All language subtitles for Barney Miller - S7EP04 - Dorsey 1080p_iris2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,204 --> 00:00:04,447 Mm-hmm? 2 00:00:04,471 --> 00:00:07,584 Sir, the transfer Notification and permanent file 3 00:00:07,608 --> 00:00:09,553 On dorsey, eric. 4 00:00:09,577 --> 00:00:11,087 Oh, thank you. 5 00:00:11,111 --> 00:00:14,491 From what I've been told, He's an excellent officer. 6 00:00:14,515 --> 00:00:17,494 He should make a fine Addition to the squad. 7 00:00:17,518 --> 00:00:20,497 Hmm. 8 00:00:20,521 --> 00:00:22,099 Oh. 9 00:00:22,123 --> 00:00:23,500 Thank you. 10 00:00:23,524 --> 00:00:25,768 Will you be needing me For anything else, sir? 11 00:00:25,792 --> 00:00:27,237 No, thank you, levitt. 12 00:00:27,261 --> 00:00:29,639 I didn't think so. 13 00:00:29,663 --> 00:00:31,107 Levitt. 14 00:00:31,131 --> 00:00:32,776 Hmm? 15 00:00:32,800 --> 00:00:35,612 Levitt, I do not make The final decision 16 00:00:35,636 --> 00:00:37,847 On assignments or promotions. 17 00:00:37,871 --> 00:00:39,849 I did not request dorsey. 18 00:00:39,873 --> 00:00:42,386 But when an offer is made For additional manpower, 19 00:00:42,410 --> 00:00:44,087 I'm not about to turn it down. 20 00:00:44,111 --> 00:00:46,156 Did I ask something? 21 00:00:46,180 --> 00:00:49,692 Well, I know how long And hard you've worked 22 00:00:49,716 --> 00:00:52,162 For a permanent Assignment up here. 23 00:00:52,186 --> 00:00:53,696 Has kept me going, sir. 24 00:00:53,720 --> 00:00:55,298 There's still a possibility. 25 00:00:55,322 --> 00:00:56,866 Oh? 26 00:00:56,890 --> 00:00:59,669 Look, I don't know how long He's gonna be here, anyway. 27 00:00:59,693 --> 00:01:01,404 Maybe he won't even work out. 28 00:01:01,428 --> 00:01:03,840 Maybe he won't fit in With the rest of the squad. 29 00:01:03,864 --> 00:01:06,709 He might turn out to be more Of a hindrance than a help. 30 00:01:06,733 --> 00:01:12,715 Well... Let's hope so, sir. 31 00:01:12,739 --> 00:01:14,884 You know, I wasn't Gonna sell this stuff. 32 00:01:14,908 --> 00:01:18,422 It was all for my personal use. 33 00:01:18,446 --> 00:01:19,989 Date of birth? 34 00:01:20,013 --> 00:01:22,881 October 13, 1955. 35 00:01:24,985 --> 00:01:26,329 You're 25 years old? 36 00:01:26,353 --> 00:01:28,587 Yeah. I don't look it, do I? 37 00:01:29,990 --> 00:01:31,401 No. 38 00:01:31,425 --> 00:01:36,840 You know, we're talking About a victimless crime here. 39 00:01:36,864 --> 00:01:39,542 I mean, if you cops would Leave us alone, we'd be fine. 40 00:01:39,566 --> 00:01:41,444 You like being a junkie? 41 00:01:41,468 --> 00:01:42,945 It's not so bad. 42 00:01:42,969 --> 00:01:44,181 I'm my own boss. 43 00:01:44,205 --> 00:01:45,615 I make my own hours. 44 00:01:45,639 --> 00:01:46,949 But you're going to die. 45 00:01:46,973 --> 00:01:49,619 So are you. 46 00:01:49,643 --> 00:01:51,821 You've got a smart answer For everything, don't you? 47 00:01:51,845 --> 00:01:53,445 Yeah, so far. 48 00:01:56,851 --> 00:02:00,130 Any luck on his supplier? 49 00:02:00,154 --> 00:02:04,267 No, he's not talking. 50 00:02:04,291 --> 00:02:06,136 What's his name? 51 00:02:06,160 --> 00:02:11,141 Edward devoe. 52 00:02:11,165 --> 00:02:13,576 Mr. Devoe, I'm captain miller. 53 00:02:13,600 --> 00:02:15,578 How you doing? 