Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,669 --> 00:00:05,703
Aw, come on. You promised
Me the final cut two weeks ago!
2
00:00:07,741 --> 00:00:09,452
Yeah, the... What do
You mean, I got bumped
3
00:00:09,476 --> 00:00:11,443
By an oral hygiene film?
4
00:00:13,180 --> 00:00:14,591
Hey. Listen.
5
00:00:14,615 --> 00:00:15,792
We are talking about
6
00:00:15,816 --> 00:00:18,195
A significant cinematic
Breakthrough
7
00:00:18,219 --> 00:00:20,185
In the art of
Pornographic sleaze!
8
00:00:21,856 --> 00:00:23,566
Yeah, I mean, there's some
Very important people
9
00:00:23,590 --> 00:00:25,268
Who are waiting for this st...
10
00:00:25,292 --> 00:00:27,237
Oh, never you mind who.
11
00:00:27,261 --> 00:00:28,738
You just have it
Finished for me today,
12
00:00:28,762 --> 00:00:31,074
Or I'll find somebody
Else who will.
13
00:00:31,098 --> 00:00:33,098
Yeah, fine.
14
00:00:34,168 --> 00:00:36,279
Captain, do you
Want some coffee?
15
00:00:36,303 --> 00:00:38,237
Yeah, I could use
A cup of coffee.
16
00:00:39,706 --> 00:00:44,154
Here it is.
17
00:00:44,178 --> 00:00:45,455
Is that mr. Roth over there?
18
00:00:45,479 --> 00:00:46,822
Yeah, that's him.
19
00:00:46,846 --> 00:00:48,091
What's he doing going
Through mug books?
20
00:00:48,115 --> 00:00:50,826
He got mugged.
21
00:00:50,850 --> 00:00:52,028
The man is blind.
22
00:00:52,052 --> 00:00:53,718
You tell him.
23
00:00:59,059 --> 00:01:00,903
Hello, mr. Roth.
24
00:01:00,927 --> 00:01:03,639
Oh, hello, captain miller.
25
00:01:03,663 --> 00:01:05,775
Yeah.
26
00:01:05,799 --> 00:01:09,045
Sergeant dietrich tells
Me you got mugged, huh?
27
00:01:09,069 --> 00:01:10,613
Nice, huh?
28
00:01:10,637 --> 00:01:14,517
I'm out walking in the park...
Or at least I think I was.
29
00:01:14,541 --> 00:01:16,086
I heard ducks.
30
00:01:16,110 --> 00:01:18,588
Well, anyway, this
Guy comes up to me,
31
00:01:18,612 --> 00:01:22,725
And he said, "Hey, is that pia
Zadora sitting over there?"
32
00:01:22,749 --> 00:01:24,261
And I said, "Well, how
The hell should -I -know?
33
00:01:24,285 --> 00:01:25,761
I'm blind."
34
00:01:25,785 --> 00:01:27,297
"Wait," he says.
35
00:01:27,321 --> 00:01:28,964
And before I know
It, he jumps me,
36
00:01:28,988 --> 00:01:31,367
Grabs my wallet, and takes off.
37
00:01:31,391 --> 00:01:33,203
Sounds like our friend.
38
00:01:33,227 --> 00:01:35,671
Friend? Who?
39
00:01:35,695 --> 00:01:37,240
Mr. Roth, I'm afraid
40
00:01:37,264 --> 00:01:39,309
You're about the 10th
Handicapped person
41
00:01:39,333 --> 00:01:41,177
To be assaulted in
The last few weeks.
42
00:01:41,201 --> 00:01:43,513
Real class, huh?
43
00:01:43,537 --> 00:01:46,816
Going around
Picking on blind guys.
44
00:01:46,840 --> 00:01:48,751
Not to mention the lame,
45
00:01:48,775 --> 00:01:51,287
People with crutches
And wheelchairs.
46
00:01:51,311 --> 00:01:55,391
But, captain, people like
Us don't have a lot of money.
47
00:01:55,415 --> 00:01:57,950
I think he makes
It up in volume.
48
00:02:01,121 --> 00:02:02,865
Uh, this the report?
49
00:02:02,889 --> 00:02:04,467
Yeah.
50
00:02:04,491 --> 00:02:06,636
No witnesses, huh?
51
00:02:06,660 --> 00:02:08,371
I was there.
52
00:02:08,395 --> 00:02:10,606
I had in mind someone
Who might give us
53
00:02:10,630 --> 00:02:12,242
A physical description.
54
00:02:12,266 --> 00:02:15,946
He smelled short.
55
00:02:15,970 --> 00:02:17,247
Thank you.
56
00:02:22,009 --> 00:02:23,486
Harris...
57
00:02:23,510 --> 00:02:26,056
Oh, barn, you're supposed to
Be back in your office by now.
58
00:02:26,080 --> 00:02:28,325
Harris...
59
00:02:28,349 --> 00:02:31,861
Look, I just got off
The phone from editing,
60
00:02:31,885 --> 00:02:35,231
And the movie should be
Ready sometime this afternoon...
61
00:02:35,255 --> 00:02:37,600
Or in the really near future.
62
00:02:37,624 --> 00:02:42,172
Harris, if I'm not mistaken,
63
00:02:42,196 --> 00:02:45,375
This modest little skin flick
Which you were commissioned
64
00:02:45,399 --> 00:02:47,377
To produce by the department
65
00:02:47,401 --> 00:02:51,113
So that we may better
Infiltrate the porno industry
66
00:02:51,137 --> 00:02:55,918
Was budgeted at
Slightly less than $3,000.
