All language subtitles for Barney Miller - S7EP09 - Movie (pt1) 1080p_iris2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,836 --> 00:00:04,981 But, ma'am, we Cannot arrest the man 2 00:00:05,005 --> 00:00:08,452 If he hasn't done anything. 3 00:00:08,476 --> 00:00:12,088 Look... Look, lady, he's Been president for two days. 4 00:00:12,112 --> 00:00:15,091 Give him a chance. 5 00:00:15,115 --> 00:00:17,215 Yeah, right. Bye. 6 00:00:19,019 --> 00:00:21,197 Miss lillian again? 7 00:00:21,221 --> 00:00:22,632 You know, the guy's... 8 00:00:22,656 --> 00:00:23,867 Guy's still probably Trying to find his way 9 00:00:23,891 --> 00:00:25,301 Around the house, 10 00:00:25,325 --> 00:00:26,970 People are already complaining. 11 00:00:26,994 --> 00:00:29,806 Sure, during the campaign the Candidate makes a lot of promises. 12 00:00:29,830 --> 00:00:31,074 - right? - mm-hm. 13 00:00:31,098 --> 00:00:33,877 This creates a lot of Unrealistic expectations, 14 00:00:33,901 --> 00:00:35,578 So now people are sitting around 15 00:00:35,602 --> 00:00:36,779 Waiting for him to solve 16 00:00:36,803 --> 00:00:39,216 A lot of complicated Problems overnight. 17 00:00:39,240 --> 00:00:41,117 Yeah. 18 00:00:41,141 --> 00:00:43,274 I want that canal Back by tuesday. 19 00:00:47,247 --> 00:00:48,591 Here you go, sergeant harris. 20 00:00:48,615 --> 00:00:51,695 What's the last word On that page I just typed? 21 00:00:51,719 --> 00:00:54,018 - this? - yeah. 22 00:00:55,789 --> 00:00:56,766 "With." 23 00:00:56,790 --> 00:00:58,601 Oh, before that. 24 00:00:58,625 --> 00:01:01,404 "As vicki writhes In feign protest, 25 00:01:01,428 --> 00:01:04,863 Her breasts heave With"... Thank you. 26 00:01:10,771 --> 00:01:11,848 Yes? 27 00:01:11,872 --> 00:01:13,832 I want to see what They heaved with. 28 00:01:19,513 --> 00:01:21,145 Can they do that? 29 00:01:25,852 --> 00:01:27,497 Sergeant harris Working on a new novel? 30 00:01:27,521 --> 00:01:30,622 - movie. - oh, can you buy Tickets now? 31 00:01:33,227 --> 00:01:34,504 Hello, men. 32 00:01:34,528 --> 00:01:35,805 Uh, for those of you Who are interested, 33 00:01:35,829 --> 00:01:38,174 I just got off the phone With internal affairs. 34 00:01:38,198 --> 00:01:39,375 Lieutenant scanlon 35 00:01:39,399 --> 00:01:41,244 Will be dropping By sometime today. 36 00:01:41,268 --> 00:01:44,448 Oh, ho. What for? 37 00:01:44,472 --> 00:01:46,215 He didn't say. 38 00:01:46,239 --> 00:01:47,583 Huh. 39 00:01:47,607 --> 00:01:49,786 Well, I'm not gonna Worry about it. 40 00:01:49,810 --> 00:01:51,755 I see no reason why you should. 41 00:01:51,779 --> 00:01:53,322 It could be about Anybody, right? 42 00:01:53,346 --> 00:01:54,558 Right. 43 00:01:54,582 --> 00:01:58,562 So, how come you're Only talking to me? 44 00:01:58,586 --> 00:02:00,730 Why don't you just Wait and see, wojo? 45 00:02:00,754 --> 00:02:03,133 Sure. 46 00:02:03,157 --> 00:02:07,070 How you doing with that script? 47 00:02:07,094 --> 00:02:12,442 Just whipping it out. 48 00:02:12,466 --> 00:02:15,145 "'four women, ' by ron harris"? 49 00:02:15,169 --> 00:02:17,180 Two and three were taken. 50 00:02:17,204 --> 00:02:19,716 I see. 51 00:02:19,740 --> 00:02:24,220 Ah, you must have a Hundred pages here. 52 00:02:24,244 --> 00:02:25,922 Thank you, barney. 53 00:02:25,946 --> 00:02:27,357 Harris, let me remind you 54 00:02:27,381 --> 00:02:29,992 Of the original intention Of this assignment, 55 00:02:30,016 --> 00:02:34,263 Which was to come up with A modest little skin flick 56 00:02:34,287 --> 00:02:37,634 Which we could then distribute On the peep-show circuit 57 00:02:37,658 --> 00:02:40,603 So as to get a better Idea of how they operate. 58 00:02:40,627 --> 00:02:42,138 I know that. 59 00:02:42,162 --> 00:02:44,608 I'm not all that certain That this whole project 60 00:02:44,632 --> 00:02:46,576 Was such a great Idea to begin with, 61 00:02:46,600 --> 00:02:48,011 But if we're gonna do it, 62 00:02:48,035 --> 00:02:50,647 Can we do it as Simply as possible? 63 00:02:50,671 --> 00:02:52,549 Barney, if we're gonna Make any headway, 64 00:02:52,573 --> 00:02:54,551 We're gonna have to Make a decent film here. 65 00:02:54,575 --> 00:02:56,385 I can appreciate that. 66 00:02:56,409 --> 00:02:58,822 I'll be the first to admit That it's been many years... 