Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,370 --> 00:00:06,015
By the way, you guys are
On your own this afternoon.
2
00:00:06,039 --> 00:00:07,216
I got court.
3
00:00:07,240 --> 00:00:08,885
Oh, yeah?
4
00:00:08,909 --> 00:00:11,787
Yeah. Got to testify
In the gorman case.
5
00:00:11,811 --> 00:00:15,091
You mean that little $8 million
Cocaine bust that we made?
6
00:00:15,115 --> 00:00:17,360
The, uh, one that's
Getting all the publicity?
7
00:00:17,384 --> 00:00:18,795
That's the one.
8
00:00:18,819 --> 00:00:20,663
Were you in on that?
9
00:00:20,687 --> 00:00:22,598
I don't remember.
10
00:00:22,622 --> 00:00:24,100
In the past month,
11
00:00:24,124 --> 00:00:27,537
We've had a dozen or so
Break-ins at various facilities,
12
00:00:27,561 --> 00:00:30,606
But the point is that
We're in the business
13
00:00:30,630 --> 00:00:33,109
Of helping people
Who do things like this.
14
00:00:33,133 --> 00:00:35,711
Well, have you
Caught anybody yet?
15
00:00:35,735 --> 00:00:37,880
No.
16
00:00:37,904 --> 00:00:40,817
Well, then, how
You gonna help him?
17
00:00:40,841 --> 00:00:43,219
That's a good point.
18
00:00:43,243 --> 00:00:44,888
I got cited for contempt.
19
00:00:44,912 --> 00:00:48,391
Oh, yeah?
20
00:00:48,415 --> 00:00:51,061
I have to, uh, surrender
To the officer of the court
21
00:00:51,085 --> 00:00:52,317
In two hours.
22
00:00:57,925 --> 00:00:59,691
I'm going to jail.
23
00:01:01,595 --> 00:01:05,141
Anyway, the, uh...
24
00:01:05,165 --> 00:01:08,411
Judge referred to me as
An uncooperative witness.
25
00:01:08,435 --> 00:01:10,613
Why?
26
00:01:10,637 --> 00:01:12,648
I refused to name my
Source of information.
27
00:01:12,672 --> 00:01:15,919
Of course. You can't
Do that. It's confidential.
28
00:01:15,943 --> 00:01:18,187
Yeah, we start putting the
Fingers on our squealers,
29
00:01:18,211 --> 00:01:20,790
We might as well pack
It in and go fishing.
30
00:01:20,814 --> 00:01:22,191
I love that kind of talk.
31
00:01:22,215 --> 00:01:25,128
Of course, you're in
Charge during my absence.
32
00:01:25,152 --> 00:01:26,229
Oh, barney, I'm...
33
00:01:26,253 --> 00:01:28,631
Hey, you're senior officer.
34
00:01:28,655 --> 00:01:30,867
Yeah, but, I mean, there's
Just the three of us now.
35
00:01:30,891 --> 00:01:32,903
Barn, we got a
Disturbance over on canal.
36
00:01:32,927 --> 00:01:34,559
Uh, you and dietrich.
37
00:01:37,298 --> 00:01:38,931
I'll adapt.
38
00:01:40,901 --> 00:01:42,621
Man: hey, good-looking.
39
00:01:49,210 --> 00:01:50,909
Okay, in the cage.
40
00:01:58,285 --> 00:02:00,151
Have a pleasant evening.
41
00:02:04,525 --> 00:02:06,285
Man #2: you're in my light.
42
00:03:21,035 --> 00:03:22,555
Man: kick it.
43
00:03:32,846 --> 00:03:34,111
Thank you.
44
00:03:37,684 --> 00:03:39,484
Man: I didn't do it for you.
45
00:03:44,424 --> 00:03:47,137
Look, uh...
46
00:03:47,161 --> 00:03:49,172
I don't know how
Long I'll be in here,
47
00:03:49,196 --> 00:03:51,107
And I don't know
How long you will.
48
00:03:51,131 --> 00:03:53,798
But, uh, I'm barney.
49
00:04:21,128 --> 00:04:22,639
Man: you reading?
50
00:04:22,663 --> 00:04:25,175
Hmm? Uh, no.
51
00:04:25,199 --> 00:04:27,143
Good.
52
00:04:27,167 --> 00:04:29,087
'cause I don't
Like being ignored.
53
00:04:33,740 --> 00:04:37,253
So, uh...
54
00:04:37,277 --> 00:04:40,089
When do they serve
Breakfast around here?
55
00:04:40,113 --> 00:04:42,124
Sooner or later.
56
00:04:42,148 --> 00:04:43,893
Thank you.