67
00:02:55,942 --> 00:02:57,988
So?
68
00:02:58,012 --> 00:02:59,956
So that was eight weeks ago,
69
00:02:59,980 --> 00:03:03,927
In which time you have already
Spent in excess of $22,000.
70
00:03:03,951 --> 00:03:06,262
Oh, but just wait
Till you see it.
71
00:03:06,286 --> 00:03:09,699
I mean, it looks
Like I spent $50,000.
72
00:03:09,723 --> 00:03:10,933
Barn?
73
00:03:10,957 --> 00:03:13,670
There's a disturbance
In that conway building
74
00:03:13,694 --> 00:03:14,771
Over on bleecker.
75
00:03:14,795 --> 00:03:16,038
Who you on with?
76
00:03:16,062 --> 00:03:17,974
Uh, dietrich. Who else?
77
00:03:17,998 --> 00:03:19,409
Fellini's been busy.
78
00:03:22,135 --> 00:03:25,648
Oh, that's my line.
79
00:03:25,672 --> 00:03:27,884
Starry night productions.
80
00:03:27,908 --> 00:03:30,453
Uh, you... Come on, dietrich.
81
00:03:30,477 --> 00:03:31,921
Hey, great.
82
00:03:31,945 --> 00:03:33,956
Yeah, that's terrific.
83
00:03:33,980 --> 00:03:35,692
Ha ha! You're beautiful.
84
00:03:35,716 --> 00:03:36,960
Bye.
85
00:03:36,984 --> 00:03:38,094
I got it.
86
00:03:38,118 --> 00:03:39,061
What?
87
00:03:39,085 --> 00:03:40,397
That was postproduction.
88
00:03:40,421 --> 00:03:43,366
They said I can pick up my
Movie anytime this afternoon.
89
00:03:43,390 --> 00:03:45,267
We gonna get to see it?
90
00:03:45,291 --> 00:03:47,103
Well, sure. We all are.
91
00:03:47,127 --> 00:03:49,093
Hey! Great!
92
00:05:02,670 --> 00:05:05,048
Who's breathing? Ah-ha. Me.
93
00:05:05,072 --> 00:05:06,549
Hi, captain.
94
00:05:06,573 --> 00:05:08,418
Mr. Ross, you didn't, uh,
95
00:05:08,442 --> 00:05:11,187
You don't happen to know what
Happened to sergeant harris?
96
00:05:11,211 --> 00:05:13,756
Yeah. He went out.
97
00:05:13,780 --> 00:05:16,058
Said something about
Digging up a projector.
98
00:05:16,082 --> 00:05:18,528
And some hors d'oeuvres.
99
00:05:18,552 --> 00:05:21,297
I see. Captain.
100
00:05:21,321 --> 00:05:25,034
Would you like some coffee?
I just made a fresh pot.
101
00:05:25,058 --> 00:05:27,391
Oh. Pour yourself a cup.
102
00:05:28,462 --> 00:05:30,907
Okay. Yeah, and then...
103
00:05:30,931 --> 00:05:32,575
Then let me know
How you like it, huh?
104
00:05:32,599 --> 00:05:34,165
Okay. Huh?
105
00:05:37,604 --> 00:05:39,982
Well. Pretty good. Tastes fine.
106
00:05:40,006 --> 00:05:43,019
I always sprinkle a
Little salt on the coffee.
107
00:05:43,043 --> 00:05:45,154
Just before the brewing cycle.
108
00:05:45,178 --> 00:05:47,256
Think it neutralizes
The acid or something.
109
00:05:47,280 --> 00:05:50,327
I see. I didn't know we
Had any salt around here.
110
00:05:50,351 --> 00:05:51,850
Felt like salt.
111
00:05:57,357 --> 00:06:00,970
Well, mr. Roth, considering
We have your, uh...
112
00:06:00,994 --> 00:06:04,006
Your statement, um...
113
00:06:04,030 --> 00:06:07,309
I really don't see there's
Any reason you can't go home.
114
00:06:07,333 --> 00:06:09,478
Home? I can't get in.
115
00:06:09,502 --> 00:06:11,013
That punk stole my keys.
116
00:06:11,037 --> 00:06:13,349
Well, I'll be glad to
Call your manager.
117
00:06:13,373 --> 00:06:14,684
He died.
118
00:06:14,708 --> 00:06:15,919
Oh.
119
00:06:15,943 --> 00:06:19,055
Well, anyway,
Mr. Lukather, my roommate,
120
00:06:19,079 --> 00:06:20,390
He's gonna pick me up.
121
00:06:20,414 --> 00:06:21,891
Gets off work at 6:00.
122
00:06:21,915 --> 00:06:23,425
Ah.
123
00:06:23,449 --> 00:06:26,429
Well, then, I guess just
Make yourself comfortable.
124
00:06:26,453 --> 00:06:29,431
Thank you. Captain,
Any particular place?
125
00:06:29,455 --> 00:06:31,467
Here, come on over here.
126
00:06:31,491 --> 00:06:32,502
Oh, good.
127
00:06:32,526 --> 00:06:34,371
Thank you.
128
00:06:34,395 --> 00:06:37,206
You know, I-I been
Up here a few times.