67 00:02:58,846 --> 00:03:00,323 Many, many, years... 68 00:03:00,347 --> 00:03:03,192 Since I saw a film Of this genre. 69 00:03:03,216 --> 00:03:05,528 However, if memory serves, 70 00:03:05,552 --> 00:03:08,464 I recall them as Being quite brief, 71 00:03:08,488 --> 00:03:10,901 Certainly less conversational. 72 00:03:10,925 --> 00:03:13,803 Your bachelor party, barney? 73 00:03:15,428 --> 00:03:17,707 My best man's cousin Had a projector, 74 00:03:17,731 --> 00:03:18,842 And he went up to yonkers... 75 00:03:18,866 --> 00:03:20,009 Look, barney... 76 00:03:20,033 --> 00:03:23,179 You're simply going To have to realize 77 00:03:23,203 --> 00:03:25,681 That the people who Patronize today's erotic films 78 00:03:25,705 --> 00:03:27,317 Are a lot more sophisticated 79 00:03:27,341 --> 00:03:28,952 Than you and your friends were. 80 00:03:29,977 --> 00:03:31,654 These people have come to expect 81 00:03:31,678 --> 00:03:33,990 Really good production values, 82 00:03:34,014 --> 00:03:36,993 Well-defined Characters, viable stories, 83 00:03:37,017 --> 00:03:38,194 A musical score. 84 00:03:38,218 --> 00:03:40,396 Midgets. 85 00:03:40,420 --> 00:03:42,431 - sir? - yeah. 86 00:03:42,455 --> 00:03:44,801 Got a disturbance at an E.R.A. Rally and bake sale 87 00:03:44,825 --> 00:03:46,335 Over at washington square. 88 00:03:46,359 --> 00:03:48,104 All right, you and dietrich. 89 00:03:48,128 --> 00:03:50,774 Look, harris, this Is your project, 90 00:03:50,798 --> 00:03:53,109 And I don't want to tell You how to handle it... 91 00:03:53,133 --> 00:03:54,343 But... 92 00:03:54,367 --> 00:03:57,881 But... Please remember That the department 93 00:03:57,905 --> 00:04:00,016 Has allocated just So much money and time 94 00:04:00,040 --> 00:04:01,351 To the whole project. 95 00:04:01,375 --> 00:04:04,988 And at the risk of compromising Your artistic integrity, 96 00:04:05,012 --> 00:04:06,222 I would appreciate it 97 00:04:06,246 --> 00:04:08,692 If you kept it within Reasonable bounds. 98 00:04:08,716 --> 00:04:10,393 All right, barn. I promise. 99 00:04:10,417 --> 00:04:11,995 - wojo: uh, harris? - yeah? 100 00:04:12,019 --> 00:04:13,262 Line two. 101 00:04:13,286 --> 00:04:15,286 It's henri, your set designer. 102 00:04:18,291 --> 00:04:22,005 Excuse me. 103 00:04:22,029 --> 00:04:23,661 Henri! 104 00:05:37,905 --> 00:05:39,182 Uh, excuse me. 105 00:05:39,206 --> 00:05:41,050 Yeah, uh... 106 00:05:41,074 --> 00:05:42,418 Do you mind? 107 00:05:42,442 --> 00:05:44,687 No. 108 00:05:44,711 --> 00:05:47,690 Any comments? 109 00:05:47,714 --> 00:05:50,415 Still looking for Something I haven't done yet. 110 00:05:56,056 --> 00:05:57,322 Here you go. 111 00:05:59,126 --> 00:06:00,658 You ever try that? 112 00:06:04,097 --> 00:06:05,997 No, but let me make a few calls. 113 00:06:08,835 --> 00:06:10,013 Mail! 114 00:06:10,037 --> 00:06:11,848 Package for you, Sergeant harris. 115 00:06:11,872 --> 00:06:13,682 "Manhattan dungeon supply." 116 00:06:13,706 --> 00:06:16,152 Oh, good. Thank you. 117 00:06:16,176 --> 00:06:17,387 Here you go, sergeant. 118 00:06:17,411 --> 00:06:18,588 Thank you. 119 00:06:18,612 --> 00:06:19,789 How's it going? 120 00:06:19,813 --> 00:06:21,157 Okay. 121 00:06:21,181 --> 00:06:22,592 - captain in? - yeah. 122 00:06:22,616 --> 00:06:24,860 Nice talking to you. 123 00:06:24,884 --> 00:06:26,862 Yeah? 124 00:06:26,886 --> 00:06:28,164 Mail, sir. 125 00:06:28,188 --> 00:06:29,532 Ah, thank you, zatelli. 126 00:06:29,556 --> 00:06:31,100 Listen. Do me a favor, will you? 127 00:06:31,124 --> 00:06:33,002 On your way out, you Want to file these? 128 00:06:33,026 --> 00:06:34,992 - sure. - thank you. 129 00:06:39,099 --> 00:06:41,578 So, I was downstairs, and I happened to hear that, 130 00:06:41,602 --> 00:06:44,781 Uh, lieutenant scanlon Might be stopping by. 131 00:06:44,805 --> 00:06:45,948 Yes. That's true. 132 00:06:45,972 --> 00:06:47,684 Oh. What for? 133 00:06:47,708 --> 00:06:50,286 I wouldn't know. Why do you ask? 134 00:06:50,310 --> 00:06:52,789 I'm still gay, remember? 