57
00:04:43,917 --> 00:04:46,918
Guy before you always
Used to give me his milk.
58
00:04:50,324 --> 00:04:53,269
Okay. I just need a
Little for the coffee.
59
00:04:53,293 --> 00:04:55,173
We'll talk about it later, huh?
60
00:05:00,266 --> 00:05:01,911
Stupid idiot.
61
00:05:01,935 --> 00:05:03,468
Makes me sick.
62
00:05:07,674 --> 00:05:10,820
They were all waiting for me.
63
00:05:10,844 --> 00:05:15,425
I walked right into it,
Made it easy for everybody,
64
00:05:15,449 --> 00:05:17,360
Especially for her.
65
00:05:17,384 --> 00:05:19,551
Her and that damn poodle.
66
00:05:22,055 --> 00:05:25,601
They used to be
Fine hunting dogs,
67
00:05:25,625 --> 00:05:26,602
Did you know that?
68
00:05:26,626 --> 00:05:29,161
Loved water, proud, independent.
69
00:05:31,932 --> 00:05:33,798
Then they made them small.
70
00:05:36,102 --> 00:05:38,022
Guess you're a
Little angry, huh?
71
00:05:41,107 --> 00:05:43,553
Yeah, I know what you mean.
72
00:05:43,577 --> 00:05:44,709
Good.
73
00:05:46,413 --> 00:05:47,979
Then explain it.
74
00:05:54,054 --> 00:05:55,298
Hi, ron.
75
00:05:55,322 --> 00:05:57,132
Arthur.
76
00:05:57,156 --> 00:05:58,934
You're late.
77
00:05:58,958 --> 00:06:00,837
You're right.
78
00:06:00,861 --> 00:06:02,238
Wojo was already here.
79
00:06:02,262 --> 00:06:04,507
He had to go out
On a call alone.
80
00:06:04,531 --> 00:06:07,109
Uh-huh.
81
00:06:07,133 --> 00:06:10,012
Look, arthur, um, I realize
It's not that big a deal.
82
00:06:10,036 --> 00:06:12,048
It's just that,
Uh, I think we all
83
00:06:12,072 --> 00:06:15,150
Want to keep the squad room
Running as smoothly as possible.
84
00:06:15,174 --> 00:06:17,787
So as long as I've
Been put in charge,
85
00:06:17,811 --> 00:06:20,690
I think I'm entitled to the same
Respect you'd give to barney.
86
00:06:20,714 --> 00:06:22,792
Sure.
87
00:06:22,816 --> 00:06:23,981
Good.
88
00:06:25,952 --> 00:06:28,431
Oh, um, how you coming
89
00:06:28,455 --> 00:06:30,700
With those quarterly
Crime statistics?
90
00:06:30,724 --> 00:06:32,790
Threw them in the garbage.
91
00:06:34,661 --> 00:06:36,394
Okay.
92
00:06:40,767 --> 00:06:42,912
I'm beginning to get
Used to this place.
93
00:06:42,936 --> 00:06:44,980
Well, that's good.
94
00:06:45,004 --> 00:06:47,082
Hey, anything from barney yet?
95
00:06:47,106 --> 00:06:49,352
Uh, we haven't heard anything.
96
00:06:49,376 --> 00:06:51,186
Boy, I hope he's not dead.
97
00:06:51,210 --> 00:06:53,423
Us too.
98
00:06:53,447 --> 00:06:54,957
Uh, woj, what have we got?
99
00:06:54,981 --> 00:06:56,226
They got hit again.
100
00:06:56,250 --> 00:06:58,994
Last night some creep
Kicked in the back door
101
00:06:59,018 --> 00:07:00,463
Of the thrift shop.
102
00:07:00,487 --> 00:07:02,165
Oh, wonderful.
103
00:07:02,189 --> 00:07:04,300
That's what barney always says.
104
00:07:04,324 --> 00:07:07,136
Well, he doesn't own it.
105
00:07:07,160 --> 00:07:09,839
Sergeant, I made a quick
Inventory while we were there.
106
00:07:09,863 --> 00:07:11,541
Um, I'm afraid they made off
107
00:07:11,565 --> 00:07:14,177
With over $500 worth
Of hockable merchandise.
108
00:07:14,201 --> 00:07:16,011
They took my motorola.
109
00:07:16,035 --> 00:07:18,748
It was the first radio I fixed
110
00:07:18,772 --> 00:07:21,984
As a recovering alcoholic
On the work-therapy program.
111
00:07:22,008 --> 00:07:26,789
It only got one station...
All news in korean.
112
00:07:26,813 --> 00:07:29,559
But to me, anyway,
It was special.
113
00:07:29,583 --> 00:07:32,495
Don't worry about it,
Raymond. We'll find it.
