Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,136 --> 00:00:04,114
Hey, ron.
2
00:00:04,138 --> 00:00:05,282
Hey, arthur.
3
00:00:05,306 --> 00:00:06,416
Hi, dietrich.
4
00:00:06,440 --> 00:00:12,222
Hey, carl.
5
00:00:12,246 --> 00:00:13,623
Coffee's not ready yet.
6
00:00:13,647 --> 00:00:15,625
That's all right. I can wait.
7
00:00:15,649 --> 00:00:17,627
Did you do anything last night?
8
00:00:17,651 --> 00:00:19,362
Went to the movies.
9
00:00:19,386 --> 00:00:20,897
Foreign film?
10
00:00:20,921 --> 00:00:23,366
"Three stooges"
Festival at the gramercy.
11
00:00:23,390 --> 00:00:25,668
Really, I wouldn't have
Thought you went in
12
00:00:25,692 --> 00:00:26,803
For that sort of thing.
13
00:00:26,827 --> 00:00:28,671
Are you kidding?
They're my favorites.
14
00:00:28,695 --> 00:00:31,107
I think they're one of the
Most underrated comedy teams
15
00:00:31,131 --> 00:00:33,243
Of the '30s and '40s.
16
00:00:33,267 --> 00:00:38,281
Surrealistic use of
Violence and mayhem.
17
00:00:38,305 --> 00:00:42,985
The almost chekhovian
Interplay between curly and moe.
18
00:00:43,009 --> 00:00:45,589
I like the ones with shemp.
19
00:00:45,613 --> 00:00:47,857
I don't think we have
Anything further
20
00:00:47,881 --> 00:00:49,615
To say to each other.
21
00:00:57,557 --> 00:00:59,235
Can I help you?
22
00:00:59,259 --> 00:01:02,038
I want to report a kidnapping.
23
00:01:02,062 --> 00:01:05,775
Okay, I'm sergeant wojciehowicz.
24
00:01:05,799 --> 00:01:08,645
You want to have a seat
Over here at my desk?
25
00:01:08,669 --> 00:01:09,913
Come on.
26
00:01:09,937 --> 00:01:11,615
You're miss, uh...
27
00:01:11,639 --> 00:01:15,284
Lawson, christine lawson.
Somebody's taken her.
28
00:01:15,308 --> 00:01:18,287
Okay, you just sit down
And relax, all right?
29
00:01:18,311 --> 00:01:23,026
Come on.
30
00:01:23,050 --> 00:01:26,162
Okay, miss lawson.
31
00:01:26,186 --> 00:01:28,297
Can you tell me
Who was kidnapped?
32
00:01:28,321 --> 00:01:31,300
Victoria ellen.
33
00:01:31,324 --> 00:01:33,436
She's never done
Anything to anyone.
34
00:01:33,460 --> 00:01:38,040
All right, all right.
When did you see her last?
35
00:01:38,064 --> 00:01:41,478
About 7:30 last night.
36
00:01:41,502 --> 00:01:43,780
All right, all right.
37
00:01:43,804 --> 00:01:46,616
Miss lawson, that's
Not a long time ago.
38
00:01:46,640 --> 00:01:49,485
Are you sure she didn't just
Go somewhere by herself?
39
00:01:49,509 --> 00:01:52,188
That's impossible.
40
00:01:52,212 --> 00:01:53,790
Okay, it's just that...
41
00:01:53,814 --> 00:01:57,194
If it is a kidnapping, we
May have to call in the fbi.
42
00:01:57,218 --> 00:02:00,063
Good.
43
00:02:00,087 --> 00:02:02,631
Okay, then, let's get
Some more information.
44
00:02:02,655 --> 00:02:04,634
What's her address?
45
00:02:04,658 --> 00:02:07,504
418 christopher street.
46
00:02:07,528 --> 00:02:10,507
That's where my shop is.
47
00:02:10,531 --> 00:02:11,941
Which shop is that?
48
00:02:11,965 --> 00:02:13,643
The shop I own...
49
00:02:13,667 --> 00:02:17,213
Christine's dolls
And miniatures.
50
00:02:17,237 --> 00:02:20,650
Does she have a
Room there, or...
51
00:02:20,674 --> 00:02:24,020
No, she mostly
Stays in the window.
52
00:02:24,044 --> 00:02:27,891
Huh.
53
00:02:27,915 --> 00:02:29,892
Are we talking about a doll?
54
00:02:29,916 --> 00:02:33,029
Yes.
55
00:02:33,053 --> 00:02:36,266
Should I have
Mentioned that earlier?
56
00:02:36,290 --> 00:02:39,369
Sure, I realize expert
Legal assistance isn't cheap,
57
00:02:39,393 --> 00:02:43,740
But I still don't understand
Why it costs so much.
58
00:02:43,764 --> 00:02:45,908
I mean, look, you're
Billing me here
59
00:02:45,932 --> 00:02:51,914
For 37 hours of
Work at $165 an hour.
60
00:02:51,938 --> 00:02:54,873
Yeah, I mean, just what
Does that time include?
61
00:02:57,143 --> 00:02:58,988
Research.
62
00:02:59,012 --> 00:03:01,991
Uh, yeah, depositions.
63
00:03:02,015 --> 00:03:05,261
Filings... I understand.
64
00:03:05,285 --> 00:03:08,698
Telephone consultation
With the client.
65
00:03:08,722 --> 00:03:11,000
Do you mean like now?
66
00:03:11,024 --> 00:03:13,236
Bye.
67
00:03:13,260 --> 00:03:15,404
Good morning, gentlemen.
68
00:03:15,428 --> 00:03:18,241
Morning, captain.