54 00:02:15,602 --> 00:02:18,415 You know, mr. Devoe, suddenly, 55 00:02:18,439 --> 00:02:21,584 There's an awful lot of Heroin out there on the streets, 56 00:02:21,608 --> 00:02:24,587 And we were kind of wondering Where it was coming from. 57 00:02:24,611 --> 00:02:27,423 Afghanistan, mostly. Also iran. 58 00:02:27,447 --> 00:02:29,792 More specifically, We were interested 59 00:02:29,816 --> 00:02:31,461 In where you were getting yours. 60 00:02:31,485 --> 00:02:37,333 I already told him... I Can't really tell you that. 61 00:02:37,357 --> 00:02:40,070 You help us, we'll help you. 62 00:02:40,094 --> 00:02:41,471 You cooperate, 63 00:02:41,495 --> 00:02:44,774 I can pretty much guarantee I can get you probation, 64 00:02:44,798 --> 00:02:47,210 Probably get you Into a methadone clinic. 65 00:02:47,234 --> 00:02:49,312 What for? 66 00:02:49,336 --> 00:02:51,180 What for? 67 00:02:51,204 --> 00:02:53,183 Help you kick the habit. 68 00:02:53,207 --> 00:02:54,350 Why? 69 00:02:54,374 --> 00:02:55,952 Why? 70 00:02:55,976 --> 00:02:58,321 There has never been a Better time to be a junkie, 71 00:02:58,345 --> 00:02:59,522 I'm telling you. 72 00:02:59,546 --> 00:03:01,124 The stuff is stronger now. 73 00:03:01,148 --> 00:03:03,292 It's cleaner, and It's cheaper, too. 74 00:03:03,316 --> 00:03:06,396 You know, 5 years ago, My habit was like $150 a day. 75 00:03:06,420 --> 00:03:08,464 Now it's 75 bucks, tops. 76 00:03:08,488 --> 00:03:12,635 Dollar for dollar, heroin Is your best drug buy. 77 00:03:12,659 --> 00:03:15,271 Put him in the cage. 78 00:03:15,295 --> 00:03:17,573 Uh, I can't put him In the cage, barn. 79 00:03:17,597 --> 00:03:18,808 Why? 80 00:03:18,832 --> 00:03:20,844 Because I haven't Finished booking him yet. 81 00:03:20,868 --> 00:03:24,135 But I'll put him in there As soon as I'm through. 82 00:03:29,176 --> 00:03:30,453 Hi. 83 00:03:30,477 --> 00:03:32,755 Can I help you? 84 00:03:32,779 --> 00:03:34,757 I'm eric dorsey. 85 00:03:34,781 --> 00:03:36,026 Yeah? 86 00:03:36,050 --> 00:03:37,360 I'm a cop. 87 00:03:37,384 --> 00:03:40,263 Oh, yeah, you're, uh... 88 00:03:40,287 --> 00:03:42,265 How you doing? I'm ron harris. 89 00:03:42,289 --> 00:03:43,366 How do you do? 90 00:03:43,390 --> 00:03:45,702 Ah, dorsey. I'm captain miller. 91 00:03:45,726 --> 00:03:48,171 Sergeant eric dorsey. My transfer papers. 92 00:03:48,195 --> 00:03:50,907 Oh, thank you. Good To have you aboard. 93 00:03:50,931 --> 00:03:53,843 Yeah, well, it's Good to be aboard. 94 00:03:53,867 --> 00:03:55,979 Sergeant ron harris. 95 00:03:56,003 --> 00:03:58,882 Oh, we already... Sergeant arthur dietrich. 96 00:03:58,906 --> 00:04:00,716 - how are you? - art. 97 00:04:00,740 --> 00:04:02,585 Sergeant stan wojciehowicz. 98 00:04:02,609 --> 00:04:04,054 How you doing? 99 00:04:05,578 --> 00:04:07,090 Officer carl levitt. 100 00:04:07,114 --> 00:04:08,691 Nice to meet you. 101 00:04:08,715 --> 00:04:10,693 Sure. 102 00:04:10,717 --> 00:04:14,563 Officer levitt will Be up from time to time. 103 00:04:14,587 --> 00:04:18,968 But now I'll be going down, sir. 104 00:04:18,992 --> 00:04:21,871 Officer levitt takes a Little getting used to. 105 00:04:21,895 --> 00:04:23,239 Doesn't everyone? 106 00:04:25,866 --> 00:04:27,844 Telephone. 107 00:04:27,868 --> 00:04:29,846 Uh... 108 00:04:29,870 --> 00:04:32,082 Yeah. 12th precinct. Sergeant harris. 