135 00:06:52,813 --> 00:06:54,057 Oh, yeah. 136 00:06:54,081 --> 00:06:58,360 Hey, even I forget sometimes. 137 00:06:58,384 --> 00:07:00,797 Zatelli, it's been over a year Since you sent that letter. 138 00:07:00,821 --> 00:07:02,665 You have yet to Follow through on it. 139 00:07:02,689 --> 00:07:04,467 I told you guys. 140 00:07:04,491 --> 00:07:05,735 Well, we appreciate it. 141 00:07:05,759 --> 00:07:07,770 But, uh, how about The guys downtown? 142 00:07:07,794 --> 00:07:11,073 They know. 143 00:07:11,097 --> 00:07:13,409 I meant the department downtown. 144 00:07:13,433 --> 00:07:16,812 Oh, them. 145 00:07:16,836 --> 00:07:20,849 Who do they think they Are, pushing me around?! 146 00:07:20,873 --> 00:07:22,951 Beats me. 147 00:07:22,975 --> 00:07:23,953 Sir? 148 00:07:23,977 --> 00:07:27,423 Yeah, I heard. 149 00:07:27,447 --> 00:07:30,826 Oh, by the way, zatelli, Uh, scanlon's coming down. 150 00:07:30,850 --> 00:07:31,895 Yeah, I heard. 151 00:07:31,919 --> 00:07:33,028 I didn't say anything. 152 00:07:33,052 --> 00:07:37,700 About what? 153 00:07:37,724 --> 00:07:40,102 I'm telling you, This entire episode 154 00:07:40,126 --> 00:07:42,571 Is going out over The airwaves tonight! 155 00:07:42,595 --> 00:07:43,940 Captain, this is philip helm. 156 00:07:43,964 --> 00:07:46,075 He's a reporter with A local radio station. 157 00:07:46,099 --> 00:07:48,945 Wlx all-news radio 1610. 158 00:07:48,969 --> 00:07:50,379 You ever hear us? 159 00:07:50,403 --> 00:07:51,581 I'm afraid not. 160 00:07:51,605 --> 00:07:53,349 Of course not. Who can?! 161 00:07:53,373 --> 00:07:54,617 We're drowned out 162 00:07:54,641 --> 00:07:58,087 By that 50,000-watt Spanish station in newark. 163 00:07:58,111 --> 00:08:00,790 They broadcast bullfights! 164 00:08:00,814 --> 00:08:02,591 According to Witnesses at the rally, 165 00:08:02,615 --> 00:08:04,360 Mr. Helm attacked a tv reporter 166 00:08:04,384 --> 00:08:06,028 While he was doing An on-camera interview 167 00:08:06,052 --> 00:08:07,263 With bella abzug. 168 00:08:07,287 --> 00:08:09,599 She was mine! He stole her! 169 00:08:09,623 --> 00:08:11,468 The reporter Suffered a bruised rib, 170 00:08:11,492 --> 00:08:12,935 May have lost a couple of caps. 171 00:08:12,959 --> 00:08:15,972 I was just sick and tired Of being pushed around! 172 00:08:15,996 --> 00:08:17,540 Here I am, out in the field, 173 00:08:17,564 --> 00:08:19,676 Trying to do my Job, get my story. 174 00:08:19,700 --> 00:08:22,712 And then along come the Pretty boys from television, 175 00:08:22,736 --> 00:08:25,548 Driving up in their Fancy station wagons... 176 00:08:25,572 --> 00:08:29,018 Their big lights, Their minicams. 177 00:08:29,042 --> 00:08:30,887 Suddenly, I'm nobody. 178 00:08:30,911 --> 00:08:33,523 People are all trampling All over each other, 179 00:08:33,547 --> 00:08:35,391 Trying to get on television! 180 00:08:35,415 --> 00:08:38,427 I may be popping up on The 11:00 news tonight. 181 00:08:38,451 --> 00:08:41,363 The reporter's coming Down later to file a complaint. 182 00:08:41,387 --> 00:08:42,564 Okay, mr. Helm... 183 00:08:42,588 --> 00:08:44,767 You know, I used To be on television, 184 00:08:44,791 --> 00:08:46,535 Right here in new york! 185 00:08:46,559 --> 00:08:48,137 I see. If you'll just have a... 186 00:08:48,161 --> 00:08:50,572 That was in the days when They used journalists, 187 00:08:50,596 --> 00:08:51,808 Not male models. 188 00:08:51,832 --> 00:08:52,909 Mr. Helm... 189 00:08:52,933 --> 00:08:55,800 I don't have the Jordache look. Sue me! 190 00:09:01,608 --> 00:09:03,019 Don't tell me. 191 00:09:03,043 --> 00:09:05,554 Officer zatelli, right? 192 00:09:05,578 --> 00:09:07,090 Yeah. 193 00:09:07,114 --> 00:09:09,325 Thanks, uh, for Remembering, sir. 194 00:09:09,349 --> 00:09:12,094 Hey, that's my job. 195 00:09:12,118 --> 00:09:14,297 Sergeant, uh, harris. 196 00:09:14,321 --> 00:09:15,864 Lieutenant scanlon. 197 00:09:15,888 --> 00:09:18,367 Masquerade party? 198 00:09:18,391 --> 00:09:20,336 Mnh-mnh... Loungewear. 199 00:09:20,360 --> 00:09:21,604 Very nice. 200 00:09:21,628 --> 00:09:24,840 - lieutenant scanlon. - captain! 201 00:09:24,864 --> 00:09:26,842 Sergeant wojciehowicz. 