Oh, she's fine. She
Gives you all her love...
105
00:06:00,427 --> 00:06:03,005
For whatever that's worth.
106
00:06:03,029 --> 00:06:04,874
And, uh, uh...
107
00:06:04,898 --> 00:06:07,577
Jilly and victor and
The rest of the kids?
108
00:06:07,601 --> 00:06:09,779
Oh, them? They're gone.
109
00:06:09,803 --> 00:06:12,214
Money for the group
Home was cut off,
110
00:06:12,238 --> 00:06:13,716
So the city took back the kids.
111
00:06:13,740 --> 00:06:15,417
Oh, I'm sorry.
112
00:06:15,441 --> 00:06:17,353
So is the city.
113
00:06:17,377 --> 00:06:19,655
But, I mean, they're
Okay? They're doing okay?
114
00:06:19,679 --> 00:06:21,491
Oh, yeah, yeah.
115
00:06:21,515 --> 00:06:24,660
Victor was arrested
For assault and battery,
116
00:06:24,684 --> 00:06:27,330
But they're not gonna
Try him as an adult.
117
00:06:27,354 --> 00:06:31,200
And jilly got pregnant,
But the guy married her.
118
00:06:31,224 --> 00:06:32,501
Oh.
119
00:06:32,525 --> 00:06:34,893
And the other kids
Are doing fine, too.
120
00:06:37,731 --> 00:06:39,442
Let me buy you a
Cup of coffee, huh?
121
00:06:39,466 --> 00:06:40,466
All right.
122
00:06:43,870 --> 00:06:45,582
It, uh...
123
00:06:45,606 --> 00:06:47,887
It's not as bad as nick's,
But we're working on it.
124
00:06:49,743 --> 00:06:53,689
So, uh, what are you doing
These days to keep busy?
125
00:06:53,713 --> 00:06:54,924
I'm into leather.
126
00:06:54,948 --> 00:06:55,948
Hmm?
127
00:06:57,484 --> 00:07:00,663
Bernice made me take a
Course in leather crafts
128
00:07:00,687 --> 00:07:02,297
At brooklyn college.
129
00:07:02,321 --> 00:07:05,701
She said it would do me good
To get out and meet new people.
130
00:07:05,725 --> 00:07:07,604
Right.
131
00:07:07,628 --> 00:07:10,862
So now I sit in my
Room and make wallets.
132
00:07:15,435 --> 00:07:16,979
Sounds lovely.
133
00:07:17,003 --> 00:07:18,335
You want one?
134
00:07:20,507 --> 00:07:21,839
Yeah, sure.
135
00:07:27,080 --> 00:07:29,425
Listen, if I'm keeping
You from something...
136
00:07:29,449 --> 00:07:31,416
No, no. No.
137
00:07:34,822 --> 00:07:36,833
All right, all right.
138
00:07:36,857 --> 00:07:38,935
You're uglier than your picture.
139
00:07:38,959 --> 00:07:41,704
I should have known by your
Handwriting... You're a cheat!
140
00:07:41,728 --> 00:07:43,306
All right, what
Have we got here?
141
00:07:43,330 --> 00:07:44,740
Captain, this is
Frederick houston.
142
00:07:44,764 --> 00:07:45,841
This is milton corshak.
143
00:07:45,865 --> 00:07:47,376
Picked them up
At the post office.
144
00:07:47,400 --> 00:07:48,878
They're pressing
Mutual assault charges.
145
00:07:48,902 --> 00:07:50,479
Yeah, he's a liar and a cheat!
146
00:07:50,503 --> 00:07:52,715
He doesn't know his
Pawn from his rook.
147
00:07:52,739 --> 00:07:55,585
Mr. Corshak and
Mr. Houston play chess by mail.
148
00:07:55,609 --> 00:07:57,420
Apparently, they've had a
Number of disagreements
149
00:07:57,444 --> 00:07:58,655
Over who moved where,
150
00:07:58,679 --> 00:08:00,589
So they met at
Mr. Corshak's post office box
151
00:08:00,613 --> 00:08:02,058
To settle the dispute.
152
00:08:02,082 --> 00:08:04,927
Mr. Corshak was squeezing
Mr. Houston's head in this.
153
00:08:04,951 --> 00:08:06,663
He tried to stab
Me with his queen.