114
00:07:32,519 --> 00:07:36,432
What are we gonna do?
115
00:07:36,456 --> 00:07:38,501
Um...
116
00:07:38,525 --> 00:07:41,003
Hey, maybe we should
Try going undercover.
117
00:07:41,027 --> 00:07:42,738
Oh, yeah?
118
00:07:42,762 --> 00:07:44,106
Sure.
119
00:07:44,130 --> 00:07:46,543
We could, uh, put you
In one of them getups.
120
00:07:46,567 --> 00:07:49,712
You could circulate, move
Around the various facilities,
121
00:07:49,736 --> 00:07:51,781
And see what you can find out.
122
00:07:51,805 --> 00:07:53,349
This is not a getup.
123
00:07:53,373 --> 00:07:56,018
This is a uniform of a
Salvationist, sergeant...
124
00:07:56,042 --> 00:07:58,854
A religious garment,
Not a halloween costume.
125
00:07:58,878 --> 00:08:01,090
And regardless, I can't
Sanction it being used
126
00:08:01,114 --> 00:08:02,959
In the manner that
You've suggested.
127
00:08:02,983 --> 00:08:04,660
It's okay. It's okay.
128
00:08:04,684 --> 00:08:07,129
Melinda, he just didn't know.
129
00:08:07,153 --> 00:08:09,699
It's his first day in charge.
130
00:08:09,723 --> 00:08:11,768
I understand.
131
00:08:11,792 --> 00:08:14,337
Look, let's fill out the report,
132
00:08:14,361 --> 00:08:16,339
And then I'll go back down there
133
00:08:16,363 --> 00:08:17,707
And just mingle
Around a little bit...
134
00:08:17,731 --> 00:08:19,308
Dressed like this.
135
00:08:19,332 --> 00:08:20,710
That would be fine.
136
00:08:20,734 --> 00:08:22,312
Is that all right with you?
137
00:08:22,336 --> 00:08:23,856
Oh, fine. Fine.
138
00:08:34,548 --> 00:08:36,759
Visiting hour is 20
Minutes... No shouting,
139
00:08:36,783 --> 00:08:38,928
No abusive language,
No passing of notes.
140
00:08:38,952 --> 00:08:41,230
Hey, hey. Barn.
141
00:08:41,254 --> 00:08:43,387
It's a nice family.
142
00:08:44,891 --> 00:08:47,903
We were gonna break you
Out, but they took our guns.
143
00:08:47,927 --> 00:08:49,739
Well, I appreciate the thought.
144
00:08:49,763 --> 00:08:51,441
Look, barn, we're on lunch,
145
00:08:51,465 --> 00:08:53,142
So we haven't got a lot of time.
146
00:08:53,166 --> 00:08:54,611
Oh, yeah. Sure.
147
00:08:54,635 --> 00:08:57,179
Did you hear anything
From the department yet?
148
00:08:57,203 --> 00:09:00,149
- not a word. How about you?
- nothing.
149
00:09:00,173 --> 00:09:02,184
Well, how was your night?
150
00:09:02,208 --> 00:09:04,520
Well, uh...
151
00:09:04,544 --> 00:09:07,389
All things considered,
Not too bad.
152
00:09:07,413 --> 00:09:09,959
I'm not used to sleeping alone.
153
00:09:09,983 --> 00:09:13,062
Be thankful.
154
00:09:13,086 --> 00:09:15,164
So, barn, when do
You go back to court?
155
00:09:15,188 --> 00:09:16,633
This afternoon.
156
00:09:16,657 --> 00:09:18,067
You get a lawyer yet?
157
00:09:18,091 --> 00:09:20,536
Uh, liz is out shopping
For one right now.
158
00:09:20,560 --> 00:09:23,506
The one who's suing
Me is quite good.
159
00:09:25,732 --> 00:09:29,745
So, uh, everything okay
Down at the squad room?
160
00:09:29,769 --> 00:09:31,781
Oh, sure, fine. No problems.
161
00:09:31,805 --> 00:09:34,584
Is everything okay, barn?
162
00:09:34,608 --> 00:09:36,118
Well, within reason.
163
00:09:36,142 --> 00:09:38,921
Yeah, well, do
You need anything?
164
00:09:38,945 --> 00:09:43,793
Nothing I can think of, no.
165
00:09:43,817 --> 00:09:46,796
Uh, well, I guess we really
Better be going, barn.
166
00:09:46,820 --> 00:09:48,097
Yeah, yeah.
167
00:09:48,121 --> 00:09:49,832
Take it easy, huh?
168
00:09:49,856 --> 00:09:51,868
Okay. Good seeing you.