129
00:06:37,230 --> 00:06:40,276
Gee, I've known you
A couple of years.
130
00:06:40,300 --> 00:06:43,680
And I still don't know
What you look like.
131
00:06:43,704 --> 00:06:46,315
I guess that's true.
132
00:06:46,339 --> 00:06:50,141
Captain... Can I feel your face?
133
00:06:54,548 --> 00:06:56,292
All right, go ahead. Sure.
134
00:06:56,316 --> 00:07:00,162
Thank you.
135
00:07:00,186 --> 00:07:01,898
Oh.
136
00:07:01,922 --> 00:07:04,000
Oh, yeah.
137
00:07:04,024 --> 00:07:05,635
Mm-hmm.
138
00:07:05,659 --> 00:07:12,341
Uh-huh.
139
00:07:12,365 --> 00:07:13,943
Nice.
140
00:07:13,967 --> 00:07:15,612
Thank you.
141
00:07:15,636 --> 00:07:17,012
You busy tonight?
142
00:07:17,036 --> 00:07:19,549
I was just kidding.
143
00:07:19,573 --> 00:07:22,051
Just have a seat,
Mr. Roth. Just have a seat.
144
00:07:22,075 --> 00:07:24,119
Just get inside, mr. Fuller.
145
00:07:24,143 --> 00:07:26,956
Don't you understand? I
Had to take their money.
146
00:07:26,980 --> 00:07:28,524
They weren't gonna give me any.
147
00:07:28,548 --> 00:07:30,025
Sounds reasonable.
148
00:07:30,049 --> 00:07:31,327
What's this all about?
149
00:07:31,351 --> 00:07:33,363
Well, uh, this is howard fuller.
150
00:07:33,387 --> 00:07:35,932
We picked him up at
An accounting firm.
151
00:07:35,956 --> 00:07:38,368
He was... He was going
From desk to desk,
152
00:07:38,392 --> 00:07:41,504
Threatening the
Secretaries with this.
153
00:07:41,528 --> 00:07:44,507
Got them to empty their
Purses into a wastebasket.
154
00:07:44,531 --> 00:07:46,409
It was for charity!
155
00:07:46,433 --> 00:07:47,810
Sure it was.
156
00:07:47,834 --> 00:07:49,078
It was.
157
00:07:49,102 --> 00:07:51,447
Mr. Fuller's a
Professional fund-raiser.
158
00:07:51,471 --> 00:07:56,452
"The giving hand, a nonprofit
Charitable organization."
159
00:07:56,476 --> 00:07:58,087
First, he threatened
The treasurer
160
00:07:58,111 --> 00:08:00,322
When his firm wouldn't give
Him a corporate donation.
161
00:08:00,346 --> 00:08:02,291
Then he started shaking
Down the secretaries.
162
00:08:02,315 --> 00:08:05,261
They don't understand.
I've got quotas to meet.
163
00:08:05,285 --> 00:08:08,097
But everywhere I go, I
Get the same excuses.
164
00:08:08,121 --> 00:08:09,665
"Maybe next year."
165
00:08:09,689 --> 00:08:12,502
"Business is down."
"Interest rates are up."
166
00:08:12,526 --> 00:08:14,203
"We gave at the office."
167
00:08:14,227 --> 00:08:16,171
Who do they think
They're kidding?
168
00:08:16,195 --> 00:08:18,340
I'm in the office!
169
00:08:18,364 --> 00:08:19,976
Sorry about that, mr. Fuller.
170
00:08:20,000 --> 00:08:22,645
"Sorry" doesn't cut it if
You need a transplant, pal.
171
00:08:22,669 --> 00:08:24,680
All right, pal.
Transplant it over there.
172
00:08:27,241 --> 00:08:31,187
Extra, extra, read all about it.
173
00:08:31,211 --> 00:08:33,523
Inspector frank d. Luger,
174
00:08:33,547 --> 00:08:38,027
Ace media-liaison
Officer of the nypd,
175
00:08:38,051 --> 00:08:40,195
Has arrived at
The 12th precinct.
176
00:08:40,219 --> 00:08:42,532
That was in this
Morning's paper.
177
00:08:44,223 --> 00:08:46,636
D.D. Ah, you're a caution.
178
00:08:46,660 --> 00:08:48,170
How are you, inspector?
179
00:08:48,194 --> 00:08:50,272
Fine, barn, just fine. Wojo.
180
00:08:50,296 --> 00:08:51,341
Wojo: hey, inspector.
181
00:08:51,365 --> 00:08:54,910
Mr. Shearing. Meh.
182
00:08:54,934 --> 00:08:57,046
Haven't seen you
In a while, inspector.
183
00:08:57,070 --> 00:08:59,515
Well, you know
How it is, barney,
184
00:08:59,539 --> 00:09:03,085
Settling down into a new
Job down at headquarters,
185
00:09:03,109 --> 00:09:05,154
Trying to get the
Lay of the land.
186
00:09:05,178 --> 00:09:07,557
Responsibility... Juggling them
187
00:09:07,581 --> 00:09:10,026
Big decisions
You have to make...
188
00:09:10,050 --> 00:09:12,462
At the same time,
Trying to keep tabs
189
00:09:12,486 --> 00:09:16,065
On the pulsebeat of
The entire department.
190
00:09:16,089 --> 00:09:20,335
Barney, there are just
Not enough hours in the day.
191
00:09:20,359 --> 00:09:21,904
Sounds challenging.