69
00:03:18,265 --> 00:03:19,408
Harris.
70
00:03:19,432 --> 00:03:22,245
Barney, this lawsuit
Is a nightmare.
71
00:03:22,269 --> 00:03:26,015
I assume you're referring
To "Blood on the badge," et al.
72
00:03:26,039 --> 00:03:29,018
Barney, it's costing me a
Fortune in legal fees already,
73
00:03:29,042 --> 00:03:31,320
And we haven't even
Gone to trial yet.
74
00:03:31,344 --> 00:03:34,023
And I'm not so sure
We're ready to go to trial,
75
00:03:34,047 --> 00:03:35,324
And it starts in 10 days.
76
00:03:35,348 --> 00:03:36,726
- I know.
- huh?
77
00:03:36,750 --> 00:03:40,163
I was handed this this morning.
78
00:03:40,187 --> 00:03:43,432
Barney, I didn't tell
Them to subpoena you.
79
00:03:43,456 --> 00:03:45,969
It's not from you. It's
From ripner's attorneys.
80
00:03:45,993 --> 00:03:49,673
You mean they want you
To testify for their side?
81
00:03:51,131 --> 00:03:53,376
Oh, they must be
Out of their minds.
82
00:03:53,400 --> 00:03:54,811
Well, I was present
83
00:03:54,835 --> 00:03:57,380
During most of the
Incidents in question,
84
00:03:57,404 --> 00:04:01,384
And I guess they figure my
Testimony would be helpful.
85
00:04:01,408 --> 00:04:04,253
So... Just out of curiosity,
86
00:04:04,277 --> 00:04:06,222
Barn, what do
You plan on saying?
87
00:04:06,246 --> 00:04:07,223
I don't know.
88
00:04:07,247 --> 00:04:08,724
Whatever questions they ask me,
89
00:04:08,748 --> 00:04:11,394
I'll answer them as truthfully,
As honestly as possible.
90
00:04:11,418 --> 00:04:12,528
Oh.
91
00:04:12,552 --> 00:04:13,830
Hey, look, I'm not...
92
00:04:13,854 --> 00:04:15,565
Oh, that's okay, barn.
93
00:04:15,589 --> 00:04:17,567
I mean, we can
Always rip you apart
94
00:04:17,591 --> 00:04:21,793
During cross-examination.
95
00:04:23,897 --> 00:04:26,409
Good morning, barney.
This is miss christine lawson.
96
00:04:26,433 --> 00:04:27,877
This is captain miller.
97
00:04:27,901 --> 00:04:31,014
Miss lawson owns a doll
Shop over on christopher,
98
00:04:31,038 --> 00:04:34,617
And somebody broke in last
Night and stole one of her dolls.
99
00:04:34,641 --> 00:04:36,319
They ransacked her house
100
00:04:36,343 --> 00:04:39,789
And rummaged through
Her personal things.
101
00:04:39,813 --> 00:04:43,225
Apparently, it's
Worth about $5,000.
102
00:04:43,249 --> 00:04:45,528
$5,000?
103
00:04:45,552 --> 00:04:47,396
I take it this is an antique.
104
00:04:47,420 --> 00:04:50,533
She'll be 136 in april.
105
00:04:50,557 --> 00:04:51,901
I see.
106
00:04:51,925 --> 00:04:54,337
She originally
Belonged to gustav,
107
00:04:54,361 --> 00:04:57,907
Crown prince of bavaria.
108
00:04:57,931 --> 00:05:00,076
He never married.
109
00:05:00,100 --> 00:05:02,211
Um, well, miss lawson,
110
00:05:02,235 --> 00:05:07,884
I assure you we'll do everything
We can to retrieve... Her.
111
00:05:07,908 --> 00:05:10,352
Harris, you and wojo
Want to check it out?
112
00:05:10,376 --> 00:05:12,822
I just hope they
Don't mistreat her.
113
00:05:12,846 --> 00:05:16,959
She's not used to being
Touched by strange people.
114
00:05:16,983 --> 00:05:20,162
Let's keep a good thought.
115
00:05:20,186 --> 00:05:23,032
Captain, we had a
Disturbance on broadway.
116
00:05:23,056 --> 00:05:26,035
All right, you and... Shemp.
117
00:05:26,059 --> 00:05:28,370
Fine.
118
00:05:28,394 --> 00:05:31,029
Never let you forget.
119
00:06:42,335 --> 00:06:43,879
Uh, yeah.
120
00:06:43,903 --> 00:06:49,018
She's about 1'10", 3 1/2
Pounds, blonde hair,
121
00:06:49,042 --> 00:06:50,886
Porcelain complexion,
122
00:06:50,910 --> 00:06:54,891
Wearing an austrian
Wedding gown.
123
00:06:54,915 --> 00:06:57,326
No, she's not in trouble.
124
00:06:57,350 --> 00:06:59,484
We just want to talk to her.
125
00:07:05,625 --> 00:07:08,604
You know, it's
Not just the $5,000
126
00:07:08,628 --> 00:07:11,741
It would cost to replace
Her that concerns me.
127
00:07:11,765 --> 00:07:15,477
It's just that I've had
Victoria in my shop
128
00:07:15,501 --> 00:07:18,081
For nearly three years now,
129
00:07:18,105 --> 00:07:21,384
And, well, you grow
Attached to things.
130
00:07:21,408 --> 00:07:23,119
I understand.
131
00:07:23,143 --> 00:07:25,154
I remember the day I bought her.
132
00:07:25,178 --> 00:07:28,024
I was in a little
Toy store in vienna.
133
00:07:28,048 --> 00:07:30,893
They had her sitting
In a rocking chair.