109 00:04:32,106 --> 00:04:34,217 Is there someplace I can stow my gear? 110 00:04:34,241 --> 00:04:35,551 Oh, sure. 111 00:04:35,575 --> 00:04:38,121 There's a locker room Right around back. 112 00:04:38,145 --> 00:04:39,989 Why don't you put Your stuff back there, 113 00:04:40,013 --> 00:04:41,257 And when you come back, 114 00:04:41,281 --> 00:04:43,993 I'll show you how Things go around here. 115 00:04:44,017 --> 00:04:46,996 Yes, sir. 116 00:04:47,020 --> 00:04:48,297 Uh, barn? 117 00:04:48,321 --> 00:04:50,900 There's a disturbance At a medical building 118 00:04:50,924 --> 00:04:52,102 Over on sixth avenue. 119 00:04:52,126 --> 00:04:53,269 Okay, you and dietrich. 120 00:04:53,293 --> 00:04:54,825 Okay. 121 00:04:57,564 --> 00:04:59,108 Listen, in case I Forgot to say it, 122 00:04:59,132 --> 00:05:01,244 I'm really glad to be Working with you guys. 123 00:05:01,268 --> 00:05:02,745 Yeah, we look forward to it. 124 00:05:02,769 --> 00:05:05,081 And, oh, listen... One more thing. 125 00:05:05,105 --> 00:05:07,616 I don't know who keeps the pad, 126 00:05:07,640 --> 00:05:10,053 But I think I'll Just pass on it. 127 00:05:10,077 --> 00:05:11,654 I beg your pardon? 128 00:05:11,678 --> 00:05:13,056 Hey, no problem. 129 00:05:13,080 --> 00:05:15,158 I know what it's like Trying to make ends meet 130 00:05:15,182 --> 00:05:16,559 On just a paycheck. 131 00:05:16,583 --> 00:05:18,595 Everybody picks up a Little extra knicky-knack 132 00:05:18,619 --> 00:05:19,829 Here and there, 133 00:05:19,853 --> 00:05:24,266 Which is okay with Me, but like I said... 134 00:05:24,290 --> 00:05:28,137 I think I'll just pass on it. 135 00:05:28,161 --> 00:05:30,006 Is that real leather? 136 00:05:30,030 --> 00:05:32,609 Yeah. 137 00:05:32,633 --> 00:05:35,278 Nice jacket. 138 00:05:35,302 --> 00:05:42,018 Well... I'll catch You guys later. 139 00:05:42,042 --> 00:05:44,509 This coat on a knicky-knack? 140 00:06:58,018 --> 00:07:00,963 Do you have the correct time? 141 00:07:00,987 --> 00:07:02,331 10:30. 142 00:07:02,355 --> 00:07:06,168 Wow, I didn't know I Was in here that long. 143 00:07:06,192 --> 00:07:08,760 Yeah, you've been In there 15 minutes. 144 00:07:10,263 --> 00:07:11,796 You still got my stuff? 145 00:07:14,501 --> 00:07:15,711 Here it is. 146 00:07:15,735 --> 00:07:17,280 I don't get it back later, do I, 147 00:07:17,304 --> 00:07:20,115 Like my wallet and my keys? 148 00:07:20,139 --> 00:07:21,751 No, we keep that forever. 149 00:07:21,775 --> 00:07:23,508 Ah, I see. 150 00:07:26,312 --> 00:07:28,980 Listen, I got a little What-if for you. 151 00:07:32,886 --> 00:07:36,566 Suppose I was to give You the name of the guy 152 00:07:36,590 --> 00:07:38,133 That I got the stuff from, 153 00:07:38,157 --> 00:07:40,002 A really big name. 154 00:07:40,026 --> 00:07:42,438 If I did this, 155 00:07:42,462 --> 00:07:46,208 Do you think maybe you could Arrange for me to get some stuff, 156 00:07:46,232 --> 00:07:51,836 Say sometime in the Next, oh, five minutes? 157 00:07:54,708 --> 00:07:56,486 No. 158 00:07:56,510 --> 00:07:58,387 Okay, forget it. 159 00:07:58,411 --> 00:08:00,289 Okay. 160 00:08:00,313 --> 00:08:03,793 Look, I don't have to s-stoop To your level, you know. 161 00:08:03,817 --> 00:08:06,095 I mean, you cops are Notoriously ungrateful, 162 00:08:06,119 --> 00:08:08,831 So just forget getting Any names out of me. 163 00:08:08,855 --> 00:08:10,287 Okay. 164 00:08:14,694 --> 00:08:17,707 All right, I'll tell, 165 00:08:17,731 --> 00:08:19,964 But only because You didn't press. 