Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,836 --> 00:00:04,981
But, ma'am, we
Cannot arrest the man
2
00:00:05,005 --> 00:00:08,452
If he hasn't done anything.
3
00:00:08,476 --> 00:00:12,088
Look... Look, lady, he's
Been president for two days.
4
00:00:12,112 --> 00:00:15,091
Give him a chance.
5
00:00:15,115 --> 00:00:17,215
Yeah, right. Bye.
6
00:00:19,019 --> 00:00:21,197
Miss lillian again?
7
00:00:21,221 --> 00:00:22,632
You know, the guy's...
8
00:00:22,656 --> 00:00:23,867
Guy's still probably
Trying to find his way
9
00:00:23,891 --> 00:00:25,301
Around the house,
10
00:00:25,325 --> 00:00:26,970
People are already complaining.
11
00:00:26,994 --> 00:00:29,806
Sure, during the campaign the
Candidate makes a lot of promises.
12
00:00:29,830 --> 00:00:31,074
- right?
- mm-hm.
13
00:00:31,098 --> 00:00:33,877
This creates a lot of
Unrealistic expectations,
14
00:00:33,901 --> 00:00:35,578
So now people are sitting around
15
00:00:35,602 --> 00:00:36,779
Waiting for him to solve
16
00:00:36,803 --> 00:00:39,216
A lot of complicated
Problems overnight.
17
00:00:39,240 --> 00:00:41,117
Yeah.
18
00:00:41,141 --> 00:00:43,274
I want that canal
Back by tuesday.
19
00:00:47,247 --> 00:00:48,591
Here you go, sergeant harris.
20
00:00:48,615 --> 00:00:51,695
What's the last word
On that page I just typed?
21
00:00:51,719 --> 00:00:54,018
- this?
- yeah.
22
00:00:55,789 --> 00:00:56,766
"With."
23
00:00:56,790 --> 00:00:58,601
Oh, before that.
24
00:00:58,625 --> 00:01:01,404
"As vicki writhes
In feign protest,
25
00:01:01,428 --> 00:01:04,863
Her breasts heave
With"... Thank you.
26
00:01:10,771 --> 00:01:11,848
Yes?
27
00:01:11,872 --> 00:01:13,832
I want to see what
They heaved with.
28
00:01:19,513 --> 00:01:21,145
Can they do that?
29
00:01:25,852 --> 00:01:27,497
Sergeant harris
Working on a new novel?
30
00:01:27,521 --> 00:01:30,622
- movie.
- oh, can you buy
Tickets now?
31
00:01:33,227 --> 00:01:34,504
Hello, men.
32
00:01:34,528 --> 00:01:35,805
Uh, for those of you
Who are interested,
33
00:01:35,829 --> 00:01:38,174
I just got off the phone
With internal affairs.
34
00:01:38,198 --> 00:01:39,375
Lieutenant scanlon
35
00:01:39,399 --> 00:01:41,244
Will be dropping
By sometime today.
36
00:01:41,268 --> 00:01:44,448
Oh, ho. What for?
37
00:01:44,472 --> 00:01:46,215
He didn't say.
38
00:01:46,239 --> 00:01:47,583
Huh.
39
00:01:47,607 --> 00:01:49,786
Well, I'm not gonna
Worry about it.
40
00:01:49,810 --> 00:01:51,755
I see no reason why you should.
41
00:01:51,779 --> 00:01:53,322
It could be about
Anybody, right?
42
00:01:53,346 --> 00:01:54,558
Right.
43
00:01:54,582 --> 00:01:58,562
So, how come you're
Only talking to me?
44
00:01:58,586 --> 00:02:00,730
Why don't you just
Wait and see, wojo?
45
00:02:00,754 --> 00:02:03,133
Sure.
46
00:02:03,157 --> 00:02:07,070
How you doing with that script?
47
00:02:07,094 --> 00:02:12,442
Just whipping it out.
48
00:02:12,466 --> 00:02:15,145
"'four women, ' by ron harris"?
49
00:02:15,169 --> 00:02:17,180
Two and three were taken.
50
00:02:17,204 --> 00:02:19,716
I see.
51
00:02:19,740 --> 00:02:24,220
Ah, you must have a
Hundred pages here.
52
00:02:24,244 --> 00:02:25,922
Thank you, barney.
53
00:02:25,946 --> 00:02:27,357
Harris, let me remind you
54
00:02:27,381 --> 00:02:29,992
Of the original intention
Of this assignment,
55
00:02:30,016 --> 00:02:34,263
Which was to come up with
A modest little skin flick
56
00:02:34,287 --> 00:02:37,634
Which we could then distribute
On the peep-show circuit
57
00:02:37,658 --> 00:02:40,603
So as to get a better
Idea of how they operate.
58
00:02:40,627 --> 00:02:42,138
I know that.
59
00:02:42,162 --> 00:02:44,608
I'm not all that certain
That this whole project
60
00:02:44,632 --> 00:02:46,576
Was such a great
Idea to begin with,
61
00:02:46,600 --> 00:02:48,011
But if we're gonna do it,
62
00:02:48,035 --> 00:02:50,647
Can we do it as
Simply as possible?
63
00:02:50,671 --> 00:02:52,549
Barney, if we're gonna
Make any headway,
64
00:02:52,573 --> 00:02:54,551
We're gonna have to
Make a decent film here.
65
00:02:54,575 --> 00:02:56,385
I can appreciate that.
66
00:02:56,409 --> 00:02:58,822
I'll be the first to admit
That it's been many years...
67
00:02:58,846 --> 00:03:00,323
Many, many, years...