202 00:09:26,866 --> 00:09:29,012 I haven't come at A bad time, have I? 203 00:09:29,036 --> 00:09:30,078 No. 204 00:09:30,102 --> 00:09:32,748 Too bad. 205 00:09:32,772 --> 00:09:34,483 What brings you down, scanlon? 206 00:09:34,507 --> 00:09:37,020 He does. 207 00:09:37,044 --> 00:09:38,086 What's it about? 208 00:09:38,110 --> 00:09:39,955 Oh, it's a little Complaint we got. 209 00:09:39,979 --> 00:09:41,690 Yeah? About what? 210 00:09:41,714 --> 00:09:44,627 Sexual harassment of a suspect. 211 00:09:44,651 --> 00:09:47,996 - I haven't busted a hooker In over three months. - who said "Hooker"? 212 00:09:48,020 --> 00:09:51,700 - that's the only kind of woman... - who said "Woman"? 213 00:09:51,724 --> 00:09:53,469 What? 214 00:09:53,493 --> 00:09:55,771 "On january 4th of this year, 215 00:09:55,795 --> 00:09:57,373 "At approximately 8:30 p.M., 216 00:09:57,397 --> 00:10:00,008 "In the vicinity of Washington square, 217 00:10:00,032 --> 00:10:02,711 The officer in Question"... That's you... 218 00:10:02,735 --> 00:10:04,447 "While in the Process of arresting 219 00:10:04,471 --> 00:10:06,482 "One anthony schissler, 220 00:10:06,506 --> 00:10:09,618 "Did willfully and Without due cause 221 00:10:09,642 --> 00:10:11,054 "Molest, abuse, 222 00:10:11,078 --> 00:10:14,690 "And sexually Humiliate the above... 223 00:10:14,714 --> 00:10:20,296 "In the park... In the dark." 224 00:10:20,320 --> 00:10:21,964 The guy's full of it! 225 00:10:21,988 --> 00:10:23,232 - oh, yeah? - yeah! 226 00:10:23,256 --> 00:10:25,634 Wojo, do you remember That, uh, arrest? 227 00:10:25,658 --> 00:10:26,636 Sure. 228 00:10:26,660 --> 00:10:28,638 What happened? 229 00:10:28,662 --> 00:10:32,140 I saw this punk rip off An old man's wallet, 230 00:10:32,164 --> 00:10:33,309 So I went after him. 231 00:10:33,333 --> 00:10:35,144 I chased him halfway Across the park. 232 00:10:35,168 --> 00:10:38,247 You really wanted him, huh? 233 00:10:38,271 --> 00:10:41,851 Anyway... When I Caught up to him, 234 00:10:41,875 --> 00:10:43,952 The guy stuck the Wallet down his pants 235 00:10:43,976 --> 00:10:46,589 And said I had the wrong guy. 236 00:10:46,613 --> 00:10:48,891 So I told him, "Hand Over the wallet." 237 00:10:48,915 --> 00:10:51,594 And he refused, so I Reached in and got it. 238 00:10:51,618 --> 00:10:54,597 Then what, dinner and dancing? 239 00:10:54,621 --> 00:10:57,133 - scanlon, why don't you just... - all right. 240 00:10:57,157 --> 00:10:59,968 I am merely telling you What the young lad alleged. 241 00:10:59,992 --> 00:11:02,070 You admit you Reached into his pants. 242 00:11:03,096 --> 00:11:05,141 The question is if you did it 243 00:11:05,165 --> 00:11:09,778 With excessive Force and... Affection. 244 00:11:09,802 --> 00:11:11,380 I don't have to listen to this! 245 00:11:11,404 --> 00:11:13,816 Wojo, during the Course of this arrest, 246 00:11:13,840 --> 00:11:15,017 Did you do anything 247 00:11:15,041 --> 00:11:17,887 That in any way could Be considered improper? 248 00:11:17,911 --> 00:11:18,921 No! 249 00:11:18,945 --> 00:11:20,789 You're absolutely certain? 250 00:11:20,813 --> 00:11:23,025 Barney, what is this?! 251 00:11:23,049 --> 00:11:24,793 Hey, this is me You're talking to, 252 00:11:24,817 --> 00:11:28,431 Not zatelli! 253 00:11:28,455 --> 00:11:30,287 Zatelli? 254 00:11:32,659 --> 00:11:34,793 Well, I'm finished. 255 00:11:40,100 --> 00:11:42,678 You know, I was up for An anchor spot last year 256 00:11:42,702 --> 00:11:44,380 At one of the local channels. 257 00:11:44,404 --> 00:11:46,082 Going to put you in The cage now, mr. Helm. 258 00:11:46,106 --> 00:11:48,817 32 years experience In back of me... 259 00:11:48,841 --> 00:11:52,121 Upi, network radio, newsreels. 260 00:11:52,145 --> 00:11:55,057 I covered wars, revolutions. 261 00:11:55,081 --> 00:11:57,693 I interviewed che Guevara in a cave, 262 00:11:57,717 --> 00:12:00,062 And you know what they told me? 263 00:12:00,086 --> 00:12:02,064 - what? - I was abrasive. 264 00:12:02,088 --> 00:12:03,888 You're kidding. 265 00:12:06,292 --> 00:12:07,859 Excuse me. 266 00:12:16,002 --> 00:12:18,347 Oh, you're making tea. 267 00:12:18,371 --> 00:12:19,681 Looks like. 268 00:12:19,705 --> 00:12:21,372 Excuse me. 269 00:12:28,215 --> 00:12:32,061 You know, uh... I didn't, uh... 270 00:12:32,085 --> 00:12:34,296 I didn't do that On... On purpose. 