154
00:08:06,687 --> 00:08:07,964
I was using the
Indian defense...
155
00:08:07,988 --> 00:08:09,599
Caught him completely off guard.
156
00:08:09,623 --> 00:08:11,400
All right, all right, all right.
157
00:08:11,424 --> 00:08:13,235
Look, I don't
Understand any of this.
158
00:08:13,259 --> 00:08:14,737
Look, captain.
159
00:08:14,761 --> 00:08:18,540
I had just moved
My knight to queen 6,
160
00:08:18,564 --> 00:08:22,378
Thus creating a juggernaut
From which no one could escape.
161
00:08:22,402 --> 00:08:24,513
Until I made my master stroke
162
00:08:24,537 --> 00:08:26,749
Of putting queen
Bishop to knight 3,
163
00:08:26,773 --> 00:08:28,885
Thus putting his king in check.
164
00:08:28,909 --> 00:08:31,855
In check? I never got that move!
165
00:08:31,879 --> 00:08:34,679
According to mr. Houston,
His check is in the mail.
166
00:08:37,417 --> 00:08:39,417
Like I said, it's
Mutual assault, sir.
167
00:08:40,987 --> 00:08:43,755
You two are still intent
On pressing charges?
168
00:08:45,859 --> 00:08:47,136
Book 'em.
169
00:08:47,160 --> 00:08:51,474
All right, mr. Corshak.
Let's check in over there.
170
00:08:51,498 --> 00:08:54,944
Okay, mr. Houston, move
Your king's rook to seat 3.
171
00:08:54,968 --> 00:08:56,868
- what?
- just sit down.
172
00:09:02,375 --> 00:09:03,708
Remember me?
173
00:09:06,713 --> 00:09:09,458
So are you enjoying
Your retirement?
174
00:09:09,482 --> 00:09:10,793
No.
175
00:09:10,817 --> 00:09:12,283
Uh-huh.
176
00:09:13,754 --> 00:09:15,498
But I accept it.
177
00:09:15,522 --> 00:09:19,068
I mean, you can't stop the
Years from taking their toll.
178
00:09:19,092 --> 00:09:21,671
Actually, with advances
In medical technology
179
00:09:21,695 --> 00:09:23,205
And organ replacement,
180
00:09:23,229 --> 00:09:26,175
It's very possible
That by the year 2000
181
00:09:26,199 --> 00:09:28,143
We'll be able to
Significantly delay,
182
00:09:28,167 --> 00:09:30,879
Even halt, the aging process.
183
00:09:30,903 --> 00:09:32,270
Get away from me.
184
00:09:37,109 --> 00:09:39,288
Do you work here?
185
00:09:39,312 --> 00:09:42,258
I used to. I'm retired.
186
00:09:42,282 --> 00:09:44,727
You remind me of my husband.
187
00:09:44,751 --> 00:09:46,262
I'm sorry.
188
00:09:46,286 --> 00:09:49,432
He should retire, too.
189
00:09:49,456 --> 00:09:51,534
Been shopping, have we?
190
00:09:51,558 --> 00:09:53,169
Why do you say that?
191
00:09:53,193 --> 00:09:54,603
Well, you have a shopping bag.
192
00:09:54,627 --> 00:09:56,372
I was a cop for 35 years,
193
00:09:56,396 --> 00:09:58,841
So I'm pretty good at
Putting things together.
194
00:09:58,865 --> 00:10:01,310
Oh, I see.
195
00:10:01,334 --> 00:10:02,678
Excuse me.
196
00:10:02,702 --> 00:10:04,680
Sometimes
Extraordinary situations
197
00:10:04,704 --> 00:10:06,382
Call for extraordinary measures.
198
00:10:06,406 --> 00:10:08,384
- don't you think so?
- yes.
199
00:10:08,408 --> 00:10:11,821
I mean, a person has to do
What a person has to do, right?
200
00:10:11,845 --> 00:10:14,212
I agree with you completely.
201
00:10:19,619 --> 00:10:21,431
Officer levitt,
202
00:10:21,455 --> 00:10:24,567
May we have the chess
Board and pieces, please?
203
00:10:24,591 --> 00:10:25,634
What for?