68
00:03:00,347 --> 00:03:03,192
Since I saw a film
Of this genre.
69
00:03:03,216 --> 00:03:05,528
However, if memory serves,
70
00:03:05,552 --> 00:03:08,464
I recall them as
Being quite brief,
71
00:03:08,488 --> 00:03:10,901
Certainly less conversational.
72
00:03:10,925 --> 00:03:13,803
Your bachelor party, barney?
73
00:03:15,428 --> 00:03:17,707
My best man's cousin
Had a projector,
74
00:03:17,731 --> 00:03:18,842
And he went up to yonkers...
75
00:03:18,866 --> 00:03:20,009
Look, barney...
76
00:03:20,033 --> 00:03:23,179
You're simply going
To have to realize
77
00:03:23,203 --> 00:03:25,681
That the people who
Patronize today's erotic films
78
00:03:25,705 --> 00:03:27,317
Are a lot more sophisticated
79
00:03:27,341 --> 00:03:28,952
Than you and your friends were.
80
00:03:29,977 --> 00:03:31,654
These people have come to expect
81
00:03:31,678 --> 00:03:33,990
Really good production values,
82
00:03:34,014 --> 00:03:36,993
Well-defined
Characters, viable stories,
83
00:03:37,017 --> 00:03:38,194
A musical score.
84
00:03:38,218 --> 00:03:40,396
Midgets.
85
00:03:40,420 --> 00:03:42,431
- sir?
- yeah.
86
00:03:42,455 --> 00:03:44,801
Got a disturbance at an
E.R.A. Rally and bake sale
87
00:03:44,825 --> 00:03:46,335
Over at washington square.
88
00:03:46,359 --> 00:03:48,104
All right, you and dietrich.
89
00:03:48,128 --> 00:03:50,774
Look, harris, this
Is your project,
90
00:03:50,798 --> 00:03:53,109
And I don't want to tell
You how to handle it...
91
00:03:53,133 --> 00:03:54,343
But...
92
00:03:54,367 --> 00:03:57,881
But... Please remember
That the department
93
00:03:57,905 --> 00:04:00,016
Has allocated just
So much money and time
94
00:04:00,040 --> 00:04:01,351
To the whole project.
95
00:04:01,375 --> 00:04:04,988
And at the risk of compromising
Your artistic integrity,
96
00:04:05,012 --> 00:04:06,222
I would appreciate it
97
00:04:06,246 --> 00:04:08,692
If you kept it within
Reasonable bounds.
98
00:04:08,716 --> 00:04:10,393
All right, barn. I promise.
99
00:04:10,417 --> 00:04:11,995
- wojo: uh, harris?
- yeah?
100
00:04:12,019 --> 00:04:13,262
Line two.
101
00:04:13,286 --> 00:04:15,286
It's henri, your set designer.
102
00:04:18,291 --> 00:04:22,005
Excuse me.
103
00:04:22,029 --> 00:04:23,661
Henri!
104
00:05:37,905 --> 00:05:39,182
Uh, excuse me.
105
00:05:39,206 --> 00:05:41,050
Yeah, uh...
106
00:05:41,074 --> 00:05:42,418
Do you mind?
107
00:05:42,442 --> 00:05:44,687
No.
108
00:05:44,711 --> 00:05:47,690
Any comments?
109
00:05:47,714 --> 00:05:50,415
Still looking for
Something I haven't done yet.
110
00:05:56,056 --> 00:05:57,322
Here you go.
111
00:05:59,126 --> 00:06:00,658
You ever try that?
112
00:06:04,097 --> 00:06:05,997
No, but let me make a few calls.
113
00:06:08,835 --> 00:06:10,013
Mail!
114
00:06:10,037 --> 00:06:11,848
Package for you,
Sergeant harris.
115
00:06:11,872 --> 00:06:13,682
"Manhattan dungeon supply."
116
00:06:13,706 --> 00:06:16,152
Oh, good. Thank you.
117
00:06:16,176 --> 00:06:17,387
Here you go, sergeant.
118
00:06:17,411 --> 00:06:18,588
Thank you.
119
00:06:18,612 --> 00:06:19,789
How's it going?
120
00:06:19,813 --> 00:06:21,157
Okay.
121
00:06:21,181 --> 00:06:22,592
- captain in?
- yeah.
122
00:06:22,616 --> 00:06:24,860
Nice talking to you.
123
00:06:24,884 --> 00:06:26,862
Yeah?
124
00:06:26,886 --> 00:06:28,164
Mail, sir.
125
00:06:28,188 --> 00:06:29,532
Ah, thank you, zatelli.
126
00:06:29,556 --> 00:06:31,100
Listen. Do me a favor, will you?
127
00:06:31,124 --> 00:06:33,002
On your way out, you
Want to file these?
128
00:06:33,026 --> 00:06:34,992
- sure.
- thank you.
129
00:06:39,099 --> 00:06:41,578
So, I was downstairs, and
I happened to hear that,
130
00:06:41,602 --> 00:06:44,781
Uh, lieutenant scanlon
Might be stopping by.
131
00:06:44,805 --> 00:06:45,948
Yes. That's true.
132
00:06:45,972 --> 00:06:47,684
Oh. What for?
133
00:06:47,708 --> 00:06:50,286
I wouldn't know. Why do you ask?
134
00:06:50,310 --> 00:06:52,789
I'm still gay, remember?
135
00:06:52,813 --> 00:06:54,057
Oh, yeah.
136
00:06:54,081 --> 00:06:58,360
Hey, even I forget sometimes.