169
00:09:51,892 --> 00:09:53,202
Cake's in the mail.
170
00:09:53,226 --> 00:09:55,204
We're all with you, sir.
171
00:09:55,228 --> 00:09:57,073
What... What's that?
172
00:09:57,097 --> 00:09:58,908
It's a yellow ribbon, sir.
173
00:09:58,932 --> 00:10:01,443
I had one left over. I
Figured, what the hell?
174
00:10:01,467 --> 00:10:03,145
You're worth it.
175
00:10:03,169 --> 00:10:04,447
Thank you, levitt.
176
00:10:04,471 --> 00:10:07,750
Have a good day one, sir.
177
00:10:07,774 --> 00:10:10,219
Carl, let's go.
178
00:10:10,243 --> 00:10:12,655
Yeah, look, I'll catch
Up with you in a minute,
179
00:10:12,679 --> 00:10:13,923
All right?
180
00:10:13,947 --> 00:10:15,758
Oh, yeah. Sure.
181
00:10:15,782 --> 00:10:18,093
See you, barn.
182
00:10:18,117 --> 00:10:20,162
Wojo, I'm fine. I'm really fine.
183
00:10:20,186 --> 00:10:22,598
It's about me.
184
00:10:22,622 --> 00:10:25,701
Oh.
185
00:10:25,725 --> 00:10:28,871
And, uh... And lieutenant holly.
186
00:10:28,895 --> 00:10:31,073
Lieutenant holly?
187
00:10:31,097 --> 00:10:34,043
You know, the officer
From the salvation army
188
00:10:34,067 --> 00:10:35,711
I'm working with.
189
00:10:35,735 --> 00:10:37,947
Oh, the salvation army! Right.
190
00:10:37,971 --> 00:10:43,586
Yeah, well... The
Thing is that...
191
00:10:43,610 --> 00:10:45,788
I really like her.
192
00:10:45,812 --> 00:10:47,957
And I think that she likes me.
193
00:10:47,981 --> 00:10:51,827
But the other thing
Is that she's ordained.
194
00:10:51,851 --> 00:10:54,129
And so they're not
Supposed to get serious
195
00:10:54,153 --> 00:10:56,466
Except, you know,
With their own kind.
196
00:10:56,490 --> 00:10:57,867
So I...
197
00:10:57,891 --> 00:11:00,936
Wojo, you're talking
To a man in jail!
198
00:11:00,960 --> 00:11:02,672
Yeah.
199
00:11:02,696 --> 00:11:05,608
I sleep two feet from a toilet.
200
00:11:05,632 --> 00:11:07,543
I share a cell with a lunatic
201
00:11:07,567 --> 00:11:09,712
Who won't leave
My breakfast alone.
202
00:11:09,736 --> 00:11:12,715
I'm sure you can appreciate
It's a little difficult
203
00:11:12,739 --> 00:11:15,050
To focus in on your
Problems with women.
204
00:11:15,074 --> 00:11:18,588
Yeah, right.
205
00:11:18,612 --> 00:11:20,478
I'll wait in your office.
206
00:11:30,256 --> 00:11:31,896
Man: finish dinner?
207
00:11:36,530 --> 00:11:37,996
Apparently.
208
00:11:40,500 --> 00:11:43,245
Man: I've been
Thinking about you.
209
00:11:43,269 --> 00:11:44,480
Really?
210
00:11:44,504 --> 00:11:46,248
Do you mind?
211
00:11:46,272 --> 00:11:50,720
Be my guest.
212
00:11:50,744 --> 00:11:54,490
You are a very
Neat and tidy person,
213
00:11:54,514 --> 00:11:57,459
Even when you sleep.
214
00:11:57,483 --> 00:11:59,363
I know 'cause I've watched you.
215
00:12:04,057 --> 00:12:10,272
So, uh... You follow
Sports much?
216
00:12:10,296 --> 00:12:12,742
She did.
217
00:12:12,766 --> 00:12:14,109
Oh.
218
00:12:14,133 --> 00:12:16,145
She loved hockey.
219
00:12:16,169 --> 00:12:19,782
The physical contact
And violence excited her.
220
00:12:19,806 --> 00:12:21,483
Really?
221
00:12:21,507 --> 00:12:23,719
You a hockey fan, barney?
222
00:12:23,743 --> 00:12:27,589
I go to an occasional
Ranger game, yeah.
223
00:12:27,613 --> 00:12:31,193
Then you must have seen her.
224
00:12:31,217 --> 00:12:32,562
I really wouldn't know.
225
00:12:32,586 --> 00:12:34,530
Sure, you would.