134
00:07:30,917 --> 00:07:32,228
I remember wondering
135
00:07:32,252 --> 00:07:34,930
If this little piece
Of cloth and china
136
00:07:34,954 --> 00:07:37,599
Was really worth $200.
137
00:07:37,623 --> 00:07:40,169
That's what you paid for her?
138
00:07:40,193 --> 00:07:42,037
Uh-huh.
139
00:07:42,061 --> 00:07:43,906
That means that...
140
00:07:43,930 --> 00:07:48,411
That means she's appreciated
2,500% in three years?
141
00:07:48,435 --> 00:07:51,146
Dolls are an excellent
Hedge against inflation.
142
00:07:51,170 --> 00:07:52,147
Oh.
143
00:07:52,171 --> 00:07:54,317
And you can dress them, too.
144
00:07:54,341 --> 00:07:56,686
I think I'd like that.
145
00:07:56,710 --> 00:07:58,287
Yes?
146
00:07:58,311 --> 00:08:00,556
Well, I mean, I think I
Might be interested
147
00:08:00,580 --> 00:08:03,292
In adopting one or two.
148
00:08:03,316 --> 00:08:05,628
You'd give them a good home?
149
00:08:05,652 --> 00:08:09,932
Oh, I've got a safe-deposit
Box just waiting for them.
150
00:08:09,956 --> 00:08:12,123
Pardon me.
151
00:08:16,663 --> 00:08:17,907
Inside, buck rogers.
152
00:08:17,931 --> 00:08:19,909
I'm telling you, I
Have reservations.
153
00:08:19,933 --> 00:08:21,911
So do we.
154
00:08:21,935 --> 00:08:23,179
This is eugene corbett...
155
00:08:23,203 --> 00:08:25,414
Disorderly conduct,
Destruction of private property.
156
00:08:25,438 --> 00:08:26,515
We picked him up
157
00:08:26,539 --> 00:08:28,651
At the goddard institute
For space studies.
158
00:08:28,675 --> 00:08:30,953
It's a research
Foundation funded by nasa.
159
00:08:30,977 --> 00:08:32,655
Mr. Corbett was
Creating a disturbance
160
00:08:32,679 --> 00:08:33,957
In the reception area.
161
00:08:33,981 --> 00:08:35,959
I was just trying to
Get my seat confirmed.
162
00:08:35,983 --> 00:08:37,393
What seat?
163
00:08:37,417 --> 00:08:40,730
On the space shuttle. I'm going.
164
00:08:40,754 --> 00:08:42,198
I see.
165
00:08:42,222 --> 00:08:44,033
Unfortunately, the
Nasa people don't.
166
00:08:44,057 --> 00:08:45,901
They deny any
Knowledge of mr. Corbett.
167
00:08:45,925 --> 00:08:47,903
But I have a ticket.
You show him.
168
00:08:47,927 --> 00:08:49,438
Okay, according to mr. Corbett,
169
00:08:49,462 --> 00:08:52,608
He paid a man outside the
Planetarium $500 for this.
170
00:08:52,632 --> 00:08:55,444
He said he was from the
Space administration...
171
00:08:55,468 --> 00:09:00,449
Advance sales.
172
00:09:00,473 --> 00:09:03,919
"Nasa champagne shuttle.
173
00:09:03,943 --> 00:09:08,457
"Departing cape canaveral,
Florida, 10 a.M., april 7, 1981.
174
00:09:08,481 --> 00:09:11,327
"Returning edwards
Air force base,
175
00:09:11,351 --> 00:09:13,195
April 8, 1981."
176
00:09:13,219 --> 00:09:19,168
You see. I have a window
Seat, non-smoking.
177
00:09:19,192 --> 00:09:22,304
Mr. Corbett, I suspect
There's a strong possibility
178
00:09:22,328 --> 00:09:24,541
You've been defrauded.
179
00:09:24,565 --> 00:09:28,310
You say you think the guy
Really wasn't with nasa?
180
00:09:28,334 --> 00:09:29,578
I would tend to doubt it.
181
00:09:29,602 --> 00:09:31,180
But, I mean, he
Had an I.D. Card.
182
00:09:31,204 --> 00:09:32,582
He had an emblem on his jacket.
183
00:09:32,606 --> 00:09:36,185
He even showed me
Some moon rocks.
184
00:09:36,209 --> 00:09:37,453
They're pressing charges?
185
00:09:37,477 --> 00:09:40,089
Yeah, a man from
Nasa's coming down.
186
00:09:40,113 --> 00:09:41,958
All right, mr. Corbett,
187
00:09:41,982 --> 00:09:43,625
We're gonna need
Some more information
188
00:09:43,649 --> 00:09:46,095
About the man who
Sold you this ticket.
189
00:09:46,119 --> 00:09:49,198
We're also gonna
Have to book you.
190
00:09:49,222 --> 00:09:51,467
I guess you think I
Was pretty stupid, huh?
191
00:09:51,491 --> 00:09:54,937
We've seen worse.
192
00:09:56,496 --> 00:09:59,208
It's just that I've had a dream
Of always going up there.
193
00:09:59,232 --> 00:10:00,810
I figured this was
My only chance.
194
00:10:00,834 --> 00:10:02,211
We're not unsympathetic,
195
00:10:02,235 --> 00:10:04,480
But I'm afraid we're still
Gonna have to book you.
196
00:10:04,504 --> 00:10:06,081
Okay, dietrich.
197
00:10:06,105 --> 00:10:07,650
All right, mr. Corbett.
198
00:10:07,674 --> 00:10:10,875
You want to take one
Small step over here?
199
00:10:16,282 --> 00:10:18,127
There's a sucker born
Every minute, huh, sir?