137
00:06:58,384 --> 00:07:00,797
Zatelli, it's been over a year
Since you sent that letter.
138
00:07:00,821 --> 00:07:02,665
You have yet to
Follow through on it.
139
00:07:02,689 --> 00:07:04,467
I told you guys.
140
00:07:04,491 --> 00:07:05,735
Well, we appreciate it.
141
00:07:05,759 --> 00:07:07,770
But, uh, how about
The guys downtown?
142
00:07:07,794 --> 00:07:11,073
They know.
143
00:07:11,097 --> 00:07:13,409
I meant the department downtown.
144
00:07:13,433 --> 00:07:16,812
Oh, them.
145
00:07:16,836 --> 00:07:20,849
Who do they think they
Are, pushing me around?!
146
00:07:20,873 --> 00:07:22,951
Beats me.
147
00:07:22,975 --> 00:07:23,953
Sir?
148
00:07:23,977 --> 00:07:27,423
Yeah, I heard.
149
00:07:27,447 --> 00:07:30,826
Oh, by the way, zatelli,
Uh, scanlon's coming down.
150
00:07:30,850 --> 00:07:31,895
Yeah, I heard.
151
00:07:31,919 --> 00:07:33,028
I didn't say anything.
152
00:07:33,052 --> 00:07:37,700
About what?
153
00:07:37,724 --> 00:07:40,102
I'm telling you,
This entire episode
154
00:07:40,126 --> 00:07:42,571
Is going out over
The airwaves tonight!
155
00:07:42,595 --> 00:07:43,940
Captain, this is philip helm.
156
00:07:43,964 --> 00:07:46,075
He's a reporter with
A local radio station.
157
00:07:46,099 --> 00:07:48,945
Wlx all-news radio 1610.
158
00:07:48,969 --> 00:07:50,379
You ever hear us?
159
00:07:50,403 --> 00:07:51,581
I'm afraid not.
160
00:07:51,605 --> 00:07:53,349
Of course not. Who can?!
161
00:07:53,373 --> 00:07:54,617
We're drowned out
162
00:07:54,641 --> 00:07:58,087
By that 50,000-watt
Spanish station in newark.
163
00:07:58,111 --> 00:08:00,790
They broadcast bullfights!
164
00:08:00,814 --> 00:08:02,591
According to
Witnesses at the rally,
165
00:08:02,615 --> 00:08:04,360
Mr. Helm attacked a tv reporter
166
00:08:04,384 --> 00:08:06,028
While he was doing
An on-camera interview
167
00:08:06,052 --> 00:08:07,263
With bella abzug.
168
00:08:07,287 --> 00:08:09,599
She was mine! He stole her!
169
00:08:09,623 --> 00:08:11,468
The reporter
Suffered a bruised rib,
170
00:08:11,492 --> 00:08:12,935
May have lost a couple of caps.
171
00:08:12,959 --> 00:08:15,972
I was just sick and tired
Of being pushed around!
172
00:08:15,996 --> 00:08:17,540
Here I am, out in the field,
173
00:08:17,564 --> 00:08:19,676
Trying to do my
Job, get my story.
174
00:08:19,700 --> 00:08:22,712
And then along come the
Pretty boys from television,
175
00:08:22,736 --> 00:08:25,548
Driving up in their
Fancy station wagons...
176
00:08:25,572 --> 00:08:29,018
Their big lights,
Their minicams.
177
00:08:29,042 --> 00:08:30,887
Suddenly, I'm nobody.
178
00:08:30,911 --> 00:08:33,523
People are all trampling
All over each other,
179
00:08:33,547 --> 00:08:35,391
Trying to get on television!
180
00:08:35,415 --> 00:08:38,427
I may be popping up on
The 11:00 news tonight.
181
00:08:38,451 --> 00:08:41,363
The reporter's coming
Down later to file a complaint.
182
00:08:41,387 --> 00:08:42,564
Okay, mr. Helm...
183
00:08:42,588 --> 00:08:44,767
You know, I used
To be on television,
184
00:08:44,791 --> 00:08:46,535
Right here in new york!
185
00:08:46,559 --> 00:08:48,137
I see. If you'll just have a...
186
00:08:48,161 --> 00:08:50,572
That was in the days when
They used journalists,
187
00:08:50,596 --> 00:08:51,808
Not male models.
188
00:08:51,832 --> 00:08:52,909
Mr. Helm...
189
00:08:52,933 --> 00:08:55,800
I don't have the
Jordache look. Sue me!
190
00:09:01,608 --> 00:09:03,019
Don't tell me.
191
00:09:03,043 --> 00:09:05,554
Officer zatelli, right?
192
00:09:05,578 --> 00:09:07,090
Yeah.
193
00:09:07,114 --> 00:09:09,325
Thanks, uh, for
Remembering, sir.
194
00:09:09,349 --> 00:09:12,094
Hey, that's my job.
195
00:09:12,118 --> 00:09:14,297
Sergeant, uh, harris.
196
00:09:14,321 --> 00:09:15,864
Lieutenant scanlon.
197
00:09:15,888 --> 00:09:18,367
Masquerade party?
198
00:09:18,391 --> 00:09:20,336
Mnh-mnh... Loungewear.
199
00:09:20,360 --> 00:09:21,604
Very nice.
200
00:09:21,628 --> 00:09:24,840
- lieutenant scanlon.
- captain!
201
00:09:24,864 --> 00:09:26,842
Sergeant wojciehowicz.
202
00:09:26,866 --> 00:09:29,012
I haven't come at
A bad time, have I?