226
00:12:34,554 --> 00:12:37,633
She was the blonde
In the black dress
227
00:12:37,657 --> 00:12:41,136
With a slit up the side.
228
00:12:41,160 --> 00:12:43,673
I'd have to think.
229
00:12:43,697 --> 00:12:45,775
She knew the
Effect it had on men,
230
00:12:45,799 --> 00:12:48,744
And I guess you
Were no different.
231
00:12:48,768 --> 00:12:50,580
Pardon me?
232
00:12:50,604 --> 00:12:53,037
First a little
Small talk, eh, barn?
233
00:12:54,641 --> 00:12:57,753
Then a couple of
Drinks at the club level.
234
00:12:57,777 --> 00:13:01,156
Then back to the plaza hotel...
235
00:13:01,180 --> 00:13:03,926
Or maybe you
Suggested the pierre.
236
00:13:03,950 --> 00:13:05,961
Less conspicuous. I agree.
237
00:13:05,985 --> 00:13:07,529
Uh, listen...
238
00:13:07,553 --> 00:13:11,701
Get up to the hotel
Room, champagne on ice.
239
00:13:11,725 --> 00:13:13,936
And then you made love,
240
00:13:13,960 --> 00:13:18,440
Her flesh intermingling
With yours.
241
00:13:18,464 --> 00:13:20,943
And then you
Paused once in a while
242
00:13:20,967 --> 00:13:24,113
So that you could share
A laugh at my expense.
243
00:13:24,137 --> 00:13:26,982
Finally, when the sun came up,
244
00:13:27,006 --> 00:13:29,584
You both went
Your separate ways.
245
00:13:29,608 --> 00:13:31,220
Look...
246
00:13:31,244 --> 00:13:36,380
And now they have put
You in the same cell with me.
247
00:13:37,683 --> 00:13:41,218
Can you imagine the
Odds on a thing like that?
248
00:13:48,394 --> 00:13:50,205
Good morning, gentlemen.
249
00:13:50,229 --> 00:13:52,407
Good morning, sergeant harris.
250
00:13:52,431 --> 00:13:54,476
Is wojo not back?
251
00:13:54,500 --> 00:13:55,833
Haven't seen him.
252
00:13:59,272 --> 00:14:01,250
What do you got, levitt?
253
00:14:01,274 --> 00:14:03,886
It's another article
On the captain's plight.
254
00:14:03,910 --> 00:14:05,154
Oh.
255
00:14:05,178 --> 00:14:07,489
They seem to be getting smaller.
256
00:14:07,513 --> 00:14:09,759
This was on page 14
Of the food section.
257
00:14:09,783 --> 00:14:11,727
That's the way it always is.
258
00:14:11,751 --> 00:14:13,162
First day it's big news.
259
00:14:13,186 --> 00:14:16,365
Couple of days go by,
People lose interest.
260
00:14:16,389 --> 00:14:19,135
You got the sports?
261
00:14:19,159 --> 00:14:21,771
Hey, guys.
262
00:14:21,795 --> 00:14:24,073
Uh, any luck, woj?
263
00:14:24,097 --> 00:14:27,242
Well, I spent half the night
At the harbor light center.
264
00:14:27,266 --> 00:14:29,812
And then I staked out
That other thrift shop,
265
00:14:29,836 --> 00:14:31,446
And nothing happened.
266
00:14:31,470 --> 00:14:34,716
Well, give it another
Shot tonight, huh?
267
00:14:34,740 --> 00:14:36,852
All right.
268
00:14:36,876 --> 00:14:39,121
- how's barn?
- I'm sure he's fine.
269
00:14:39,145 --> 00:14:41,891
Well, didn't you talk
To him yesterday?
270
00:14:41,915 --> 00:14:43,759
I thought you would.
271
00:14:43,783 --> 00:14:45,583
No, I've been on this detail.
272
00:14:47,821 --> 00:14:49,621
I went away for the weekend.
273
00:14:52,191 --> 00:14:54,036
I wrote him a letter.
274
00:14:55,829 --> 00:14:57,206
12th precinct. Levitt.
275
00:14:57,230 --> 00:14:59,208
Well, let's go see him tomorrow.
276
00:14:59,232 --> 00:15:00,475
Alarm just went off
277
00:15:00,499 --> 00:15:02,744
At the salvation army
Senior center on houston.
278
00:15:02,768 --> 00:15:04,501
Ah, you and woj.
279
00:15:08,474 --> 00:15:11,553
Uh, dietrich? I'll
Be in my office.
280
00:15:11,577 --> 00:15:15,224
Got these crime
Statistics for you.
281
00:15:15,248 --> 00:15:16,613
Hey, thank you, arthur.
282
00:15:20,420 --> 00:15:22,497
Could have typed them.