204
00:10:25,658 --> 00:10:27,870
He's challenged me to a game.
205
00:10:27,894 --> 00:10:29,806
Gentlemen, I'm afraid
This is evidence,
206
00:10:29,830 --> 00:10:31,708
And regardless, this
Is a police station,
207
00:10:31,732 --> 00:10:33,042
Not a country club.
208
00:10:33,066 --> 00:10:34,610
Problems, levitt?
209
00:10:34,634 --> 00:10:37,312
They want to play a
Chess game in the cage.
210
00:10:37,336 --> 00:10:39,115
Can you believe that?
211
00:10:39,139 --> 00:10:41,272
Let 'em.
212
00:10:46,813 --> 00:10:48,733
Glad to see you're
Getting a break.
213
00:10:51,451 --> 00:10:52,661
What happened?
214
00:10:52,685 --> 00:10:54,563
- I checked it out.
- harris make court?
215
00:10:54,587 --> 00:10:56,032
Oh, yeah, he went straight over.
216
00:10:56,056 --> 00:11:00,970
Uh, everything that mrs.
Carlisle says seems to be right.
217
00:11:00,994 --> 00:11:02,804
Place is full of the stuff.
218
00:11:02,828 --> 00:11:06,575
They got a basement that...
219
00:11:06,599 --> 00:11:09,678
Just crammed with barrels
Marked "Radioactive."
220
00:11:09,702 --> 00:11:11,681
What did they say about it?
221
00:11:11,705 --> 00:11:14,183
Well, I talked to the
Hospital administrator.
222
00:11:14,207 --> 00:11:17,654
That's that mr. Giles.
223
00:11:17,678 --> 00:11:20,456
He said that there's
No danger from it.
224
00:11:20,480 --> 00:11:21,958
But at the same time,
225
00:11:21,982 --> 00:11:25,995
There's no disposal site willing
To take the stuff right now.
226
00:11:26,019 --> 00:11:28,898
And the federal law requires
227
00:11:28,922 --> 00:11:31,634
That they store it on
A site at the hospital
228
00:11:31,658 --> 00:11:33,602
Until disposal can be arranged.
229
00:11:33,626 --> 00:11:34,937
When is that gonna be?
230
00:11:34,961 --> 00:11:36,272
They don't know.
231
00:11:36,296 --> 00:11:38,808
That's what they told me.
232
00:11:38,832 --> 00:11:42,801
Uh... Mrs. Carlisle, uh...
233
00:11:44,104 --> 00:11:46,749
Thank you for bringing
This to our attention.
234
00:11:46,773 --> 00:11:48,617
Well, what are you
Gonna do about it?
235
00:11:48,641 --> 00:11:50,252
I'm afraid nothing.
236
00:11:50,276 --> 00:11:51,853
Nothing?
237
00:11:51,877 --> 00:11:53,956
That's what I thought
You'd end up saying.
238
00:11:53,980 --> 00:11:55,757
I'm terribly sorry, but...
239
00:11:55,781 --> 00:11:57,160
You did what you could.
240
00:11:57,184 --> 00:12:00,262
Well, there doesn't seem
To be any laws broken.
241
00:12:00,286 --> 00:12:03,932
As I said before, this is
Not in our jurisdiction.
242
00:12:03,956 --> 00:12:07,936
However, I'll see to it
That a copy of the report
243
00:12:07,960 --> 00:12:09,427
That sergeant wojciehowi...
244
00:12:11,064 --> 00:12:12,474
What is that?
245
00:12:12,498 --> 00:12:14,143
An explosive device.
246
00:12:14,167 --> 00:12:16,045
I want that radioactive waste
247
00:12:16,069 --> 00:12:18,114
Moved out of the
Hospital in two hours,
248
00:12:18,138 --> 00:12:20,138
Or I'm gonna blow us up.
249
00:12:21,975 --> 00:12:24,508
You guys didn't have
To do this for me.
250
00:12:30,082 --> 00:12:32,961
Uh, mrs. Carlisle...
251
00:12:32,985 --> 00:12:37,532
I don't know exactly what
It is you're doing, but, uh...
252
00:12:37,556 --> 00:12:39,669
This isn't the way to do it.
253
00:12:39,693 --> 00:12:42,105
I want that stuff moved.