192
00:09:21,928 --> 00:09:23,373
I hate it.
193
00:09:23,397 --> 00:09:24,574
Huh?
194
00:09:24,598 --> 00:09:26,898
Still got that couch
In your office, barn?
195
00:09:30,269 --> 00:09:32,615
So, the way I figure it, barney,
196
00:09:32,639 --> 00:09:36,018
The department is
Kind of... Rewarding me.
197
00:09:36,042 --> 00:09:37,987
You know, showing
Their gratitude
198
00:09:38,011 --> 00:09:41,924
For all the loyalty
And dedication I put in
199
00:09:41,948 --> 00:09:43,625
For lo these many years.
200
00:09:43,649 --> 00:09:47,263
So they dish up this nice,
Prestigious job for me,
201
00:09:47,287 --> 00:09:50,199
A piece of cake down
At the headquarters.
202
00:09:50,223 --> 00:09:52,101
And?
203
00:09:52,125 --> 00:09:53,970
It stinks.
204
00:09:53,994 --> 00:09:56,205
What's the problem?
205
00:09:56,229 --> 00:09:59,408
Well, it's just been...
Been hell for me, barney.
206
00:09:59,432 --> 00:10:02,678
I don't even feel
Like I'm a cop anymore.
207
00:10:02,702 --> 00:10:03,713
Eh?
208
00:10:03,737 --> 00:10:06,548
I mean, chained
Behind a lousy desk,
209
00:10:06,572 --> 00:10:09,686
Cooped up in a crummy
Little office like this
210
00:10:09,710 --> 00:10:12,188
Day in and day out?
211
00:10:12,212 --> 00:10:15,457
Taking all the guff from
Them snotty reporters
212
00:10:15,481 --> 00:10:18,260
And them tv newspersons, barney?
213
00:10:18,284 --> 00:10:21,030
Getting no respect
From my underlings
214
00:10:21,054 --> 00:10:24,433
Because I'm like the new kid
On the block, understand?
215
00:10:24,457 --> 00:10:28,737
All right, maybe I always don't
Do everything exactly right.
216
00:10:28,761 --> 00:10:32,541
Maybe I don't know how
To run a xerox machine.
217
00:10:32,565 --> 00:10:36,178
So go ahead... Put
A bullet in my brain.
218
00:10:36,202 --> 00:10:39,381
Sorry it didn't work
Out the way you expected,
219
00:10:39,405 --> 00:10:43,552
But, well, inspector,
Maybe you, uh...
220
00:10:43,576 --> 00:10:45,955
Maybe you should
Just face the facts.
221
00:10:45,979 --> 00:10:48,657
Maybe you're just not
Cut out for this kind of job.
222
00:10:48,681 --> 00:10:53,596
Then why did you
Recommend me, barney?
223
00:10:53,620 --> 00:10:55,198
Showtime.
224
00:10:55,222 --> 00:10:56,198
Huh?
225
00:10:56,222 --> 00:10:57,433
The movie... It's here.
226
00:10:57,457 --> 00:10:58,534
Great.
227
00:10:58,558 --> 00:11:02,204
Barney?
228
00:11:02,228 --> 00:11:05,908
Is this that smutty,
Disgusting stag film
229
00:11:05,932 --> 00:11:07,677
That harris has been working on?
230
00:11:07,701 --> 00:11:08,710
Uh, yeah.
231
00:11:10,370 --> 00:11:13,149
Well, what do you say?
Let's take a peek, eh?
232
00:11:13,173 --> 00:11:15,073
We can talk anytime.
233
00:11:16,409 --> 00:11:18,454
What's going on?
Showing a movie.
234
00:11:18,478 --> 00:11:20,912
Motivational film, huh?
Yeah. Something like that.
235
00:11:25,652 --> 00:11:27,296
Crab puff?
236
00:11:27,320 --> 00:11:28,797
Thank you.
237
00:11:28,821 --> 00:11:30,221
Just one.
238
00:11:31,524 --> 00:11:33,169
Everybody ready?
239
00:11:33,193 --> 00:11:34,536
Yeah. Yeah.
240
00:11:34,560 --> 00:11:35,638
Hubba-hubba!
241
00:11:35,662 --> 00:11:37,473
Let's see a little
Skin up there,
242
00:11:37,497 --> 00:11:38,807
A little skin.
243
00:11:45,706 --> 00:11:46,883
Aww!
244
00:11:46,907 --> 00:11:48,784
Boo! Boo! Boo!
245
00:11:48,808 --> 00:11:50,887
Come on!
246
00:11:50,911 --> 00:11:52,443
Luger: put them on hold.
247
00:11:56,816 --> 00:11:59,718
12th precinct. Wojciehowicz.
248
00:12:01,254 --> 00:12:03,321
Okay, we'll get someone there.
249
00:12:05,992 --> 00:12:08,404
Robbery in progress
Over at madison
250
00:12:08,428 --> 00:12:10,406
In front of the house of canes.
251
00:12:10,430 --> 00:12:12,508
That's where I got mine.
252
00:12:12,532 --> 00:12:15,511
All right, wojo and levitt, go.
253
00:12:15,535 --> 00:12:16,778
Thanks a lot, barn.
254
00:12:16,802 --> 00:12:18,280
I brought up the projector!
255
00:12:18,304 --> 00:12:19,515
Come on.