283
00:15:22,521 --> 00:15:24,401
You could have had them framed.
284
00:15:26,860 --> 00:15:28,225
You decide.
285
00:15:31,931 --> 00:15:34,109
Man: hey.
286
00:15:34,133 --> 00:15:35,199
What?
287
00:15:37,403 --> 00:15:41,050
You got any more
Of that candy left?
288
00:15:41,074 --> 00:15:44,075
It's mine! You had enough!
289
00:15:47,313 --> 00:15:49,759
I need to eat.
290
00:15:49,783 --> 00:15:51,015
I know.
291
00:15:53,419 --> 00:15:57,388
If I listen hard enough,
I can hear myself chew.
292
00:15:58,925 --> 00:16:01,893
It helps to drown
Out my thoughts.
293
00:16:09,535 --> 00:16:12,247
All right.
294
00:16:12,271 --> 00:16:14,071
But I want my blanket back.
295
00:16:26,052 --> 00:16:28,652
How's it going? Hi, guys.
296
00:16:36,229 --> 00:16:38,740
Barney.
297
00:16:38,764 --> 00:16:41,677
Ray! What are you doing here?
298
00:16:41,701 --> 00:16:43,879
Well, I came to visit you.
299
00:16:43,903 --> 00:16:45,715
And they just let you in?
300
00:16:45,739 --> 00:16:48,750
Yeah, well, the army has a
Prisoner outreach program.
301
00:16:48,774 --> 00:16:53,723
I come here twice a week
To give advice and guidance.
302
00:16:53,747 --> 00:16:55,057
Huh.
303
00:16:55,081 --> 00:16:56,914
You want some?
304
00:16:59,085 --> 00:17:01,496
No offense, ray.
305
00:17:01,520 --> 00:17:03,999
Just not in the mood, huh?
306
00:17:04,023 --> 00:17:06,001
Yeah, I understand.
307
00:17:06,025 --> 00:17:08,403
Yeah? I wish I did.
308
00:17:08,427 --> 00:17:10,106
Say something, barney?
309
00:17:10,130 --> 00:17:11,841
No, no.
310
00:17:11,865 --> 00:17:15,878
- sounded like something.
- I didn't say anything.
311
00:17:15,902 --> 00:17:20,549
Just wish somebody
Would explain to me...
312
00:17:20,573 --> 00:17:23,018
Why a man who's committed
Over 20 years of his life
313
00:17:23,042 --> 00:17:24,886
To what he knows is right
314
00:17:24,910 --> 00:17:27,556
Deserves to wind up
In a rathole like this.
315
00:17:27,580 --> 00:17:30,292
That's a tough question.
316
00:17:30,316 --> 00:17:34,363
Maybe I just got
Caught in the machinery...
317
00:17:34,387 --> 00:17:38,833
A victim of some
Perverse higher order
318
00:17:38,857 --> 00:17:41,203
That condemns me
To sit here and rot
319
00:17:41,227 --> 00:17:43,873
While my lawyer
Tells me to be patient.
320
00:17:43,897 --> 00:17:45,674
These things don't
Happen overnight.
321
00:17:45,698 --> 00:17:47,176
Oh, don't I know it.
322
00:17:47,200 --> 00:17:49,311
First the department's got
To take it under advisement
323
00:17:49,335 --> 00:17:50,712
With the commissioner,
324
00:17:50,736 --> 00:17:52,314
Who's out taking a
Late lunch with the d.A.,
325
00:17:52,338 --> 00:17:54,216
Who's wishing to
God the damn judge
326
00:17:54,240 --> 00:17:56,318
Would come to some
Accommodation with my attorney,
327
00:17:56,342 --> 00:17:58,154
Who keeps telling
Me to be patient!
328
00:17:58,178 --> 00:18:00,044
Barn, boy, take it easy.
329
00:18:03,582 --> 00:18:04,994
I'm sorry, ray.
330
00:18:05,018 --> 00:18:07,018
I didn't mean to
Lay this all on you.
331
00:18:10,456 --> 00:18:15,537
I'm just beginning to feel
Like the longer I'm here...
332
00:18:15,561 --> 00:18:17,539
The longer I'm
Gonna have to stay.
333
00:18:17,563 --> 00:18:21,944
It's always darkest
Before the dawn.
334
00:18:21,968 --> 00:18:24,980
Hope you don't mind
My sneaking that one in.
335
00:18:25,004 --> 00:18:28,917
Listen, I really
Appreciate you coming.
336
00:18:28,941 --> 00:18:31,320
So, you want me to
Bring you anything?
337
00:18:31,344 --> 00:18:32,721
Books, magazines?