254
00:12:42,129 --> 00:12:44,039
And so do we.
255
00:12:44,063 --> 00:12:46,141
And I promise you that if you...
256
00:12:46,165 --> 00:12:47,643
Keep away! I'll
Throw the switch.
257
00:12:47,667 --> 00:12:49,511
Whatever you say.
258
00:12:49,535 --> 00:12:53,049
I don't want to, but I will.
259
00:12:53,073 --> 00:12:54,450
You know, mrs. Carlisle,
260
00:12:54,474 --> 00:12:59,254
I-I don't want to be
Impertinent about this, but, uh...
261
00:12:59,278 --> 00:13:01,957
We're not even sure
That what you've got there
262
00:13:01,981 --> 00:13:04,894
Is really a bomb.
263
00:13:04,918 --> 00:13:06,628
Oh.
264
00:13:06,652 --> 00:13:08,964
I mean, it could be just a...
265
00:13:08,988 --> 00:13:12,167
You know, a pot rigged
Up to look like a bomb.
266
00:13:12,191 --> 00:13:14,303
Oh, that's true.
267
00:13:14,327 --> 00:13:16,272
Is it a bomb?
268
00:13:16,296 --> 00:13:18,374
I'm not sure.
269
00:13:18,398 --> 00:13:21,577
I made it from this
Manual I bought
270
00:13:21,601 --> 00:13:24,613
At a little radical
Bookstore in the village.
271
00:13:24,637 --> 00:13:27,316
"Recipes for the revolution."
272
00:13:27,340 --> 00:13:29,051
Cute title.
273
00:13:29,075 --> 00:13:30,519
Very.
274
00:13:30,543 --> 00:13:33,055
Well, anyway, the bomb
Is basically a mixture
275
00:13:33,079 --> 00:13:37,894
Of potassium chloride,
Nickelomonium sulfate,
276
00:13:37,918 --> 00:13:42,565
Some gelatin, a pinch
Of manganese dioxide,
277
00:13:42,589 --> 00:13:46,335
Along with two
Dry-cell batteries
278
00:13:46,359 --> 00:13:48,659
Connected to an ignition switch.
279
00:13:50,430 --> 00:13:52,429
Does that sound
Like it would work?
280
00:13:55,067 --> 00:13:56,578
If she followed directions,
281
00:13:56,602 --> 00:13:58,603
It gives the room
A new paint job.
282
00:14:00,806 --> 00:14:02,406
Mrs. Carlisle...
283
00:14:03,877 --> 00:14:06,710
It's really important for
You to put that bomb down.
284
00:14:08,347 --> 00:14:11,594
I promise you we will do
Everything in our power
285
00:14:11,618 --> 00:14:14,764
To help you to
Resolve your problem.
286
00:14:14,788 --> 00:14:16,299
You'll call the hospital?
287
00:14:16,323 --> 00:14:17,433
I promise.
288
00:14:17,457 --> 00:14:19,301
And you'll get that
Stuff out of there
289
00:14:19,325 --> 00:14:20,636
And away from my husband?
290
00:14:20,660 --> 00:14:21,637
We will.
291
00:14:21,661 --> 00:14:23,773
All right.
292
00:14:23,797 --> 00:14:25,474
Okay. If you'll just...
293
00:14:25,498 --> 00:14:28,232
Only first you got to do
That. Then I'll give you the bomb.
294
00:14:30,236 --> 00:14:32,915
Wojo, you want to get on
The phone and get me mr...
295
00:14:32,939 --> 00:14:35,618
- giles.
- mr. Giles at the hospital.
296
00:14:35,642 --> 00:14:37,319
While sergeant wojciehowicz...
297
00:14:37,343 --> 00:14:40,523
While he's calling the
Hospital, if you don't mind,
298
00:14:40,547 --> 00:14:43,559
I'd like to call
The bomb squad...
299
00:14:43,583 --> 00:14:45,628
J-just in case.
300
00:14:45,652 --> 00:14:47,696
And then I'd like
To clear the room
301
00:14:47,720 --> 00:14:49,665
And the rest of the floor, okay?
302
00:14:49,689 --> 00:14:52,000
And leave me alone in here?
303
00:14:52,024 --> 00:14:54,058
No, I'll stay with you.