271 00:12:34,320 --> 00:12:36,732 Uh... It just slipped out. 272 00:12:36,756 --> 00:12:40,836 Mm-hmm. 273 00:12:40,860 --> 00:12:44,040 I feel like some kind of judas. 274 00:12:44,064 --> 00:12:45,207 That's all right. 275 00:12:45,231 --> 00:12:47,376 At least you Didn't kiss him first. 276 00:12:47,400 --> 00:12:49,979 Hey, wojo, man, It's not your fault. 277 00:12:50,003 --> 00:12:51,347 In the heat of the moment, 278 00:12:51,371 --> 00:12:56,752 Anybody could say something Really stupid like that. 279 00:12:56,776 --> 00:12:58,020 Thanks a lot, harris. 280 00:12:58,044 --> 00:13:00,056 Oh, sure. 281 00:13:00,080 --> 00:13:02,046 That goes double for me. 282 00:13:08,988 --> 00:13:11,722 I was the field associate, And I'm disgusted. 283 00:13:14,928 --> 00:13:16,305 Let me get this straight. 284 00:13:16,329 --> 00:13:18,407 You're gay. 285 00:13:18,431 --> 00:13:19,508 Yes, sir. 286 00:13:19,532 --> 00:13:21,944 And you knew, right? 287 00:13:21,968 --> 00:13:23,312 Right. 288 00:13:24,403 --> 00:13:26,916 Oh, where do I begin? 289 00:13:26,940 --> 00:13:29,452 Why don't you begin By getting to the point? 290 00:13:29,476 --> 00:13:32,722 Well, the point is That this man of yours 291 00:13:32,746 --> 00:13:35,824 Opened up a can of worms With that snotty letter of his. 292 00:13:35,848 --> 00:13:37,593 "I'm gay. 293 00:13:37,617 --> 00:13:39,162 "I'm a good cop. 294 00:13:39,186 --> 00:13:40,562 Guess who?" 295 00:13:40,586 --> 00:13:41,763 The department downtown 296 00:13:41,787 --> 00:13:43,799 Don't like to read That anonymous junk 297 00:13:43,823 --> 00:13:45,663 Unless they know who sent it! 298 00:13:47,494 --> 00:13:49,138 Scanlon, I agree with you. 299 00:13:49,162 --> 00:13:50,172 Hmm? 300 00:13:50,196 --> 00:13:52,675 Yeah, I think you're right. 301 00:13:52,699 --> 00:13:54,576 Zatelli should have Signed that letter. 302 00:13:54,600 --> 00:13:56,645 But, obviously, 303 00:13:56,669 --> 00:13:59,281 The man had certain, Uh, apprehensions. 304 00:13:59,305 --> 00:14:03,619 Yeah, I was afraid. 305 00:14:03,643 --> 00:14:06,655 Afraid of what? 306 00:14:06,679 --> 00:14:09,825 You. 307 00:14:09,849 --> 00:14:12,828 But why? 308 00:14:12,852 --> 00:14:14,664 I mean, I like to Think of myself 309 00:14:14,688 --> 00:14:17,933 As being a pretty Compassionate guy. 310 00:14:17,957 --> 00:14:20,369 I mean, easy to talk to... 311 00:14:20,393 --> 00:14:24,607 Fair-minded... Not unattractive. 312 00:14:24,631 --> 00:14:27,075 Now, why were you afraid? 313 00:14:27,099 --> 00:14:29,878 I don't know now. 314 00:14:29,902 --> 00:14:32,080 You see, if you had just come 315 00:14:32,104 --> 00:14:33,649 And opened up to me, 316 00:14:33,673 --> 00:14:36,385 I'm sure we could have Worked this whole thing out. 317 00:14:36,409 --> 00:14:38,221 Really? 318 00:14:38,245 --> 00:14:40,256 But you didn't. 319 00:14:40,280 --> 00:14:42,725 So now you're dogmeat! 320 00:14:42,749 --> 00:14:46,028 Scanlon! 321 00:14:46,052 --> 00:14:49,865 We both know that Official departmental policy 322 00:14:49,889 --> 00:14:52,034 Prohibits disciplinary action 323 00:14:52,058 --> 00:14:55,103 Or any discrimination of Any kind against an officer 324 00:14:55,127 --> 00:14:56,939 Because of his Sexual preference. 325 00:14:56,963 --> 00:14:59,908 I-I know that. 326 00:14:59,932 --> 00:15:02,211 And that's because the Department feels that, 327 00:15:02,235 --> 00:15:06,982 Uh, an officer should not Be, uh, publicly disgraced, 328 00:15:07,006 --> 00:15:08,618 But deserves the opportunity 329 00:15:08,642 --> 00:15:10,253 To, uh, make his Peace with himself 330 00:15:10,277 --> 00:15:12,755 And then do the right thing. 331 00:15:12,779 --> 00:15:13,989 What are you suggesting? 332 00:15:14,013 --> 00:15:15,924 We leave zatelli Alone in the room 333 00:15:15,948 --> 00:15:18,561 With a service revolver And one ceremonial bullet? 334 00:15:18,585 --> 00:15:21,229 I could use a cup of coffee. 335 00:15:22,889 --> 00:15:25,567 I'm only kidding. 336 00:15:25,591 --> 00:15:28,637 Your resignation will Be good enough for me. 337 00:15:28,661 --> 00:15:30,239 Uh, yes. 338 00:15:30,263 --> 00:15:34,543 I'm ron harris, Independent filmmaker. 