200
00:10:18,151 --> 00:10:19,728
I'm afraid so.
201
00:10:19,752 --> 00:10:23,565
Maybe I can book the next one.
202
00:10:23,589 --> 00:10:25,134
Harris: uh, barney?
203
00:10:25,158 --> 00:10:26,235
Yeah.
204
00:10:26,259 --> 00:10:28,270
I checked with pawn shops,
205
00:10:28,294 --> 00:10:31,073
Other antique stores
In the area, but no luck.
206
00:10:31,097 --> 00:10:32,341
Hm.
207
00:10:32,365 --> 00:10:34,944
They've done something
To her. I know it.
208
00:10:34,968 --> 00:10:36,646
Miss lawson, there's
Really no reason for you...
209
00:10:36,670 --> 00:10:38,213
They've probably
Had their way with her.
210
00:10:38,237 --> 00:10:39,749
Then they just tossed
Her out of a car.
211
00:10:39,773 --> 00:10:41,050
Just... Just have a seat.
212
00:10:41,074 --> 00:10:42,585
At this very moment
She's probably lying
213
00:10:42,609 --> 00:10:45,420
In some back alley
Torn and humiliated.
214
00:10:45,444 --> 00:10:47,589
I'm certain she's fine.
215
00:10:47,613 --> 00:10:48,958
At this very moment,
216
00:10:48,982 --> 00:10:51,661
I bet sergeant wojciehowicz
Is on his way back here
217
00:10:51,685 --> 00:10:53,528
With some further information.
218
00:10:53,552 --> 00:10:56,020
You want me to start
Calling doll hospitals?
219
00:10:57,991 --> 00:10:59,791
Just a thought.
220
00:11:04,764 --> 00:11:06,876
It's coffee. We're
All out of tang.
221
00:11:06,900 --> 00:11:08,044
Oh, that's all right.
222
00:11:08,068 --> 00:11:11,013
I go through a jar
Pretty fast myself.
223
00:11:11,037 --> 00:11:12,281
What's your business address?
224
00:11:12,305 --> 00:11:14,684
Uh, 14th street and park,
225
00:11:14,708 --> 00:11:16,586
Siegel's department store.
226
00:11:16,610 --> 00:11:17,887
I'm an optician.
227
00:11:17,911 --> 00:11:19,054
I've got my own booth
228
00:11:19,078 --> 00:11:20,656
Right between
Keys while you wait
229
00:11:20,680 --> 00:11:23,125
And the immigration attorneys.
230
00:11:23,149 --> 00:11:24,594
What's your home address?
231
00:11:24,618 --> 00:11:26,662
916 west 25th street,
232
00:11:26,686 --> 00:11:29,865
Terrace view apartments.
233
00:11:29,889 --> 00:11:33,302
You know, nobody cares
About space anymore? Hm?
234
00:11:33,326 --> 00:11:35,004
Remember how it used to be?
235
00:11:35,028 --> 00:11:38,107
When shepard first
Went up? And then glenn?
236
00:11:38,131 --> 00:11:41,043
Oh, how we used to
Huddle around the tv sets
237
00:11:41,067 --> 00:11:43,645
Holding our breath
During liftoff,
238
00:11:43,669 --> 00:11:45,981
Waiting for that
Crackling voice from space
239
00:11:46,005 --> 00:11:47,817
To tell us everything
Was all right.
240
00:11:47,841 --> 00:11:48,951
Oh.
241
00:11:48,975 --> 00:11:50,553
What's your apartment number?
242
00:11:50,577 --> 00:11:53,189
- a.
- okay.
243
00:11:53,213 --> 00:11:54,356
Just like old times, huh?
244
00:11:54,380 --> 00:11:56,080
Mm-hm.
245
00:11:59,285 --> 00:12:01,130
Good afternoon, gentlemen.
246
00:12:01,154 --> 00:12:02,531
- inspector.
- inspector.
- inspector.
247
00:12:02,555 --> 00:12:03,532
Har.
248
00:12:03,556 --> 00:12:04,834
Lug.
249
00:12:09,229 --> 00:12:12,141
Always with a
Different outfit, huh?
250
00:12:12,165 --> 00:12:15,344
Well, inspector, you know
How fast styles change.
251
00:12:15,368 --> 00:12:17,746
Yeah, sure, sure, sure.
252
00:12:17,770 --> 00:12:19,748
But to tell you
The truth, harris,
253
00:12:19,772 --> 00:12:21,283
Some of the stuff you wear
254
00:12:21,307 --> 00:12:23,719
Strikes me as
Being a little weird.
255
00:12:23,743 --> 00:12:26,122
You know, with the
Collars turned up,
256
00:12:26,146 --> 00:12:29,258
The purple shirt,
But I like this.
257
00:12:29,282 --> 00:12:30,559
You do?
258
00:12:30,583 --> 00:12:31,994
Sure.
259
00:12:32,018 --> 00:12:34,096
It's the kind of
Thing I'd pick up.
260
00:12:34,120 --> 00:12:35,231
Oh, please.
261
00:12:35,255 --> 00:12:38,234
No, really.
262
00:12:38,258 --> 00:12:39,969
Hi, barney.
263
00:12:39,993 --> 00:12:43,940
What brings you down,
Business or just a social call?
264
00:12:43,964 --> 00:12:46,943
Social call?
Barney, I'm on duty.
265
00:12:46,967 --> 00:12:50,079
The taxpayers pay me to
Protect their interests,
266
00:12:50,103 --> 00:12:52,381
Not to make a social visit.
267
00:12:52,405 --> 00:12:53,649
Of course.
268
00:12:53,673 --> 00:12:56,385
It's, uh, personal.