256
00:12:19,539 --> 00:12:22,684
Okay, try it again.
257
00:12:22,708 --> 00:12:24,553
Yeah. Try it.
258
00:12:32,419 --> 00:12:35,431
Man: so, have you been in
The city long? Woman: no.
259
00:12:35,455 --> 00:12:38,034
As a matter of fact, I had
Just stepped off the train
260
00:12:38,058 --> 00:12:40,302
When you stepped into my life.
261
00:12:40,326 --> 00:12:42,004
I simply smiled.
262
00:12:42,028 --> 00:12:43,772
But the warmth of that smile
263
00:12:43,796 --> 00:12:46,575
Juxtaposed against
The cold indifference
264
00:12:46,599 --> 00:12:49,345
Of the driven crowd
Drew me toward you.
265
00:12:49,369 --> 00:12:52,681
An inexplicable cacophony
Of primordial passion
266
00:12:52,705 --> 00:12:57,220
Erupted in my head, saying,
"Go. You must go to him."
267
00:12:57,244 --> 00:12:58,620
I'm glad.
268
00:12:58,644 --> 00:13:01,390
So, more wine?
269
00:13:01,414 --> 00:13:02,591
I'm having some.
270
00:13:02,615 --> 00:13:04,093
Please.
271
00:13:04,117 --> 00:13:05,261
Some cheese?
272
00:13:05,285 --> 00:13:06,528
Gouda?
273
00:13:06,552 --> 00:13:08,097
Of course it's gouda.
274
00:13:08,121 --> 00:13:11,967
I just-a bought it.
275
00:13:11,991 --> 00:13:16,605
Anybody want something
From the snack bar?
276
00:13:16,629 --> 00:13:19,408
Well, here we are.
277
00:13:19,432 --> 00:13:22,278
The bedroom, of
Course. Predictable.
278
00:13:22,302 --> 00:13:23,979
Oh? Does that bother you?
279
00:13:24,003 --> 00:13:27,116
I am neither hot nor bothered.
280
00:13:27,140 --> 00:13:28,484
I'm frightened.
281
00:13:28,508 --> 00:13:30,987
Aren't they doing anything yet?
282
00:13:31,011 --> 00:13:32,989
Nah, they're just
Standing around,
283
00:13:33,013 --> 00:13:34,256
Chewing the fat.
284
00:13:34,280 --> 00:13:36,614
Nah, that's later.
285
00:13:41,288 --> 00:13:43,232
Can I help you?
I'm captain miller.
286
00:13:43,256 --> 00:13:47,869
Oh, carl bernie,
President, giving hand.
287
00:13:47,893 --> 00:13:49,438
Excuse me?
288
00:13:49,462 --> 00:13:51,507
Giving hand.
289
00:13:51,531 --> 00:13:53,442
Oh, oh, oh, right.
290
00:13:53,466 --> 00:13:56,879
I don't mean to interrupt
Your morale session, captain,
291
00:13:56,903 --> 00:13:59,948
But I understand you're
Holding our mr. Fuller.
292
00:13:59,972 --> 00:14:01,917
Uh, can this wait a moment?
293
00:14:01,941 --> 00:14:03,519
No problem, captain.
294
00:14:03,543 --> 00:14:05,376
I'll watch the movie.
295
00:14:15,888 --> 00:14:18,066
Down in front!
296
00:14:18,090 --> 00:14:20,558
I am sorry.
297
00:14:32,138 --> 00:14:34,850
The disco is quite
Crowded tonight.
298
00:14:34,874 --> 00:14:38,053
Thank god we were
Attractive enough to get in.
299
00:14:38,077 --> 00:14:39,455
You've changed.
300
00:14:39,479 --> 00:14:41,591
You find me lovely?
301
00:14:41,615 --> 00:14:44,460
You were born to
Wear designer jeans.
302
00:14:44,484 --> 00:14:47,596
And you were born to
Make designs on them.
303
00:14:47,620 --> 00:14:49,465
Who wrote this?
304
00:14:49,489 --> 00:14:52,568
I did.
305
00:14:52,592 --> 00:14:55,838
Why?
306
00:14:55,862 --> 00:14:59,175
Harris, where's the sex?
307
00:14:59,199 --> 00:15:01,944
There's been a little.
Hold your horses.
308
00:15:01,968 --> 00:15:04,046
It's been an hour.
They're still dancing.
309
00:15:04,070 --> 00:15:05,882
Where's the sex?
310
00:15:05,906 --> 00:15:08,117
There's a relationship
Forming here.
311
00:15:08,141 --> 00:15:09,551
These people aren't cheap.
312
00:15:09,575 --> 00:15:11,019
Harris...
313
00:15:11,043 --> 00:15:13,555
I want to see some
Hard-core. I want to see it now.
314
00:15:13,579 --> 00:15:16,958
Calm down, barney. It's coming.
315
00:15:18,818 --> 00:15:21,163
Shh! Shh! Shh!
316
00:15:21,187 --> 00:15:22,198
What is this?
317
00:15:22,222 --> 00:15:24,233
Shut up, will you?
318
00:15:24,257 --> 00:15:26,269
I hate coming in the
Middle of a movie.
319
00:15:26,293 --> 00:15:28,137
So do I.
320
00:15:28,161 --> 00:15:29,238
Barn...
321
00:15:29,262 --> 00:15:32,241
Just, uh, just find
Someplace to sit.