339 00:15:34,567 --> 00:15:37,079 I was referred to your Company in regard to some, uh, 340 00:15:37,103 --> 00:15:40,449 Stock footage Requirements I have. 341 00:15:40,473 --> 00:15:41,717 Uh, sure. 342 00:15:41,741 --> 00:15:44,786 Um, I'm gonna need The manhattan skyline... 343 00:15:44,810 --> 00:15:47,522 Day and night... Assorted street scenes... 344 00:15:47,546 --> 00:15:51,427 Um, you know, times Square, that sort of thing. 345 00:15:51,451 --> 00:15:53,495 Uh-huh. Yeah. 346 00:15:53,519 --> 00:15:56,698 Also, I'm gonna need, Um, a fireworks display. 347 00:15:56,722 --> 00:15:57,700 Uh-huh. 348 00:15:57,724 --> 00:16:01,437 A volcano... Mount saint helens? 349 00:16:01,461 --> 00:16:04,106 Hey, that'll be fine. 350 00:16:04,130 --> 00:16:06,408 Uh, hey, look, and, Uh, if can get it, 351 00:16:06,432 --> 00:16:10,112 Do you remember that old Puffed wheat commercial? 352 00:16:10,136 --> 00:16:13,115 Right, right, right... With the cannons. 353 00:16:13,139 --> 00:16:14,483 Oh, no. No, no. 354 00:16:14,507 --> 00:16:17,453 If you can't get Wheat, rice will be fine. 355 00:16:17,477 --> 00:16:18,887 Yeah. Bye. 356 00:16:29,289 --> 00:16:31,000 Hey, uh, zatelli? 357 00:16:31,024 --> 00:16:33,769 What? 358 00:16:33,793 --> 00:16:36,405 Uh, how'd it go in there? 359 00:16:36,429 --> 00:16:38,507 They're still talking. 360 00:16:38,531 --> 00:16:40,276 Well, you want to Have some coffee? 361 00:16:40,300 --> 00:16:41,610 It's a fresh pot. 362 00:16:41,634 --> 00:16:43,967 No, thanks. I think I'll Just have some water. 363 00:16:52,378 --> 00:16:55,024 I'm sorry. 364 00:16:55,048 --> 00:16:56,325 That's okay. 365 00:16:57,683 --> 00:16:59,895 I don't know what happened. 366 00:16:59,919 --> 00:17:04,766 I just, um... I got on the spot, 367 00:17:04,790 --> 00:17:06,768 And you were the first gay guy 368 00:17:06,792 --> 00:17:08,103 That popped into my head. 369 00:17:08,127 --> 00:17:10,595 Enough said, okay? 370 00:17:16,236 --> 00:17:18,547 Hi. Jed brinkman. Action news. 371 00:17:18,571 --> 00:17:21,384 Did you tell cronkite, too? 372 00:17:21,408 --> 00:17:23,985 Hi. Jed brinkman. Action news. 373 00:17:24,009 --> 00:17:26,054 They know that! 374 00:17:26,078 --> 00:17:29,425 Look, helm... 375 00:17:29,449 --> 00:17:31,560 I can appreciate your Hostility toward me... 376 00:17:31,584 --> 00:17:34,796 I mean, being stuck In radio and all. 377 00:17:34,820 --> 00:17:37,133 But the point is, we're Both professionals, 378 00:17:37,157 --> 00:17:39,701 With a common obligation To give the people the news 379 00:17:39,725 --> 00:17:41,903 In an accurate, impartial, And timely manner. 380 00:17:41,927 --> 00:17:43,105 So? 381 00:17:43,129 --> 00:17:46,107 So, you tore my blazer! 382 00:17:46,131 --> 00:17:50,646 Mr. Brinkman, you Want to step over here? 383 00:17:50,670 --> 00:17:53,615 I'll also have to reluctantly Mention in my report 384 00:17:53,639 --> 00:17:56,485 Your unfortunate role In this seamy cover-up. 385 00:17:56,509 --> 00:17:59,588 Fine. 386 00:17:59,612 --> 00:18:03,725 I'm leaving, zatelli. 387 00:18:03,749 --> 00:18:05,561 How about you? 388 00:18:05,585 --> 00:18:08,897 Look, if you're asking Me if I'm gonna resign, 389 00:18:08,921 --> 00:18:10,766 I'm not gonna. 390 00:18:10,790 --> 00:18:12,734 - oh? - mm-hm. 391 00:18:12,758 --> 00:18:14,836 That's your prerogative. 392 00:18:14,860 --> 00:18:17,005 I certainly want to Wish you the best of luck 393 00:18:17,029 --> 00:18:18,907 With what's left of your career. 394 00:18:18,931 --> 00:18:22,344 And I know you'll also want To assure officer zatelli 395 00:18:22,368 --> 00:18:24,446 That he's free to Pursue that career 396 00:18:24,470 --> 00:18:26,448 Without fear of harassment 397 00:18:26,472 --> 00:18:28,183 And with the same opportunities 398 00:18:28,207 --> 00:18:32,454 For advancement As any other officer. 399 00:18:32,478 --> 00:18:35,957 Okay. 400 00:18:35,981 --> 00:18:37,827 So long. 401 00:18:37,851 --> 00:18:41,397 Hey, what about me? 402 00:18:41,421 --> 00:18:43,432 What about you? 403 00:18:43,456 --> 00:18:46,202 The complaint... The guy in the park? 404 00:18:46,226 --> 00:18:48,204 Oh. Yeah. 405 00:18:49,429 --> 00:18:50,739 Forget it. 406 00:18:50,763 --> 00:18:52,841 The punk's story Had enough holes in it 407 00:18:52,865 --> 00:18:55,544 To make a swiss cheese. 