269
00:12:56,409 --> 00:12:57,386
Oh.
270
00:12:57,410 --> 00:13:01,090
There's a difference, barney.
271
00:13:01,114 --> 00:13:04,961
Harris, barn.
272
00:13:04,985 --> 00:13:06,395
What do you got?
273
00:13:06,419 --> 00:13:09,165
Well, this was delivered
A half an hour ago
274
00:13:09,189 --> 00:13:11,500
To miss lawson's doll shop.
275
00:13:11,524 --> 00:13:13,970
What is it?
276
00:13:13,994 --> 00:13:15,237
A ransom note.
277
00:13:15,261 --> 00:13:16,672
Oh, my god.
278
00:13:16,696 --> 00:13:18,140
"We have your doll.
279
00:13:18,164 --> 00:13:20,142
"If you want to see
Her again in one piece,
280
00:13:20,166 --> 00:13:22,144
"Put $5,000 in this box
281
00:13:22,168 --> 00:13:24,680
"And follow the
Enclosed instructions.
282
00:13:24,704 --> 00:13:28,383
We're not kidding,
The kidnappers."
283
00:13:28,407 --> 00:13:30,786
They also put in
A lock of her hair
284
00:13:30,810 --> 00:13:34,323
And... One of her shoes.
285
00:13:36,349 --> 00:13:38,515
This is really silly.
286
00:13:46,492 --> 00:13:49,705
Uh-huh, right. They're at
The park. They made the drop.
287
00:13:49,729 --> 00:13:50,706
Okay.
288
00:13:50,730 --> 00:13:52,275
What's going on, captain?
289
00:13:52,299 --> 00:13:54,443
Sergeants
Wojciehowicz and harris
290
00:13:54,467 --> 00:13:57,580
Have placed the ransom as
Directed by the kidnappers.
291
00:13:57,604 --> 00:13:58,781
Well, what happens now?
292
00:13:58,805 --> 00:14:01,117
Now, I'm afraid all
We can do is wait.
293
00:14:01,141 --> 00:14:02,584
Yes.
294
00:14:02,608 --> 00:14:05,888
You don't think those people
Might just take the money
295
00:14:05,912 --> 00:14:07,356
And not let victoria go.
296
00:14:07,380 --> 00:14:09,758
There's no reason
For them to do that.
297
00:14:09,782 --> 00:14:11,327
She hasn't seen anything.
298
00:14:11,351 --> 00:14:15,331
Oh, I hope not.
299
00:14:15,355 --> 00:14:17,599
Excuse me.
300
00:14:17,623 --> 00:14:20,202
Inspector.
301
00:14:20,226 --> 00:14:21,337
Sorry.
302
00:14:21,361 --> 00:14:23,472
No, no. It's okay, barney.
303
00:14:23,496 --> 00:14:26,441
Big important case
You're working on...
304
00:14:26,465 --> 00:14:29,144
Somebody lost their dolly.
305
00:14:29,168 --> 00:14:31,446
Anyway, it gave me a
Chance to go over this stuff.
306
00:14:31,470 --> 00:14:32,882
What is it?
307
00:14:32,906 --> 00:14:34,450
My assets, barney.
308
00:14:34,474 --> 00:14:37,587
I decided I'd do a little
Accounting, you know,
309
00:14:37,611 --> 00:14:40,889
Figure out how much I got
Socked away after all these years.
310
00:14:40,913 --> 00:14:42,325
It's always a good idea.
311
00:14:42,349 --> 00:14:45,161
And it's no sniveling
Little sum, either, barney.
312
00:14:45,185 --> 00:14:46,462
I'm sure it isn't.
313
00:14:46,486 --> 00:14:48,331
Of course, it would
Have been hard for me
314
00:14:48,355 --> 00:14:51,333
Not to stash away some
Cash after all these years.
315
00:14:51,357 --> 00:14:54,170
I mean, living the
Way I do, you know...
316
00:14:54,194 --> 00:14:57,907
20 years in that dingy
One-room apartment,
317
00:14:57,931 --> 00:15:01,777
Cooking off a hot plate,
Eating out at some greasy spoon.
318
00:15:01,801 --> 00:15:03,012
Inspector...
319
00:15:03,036 --> 00:15:05,414
And then, too, I never
Got married, barney,
320
00:15:05,438 --> 00:15:06,982
Never had any kids.
321
00:15:07,006 --> 00:15:09,852
Inspector... I've
Been lucky, barney.
322
00:15:09,876 --> 00:15:14,090
Inspector, exactly what is
It you need to know from me?
323
00:15:14,114 --> 00:15:16,658
What do I do with it?
324
00:15:16,682 --> 00:15:20,996
'cause you know, barney,
You're my sole heir to my estate.
325
00:15:21,020 --> 00:15:22,498
Inspector...
326
00:15:22,522 --> 00:15:24,667
Whatever's in the pot when
The old inspector checks out
327
00:15:24,691 --> 00:15:26,168
All goes to you, barney.
328
00:15:26,192 --> 00:15:30,506
- really, inspector...
- I want you to have it, barney.
329
00:15:30,530 --> 00:15:32,041
Fine.
330
00:15:32,065 --> 00:15:33,776
Okay.
331
00:15:33,800 --> 00:15:35,478
Well, as my beneficiary,
332
00:15:35,502 --> 00:15:37,980
I thought maybe
You'd have an opinion
333
00:15:38,004 --> 00:15:43,552
As to what I can do
With it in the interim.
334
00:15:43,576 --> 00:15:47,556
Inspector, all I can say
Is don't save it for me.
335
00:15:47,580 --> 00:15:49,558
What else can I
Do with it, barney?