304
00:14:55,495 --> 00:14:58,039
I-I don't think so.
305
00:14:58,063 --> 00:14:59,608
I-I would like to,
306
00:14:59,632 --> 00:15:03,646
But it just seems to me
That the more people in here,
307
00:15:03,670 --> 00:15:07,682
The better chance there is
Of getting something done.
308
00:15:07,706 --> 00:15:09,384
You can understand that.
309
00:15:09,408 --> 00:15:11,720
- of course.
- makes sense to me.
310
00:15:11,744 --> 00:15:13,444
I just joined a record club.
311
00:15:14,847 --> 00:15:16,726
Is that your move?
312
00:15:16,750 --> 00:15:19,962
It's not my move till
I take my hand off.
313
00:15:19,986 --> 00:15:21,964
Well, then, take it off.
314
00:15:21,988 --> 00:15:24,666
Don't rush me. I got 10 minutes.
315
00:15:24,690 --> 00:15:28,070
That woman out there
Can blow us up in five.
316
00:15:28,094 --> 00:15:29,405
What?
317
00:15:29,429 --> 00:15:31,829
Now it's my move.
318
00:15:33,265 --> 00:15:35,778
Barn, I got mr. Giles here.
319
00:15:35,802 --> 00:15:37,413
Excuse me. He's talking to her.
320
00:15:37,437 --> 00:15:38,513
I filled him in.
321
00:15:38,537 --> 00:15:40,749
Mr. Giles, captain miller here.
322
00:15:40,773 --> 00:15:42,384
Uh, yes, a bomb.
323
00:15:42,408 --> 00:15:46,388
That indeed appears to
Be what she is holding.
324
00:15:46,412 --> 00:15:48,679
Well, I was hoping
You could help me out.
325
00:15:50,583 --> 00:15:53,384
Yes, I do have full
Hospitalization.
326
00:15:54,486 --> 00:15:56,364
Look, mr. Giles, the point is
327
00:15:56,388 --> 00:15:57,700
Mrs. Carlisle is demanding
328
00:15:57,724 --> 00:16:00,068
That the radioactive
Waste material
329
00:16:00,092 --> 00:16:02,004
That you have stored
In your hospital
330
00:16:02,028 --> 00:16:05,696
Be removed from the premises
Within the next two hours.
331
00:16:07,099 --> 00:16:09,000
Did I say something funny?
332
00:16:11,103 --> 00:16:13,682
Yes, sergeant
Wojciehowicz has told me
333
00:16:13,706 --> 00:16:16,719
About your disposal problems.
334
00:16:16,743 --> 00:16:18,020
Well, e-excuse me,
335
00:16:18,044 --> 00:16:20,255
It appears to me that if
The dump-site operators
336
00:16:20,279 --> 00:16:24,359
Were made aware of the urgent
Nature of the situation here...
337
00:16:26,653 --> 00:16:28,418
Yeah, I have a pencil.
338
00:16:35,061 --> 00:16:38,807
I don't want to talk about it.
339
00:16:38,831 --> 00:16:40,775
Sorry.
340
00:16:42,568 --> 00:16:43,801
I lost.
341
00:16:45,338 --> 00:16:50,607
The court awarded
Ripner $320,000.
342
00:16:53,946 --> 00:16:57,326
Sergeant, mrs.
Carlisle over there...
343
00:16:57,350 --> 00:16:58,961
She has a bomb.
344
00:16:58,985 --> 00:17:01,152
She's threatening to set it off.
345
00:17:03,456 --> 00:17:04,521
Fine.
346
00:17:08,027 --> 00:17:11,373
We've already tried
Those dump sites.
347
00:17:11,397 --> 00:17:13,908
Yes, I'm familiar with
The term "Full up,"
348
00:17:13,932 --> 00:17:17,846
But I cannot believe that,
Considering the circumstances,
349
00:17:17,870 --> 00:17:21,250
You... You can't squeeze
In a little bit more.
350
00:17:21,274 --> 00:17:24,253
No, just a little. Uh...
351
00:17:24,277 --> 00:17:27,411
Well... 3,000 gallons.
352
00:17:29,382 --> 00:17:31,348
Doesn't seem like a lot to me.
353
00:17:33,452 --> 00:17:34,529
Yeah, but...