408 00:18:55,568 --> 00:18:58,214 Right. 409 00:18:58,238 --> 00:19:00,316 Anyway, it was Really just an excuse 410 00:19:00,340 --> 00:19:03,151 To come down and say hi. 411 00:19:07,046 --> 00:19:10,426 Hi. 412 00:19:10,450 --> 00:19:11,794 Dietrich: captain... 413 00:19:11,818 --> 00:19:13,962 I finished typing up the Complaint against helm. 414 00:19:13,986 --> 00:19:16,031 You want to talk to the Guy before he signs it? 415 00:19:16,055 --> 00:19:17,800 Brinkman: sergeant... 416 00:19:17,824 --> 00:19:19,468 I really have to get Back to the studio. 417 00:19:19,492 --> 00:19:20,969 I'm on the air in three hours, 418 00:19:20,993 --> 00:19:22,971 And I want to get there Before makeup backs up. 419 00:19:22,995 --> 00:19:24,206 Have you met captain miller? 420 00:19:24,230 --> 00:19:26,508 Hi. Jed brinkman. Action news. 421 00:19:26,532 --> 00:19:30,246 Just wanted you to hear it. 422 00:19:30,270 --> 00:19:33,381 Mr. Brinkman, uh... 423 00:19:33,405 --> 00:19:35,951 You're gonna sign a Complaint against mr. Helm? 424 00:19:35,975 --> 00:19:38,621 I don't like being mussed. 425 00:19:38,645 --> 00:19:40,522 Certainly you could see the man 426 00:19:40,546 --> 00:19:42,090 Was under emotional strain. 427 00:19:42,114 --> 00:19:44,159 I'm sure he regrets his actions. 428 00:19:44,183 --> 00:19:45,927 No, I don't! 429 00:19:45,951 --> 00:19:49,498 And I'd do it Again... Mannequin! 430 00:19:49,522 --> 00:19:52,334 Sign over there. 431 00:19:52,358 --> 00:19:55,403 I minored in broadcast Communications. 432 00:19:55,427 --> 00:19:56,505 Very impressive. 433 00:19:56,529 --> 00:19:58,974 I was conducting a Very in-depth interview 434 00:19:58,998 --> 00:20:00,008 With ms. Abzug. 435 00:20:00,032 --> 00:20:02,278 You were talking about hats! 436 00:20:02,302 --> 00:20:05,047 Hey, people eat that stuff up. 437 00:20:05,071 --> 00:20:07,215 I'm sure they do. 438 00:20:07,239 --> 00:20:08,350 Oh. 439 00:20:08,374 --> 00:20:10,352 So you're one of them. 440 00:20:10,376 --> 00:20:11,352 Excuse me? 441 00:20:11,376 --> 00:20:13,589 News snob, right? 442 00:20:13,613 --> 00:20:17,325 The type that likes It straight, no frills? 443 00:20:17,349 --> 00:20:20,996 "Bill moyer's journal," "Macneil/lehrer report." 444 00:20:21,020 --> 00:20:22,931 I bet you read the paper. 445 00:20:22,955 --> 00:20:25,400 I'm sorry. 446 00:20:25,424 --> 00:20:26,935 Dietrich: mr. Brinkman, 447 00:20:26,959 --> 00:20:29,326 Want to step over Here to the action desk? 448 00:20:37,136 --> 00:20:38,480 Look... 449 00:20:38,504 --> 00:20:40,916 I didn't plan on this Thing coming out this way. 450 00:20:40,940 --> 00:20:43,519 But then again, I probably Wouldn't have had enough guts 451 00:20:43,543 --> 00:20:45,220 To do it on my own. 452 00:20:45,244 --> 00:20:49,224 So I just want to say, Thanks for doing it for me. 453 00:20:49,248 --> 00:20:50,859 Glad I could help. 454 00:20:50,883 --> 00:20:52,193 Hey, I'm not worried. 455 00:20:52,217 --> 00:20:54,162 Things are gonna work out okay. 456 00:20:54,186 --> 00:20:55,396 Right. 457 00:20:55,420 --> 00:20:58,833 But just in case I Don't see you again... 458 00:20:58,857 --> 00:21:00,424 Nice knowing you. 459 00:21:04,029 --> 00:21:05,307 Oh, hi. 460 00:21:05,331 --> 00:21:07,976 This is ron harris... Starry night productions. 461 00:21:08,000 --> 00:21:10,579 Is this kitten? 462 00:21:10,603 --> 00:21:11,613 Well, listen. 463 00:21:11,637 --> 00:21:13,515 I received your Picture and résumé, 464 00:21:13,539 --> 00:21:15,217 And you appear To be a young lady 465 00:21:15,241 --> 00:21:19,488 With a very impressive Set of... Credits. 466 00:21:19,512 --> 00:21:20,822 Uh, no. 467 00:21:20,846 --> 00:21:22,891 I didn't have a chance To see "Diaper girls," 468 00:21:22,915 --> 00:21:27,028 But, uh, I understand You were quite good in it. 469 00:21:27,052 --> 00:21:28,029 Yeah. 470 00:21:28,053 --> 00:21:29,431 Anyway, look. 471 00:21:29,455 --> 00:21:31,867 I'll be auditioning actresses Starting next week. 472 00:21:31,891 --> 00:21:33,168 Yeah. 473 00:21:33,192 --> 00:21:36,237 I'll give you a call Back with the details. 