336
00:15:49,582 --> 00:15:52,528
I don't know. Take
A trip somewhere.
337
00:15:52,552 --> 00:15:56,498
Buy yourself a new car.
Do something crazy with it.
338
00:15:56,522 --> 00:15:58,100
Yeah.
339
00:15:58,124 --> 00:16:01,236
Yeah, I've always wanted to
Take a trip down to florida.
340
00:16:01,260 --> 00:16:02,638
Sure.
341
00:16:02,662 --> 00:16:04,906
Visit that swamp.
342
00:16:04,930 --> 00:16:06,375
Sounds nice.
343
00:16:06,399 --> 00:16:08,977
But that'll only cost me a
Few hundred bucks, barney.
344
00:16:09,001 --> 00:16:10,212
Of course.
345
00:16:10,236 --> 00:16:15,851
That'll still leave
Me with $233,000.
346
00:16:15,875 --> 00:16:17,353
I beg your pardon?
347
00:16:17,377 --> 00:16:20,555
Yeah, yeah, that's what
I'm stuck with, barney...
348
00:16:20,579 --> 00:16:26,116
$233,400, a few odd
Pennies, to be exact.
349
00:16:28,721 --> 00:16:33,557
And you think I ought to do
Something crazy with it, huh?
350
00:16:35,628 --> 00:16:38,129
Within reason.
351
00:16:40,767 --> 00:16:43,745
Oh, excuse me.
352
00:16:43,769 --> 00:16:46,481
Elvin swift, space
Shuttle public relations.
353
00:16:46,505 --> 00:16:48,350
I guess you're here
To see mr. Corbett.
354
00:16:48,374 --> 00:16:51,220
Yes, I would like to take care
Of this as soon as possible.
355
00:16:51,244 --> 00:16:53,122
I'm running a little
Behind schedule.
356
00:16:53,146 --> 00:16:54,690
No kidding.
357
00:16:54,714 --> 00:16:57,692
Yes, but I'm still a bit
Unclear as to all the details.
358
00:16:57,716 --> 00:17:00,129
Well, it seems that
Somebody sold mr. Corbett
359
00:17:00,153 --> 00:17:03,165
A seat on your shuttle for $500.
360
00:17:03,189 --> 00:17:05,134
But we would have taken it.
361
00:17:05,158 --> 00:17:06,434
Huh?
362
00:17:06,458 --> 00:17:08,871
Well, what with the current
Budgetary reductions,
363
00:17:08,895 --> 00:17:10,873
We gratefully accept
Any monetary donations
364
00:17:10,897 --> 00:17:12,140
From the private sector.
365
00:17:12,164 --> 00:17:13,442
Want to have a seat over here?
366
00:17:13,466 --> 00:17:15,578
As a matter of fact, a
Scout group in nebraska
367
00:17:15,602 --> 00:17:18,013
Is raising money to help
Pay for the viking project.
368
00:17:18,037 --> 00:17:19,147
I gave at the cape.
369
00:17:19,171 --> 00:17:21,550
Oh, sure.
370
00:17:21,574 --> 00:17:24,253
All right, come on. Get
Inside here, montoya.
371
00:17:24,277 --> 00:17:25,721
I trusted you guys.
372
00:17:25,745 --> 00:17:27,523
Well, that was stupid.
373
00:17:27,547 --> 00:17:29,091
Where's victoria?
374
00:17:29,115 --> 00:17:31,093
Victoria's coming.
375
00:17:31,117 --> 00:17:32,861
Here she is.
376
00:17:32,885 --> 00:17:35,130
Is she all okay?
377
00:17:35,154 --> 00:17:37,600
Montoya: hey, I
Didn't touch her.
378
00:17:37,624 --> 00:17:42,204
Barn, this is joseph montoya.
379
00:17:42,228 --> 00:17:44,372
He's our kidnappers.
380
00:17:44,396 --> 00:17:47,209
We staked out the garbage can.
381
00:17:47,233 --> 00:17:48,510
After about a half hour,
382
00:17:48,534 --> 00:17:50,378
Montoya peddles
Up on his bicycle
383
00:17:50,402 --> 00:17:51,647
And grabbed the box.
384
00:17:51,671 --> 00:17:53,516
He didn't even look inside.
385
00:17:53,540 --> 00:17:55,518
So we just followed
Him back to his apartment
386
00:17:55,542 --> 00:17:56,952
And got the doll.
387
00:17:56,976 --> 00:17:58,954
Hey, the deal was,
You give me the money,
388
00:17:58,978 --> 00:18:00,422
I give you the doll.
389
00:18:00,446 --> 00:18:02,057
We had an agreement.
390
00:18:02,081 --> 00:18:03,325
So?
391
00:18:03,349 --> 00:18:04,993
Well, so it ain't fair.
392
00:18:05,017 --> 00:18:07,362
Hey, put yourself in my
Shoes for a second, man.
393
00:18:07,386 --> 00:18:09,632
They got her sitting
Up there in that window.
394
00:18:09,656 --> 00:18:12,234
The card says
She's worth $5,000.
395
00:18:12,258 --> 00:18:14,502
I figure I could fence
Her for $2,000 easy, right?
396
00:18:14,526 --> 00:18:15,638
Wrong.
397
00:18:15,662 --> 00:18:18,106
Every place I take her,
They make fun of me.
398
00:18:18,130 --> 00:18:21,110
"What's your dolly's name?
Does she have a friend for me?"
399
00:18:21,134 --> 00:18:22,911
It was humiliating.
400
00:18:22,935 --> 00:18:25,648
So you decided to
Ransom her instead?
401
00:18:25,672 --> 00:18:28,383
They do it with pets.