322
00:15:32,265 --> 00:15:35,111
Aren't you gonna start
It again for me and levitt?
323
00:15:35,135 --> 00:15:37,579
Sit down!
324
00:15:37,603 --> 00:15:39,248
Park it over there.
325
00:15:39,272 --> 00:15:40,549
That's where I was gonna sit.
326
00:15:40,573 --> 00:15:42,218
Shh!
327
00:15:42,242 --> 00:15:43,285
Excuse me.
328
00:15:43,309 --> 00:15:45,154
Stroke of genius,
329
00:15:45,178 --> 00:15:47,556
Inviting the entire disco over.
330
00:15:47,580 --> 00:15:50,092
They're yours to enjoy...
331
00:15:50,116 --> 00:15:53,229
An amber field of
Beautiful people,
332
00:15:53,253 --> 00:15:55,231
A mountain range of flesh,
333
00:15:55,255 --> 00:15:58,434
A river of good grooming.
334
00:15:58,458 --> 00:16:00,936
Harris: cocktail, madame?
335
00:16:00,960 --> 00:16:03,139
Thank you, black stallion.
336
00:16:03,163 --> 00:16:04,773
Harris!
337
00:16:04,797 --> 00:16:06,808
Hitchcock does it.
338
00:16:06,832 --> 00:16:08,844
You put a spell on me.
339
00:16:08,868 --> 00:16:12,081
I want you to
Touch my everything.
340
00:16:12,105 --> 00:16:14,750
Shall we join the
Others in the bedroom?
341
00:16:14,774 --> 00:16:16,918
Let's.
342
00:16:23,316 --> 00:16:24,926
My god.
343
00:16:24,950 --> 00:16:27,062
Satisfied?
344
00:16:27,086 --> 00:16:28,530
They are.
345
00:16:28,554 --> 00:16:32,268
What's happening? I
Don't hear any breathing.
346
00:16:32,292 --> 00:16:36,238
You wouldn't want to.
347
00:16:36,262 --> 00:16:38,474
Lance... I am here.
348
00:16:38,498 --> 00:16:39,841
And the others?
349
00:16:39,865 --> 00:16:42,811
No. There's only us.
350
00:16:42,835 --> 00:16:46,082
I want you, lance,
All for myself.
351
00:16:46,106 --> 00:16:47,916
As do I you.
352
00:16:47,940 --> 00:16:49,050
Take me.
353
00:16:49,074 --> 00:16:51,019
It's...
354
00:16:51,043 --> 00:16:54,357
Our destiny.
355
00:16:59,852 --> 00:17:02,486
Are we supposed to stand up?
356
00:17:06,559 --> 00:17:09,059
I used to eat that cereal.
357
00:17:21,941 --> 00:17:24,787
Uh... Well?
358
00:17:24,811 --> 00:17:26,388
Pretty good, harris...
359
00:17:26,412 --> 00:17:27,957
What I saw of it.
360
00:17:27,981 --> 00:17:28,958
Same here.
361
00:17:28,982 --> 00:17:31,961
Uh, thank you.
362
00:17:31,985 --> 00:17:33,362
Arthur?
363
00:17:33,386 --> 00:17:36,698
I give it three smiles.
364
00:17:36,722 --> 00:17:37,899
Great.
365
00:17:37,923 --> 00:17:40,535
You got stuff in there
That would gag a maggot.
366
00:17:40,559 --> 00:17:43,772
Thank you, inspector.
367
00:17:43,796 --> 00:17:44,907
Barney?
368
00:17:44,931 --> 00:17:46,308
Uh, we'll talk later.
369
00:17:46,332 --> 00:17:48,911
Let's, uh, let's get the
Place cleaned up, huh?
370
00:17:48,935 --> 00:17:50,579
Mr. Bernie, would you
Excuse me for a minute?
371
00:17:50,603 --> 00:17:52,414
Of course.
372
00:17:52,438 --> 00:17:54,516
Wojo, is this our man?
373
00:17:54,540 --> 00:17:57,186
Yes, uh, arthur duncan.
374
00:17:57,210 --> 00:18:00,089
He tried to jump a
Guy with a clubfoot.
375
00:18:00,113 --> 00:18:02,591
Only one.
376
00:18:02,615 --> 00:18:05,060
Anyway, barn, uh, a bunch
Of construction workers
377
00:18:05,084 --> 00:18:07,096
Saw the whole thing,
So they grabbed him,
378
00:18:07,120 --> 00:18:08,931
And they held him
Till we got here.
379
00:18:08,955 --> 00:18:10,432
Never had a chance.
380
00:18:10,456 --> 00:18:12,034
How unfortunate.
381
00:18:12,058 --> 00:18:13,035
Uh, captain?
382
00:18:13,059 --> 00:18:14,236
Yeah?
383
00:18:14,260 --> 00:18:16,571
That sounds like the
Guy who robbed me.
384
00:18:16,595 --> 00:18:18,607
Are you certain
Of that, mr. Roth?
385
00:18:18,631 --> 00:18:20,242
Just make him say "Pia zadora."
386
00:18:20,266 --> 00:18:21,376
I don't have to say nothing.
387
00:18:21,400 --> 00:18:22,878
That's him.
388
00:18:22,902 --> 00:18:24,213
Thank you, mr. Roth.
389
00:18:24,237 --> 00:18:26,448
Okay, mr. Roth, come
Back and have a seat.