338
00:18:32,745 --> 00:18:34,590
Man: I'll take a
Life magazine...
339
00:18:34,614 --> 00:18:37,148
October 8, 1943.
340
00:18:38,984 --> 00:18:40,351
I'll work on it.
341
00:18:42,821 --> 00:18:43,821
Take care.
342
00:18:49,462 --> 00:18:50,894
I was on the cover.
343
00:18:53,266 --> 00:18:55,710
Let's go, miller. Judge
Wants to see you.
344
00:18:55,734 --> 00:18:57,379
I saw him this morning.
345
00:18:57,403 --> 00:18:59,415
And you're gonna see him again.
346
00:18:59,439 --> 00:19:02,384
Come on.
347
00:19:02,408 --> 00:19:04,386
Man: barney, where
Are you going?
348
00:19:04,410 --> 00:19:05,988
The court.
349
00:19:06,012 --> 00:19:08,624
I suppose that makes
You something special.
350
00:19:08,648 --> 00:19:13,695
Hey, why don't you shut
Your big, fat mouth?!
351
00:19:13,719 --> 00:19:15,479
I thought we were friends.
352
00:19:18,991 --> 00:19:21,336
We are.
353
00:19:21,360 --> 00:19:23,660
Then why did you
Destroy my marriage?
354
00:19:28,967 --> 00:19:30,567
Come on. Let's go.
355
00:19:34,274 --> 00:19:35,372
Good luck.
356
00:19:38,511 --> 00:19:40,022
Inside, duncan.
357
00:19:40,046 --> 00:19:41,590
What, no movie this time?
358
00:19:41,614 --> 00:19:43,525
Why? You want to see stars?
359
00:19:43,549 --> 00:19:45,227
Oh, clever.
360
00:19:45,251 --> 00:19:46,961
So, uh, what do we got here?
361
00:19:46,985 --> 00:19:49,999
Arthur duncan... Picked him
Up over at the senior center.
362
00:19:50,023 --> 00:19:51,934
He was in the
Arts-and-crafts room
363
00:19:51,958 --> 00:19:54,136
Trying to make off
With a sewing machine
364
00:19:54,160 --> 00:19:56,038
And a couple of cartons of yarn.
365
00:19:56,062 --> 00:19:58,340
They weren't even sweaters yet.
366
00:19:58,364 --> 00:20:00,342
Don't I know you from someplace?
367
00:20:00,366 --> 00:20:02,311
Maybe. I used to
Play the accordion.
368
00:20:02,335 --> 00:20:04,046
Sergeant harris, if you recall,
369
00:20:04,070 --> 00:20:06,048
Mr. Duncan was
Previously arrested
370
00:20:06,072 --> 00:20:08,050
By sergeant
Wojciehowicz and myself
371
00:20:08,074 --> 00:20:09,718
For assaulting the handicapped.
372
00:20:09,742 --> 00:20:11,553
Oh, sure.
373
00:20:11,577 --> 00:20:14,356
You were the guy who went
Around mugging blind people,
374
00:20:14,380 --> 00:20:16,191
People in wheelchairs, right?
375
00:20:16,215 --> 00:20:18,027
Thanks for remembering.
376
00:20:18,051 --> 00:20:19,394
And on the way down,
377
00:20:19,418 --> 00:20:22,331
He confessed to the other
Salvation army break-ins.
378
00:20:22,355 --> 00:20:24,399
Why not? All I ever
Got there was junk.
379
00:20:24,423 --> 00:20:26,201
I gave most of it to goodwill.
380
00:20:26,225 --> 00:20:27,569
Goodwill!
381
00:20:27,593 --> 00:20:29,304
Levitt, book him.
382
00:20:29,328 --> 00:20:30,661
Over here, duncan.
383
00:20:33,332 --> 00:20:34,310
You got him?
384
00:20:34,334 --> 00:20:35,644
Yeah. Uh, yeah, we did.
385
00:20:35,668 --> 00:20:38,947
And you're just in time
To sign a complaint.
386
00:20:38,971 --> 00:20:41,816
No, thank you. I'll
Just take him with me.
387
00:20:41,840 --> 00:20:44,986
You're still saying that you
Don't want to press charges?
388
00:20:45,010 --> 00:20:47,021
No.
389
00:20:47,045 --> 00:20:50,692
Not if mister... Arthur duncan.
390
00:20:50,716 --> 00:20:53,662
Mr. Duncan agrees to go
Down to the center for a chat.
391
00:20:53,686 --> 00:20:55,264
I have no plans.
392
00:20:55,288 --> 00:20:58,367
Look, melinda, this
Guy isn't worth it.
393
00:20:58,391 --> 00:21:01,670
He's got priors as
Long as your arm.