402
00:18:28,407 --> 00:18:31,386
Montoya, do you want to just
Take a seat over there, please?
403
00:18:31,410 --> 00:18:32,654
Yeah, sure thing.
404
00:18:32,678 --> 00:18:34,656
I'm just glad to get
Her out of my sight.
405
00:18:34,680 --> 00:18:36,391
Yeah.
406
00:18:36,415 --> 00:18:39,662
You know, the whole
Time I had her up in my room,
407
00:18:39,686 --> 00:18:41,730
You know, making
Up the ransom note...
408
00:18:41,754 --> 00:18:43,198
Mm-hmm.
409
00:18:43,222 --> 00:18:46,201
She kept staring at me
With those little beady eyes,
410
00:18:46,225 --> 00:18:49,638
You know, like I was
Doing something to her,
411
00:18:49,662 --> 00:18:51,773
Like she was human.
412
00:18:51,797 --> 00:18:53,408
Man, look, don't worry about it.
413
00:18:53,432 --> 00:18:54,843
You don't have to see her again
414
00:18:54,867 --> 00:18:57,513
Till she testifies at the trial.
415
00:18:57,537 --> 00:19:02,050
That ain't funny.
416
00:19:02,074 --> 00:19:04,720
Miss lawson, we'll notify
You as to your court date.
417
00:19:04,744 --> 00:19:07,456
That's fine. Thank you so much.
418
00:19:07,480 --> 00:19:09,892
Unfortunately, I'm afraid, uh...
419
00:19:09,916 --> 00:19:12,594
Victoria's gonna
Have to stay here.
420
00:19:12,618 --> 00:19:14,329
Just till the trail.
421
00:19:14,353 --> 00:19:15,598
She's evidence now.
422
00:19:15,622 --> 00:19:17,332
But she's been through so much.
423
00:19:17,356 --> 00:19:19,602
Believe me, she'll be fine.
424
00:19:19,626 --> 00:19:21,904
Well, you are going to
Keep her here with you?
425
00:19:21,928 --> 00:19:23,238
Oh, of course.
426
00:19:23,262 --> 00:19:25,541
We have a room right
Upstairs... The property room.
427
00:19:25,565 --> 00:19:29,545
But we'll look in on
Her from time to time.
428
00:19:29,569 --> 00:19:31,368
Thank you.
429
00:19:37,043 --> 00:19:40,589
You know, captain, I know
She's really just a doll.
430
00:19:40,613 --> 00:19:42,291
It's just that...
431
00:19:42,315 --> 00:19:47,029
Sometimes she seems
So real that you forget.
432
00:19:47,053 --> 00:19:50,031
I understand.
433
00:19:50,055 --> 00:19:52,634
Oh, and when are visiting hours?
434
00:19:52,658 --> 00:19:55,570
Anytime.
435
00:19:55,594 --> 00:19:58,773
Thank you.
436
00:19:58,797 --> 00:20:02,211
Oh, captain. This is
Mr. Swift from nasa.
437
00:20:02,235 --> 00:20:03,512
This is captain miller.
438
00:20:03,536 --> 00:20:07,783
Thank you. Uh...
439
00:20:07,807 --> 00:20:10,352
Sir, I really would
Like to get on with this.
440
00:20:10,376 --> 00:20:12,086
I've already canceled
One appointment
441
00:20:12,110 --> 00:20:13,288
And moved back another.
442
00:20:13,312 --> 00:20:16,691
Oh, certainly. Tag her.
443
00:20:16,715 --> 00:20:19,694
Look, mr. Swift, I
Assume sergeant dietrich
444
00:20:19,718 --> 00:20:24,098
Has pointed out the extenuating
Circumstances in this case.
445
00:20:24,122 --> 00:20:25,200
Well, yes.
446
00:20:25,224 --> 00:20:26,535
Now, we don't
Like to pursue this,
447
00:20:26,559 --> 00:20:30,104
But mr. Corbett did break
One of our shuttle models,
448
00:20:30,128 --> 00:20:31,340
Costing over $75,
449
00:20:31,364 --> 00:20:33,608
And we just don't have
The money to replace it.
450
00:20:33,632 --> 00:20:35,344
I'll pay for it.
451
00:20:35,368 --> 00:20:38,913
Oh, well, it might
Come close to $100.
452
00:20:38,937 --> 00:20:40,048
Fine.
453
00:20:40,072 --> 00:20:41,216
Is that a deal?
454
00:20:41,240 --> 00:20:42,217
Sure, sure.
455
00:20:42,241 --> 00:20:43,618
Dietrich, turn him loose.
456
00:20:43,642 --> 00:20:45,354
I'll give you all
The money you want.
457
00:20:45,378 --> 00:20:47,622
I just want to come along, huh?
458
00:20:47,646 --> 00:20:49,358
Well, mr. Corbett,
459
00:20:49,382 --> 00:20:51,060
We certainly will
Take your money,
460
00:20:51,084 --> 00:20:53,628
But I'm afraid no
Passenger flights are,
461
00:20:53,652 --> 00:20:55,064
As of yet, scheduled,
462
00:20:55,088 --> 00:20:57,932
Although they are envisioned
By the end of this decade.
463
00:20:57,956 --> 00:20:59,568
I can't wait that long.
464
00:20:59,592 --> 00:21:02,304
Oh, well, I'm sorry.
465
00:21:02,328 --> 00:21:05,441
Although, they are looking
For mission specialists.
466
00:21:05,465 --> 00:21:06,608
Yeah?
467
00:21:06,632 --> 00:21:09,611
Yes, now, that
Requires no pilot status.
468
00:21:09,635 --> 00:21:12,614
You just have to have
Some kind of necessary skill.