390
00:18:26,472 --> 00:18:27,549
Good work.
391
00:18:27,573 --> 00:18:29,384
Over here, duncan.
392
00:18:29,408 --> 00:18:31,520
We're gonna book you. Sit down.
393
00:18:31,544 --> 00:18:34,089
Hey, uh, I know
What you're thinking.
394
00:18:34,113 --> 00:18:37,159
A guy who picks on gimps...
A real lowlife, right?
395
00:18:37,183 --> 00:18:39,028
Scum of the earth,
396
00:18:39,052 --> 00:18:41,630
Something that crawled
Out of the sewer.
397
00:18:41,654 --> 00:18:43,032
Close.
398
00:18:43,056 --> 00:18:45,500
Well, I'm not exactly in
Love with myself, either,
399
00:18:45,524 --> 00:18:47,569
But try to mug joe
Average these days.
400
00:18:47,593 --> 00:18:50,305
Everybody's into kung
Fu or packing a gun,
401
00:18:50,329 --> 00:18:52,908
Broads struttin' around
With their little cans,
402
00:18:52,932 --> 00:18:54,977
Spraying mace on
Anything that moves.
403
00:18:55,001 --> 00:18:57,412
It's a jungle out there.
404
00:18:57,436 --> 00:18:59,981
You're safe in here.
405
00:19:00,005 --> 00:19:01,639
Sit down.
406
00:19:05,111 --> 00:19:07,422
I'm thinking of changing
My line of work.
407
00:19:07,446 --> 00:19:09,525
To what... Grave-robbing?
408
00:19:09,549 --> 00:19:11,593
That's funny.
409
00:19:11,617 --> 00:19:14,652
Course, nobody gets hurt.
410
00:19:15,721 --> 00:19:17,065
So you hated it?
411
00:19:17,089 --> 00:19:19,801
No. No, uh...
412
00:19:19,825 --> 00:19:22,638
It wasn't quite what I expected.
413
00:19:22,662 --> 00:19:23,972
But I can see what
You tried to do.
414
00:19:23,996 --> 00:19:25,974
Tried?
415
00:19:25,998 --> 00:19:28,410
Barney, I have personally
416
00:19:28,434 --> 00:19:31,747
Lifted pornography
Out of a pool of drool,
417
00:19:31,771 --> 00:19:33,282
And made it into an art!
418
00:19:33,306 --> 00:19:35,984
And we appreciate it.
419
00:19:36,008 --> 00:19:39,888
However, it, uh,
Was a bit verbose.
420
00:19:39,912 --> 00:19:44,059
The choice of music
Was questionable.
421
00:19:44,083 --> 00:19:46,762
Wouldn't hurt to lose
About a half an hour in editing.
422
00:19:46,786 --> 00:19:50,699
You could probably...
Everybody's a producer.
423
00:19:50,723 --> 00:19:52,300
Barney? Yeah.
424
00:19:52,324 --> 00:19:53,802
It's still early.
425
00:19:53,826 --> 00:19:56,237
I think I'll be toddling along
Back down to headquarters.
426
00:19:56,261 --> 00:19:57,506
Okay, fine, inspector.
427
00:19:57,530 --> 00:19:58,807
Yeah.
428
00:19:58,831 --> 00:20:01,477
They probably want
To try and squeeze in
429
00:20:01,501 --> 00:20:03,245
Another hour or two
430
00:20:03,269 --> 00:20:07,349
Of verbal abuse and
Degradation on the old inspector
431
00:20:07,373 --> 00:20:10,018
Before kicking him
Out for the night.
432
00:20:10,042 --> 00:20:12,320
Inspector, I really think
You're approaching this
433
00:20:12,344 --> 00:20:13,722
With the wrong attitude.
434
00:20:13,746 --> 00:20:17,025
You're not giving yourself
Or them a fair shake.
435
00:20:17,049 --> 00:20:20,429
I knew you'd say
Something like that, barn.
436
00:20:20,453 --> 00:20:22,998
Nice try.
437
00:20:26,325 --> 00:20:28,404
The point is,
438
00:20:28,428 --> 00:20:32,140
We simply can't have our
People running about willy-nilly,
439
00:20:32,164 --> 00:20:35,911
Threatening potential
Donors with sharp instruments.
440
00:20:35,935 --> 00:20:39,047
You can scarcely expect
Someone to give from the heart
441
00:20:39,071 --> 00:20:41,049
If there's a knife in it.
442
00:20:41,073 --> 00:20:42,284
Captain miller.
443
00:20:42,308 --> 00:20:44,353
Sorry, mr. Bernie, I was, uh...
444
00:20:44,377 --> 00:20:46,054
I just want to emphasize
445
00:20:46,078 --> 00:20:48,724
That mr. Fuller's
Unfortunate methods
446
00:20:48,748 --> 00:20:51,393
Were entirely of
His own choosing
447
00:20:51,417 --> 00:20:53,895
And are in no way
Representative of
448
00:20:53,919 --> 00:20:56,398
Or sanctioned
By the giving hand.
449
00:20:56,422 --> 00:20:57,699
Of course.
450
00:20:57,723 --> 00:21:01,770
We simply explain the
Function and goals
451
00:21:01,794 --> 00:21:03,605
Of our noble organization
452
00:21:03,629 --> 00:21:05,641
And then allow the individual
453
00:21:05,665 --> 00:21:08,210
To be guided by his
Own conscience...