203
00:09:29,036 --> 00:09:30,078
No.
204
00:09:30,102 --> 00:09:32,748
Too bad.
205
00:09:32,772 --> 00:09:34,483
What brings you down, scanlon?
206
00:09:34,507 --> 00:09:37,020
He does.
207
00:09:37,044 --> 00:09:38,086
What's it about?
208
00:09:38,110 --> 00:09:39,955
Oh, it's a little
Complaint we got.
209
00:09:39,979 --> 00:09:41,690
Yeah? About what?
210
00:09:41,714 --> 00:09:44,627
Sexual harassment of a suspect.
211
00:09:44,651 --> 00:09:47,996
- I haven't busted a hooker
In over three months.
- who said "Hooker"?
212
00:09:48,020 --> 00:09:51,700
- that's the only kind of woman...
- who said "Woman"?
213
00:09:51,724 --> 00:09:53,469
What?
214
00:09:53,493 --> 00:09:55,771
"On january 4th of this year,
215
00:09:55,795 --> 00:09:57,373
"At approximately 8:30 p.M.,
216
00:09:57,397 --> 00:10:00,008
"In the vicinity of
Washington square,
217
00:10:00,032 --> 00:10:02,711
The officer in
Question"... That's you...
218
00:10:02,735 --> 00:10:04,447
"While in the
Process of arresting
219
00:10:04,471 --> 00:10:06,482
"One anthony schissler,
220
00:10:06,506 --> 00:10:09,618
"Did willfully and
Without due cause
221
00:10:09,642 --> 00:10:11,054
"Molest, abuse,
222
00:10:11,078 --> 00:10:14,690
"And sexually
Humiliate the above...
223
00:10:14,714 --> 00:10:20,296
"In the park... In the dark."
224
00:10:20,320 --> 00:10:21,964
The guy's full of it!
225
00:10:21,988 --> 00:10:23,232
- oh, yeah?
- yeah!
226
00:10:23,256 --> 00:10:25,634
Wojo, do you remember
That, uh, arrest?
227
00:10:25,658 --> 00:10:26,636
Sure.
228
00:10:26,660 --> 00:10:28,638
What happened?
229
00:10:28,662 --> 00:10:32,140
I saw this punk rip off
An old man's wallet,
230
00:10:32,164 --> 00:10:33,309
So I went after him.
231
00:10:33,333 --> 00:10:35,144
I chased him halfway
Across the park.
232
00:10:35,168 --> 00:10:38,247
You really wanted him, huh?
233
00:10:38,271 --> 00:10:41,851
Anyway... When I
Caught up to him,
234
00:10:41,875 --> 00:10:43,952
The guy stuck the
Wallet down his pants
235
00:10:43,976 --> 00:10:46,589
And said I had the wrong guy.
236
00:10:46,613 --> 00:10:48,891
So I told him, "Hand
Over the wallet."
237
00:10:48,915 --> 00:10:51,594
And he refused, so I
Reached in and got it.
238
00:10:51,618 --> 00:10:54,597
Then what, dinner and dancing?
239
00:10:54,621 --> 00:10:57,133
- scanlon, why don't you just...
- all right.
240
00:10:57,157 --> 00:10:59,968
I am merely telling you
What the young lad alleged.
241
00:10:59,992 --> 00:11:02,070
You admit you
Reached into his pants.
242
00:11:03,096 --> 00:11:05,141
The question is if you did it
243
00:11:05,165 --> 00:11:09,778
With excessive
Force and... Affection.
244
00:11:09,802 --> 00:11:11,380
I don't have to listen to this!
245
00:11:11,404 --> 00:11:13,816
Wojo, during the
Course of this arrest,
246
00:11:13,840 --> 00:11:15,017
Did you do anything
247
00:11:15,041 --> 00:11:17,887
That in any way could
Be considered improper?
248
00:11:17,911 --> 00:11:18,921
No!
249
00:11:18,945 --> 00:11:20,789
You're absolutely certain?
250
00:11:20,813 --> 00:11:23,025
Barney, what is this?!
251
00:11:23,049 --> 00:11:24,793
Hey, this is me
You're talking to,
252
00:11:24,817 --> 00:11:28,431
Not zatelli!
253
00:11:28,455 --> 00:11:30,287
Zatelli?
254
00:11:32,659 --> 00:11:34,793
Well, I'm finished.
255
00:11:40,100 --> 00:11:42,678
You know, I was up for
An anchor spot last year
256
00:11:42,702 --> 00:11:44,380
At one of the local channels.
257
00:11:44,404 --> 00:11:46,082
Going to put you in
The cage now, mr. Helm.
258
00:11:46,106 --> 00:11:48,817
32 years experience
In back of me...
259
00:11:48,841 --> 00:11:52,121
Upi, network radio, newsreels.
260
00:11:52,145 --> 00:11:55,057
I covered wars, revolutions.
261
00:11:55,081 --> 00:11:57,693
I interviewed che
Guevara in a cave,
262
00:11:57,717 --> 00:12:00,062
And you know what they told me?
263
00:12:00,086 --> 00:12:02,064
- what?
- I was abrasive.
264
00:12:02,088 --> 00:12:03,888
You're kidding.
265
00:12:06,292 --> 00:12:07,859
Excuse me.
266
00:12:16,002 --> 00:12:18,347
Oh, you're making tea.
267
00:12:18,371 --> 00:12:19,681
Looks like.
268
00:12:19,705 --> 00:12:21,372
Excuse me.
269
00:12:28,215 --> 00:12:32,061
You know, uh... I didn't, uh...