474 00:21:36,261 --> 00:21:37,306 Hey, look. 475 00:21:37,330 --> 00:21:39,040 Of course, you understand 476 00:21:39,064 --> 00:21:41,477 That this involves a Good deal of nudity 477 00:21:41,501 --> 00:21:46,247 And explicit sexual activity? 478 00:21:47,840 --> 00:21:50,251 No, not at the audition. Save it for the movie. 479 00:21:50,275 --> 00:21:53,755 Goodbye, kitty. 480 00:21:53,779 --> 00:21:54,923 Harris. 481 00:21:54,947 --> 00:21:56,057 Um, yeah, barn? 482 00:21:56,081 --> 00:21:58,126 I just got off the phone With disbursements. 483 00:21:58,150 --> 00:22:00,161 Oh, so they're calling you now. 484 00:22:00,185 --> 00:22:01,363 They're a little concerned 485 00:22:01,387 --> 00:22:03,165 With some of those Expense vouchers 486 00:22:03,189 --> 00:22:04,265 You've been putting in. 487 00:22:04,289 --> 00:22:05,300 According to them, 488 00:22:05,324 --> 00:22:07,202 You haven't shot One foot of film, 489 00:22:07,226 --> 00:22:09,404 And you're almost Over budget already! 490 00:22:09,428 --> 00:22:12,474 This business is being Ruined by accountants. 491 00:22:12,498 --> 00:22:15,610 Harris, you got camera People on retainer, 492 00:22:15,634 --> 00:22:17,346 A lighting consultant... 493 00:22:17,370 --> 00:22:19,948 You've already spent $600 on set design! 494 00:22:19,972 --> 00:22:21,149 You like it? 495 00:22:21,173 --> 00:22:23,318 Barn, I got vicki's apartment. 496 00:22:23,342 --> 00:22:26,054 You see, this is the bedroom 497 00:22:26,078 --> 00:22:28,356 And, uh, the mirrors on the wall 498 00:22:28,380 --> 00:22:31,393 And a trapeze. 499 00:22:31,417 --> 00:22:34,896 Uh, barney, uh, this Is the, uh, office set, 500 00:22:34,920 --> 00:22:37,165 And, of course, The, uh... The disco, 501 00:22:37,189 --> 00:22:41,070 And, um, this is the Monks' quarters. 502 00:22:41,094 --> 00:22:44,406 Assuming you could Build all that stuff, 503 00:22:44,430 --> 00:22:47,576 Which is highly unlikely On the $450 you got left, 504 00:22:47,600 --> 00:22:49,544 Where in god's name Would you put it? 505 00:22:49,568 --> 00:22:52,581 Oh, I rented astoria studios. 506 00:22:52,605 --> 00:22:54,449 Harris, this is Getting out of hand. 507 00:22:54,473 --> 00:22:55,484 Oh, barney, come on! 508 00:22:55,508 --> 00:22:56,652 They didn't bother cimino 509 00:22:56,676 --> 00:23:00,389 Until he went past 40 million! 510 00:23:00,413 --> 00:23:04,859 Last mail call. 511 00:23:04,883 --> 00:23:06,395 Harris. 512 00:23:06,419 --> 00:23:08,029 Thank you. 513 00:23:08,053 --> 00:23:11,133 Wojciehowicz. 514 00:23:11,157 --> 00:23:14,369 Occupant. 515 00:23:14,393 --> 00:23:16,004 Captain miller. 516 00:23:16,028 --> 00:23:17,406 That's it for me. 517 00:23:17,430 --> 00:23:19,541 Zatelli... I've been Transferred. 518 00:23:19,565 --> 00:23:21,009 Wojo: oh, you're kidding. 519 00:23:21,033 --> 00:23:22,411 No. It came down this morning. 520 00:23:22,435 --> 00:23:25,013 I can make a couple Of phone calls. 521 00:23:25,037 --> 00:23:27,148 Captain, please don't bother. 522 00:23:27,172 --> 00:23:28,717 I'm moving up. 523 00:23:28,741 --> 00:23:29,818 "Up"? 524 00:23:29,842 --> 00:23:31,420 I've been assigned downtown... 525 00:23:31,444 --> 00:23:35,089 Administrative assistant in The chief inspector's office. 526 00:23:35,113 --> 00:23:36,391 - oh, yeah? - uh-huh. 527 00:23:36,415 --> 00:23:39,060 I think I got somebody Upstairs who... 528 00:23:39,084 --> 00:23:40,562 Who's a paisan. 529 00:23:40,586 --> 00:23:41,563 Italian? 530 00:23:41,587 --> 00:23:43,865 Yeah. That, too. 531 00:23:43,889 --> 00:23:46,334 Well, congratulations. 532 00:23:46,358 --> 00:23:47,836 Good luck, zatelli. 533 00:23:47,860 --> 00:23:49,760 Thank you, captain. Thanks. 534 00:23:56,902 --> 00:23:58,346 I thought I ruined him. 535 00:23:58,370 --> 00:23:59,348 Apparently not. 536 00:23:59,372 --> 00:24:01,049 This could be the best thing 537 00:24:01,073 --> 00:24:03,117 That ever happened To his career. 538 00:24:03,141 --> 00:24:04,908 I'm gay. 539 00:24:06,945 --> 00:24:08,646 Worth a shot. 36400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.