454
00:21:08,234 --> 00:21:11,179
Gently reminding
Him first, however,
455
00:21:11,203 --> 00:21:17,085
That our true acquisitions
Lie only in our charities.
456
00:21:17,109 --> 00:21:20,722
We gain only as we give.
457
00:21:20,746 --> 00:21:22,223
Lovely sentiment.
458
00:21:22,247 --> 00:21:25,427
Unfortunately, we still
Have a problem... Mr. Fuller.
459
00:21:25,451 --> 00:21:27,396
I don't. He's fired.
460
00:21:27,420 --> 00:21:30,398
What? You're not
Even gonna bail me out?
461
00:21:30,422 --> 00:21:31,433
No.
462
00:21:31,457 --> 00:21:33,201
Goodbye, captain.
463
00:21:33,225 --> 00:21:35,203
Hey... Hey, mister?
464
00:21:35,227 --> 00:21:37,038
You're with a charity, right?
465
00:21:37,062 --> 00:21:39,074
Yes.
466
00:21:39,098 --> 00:21:40,876
I'm blind.
467
00:21:40,900 --> 00:21:43,701
So? Get a dog.
468
00:21:47,407 --> 00:21:49,385
12th precinct.
Sergeant dietrich.
469
00:21:49,409 --> 00:21:51,019
Yeah, hold on a second.
470
00:21:51,043 --> 00:21:53,522
Captain, deputy
Commissioner's office.
471
00:21:53,546 --> 00:21:54,923
Oh.
472
00:21:54,947 --> 00:21:58,226
Captain miller here.
473
00:21:58,250 --> 00:22:01,830
Ah, yes, as a matter of
Fact, we just previewed it.
474
00:22:01,854 --> 00:22:04,967
I think you're gonna be, uh...
475
00:22:04,991 --> 00:22:07,024
Quite pleased.
476
00:22:09,428 --> 00:22:12,029
What?
477
00:22:14,934 --> 00:22:18,413
I-I understand it's
Your prerogative,
478
00:22:18,437 --> 00:22:22,205
But, uh, sergeant harris
Has gone to considerable...
479
00:22:26,145 --> 00:22:27,856
Yes, I'll tell him.
480
00:22:27,880 --> 00:22:29,358
Okay.
481
00:22:29,382 --> 00:22:31,660
Right.
482
00:22:31,684 --> 00:22:33,429
Tell me what?
483
00:22:35,154 --> 00:22:39,267
Uh, there's been a
Slight change in plans
484
00:22:39,291 --> 00:22:40,669
With regard to the movie.
485
00:22:40,693 --> 00:22:43,138
What, they want to show
It to the big brass first?
486
00:22:43,162 --> 00:22:45,307
Not exactly, no.
487
00:22:45,331 --> 00:22:50,345
Seems the commissioner's
Office has had second thoughts.
488
00:22:50,369 --> 00:22:52,848
Well, the possibility
Of entrapment,
489
00:22:52,872 --> 00:22:56,718
Bad publicity for
The department.
490
00:22:56,742 --> 00:22:59,477
They decided to scrap
The whole project.
491
00:23:00,980 --> 00:23:02,490
You're joking.
492
00:23:02,514 --> 00:23:03,814
I'm afraid not.
493
00:23:05,818 --> 00:23:07,329
Well, what...
494
00:23:07,353 --> 00:23:09,353
What do they want
To do with the movie?
495
00:23:11,223 --> 00:23:14,391
They want to... Destroy it.
496
00:23:17,663 --> 00:23:20,408
They can't have it.
497
00:23:20,432 --> 00:23:21,977
It's mine.
498
00:23:22,001 --> 00:23:23,645
What?!
499
00:23:23,669 --> 00:23:26,081
I mean, it's a part of me now.
500
00:23:26,105 --> 00:23:30,518
I mean, this is the product
Of my sweat, my inspiration.
501
00:23:30,542 --> 00:23:32,253
Harris, it's a dirty movie.
502
00:23:32,277 --> 00:23:35,157
It's my firstborn.
503
00:23:35,181 --> 00:23:38,026
Look, harris, I can appreciate
How you might feel about this,
504
00:23:38,050 --> 00:23:39,962
But the department
Has made a decision.
505
00:23:39,986 --> 00:23:41,396
It's up to us to abide by it.
506
00:23:41,420 --> 00:23:43,298
No.
507
00:23:43,322 --> 00:23:45,733
Look, uh, I'll tell you what.
508
00:23:45,757 --> 00:23:47,335
I'll have wojo run it over.
509
00:23:47,359 --> 00:23:49,471
That way, if it's
Out of your hands,
510
00:23:49,495 --> 00:23:50,472
Maybe it won't be so painful.
511
00:23:50,496 --> 00:23:52,930
Thanks. Make me kill his kid.
512
00:23:54,767 --> 00:23:56,378
It's okay, barney.
513
00:23:56,402 --> 00:23:58,969
I'll run it down myself.
514
00:24:01,507 --> 00:24:04,052
Okay, fine.
515
00:24:04,076 --> 00:24:06,688
I brought it along this far.
516
00:24:06,712 --> 00:24:09,513
I can see it through to the end.
517
00:24:12,484 --> 00:24:14,718
I'll be back.
518
00:24:16,889 --> 00:24:19,201
Hey, ron?
519
00:24:19,225 --> 00:24:20,958
Make me a print, too.
34911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.