354
00:17:34,553 --> 00:17:38,434
Look, I've explained
The problem.
355
00:17:38,458 --> 00:17:40,258
Nothing you can do about it.
356
00:17:42,795 --> 00:17:45,429
Yeah. Good luck to you, too.
357
00:17:46,799 --> 00:17:49,578
I really appreciate all this.
358
00:17:49,602 --> 00:17:51,580
Our pleasure.
359
00:17:51,604 --> 00:17:53,415
Uh-huh.
360
00:17:53,439 --> 00:17:54,549
Okay.
361
00:17:54,573 --> 00:17:55,573
Thank you.
362
00:17:57,009 --> 00:17:59,387
South carolina won't take it.
363
00:17:59,411 --> 00:18:02,123
Then we are in trouble.
364
00:18:02,147 --> 00:18:04,226
No one will take it, will they?
365
00:18:04,250 --> 00:18:06,862
Mrs. Carlisle...
366
00:18:06,886 --> 00:18:09,031
We have called everyone
We know to call...
367
00:18:09,055 --> 00:18:11,166
The nrc, the department
Of transportation,
368
00:18:11,190 --> 00:18:14,036
Every dump site in the country.
369
00:18:14,060 --> 00:18:15,270
In other words,
370
00:18:15,294 --> 00:18:18,006
You're telling me
That there is no point
371
00:18:18,030 --> 00:18:19,775
In continuing with this?
372
00:18:19,799 --> 00:18:22,911
What I'm telling you is
373
00:18:22,935 --> 00:18:26,237
Everyone has done his best.
374
00:18:27,774 --> 00:18:31,053
Then, uh...
375
00:18:31,077 --> 00:18:32,588
Guess I'll have to blow us up.
376
00:18:32,612 --> 00:18:34,456
Uh, of course, we can do better!
377
00:18:34,480 --> 00:18:35,891
- oh?
- oh, sure.
378
00:18:35,915 --> 00:18:38,093
There are avenues we
Haven't even begun to try yet.
379
00:18:38,117 --> 00:18:40,328
- what are they?
- um...
380
00:18:40,352 --> 00:18:41,997
Who is it?
381
00:18:42,021 --> 00:18:43,921
It's me... Lou.
382
00:18:45,958 --> 00:18:47,970
Why aren't you at work?
383
00:18:47,994 --> 00:18:51,473
They... They said you
Were here with a-a bomb.
384
00:18:51,497 --> 00:18:54,999
I didn't want them
To bother you.
385
00:18:56,068 --> 00:18:58,079
- captain miller.
- yes, yes.
386
00:18:58,103 --> 00:19:00,048
I'm ron giles. We
Spoke on the phone.
387
00:19:00,072 --> 00:19:02,484
Oh. Look, there was no
Reason for you to come up here.
388
00:19:02,508 --> 00:19:04,553
I know.
389
00:19:04,577 --> 00:19:07,322
And although it has always
Been the hospital's policy
390
00:19:07,346 --> 00:19:09,190
Never to negotiate
With terrorists,
391
00:19:09,214 --> 00:19:12,027
Nevertheless, we feel that
This situation can be resolved
392
00:19:12,051 --> 00:19:14,930
Without mrs. Carlisle having
To resort to using that thing,
393
00:19:14,954 --> 00:19:18,466
Which we believe would
Be in no one's best interest.
394
00:19:18,490 --> 00:19:21,770
Our position exactly.
395
00:19:21,794 --> 00:19:26,574
Doris, I'm begging
You to stop all of this.
396
00:19:26,598 --> 00:19:28,677
I'm doing this to help you.
397
00:19:28,701 --> 00:19:31,413
That stuff... You know
What it's doing to you.
398
00:19:31,437 --> 00:19:32,614
It's taking away...
399
00:19:32,638 --> 00:19:36,218
Shh! There are
Other people here.
400
00:19:36,242 --> 00:19:38,809
That's all right.
They already know.
401
00:19:42,548 --> 00:19:45,394
Mrs. Carlisle, I'm ron
Giles from the hospital.
402
00:19:45,418 --> 00:19:46,996
You're the one that's
Always in conference.
403
00:19:47,020 --> 00:19:48,964
Yes, that's because
I've been busy...