270
00:12:32,085 --> 00:12:34,296
I didn't do that
On... On purpose.
271
00:12:34,320 --> 00:12:36,732
Uh... It just slipped out.
272
00:12:36,756 --> 00:12:40,836
Mm-hmm.
273
00:12:40,860 --> 00:12:44,040
I feel like some kind of judas.
274
00:12:44,064 --> 00:12:45,207
That's all right.
275
00:12:45,231 --> 00:12:47,376
At least you
Didn't kiss him first.
276
00:12:47,400 --> 00:12:49,979
Hey, wojo, man,
It's not your fault.
277
00:12:50,003 --> 00:12:51,347
In the heat of the moment,
278
00:12:51,371 --> 00:12:56,752
Anybody could say something
Really stupid like that.
279
00:12:56,776 --> 00:12:58,020
Thanks a lot, harris.
280
00:12:58,044 --> 00:13:00,056
Oh, sure.
281
00:13:00,080 --> 00:13:02,046
That goes double for me.
282
00:13:08,988 --> 00:13:11,722
I was the field associate,
And I'm disgusted.
283
00:13:14,928 --> 00:13:16,305
Let me get this straight.
284
00:13:16,329 --> 00:13:18,407
You're gay.
285
00:13:18,431 --> 00:13:19,508
Yes, sir.
286
00:13:19,532 --> 00:13:21,944
And you knew, right?
287
00:13:21,968 --> 00:13:23,312
Right.
288
00:13:24,403 --> 00:13:26,916
Oh, where do I begin?
289
00:13:26,940 --> 00:13:29,452
Why don't you begin
By getting to the point?
290
00:13:29,476 --> 00:13:32,722
Well, the point is
That this man of yours
291
00:13:32,746 --> 00:13:35,824
Opened up a can of worms
With that snotty letter of his.
292
00:13:35,848 --> 00:13:37,593
"I'm gay.
293
00:13:37,617 --> 00:13:39,162
"I'm a good cop.
294
00:13:39,186 --> 00:13:40,562
Guess who?"
295
00:13:40,586 --> 00:13:41,763
The department downtown
296
00:13:41,787 --> 00:13:43,799
Don't like to read
That anonymous junk
297
00:13:43,823 --> 00:13:45,663
Unless they know who sent it!
298
00:13:47,494 --> 00:13:49,138
Scanlon, I agree with you.
299
00:13:49,162 --> 00:13:50,172
Hmm?
300
00:13:50,196 --> 00:13:52,675
Yeah, I think you're right.
301
00:13:52,699 --> 00:13:54,576
Zatelli should have
Signed that letter.
302
00:13:54,600 --> 00:13:56,645
But, obviously,
303
00:13:56,669 --> 00:13:59,281
The man had certain,
Uh, apprehensions.
304
00:13:59,305 --> 00:14:03,619
Yeah, I was afraid.
305
00:14:03,643 --> 00:14:06,655
Afraid of what?
306
00:14:06,679 --> 00:14:09,825
You.
307
00:14:09,849 --> 00:14:12,828
But why?
308
00:14:12,852 --> 00:14:14,664
I mean, I like to
Think of myself
309
00:14:14,688 --> 00:14:17,933
As being a pretty
Compassionate guy.
310
00:14:17,957 --> 00:14:20,369
I mean, easy to talk to...
311
00:14:20,393 --> 00:14:24,607
Fair-minded... Not unattractive.
312
00:14:24,631 --> 00:14:27,075
Now, why were you afraid?
313
00:14:27,099 --> 00:14:29,878
I don't know now.
314
00:14:29,902 --> 00:14:32,080
You see, if you had just come
315
00:14:32,104 --> 00:14:33,649
And opened up to me,
316
00:14:33,673 --> 00:14:36,385
I'm sure we could have
Worked this whole thing out.
317
00:14:36,409 --> 00:14:38,221
Really?
318
00:14:38,245 --> 00:14:40,256
But you didn't.
319
00:14:40,280 --> 00:14:42,725
So now you're dogmeat!
320
00:14:42,749 --> 00:14:46,028
Scanlon!
321
00:14:46,052 --> 00:14:49,865
We both know that
Official departmental policy
322
00:14:49,889 --> 00:14:52,034
Prohibits disciplinary action
323
00:14:52,058 --> 00:14:55,103
Or any discrimination of
Any kind against an officer
324
00:14:55,127 --> 00:14:56,939
Because of his
Sexual preference.
325
00:14:56,963 --> 00:14:59,908
I-I know that.
326
00:14:59,932 --> 00:15:02,211
And that's because the
Department feels that,
327
00:15:02,235 --> 00:15:06,982
Uh, an officer should not
Be, uh, publicly disgraced,
328
00:15:07,006 --> 00:15:08,618
But deserves the opportunity
329
00:15:08,642 --> 00:15:10,253
To, uh, make his
Peace with himself
330
00:15:10,277 --> 00:15:12,755
And then do the right thing.
331
00:15:12,779 --> 00:15:13,989
What are you suggesting?
332
00:15:14,013 --> 00:15:15,924
We leave zatelli
Alone in the room
333
00:15:15,948 --> 00:15:18,561
With a service revolver
And one ceremonial bullet?
334
00:15:18,585 --> 00:15:21,229
I could use a cup of coffee.
335
00:15:22,889 --> 00:15:25,567
I'm only kidding.
336
00:15:25,591 --> 00:15:28,637
Your resignation will
Be good enough for me.
337
00:15:28,661 --> 00:15:30,239
Uh, yes.