394
00:21:01,694 --> 00:21:05,039
He's gonna take off the
Minute you hit the street.
395
00:21:05,063 --> 00:21:07,309
I don't think he will.
396
00:21:07,333 --> 00:21:08,665
I give you my word.
397
00:21:15,174 --> 00:21:16,740
Turn him loose.
398
00:21:18,744 --> 00:21:20,455
Barn, you're out! Hey, barney!
399
00:21:20,479 --> 00:21:22,624
Welcome back, sir.
400
00:21:22,648 --> 00:21:24,226
Hey, where you been?
401
00:21:24,250 --> 00:21:27,196
Just dropped by to let you
Guys know I was released.
402
00:21:27,220 --> 00:21:30,099
Well, we were gonna come
Down and see you tomorrow.
403
00:21:30,123 --> 00:21:32,201
Saved you a trip.
404
00:21:32,225 --> 00:21:35,270
What happened? Did
You give them a name?
405
00:21:35,294 --> 00:21:36,505
No!
406
00:21:36,529 --> 00:21:38,473
No, I knew that.
407
00:21:38,497 --> 00:21:41,243
I guess the judge figured
That between the two of us
408
00:21:41,267 --> 00:21:44,213
We were doing a fine job of
Destroying each other's careers,
409
00:21:44,237 --> 00:21:46,481
So he postponed the
Trial a couple of weeks.
410
00:21:46,505 --> 00:21:49,184
He's gonna try and work
Out some kind of compromise.
411
00:21:49,208 --> 00:21:51,486
So do you feel okay?
412
00:21:51,510 --> 00:21:53,021
Yeah.
413
00:21:53,045 --> 00:21:55,212
Just gonna clean
Up and head on home.
414
00:21:59,218 --> 00:22:00,862
I'm ready whenever you are.
415
00:22:00,886 --> 00:22:03,632
Raymond, would you
See to mr. Duncan,
416
00:22:03,656 --> 00:22:05,300
And I'll join you later?
417
00:22:05,324 --> 00:22:11,206
Okay, arthur. We're
Going to the center now.
418
00:22:11,230 --> 00:22:14,843
Oh. Where do you guys
Keep your doughnuts?
419
00:22:14,867 --> 00:22:16,445
I looked all over for them.
420
00:22:16,469 --> 00:22:18,013
That's the u.S.O.
421
00:22:18,037 --> 00:22:20,715
Oh. Wrong army.
422
00:22:20,739 --> 00:22:22,573
- yeah.
- yeah.
423
00:22:25,678 --> 00:22:30,225
You know, it's a waste of time
Trying to convert that guy.
424
00:22:30,249 --> 00:22:32,749
He won't be the
First one I've lost.
425
00:22:35,688 --> 00:22:37,299
Yeah, right.
426
00:22:37,323 --> 00:22:40,557
Look, maybe we can
Arrest him again sometime.
427
00:22:46,732 --> 00:22:49,844
You know, I'm usually not
Attracted to women like you.
428
00:22:49,868 --> 00:22:51,346
Oh.
429
00:22:51,370 --> 00:22:53,782
I mean that, uh...
430
00:22:53,806 --> 00:22:58,920
That usually I... I
Don't know why...
431
00:22:58,944 --> 00:23:03,258
But I seem to
Gravitate toward...
432
00:23:03,282 --> 00:23:08,419
The types who
Are less... Upright.
433
00:23:10,789 --> 00:23:12,223
You know.
434
00:23:14,827 --> 00:23:17,071
You weren't ever a
Hooker, were you?
435
00:23:17,095 --> 00:23:18,962
No.
436
00:23:21,867 --> 00:23:23,199
Well, good.
437
00:23:30,109 --> 00:23:31,353
Goodbye.
438
00:23:31,377 --> 00:23:32,709
Bye.
439
00:23:37,583 --> 00:23:41,251
Let's get this damn
Cell cleaned up, okay?!
440
00:23:50,062 --> 00:23:52,241
Harris.
441
00:23:52,265 --> 00:23:54,543
Barney.
442
00:23:54,567 --> 00:23:56,745
I was, uh...
443
00:23:56,769 --> 00:24:00,171
Just enjoying the last
Few moments of power.
444
00:24:03,642 --> 00:24:06,455
Anticipating a lengthy stay?
445
00:24:06,479 --> 00:24:07,822
No.
446
00:24:07,846 --> 00:24:11,059
I just, uh... Brought
In a couple of things,
447
00:24:11,083 --> 00:24:14,050
Thought I would
Personalize it a little.
448
00:24:22,795 --> 00:24:24,728
I'll cancel the painters.
30487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.