404
00:19:48,988 --> 00:19:51,700
Been very busy trying
To solve the very problem
405
00:19:51,724 --> 00:19:53,369
That you have expressed
Your concern about.
406
00:19:53,393 --> 00:19:54,703
You're killing my husband.
407
00:19:54,727 --> 00:19:56,938
Mrs., uh... Mrs. Carlisle...
408
00:19:56,962 --> 00:20:00,041
We adhere to very
Strict federal guidelines,
409
00:20:00,065 --> 00:20:03,411
And we store that material
Safely and securely.
410
00:20:03,435 --> 00:20:05,380
- I want it out.
- and so do we.
411
00:20:05,404 --> 00:20:07,515
But we can't just wish it away.
412
00:20:07,539 --> 00:20:11,086
I mean, is it our fault if
The dumps won't accept it?
413
00:20:11,110 --> 00:20:12,987
According to them, it is.
414
00:20:13,011 --> 00:20:15,056
Beg your pardon, sergeant?
415
00:20:15,080 --> 00:20:17,226
The guy from the
Dump in south carolina,
416
00:20:17,250 --> 00:20:20,229
He told me they stopped
Taking your waste materials
417
00:20:20,253 --> 00:20:22,431
'cause you guys weren't
Shipping it the right way.
418
00:20:22,455 --> 00:20:23,798
You weren't packaging it right,
419
00:20:23,822 --> 00:20:25,968
And a lot of it was leaking
Before it even got there.
420
00:20:25,992 --> 00:20:27,001
But we fixed that.
421
00:20:27,025 --> 00:20:28,637
Yeah, but not until
They caught you.
422
00:20:28,661 --> 00:20:30,439
Oh, sure, it's so easy
To point your finger.
423
00:20:30,463 --> 00:20:31,573
What's your solution?
424
00:20:31,597 --> 00:20:33,208
We shut down the nuclear
Medicine department?
425
00:20:33,232 --> 00:20:34,343
We stop doing research?
426
00:20:34,367 --> 00:20:35,911
We you stop treating
People for cancer?
427
00:20:35,935 --> 00:20:36,911
No, I didn't say that.
428
00:20:36,935 --> 00:20:38,680
But it seems like you could take
429
00:20:38,704 --> 00:20:39,982
A little bit better look
430
00:20:40,006 --> 00:20:42,017
At what you're gonna
Do with all of this stuff
431
00:20:42,041 --> 00:20:43,818
Before you start
Churning it out.
432
00:20:43,842 --> 00:20:45,955
- we have thought it out.
- gentlemen, gentlemen...
433
00:20:45,979 --> 00:20:48,012
We seem to be a bit sidetracked.
434
00:20:49,448 --> 00:20:51,025
Sorry.
435
00:20:51,049 --> 00:20:52,794
We'll talk later.
436
00:20:52,818 --> 00:20:55,364
Hopefully.
437
00:20:55,388 --> 00:20:56,898
Believe me, doris,
438
00:20:56,922 --> 00:20:59,768
The trouble I'm having has
Nothing to do with the job
439
00:20:59,792 --> 00:21:01,470
Or radioactive waste.
440
00:21:01,494 --> 00:21:02,737
It must.
441
00:21:02,761 --> 00:21:05,440
For a man to go from
Being strong and virile
442
00:21:05,464 --> 00:21:06,842
To weak and incapable
443
00:21:06,866 --> 00:21:09,712
Has to have something
To do with that stuff.
444
00:21:09,736 --> 00:21:12,881
Not necessarily.
445
00:21:12,905 --> 00:21:13,971
Mrs. Carlisle: huh?
446
00:21:15,474 --> 00:21:17,820
A person doesn't have
To be around radiation
447
00:21:17,844 --> 00:21:20,489
To have this kind of problem.
448
00:21:20,513 --> 00:21:22,179
How do you know?
449
00:21:23,549 --> 00:21:26,928
Believe me, I know.
450
00:21:26,952 --> 00:21:29,298
Oh.
451
00:21:29,322 --> 00:21:33,067
And you never worked
Around radioactive materials?
452
00:21:33,091 --> 00:21:37,027
My watch doesn't even
Have a luminous dial.
453
00:21:38,564 --> 00:21:40,709
Then what did it?