338
00:15:30,263 --> 00:15:34,543
I'm ron harris,
Independent filmmaker.
339
00:15:34,567 --> 00:15:37,079
I was referred to your
Company in regard to some, uh,
340
00:15:37,103 --> 00:15:40,449
Stock footage
Requirements I have.
341
00:15:40,473 --> 00:15:41,717
Uh, sure.
342
00:15:41,741 --> 00:15:44,786
Um, I'm gonna need
The manhattan skyline...
343
00:15:44,810 --> 00:15:47,522
Day and night...
Assorted street scenes...
344
00:15:47,546 --> 00:15:51,427
Um, you know, times
Square, that sort of thing.
345
00:15:51,451 --> 00:15:53,495
Uh-huh. Yeah.
346
00:15:53,519 --> 00:15:56,698
Also, I'm gonna need,
Um, a fireworks display.
347
00:15:56,722 --> 00:15:57,700
Uh-huh.
348
00:15:57,724 --> 00:16:01,437
A volcano... Mount saint helens?
349
00:16:01,461 --> 00:16:04,106
Hey, that'll be fine.
350
00:16:04,130 --> 00:16:06,408
Uh, hey, look, and,
Uh, if can get it,
351
00:16:06,432 --> 00:16:10,112
Do you remember that old
Puffed wheat commercial?
352
00:16:10,136 --> 00:16:13,115
Right, right, right...
With the cannons.
353
00:16:13,139 --> 00:16:14,483
Oh, no. No, no.
354
00:16:14,507 --> 00:16:17,453
If you can't get
Wheat, rice will be fine.
355
00:16:17,477 --> 00:16:18,887
Yeah. Bye.
356
00:16:29,289 --> 00:16:31,000
Hey, uh, zatelli?
357
00:16:31,024 --> 00:16:33,769
What?
358
00:16:33,793 --> 00:16:36,405
Uh, how'd it go in there?
359
00:16:36,429 --> 00:16:38,507
They're still talking.
360
00:16:38,531 --> 00:16:40,276
Well, you want to
Have some coffee?
361
00:16:40,300 --> 00:16:41,610
It's a fresh pot.
362
00:16:41,634 --> 00:16:43,967
No, thanks. I think I'll
Just have some water.
363
00:16:52,378 --> 00:16:55,024
I'm sorry.
364
00:16:55,048 --> 00:16:56,325
That's okay.
365
00:16:57,683 --> 00:16:59,895
I don't know what happened.
366
00:16:59,919 --> 00:17:04,766
I just, um... I got on the spot,
367
00:17:04,790 --> 00:17:06,768
And you were the first gay guy
368
00:17:06,792 --> 00:17:08,103
That popped into my head.
369
00:17:08,127 --> 00:17:10,595
Enough said, okay?
370
00:17:16,236 --> 00:17:18,547
Hi. Jed brinkman. Action news.
371
00:17:18,571 --> 00:17:21,384
Did you tell cronkite, too?
372
00:17:21,408 --> 00:17:23,985
Hi. Jed brinkman. Action news.
373
00:17:24,009 --> 00:17:26,054
They know that!
374
00:17:26,078 --> 00:17:29,425
Look, helm...
375
00:17:29,449 --> 00:17:31,560
I can appreciate your
Hostility toward me...
376
00:17:31,584 --> 00:17:34,796
I mean, being stuck
In radio and all.
377
00:17:34,820 --> 00:17:37,133
But the point is, we're
Both professionals,
378
00:17:37,157 --> 00:17:39,701
With a common obligation
To give the people the news
379
00:17:39,725 --> 00:17:41,903
In an accurate, impartial,
And timely manner.
380
00:17:41,927 --> 00:17:43,105
So?
381
00:17:43,129 --> 00:17:46,107
So, you tore my blazer!
382
00:17:46,131 --> 00:17:50,646
Mr. Brinkman, you
Want to step over here?
383
00:17:50,670 --> 00:17:53,615
I'll also have to reluctantly
Mention in my report
384
00:17:53,639 --> 00:17:56,485
Your unfortunate role
In this seamy cover-up.
385
00:17:56,509 --> 00:17:59,588
Fine.
386
00:17:59,612 --> 00:18:03,725
I'm leaving, zatelli.
387
00:18:03,749 --> 00:18:05,561
How about you?
388
00:18:05,585 --> 00:18:08,897
Look, if you're asking
Me if I'm gonna resign,
389
00:18:08,921 --> 00:18:10,766
I'm not gonna.
390
00:18:10,790 --> 00:18:12,734
- oh?
- mm-hm.
391
00:18:12,758 --> 00:18:14,836
That's your prerogative.
392
00:18:14,860 --> 00:18:17,005
I certainly want to
Wish you the best of luck
393
00:18:17,029 --> 00:18:18,907
With what's left of your career.
394
00:18:18,931 --> 00:18:22,344
And I know you'll also want
To assure officer zatelli
395
00:18:22,368 --> 00:18:24,446
That he's free to
Pursue that career
396
00:18:24,470 --> 00:18:26,448
Without fear of harassment
397
00:18:26,472 --> 00:18:28,183
And with the same opportunities
398
00:18:28,207 --> 00:18:32,454
For advancement
As any other officer.
399
00:18:32,478 --> 00:18:35,957
Okay.
400
00:18:35,981 --> 00:18:37,827
So long.
401
00:18:37,851 --> 00:18:41,397
Hey, what about me?
402
00:18:41,421 --> 00:18:43,432
What about you?
403
00:18:43,456 --> 00:18:46,202
The complaint...
The guy in the park?