469
00:21:12,638 --> 00:21:14,483
Do you have any of those?
470
00:21:14,507 --> 00:21:16,484
No, I'm just an optician.
471
00:21:16,508 --> 00:21:18,220
An optician, really?
472
00:21:18,244 --> 00:21:20,222
Yeah, I have a degree
And a booth at siegel's.
473
00:21:20,246 --> 00:21:21,790
Well, now, it just so happens,
474
00:21:21,814 --> 00:21:24,626
We are sending up a
Space telescope in '84,
475
00:21:24,650 --> 00:21:27,262
And we are looking
For a few good opticians.
476
00:21:27,286 --> 00:21:28,797
You're kidding!
477
00:21:28,821 --> 00:21:32,100
Of course, you'd have to
Apply to the necessary agencies,
478
00:21:32,124 --> 00:21:34,803
But if you have the right
Qualifications, who knows?
479
00:21:34,827 --> 00:21:37,472
A couple years, you may
Be in orbit, mr. Corbett.
480
00:21:37,496 --> 00:21:39,474
I'll do that.
481
00:21:39,498 --> 00:21:41,143
Good luck. Good luck.
482
00:21:41,167 --> 00:21:43,011
And as they say on the cape,
483
00:21:43,035 --> 00:21:45,413
"All systems are go, so I will."
484
00:21:49,275 --> 00:21:51,687
All right, mr. Corbett. Time
To sign for your valuables.
485
00:21:51,711 --> 00:21:52,988
Oh, thank you.
486
00:21:53,012 --> 00:21:54,423
I can't believe
I'm really going.
487
00:21:54,447 --> 00:21:55,423
I know.
488
00:21:55,447 --> 00:21:56,558
Wish me luck, huh?
489
00:21:56,582 --> 00:21:58,994
Good luck.
490
00:21:59,018 --> 00:22:03,632
All right, here you go.
491
00:22:03,656 --> 00:22:06,368
And listen, don't
Worry about the tiles.
492
00:22:06,392 --> 00:22:07,703
What tiles?
493
00:22:07,727 --> 00:22:10,138
The heat-protective tiles
That cover the shuttle.
494
00:22:10,162 --> 00:22:11,439
During test flights,
495
00:22:11,463 --> 00:22:13,441
There was a problem
With them falling off.
496
00:22:13,465 --> 00:22:15,277
And, of course, the
Loss of even a few
497
00:22:15,301 --> 00:22:17,579
Critically placed tiles
During the actual flight
498
00:22:17,603 --> 00:22:20,182
Could cause the interior
Of the shuttle to be exposed
499
00:22:20,206 --> 00:22:24,252
To temperatures of 2,800
Degrees during reentry.
500
00:22:24,276 --> 00:22:27,422
> and I burn easily.
501
00:22:27,446 --> 00:22:30,092
Wear a hat.
502
00:22:30,116 --> 00:22:31,882
Thank you.
503
00:22:34,420 --> 00:22:36,398
Sir, can I take miss vicki now?
504
00:22:36,422 --> 00:22:39,168
I'm gonna bring her up
To the property room.
505
00:22:39,192 --> 00:22:41,303
Okay.
506
00:22:41,327 --> 00:22:44,138
I can't understand how
Somebody would pay $5,000 for this.
507
00:22:44,162 --> 00:22:46,408
People do strange
Things with their money.
508
00:22:46,432 --> 00:22:48,432
- barney.
- yes, sir.
509
00:22:51,770 --> 00:22:55,750
They make a nice couple.
510
00:22:55,774 --> 00:22:57,619
I think I'll be
Shoving off, barney.
511
00:22:57,643 --> 00:22:58,754
Okay, inspector.
512
00:22:58,778 --> 00:23:01,256
Listen, what we were
Talking about in there,
513
00:23:01,280 --> 00:23:02,624
You know, I think I'll just
514
00:23:02,648 --> 00:23:04,626
Leave all that
Dough sitting there,
515
00:23:04,650 --> 00:23:06,160
Compounding daily for you.
516
00:23:06,184 --> 00:23:07,329
Inspector...
517
00:23:07,353 --> 00:23:09,198
So when the old
Inspector cashes in...
518
00:23:09,222 --> 00:23:12,066
Inspector, there's no
Reason to talk like this.
519
00:23:12,090 --> 00:23:14,335
You're gonna be
Around for a long time.
520
00:23:14,359 --> 00:23:18,673
I might even go before you.
521
00:23:18,697 --> 00:23:22,411
Maybe we'll go together, barney.
522
00:23:22,435 --> 00:23:25,714
Just kidding, barney.
523
00:23:25,738 --> 00:23:29,150
Now, listen, just because
I've got all that money
524
00:23:29,174 --> 00:23:30,552
That you're gonna be getting,
525
00:23:30,576 --> 00:23:33,154
I don't want it to
Alter our relationship.
526
00:23:33,178 --> 00:23:34,423
Believe me, it won't.
527
00:23:34,447 --> 00:23:35,690
I don't want you to feel
528
00:23:35,714 --> 00:23:38,192
You're gonna have to
Start being nice to me.
529
00:23:38,216 --> 00:23:40,462
If I get on your nerves,
You just tell me off.
530
00:23:40,486 --> 00:23:43,599
If I get out of line,
Just kick me out.
531
00:23:43,623 --> 00:23:46,034
Just don't poison me, barney.
532
00:23:47,627 --> 00:23:49,037
Get out, inspector.
533
00:23:49,061 --> 00:23:52,907
That's it, barney! Yeah!
534
00:23:52,931 --> 00:23:54,832
So long, kiddo.
37559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.