454
00:21:40,733 --> 00:21:43,778
I don't know. It just happened.
455
00:21:43,802 --> 00:21:46,314
People change.
456
00:21:46,338 --> 00:21:48,505
The years take their toll.
457
00:21:50,042 --> 00:21:54,144
It's all just a part of
Nature's rich pageant.
458
00:21:57,383 --> 00:21:58,994
Oh.
459
00:21:59,018 --> 00:22:03,354
Look, what you're doing
Isn't going to help anyone.
460
00:22:05,358 --> 00:22:09,026
So how about
Just giving me that?
461
00:22:12,498 --> 00:22:14,677
Well, how do I know
462
00:22:14,701 --> 00:22:16,878
You didn't just say
That about yourself
463
00:22:16,902 --> 00:22:19,614
So that I would
Give this to you?
464
00:22:19,638 --> 00:22:21,839
Would this body lie to you?
465
00:22:33,452 --> 00:22:35,530
- someone take this, please.
- I got it.
466
00:22:35,554 --> 00:22:36,932
Levitt, call the bomb squad.
467
00:22:36,956 --> 00:22:38,022
Yes, sir.
468
00:22:39,892 --> 00:22:43,639
Mrs. Carlisle, I'm afraid
We're gonna have to book you.
469
00:22:43,663 --> 00:22:45,623
Wojo: back over
Here, mrs. Carlisle.
470
00:22:53,572 --> 00:22:57,219
Well, I knew we
Could work that out.
471
00:22:57,243 --> 00:22:59,087
Thank you for your
Cooperation, mr. Giles.
472
00:22:59,111 --> 00:23:01,056
My pleasure.
Guess I'll be going.
473
00:23:01,080 --> 00:23:03,625
Hey, there's still all
That stuff at the hospital.
474
00:23:03,649 --> 00:23:05,227
What about it?
475
00:23:05,251 --> 00:23:08,797
Well, we plan to move
It, sergeant... Eventually.
476
00:23:08,821 --> 00:23:11,233
Okay, and then you
And everybody else
477
00:23:11,257 --> 00:23:12,568
Will go on making more and more.
478
00:23:12,592 --> 00:23:14,135
And eventually you're gonna
479
00:23:14,159 --> 00:23:16,038
Run out of places
To put it, right?
480
00:23:16,062 --> 00:23:19,340
That is a problem that
We're trying to solve,
481
00:23:19,364 --> 00:23:21,576
And there are a number
Of long-range solutions.
482
00:23:21,600 --> 00:23:23,278
- oh, yeah?
- yeah.
483
00:23:23,302 --> 00:23:27,216
Opening new dump
Sites, use of salt domes,
484
00:23:27,240 --> 00:23:29,417
Abandoned mines for
Long-term storage.
485
00:23:29,441 --> 00:23:32,054
We may even find a
Permanent solution
486
00:23:32,078 --> 00:23:35,423
By rocketing our
Waste into space,
487
00:23:35,447 --> 00:23:37,325
Out of the earth's atmosphere,
488
00:23:37,349 --> 00:23:41,529
Traveling harmlessly
Out of our solar system.
489
00:23:41,553 --> 00:23:43,298
And what if there's
Life out there
490
00:23:43,322 --> 00:23:44,933
That's not
Particularly interested
491
00:23:44,957 --> 00:23:46,935
In dealing with our garbage?
492
00:23:46,959 --> 00:23:51,962
Well, then I guess they
Will just have to send it back.
493
00:23:56,935 --> 00:24:00,081
Well, I'll be heading
Home, barney.
494
00:24:00,105 --> 00:24:01,383
Fish.
495
00:24:01,407 --> 00:24:03,985
I'll leave the
Paperwork to you boys.
496
00:24:05,411 --> 00:24:08,957
Thanks for reminding us
How it's supposed to be done.
497
00:24:08,981 --> 00:24:11,126
Sure.
498
00:24:11,150 --> 00:24:14,496
Well, it's been nice
Seeing everyone.
499
00:24:14,520 --> 00:24:16,798
Dietrich: take care
Of yourself, fish.
500
00:24:16,822 --> 00:24:18,689
Give my love to bernice.
501
00:24:21,294 --> 00:24:23,394
Haven't you been listening?
35531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.