404
00:18:46,226 --> 00:18:48,204
Oh. Yeah.
405
00:18:49,429 --> 00:18:50,739
Forget it.
406
00:18:50,763 --> 00:18:52,841
The punk's story
Had enough holes in it
407
00:18:52,865 --> 00:18:55,544
To make a swiss cheese.
408
00:18:55,568 --> 00:18:58,214
Right.
409
00:18:58,238 --> 00:19:00,316
Anyway, it was
Really just an excuse
410
00:19:00,340 --> 00:19:03,151
To come down and say hi.
411
00:19:07,046 --> 00:19:10,426
Hi.
412
00:19:10,450 --> 00:19:11,794
Dietrich: captain...
413
00:19:11,818 --> 00:19:13,962
I finished typing up the
Complaint against helm.
414
00:19:13,986 --> 00:19:16,031
You want to talk to the
Guy before he signs it?
415
00:19:16,055 --> 00:19:17,800
Brinkman: sergeant...
416
00:19:17,824 --> 00:19:19,468
I really have to get
Back to the studio.
417
00:19:19,492 --> 00:19:20,969
I'm on the air in three hours,
418
00:19:20,993 --> 00:19:22,971
And I want to get there
Before makeup backs up.
419
00:19:22,995 --> 00:19:24,206
Have you met captain miller?
420
00:19:24,230 --> 00:19:26,508
Hi. Jed brinkman. Action news.
421
00:19:26,532 --> 00:19:30,246
Just wanted you to hear it.
422
00:19:30,270 --> 00:19:33,381
Mr. Brinkman, uh...
423
00:19:33,405 --> 00:19:35,951
You're gonna sign a
Complaint against mr. Helm?
424
00:19:35,975 --> 00:19:38,621
I don't like being mussed.
425
00:19:38,645 --> 00:19:40,522
Certainly you could see the man
426
00:19:40,546 --> 00:19:42,090
Was under emotional strain.
427
00:19:42,114 --> 00:19:44,159
I'm sure he regrets his actions.
428
00:19:44,183 --> 00:19:45,927
No, I don't!
429
00:19:45,951 --> 00:19:49,498
And I'd do it
Again... Mannequin!
430
00:19:49,522 --> 00:19:52,334
Sign over there.
431
00:19:52,358 --> 00:19:55,403
I minored in broadcast
Communications.
432
00:19:55,427 --> 00:19:56,505
Very impressive.
433
00:19:56,529 --> 00:19:58,974
I was conducting a
Very in-depth interview
434
00:19:58,998 --> 00:20:00,008
With ms. Abzug.
435
00:20:00,032 --> 00:20:02,278
You were talking about hats!
436
00:20:02,302 --> 00:20:05,047
Hey, people eat that stuff up.
437
00:20:05,071 --> 00:20:07,215
I'm sure they do.
438
00:20:07,239 --> 00:20:08,350
Oh.
439
00:20:08,374 --> 00:20:10,352
So you're one of them.
440
00:20:10,376 --> 00:20:11,352
Excuse me?
441
00:20:11,376 --> 00:20:13,589
News snob, right?
442
00:20:13,613 --> 00:20:17,325
The type that likes
It straight, no frills?
443
00:20:17,349 --> 00:20:20,996
"Bill moyer's journal,"
"Macneil/lehrer report."
444
00:20:21,020 --> 00:20:22,931
I bet you read the paper.
445
00:20:22,955 --> 00:20:25,400
I'm sorry.
446
00:20:25,424 --> 00:20:26,935
Dietrich: mr. Brinkman,
447
00:20:26,959 --> 00:20:29,326
Want to step over
Here to the action desk?
448
00:20:37,136 --> 00:20:38,480
Look...
449
00:20:38,504 --> 00:20:40,916
I didn't plan on this
Thing coming out this way.
450
00:20:40,940 --> 00:20:43,519
But then again, I probably
Wouldn't have had enough guts
451
00:20:43,543 --> 00:20:45,220
To do it on my own.
452
00:20:45,244 --> 00:20:49,224
So I just want to say,
Thanks for doing it for me.
453
00:20:49,248 --> 00:20:50,859
Glad I could help.
454
00:20:50,883 --> 00:20:52,193
Hey, I'm not worried.
455
00:20:52,217 --> 00:20:54,162
Things are gonna work out okay.
456
00:20:54,186 --> 00:20:55,396
Right.
457
00:20:55,420 --> 00:20:58,833
But just in case I
Don't see you again...
458
00:20:58,857 --> 00:21:00,424
Nice knowing you.
459
00:21:04,029 --> 00:21:05,307
Oh, hi.
460
00:21:05,331 --> 00:21:07,976
This is ron harris...
Starry night productions.
461
00:21:08,000 --> 00:21:10,579
Is this kitten?
462
00:21:10,603 --> 00:21:11,613
Well, listen.
463
00:21:11,637 --> 00:21:13,515
I received your
Picture and résumé,
464
00:21:13,539 --> 00:21:15,217
And you appear
To be a young lady
465
00:21:15,241 --> 00:21:19,488
With a very impressive
Set of... Credits.
466
00:21:19,512 --> 00:21:20,822
Uh, no.
467
00:21:20,846 --> 00:21:22,891
I didn't have a chance
To see "Diaper girls,"
468
00:21:22,915 --> 00:21:27,028
But, uh, I understand
You were quite good in it.
469
00:21:27,052 --> 00:21:28,029
Yeah.
470
00:21:28,053 --> 00:21:29,431
Anyway, look.
471
00:21:29,455 --> 00:21:31,867
I'll be auditioning actresses
Starting next week.
472
00:21:31,891 --> 00:21:33,168
Yeah.
473
00:21:33,192 --> 00:21:36,237
I'll give you a call
Back with the details.
474
00:21:36,261 --> 00:21:37,306
Hey, look.
475
00:21:37,330 --> 00:21:39,040
Of course, you understand
476
00:21:39,064 --> 00:21:41,477
That this involves a
Good deal of nudity
477
00:21:41,501 --> 00:21:46,247
And explicit sexual activity?
478
00:21:47,840 --> 00:21:50,251
No, not at the audition.
Save it for the movie.
479
00:21:50,275 --> 00:21:53,755
Goodbye, kitty.
480
00:21:53,779 --> 00:21:54,923
Harris.
481
00:21:54,947 --> 00:21:56,057
Um, yeah, barn?
482
00:21:56,081 --> 00:21:58,126
I just got off the phone
With disbursements.
483
00:21:58,150 --> 00:22:00,161
Oh, so they're calling you now.
484
00:22:00,185 --> 00:22:01,363
They're a little concerned
485
00:22:01,387 --> 00:22:03,165
With some of those
Expense vouchers
486
00:22:03,189 --> 00:22:04,265
You've been putting in.
487
00:22:04,289 --> 00:22:05,300
According to them,
488
00:22:05,324 --> 00:22:07,202
You haven't shot
One foot of film,
489
00:22:07,226 --> 00:22:09,404
And you're almost
Over budget already!
490
00:22:09,428 --> 00:22:12,474
This business is being
Ruined by accountants.
491
00:22:12,498 --> 00:22:15,610
Harris, you got camera
People on retainer,
492
00:22:15,634 --> 00:22:17,346
A lighting consultant...
493
00:22:17,370 --> 00:22:19,948
You've already spent
$600 on set design!
494
00:22:19,972 --> 00:22:21,149
You like it?
495
00:22:21,173 --> 00:22:23,318
Barn, I got vicki's apartment.
496
00:22:23,342 --> 00:22:26,054
You see, this is the bedroom
497
00:22:26,078 --> 00:22:28,356
And, uh, the mirrors on the wall
498
00:22:28,380 --> 00:22:31,393
And a trapeze.
499
00:22:31,417 --> 00:22:34,896
Uh, barney, uh, this
Is the, uh, office set,
500
00:22:34,920 --> 00:22:37,165
And, of course,
The, uh... The disco,
501
00:22:37,189 --> 00:22:41,070
And, um, this is the
Monks' quarters.
502
00:22:41,094 --> 00:22:44,406
Assuming you could
Build all that stuff,
503
00:22:44,430 --> 00:22:47,576
Which is highly unlikely
On the $450 you got left,
504
00:22:47,600 --> 00:22:49,544
Where in god's name
Would you put it?
505
00:22:49,568 --> 00:22:52,581
Oh, I rented astoria studios.
506
00:22:52,605 --> 00:22:54,449
Harris, this is
Getting out of hand.
507
00:22:54,473 --> 00:22:55,484
Oh, barney, come on!
508
00:22:55,508 --> 00:22:56,652
They didn't bother cimino
509
00:22:56,676 --> 00:23:00,389
Until he went past 40 million!
510
00:23:00,413 --> 00:23:04,859
Last mail call.
511
00:23:04,883 --> 00:23:06,395
Harris.
512
00:23:06,419 --> 00:23:08,029
Thank you.
513
00:23:08,053 --> 00:23:11,133
Wojciehowicz.
514
00:23:11,157 --> 00:23:14,369
Occupant.
515
00:23:14,393 --> 00:23:16,004
Captain miller.
516
00:23:16,028 --> 00:23:17,406
That's it for me.
517
00:23:17,430 --> 00:23:19,541
Zatelli... I've been
Transferred.
518
00:23:19,565 --> 00:23:21,009
Wojo: oh, you're kidding.
519
00:23:21,033 --> 00:23:22,411
No. It came down this morning.
520
00:23:22,435 --> 00:23:25,013
I can make a couple
Of phone calls.
521
00:23:25,037 --> 00:23:27,148
Captain, please don't bother.
522
00:23:27,172 --> 00:23:28,717
I'm moving up.
523
00:23:28,741 --> 00:23:29,818
"Up"?
524
00:23:29,842 --> 00:23:31,420
I've been assigned downtown...
525
00:23:31,444 --> 00:23:35,089
Administrative assistant in
The chief inspector's office.
526
00:23:35,113 --> 00:23:36,391
- oh, yeah?
- uh-huh.
527
00:23:36,415 --> 00:23:39,060
I think I got somebody
Upstairs who...
528
00:23:39,084 --> 00:23:40,562
Who's a paisan.
529
00:23:40,586 --> 00:23:41,563
Italian?
530
00:23:41,587 --> 00:23:43,865
Yeah. That, too.
531
00:23:43,889 --> 00:23:46,334
Well, congratulations.
532
00:23:46,358 --> 00:23:47,836
Good luck, zatelli.
533
00:23:47,860 --> 00:23:49,760
Thank you, captain. Thanks.
534
00:23:56,902 --> 00:23:58,346
I thought I ruined him.
535
00:23:58,370 --> 00:23:59,348
Apparently not.
536
00:23:59,372 --> 00:24:01,049
This could be the best thing
537
00:24:01,073 --> 00:24:03,117
That ever happened
To his career.
538
00:24:03,141 --> 00:24:04,908
I'm gay.
539
00:24:06,945 --> 00:24:08,646
Worth a shot.
36400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.