166 00:08:23,036 --> 00:08:25,047 How you doing? 167 00:08:25,071 --> 00:08:26,916 Okay. 168 00:08:26,940 --> 00:08:29,785 Oh, yeah? Yeah? 169 00:08:29,809 --> 00:08:31,287 I'm all stowed away, sir. 170 00:08:31,311 --> 00:08:32,555 Come on in, dorsey. 171 00:08:32,579 --> 00:08:34,356 Look, before we go any further, 172 00:08:34,380 --> 00:08:37,226 I think there are a few Things we ought to get clear. 173 00:08:37,250 --> 00:08:38,494 I'm willing. 174 00:08:38,518 --> 00:08:42,331 This squad does not keep a pad. 175 00:08:42,355 --> 00:08:44,133 Okay. 176 00:08:44,157 --> 00:08:46,168 There are no payoffs, no extras, 177 00:08:46,192 --> 00:08:47,470 No knicky-knacks. 178 00:08:47,494 --> 00:08:48,960 Is that clear? 179 00:08:50,029 --> 00:08:51,708 Yes, sir. 180 00:08:51,732 --> 00:08:54,043 I don't know why you Assumed what you assumed, 181 00:08:54,067 --> 00:08:56,078 And I don't want to know. 182 00:08:56,102 --> 00:09:00,315 As long as you understand That this is a clean squad. 183 00:09:00,339 --> 00:09:04,053 I appreciate you Setting me straight, 184 00:09:04,077 --> 00:09:10,726 And I want to apologize If I offended anyone. 185 00:09:10,750 --> 00:09:12,227 Okay. 186 00:09:12,251 --> 00:09:14,830 The point is, we work Very closely around here, 187 00:09:14,854 --> 00:09:15,998 And you can't do that 188 00:09:16,022 --> 00:09:18,300 In an atmosphere of Mistrust and suspicion. 189 00:09:18,324 --> 00:09:21,771 Very true. 190 00:09:21,795 --> 00:09:25,742 So, uh... Where were You before this? 191 00:09:25,766 --> 00:09:27,365 The locker room, sir. 192 00:09:29,235 --> 00:09:31,213 - barn? - yeah? 193 00:09:31,237 --> 00:09:34,684 Uh, excuse me, but I Got a name from devoe. 194 00:09:34,708 --> 00:09:35,851 Oh, good. 195 00:09:35,875 --> 00:09:38,120 You must have softened him up. 196 00:09:38,144 --> 00:09:40,623 Anyway, the crime bureau Doesn't know anything about him, 197 00:09:40,647 --> 00:09:42,658 So I want to get a Warrant, go pick him up. 198 00:09:42,682 --> 00:09:44,660 Okay. Take some uniforms. 199 00:09:44,684 --> 00:09:46,061 All right. 200 00:09:46,085 --> 00:09:49,264 My mistake. 201 00:09:49,288 --> 00:09:52,802 Yeah. 202 00:09:52,826 --> 00:09:55,004 So, uh, why don't we go outside? 203 00:09:55,028 --> 00:09:56,672 I'll show you your desk. 204 00:09:56,696 --> 00:09:59,842 Let's do that. 205 00:09:59,866 --> 00:10:01,577 I'm right behind you. 206 00:10:01,601 --> 00:10:03,279 Somebody's got to stop... 207 00:10:03,303 --> 00:10:05,570 We're going into The quiet room now. 208 00:10:09,109 --> 00:10:10,520 What do we got here? 209 00:10:10,544 --> 00:10:12,755 Kenneth pryor... Disorderly conduct, 210 00:10:12,779 --> 00:10:15,158 Destruction of private Property, resisting arrest. 211 00:10:15,182 --> 00:10:16,526 Resisting arrest? 212 00:10:16,550 --> 00:10:17,793 We're entitled. 213 00:10:17,817 --> 00:10:19,795 I had to do something To stop them. 214 00:10:19,819 --> 00:10:22,298 They're a bunch of sadists And nazis over there. 215 00:10:22,322 --> 00:10:23,766 Over where? 216 00:10:23,790 --> 00:10:26,635 We picked him up at a "Stop smoking" clinic. 217 00:10:26,659 --> 00:10:28,637 Of course. 218 00:10:28,661 --> 00:10:30,139 It's the new york institute 219 00:10:30,163 --> 00:10:31,840 For smoking modification, inc. 220 00:10:31,864 --> 00:10:33,276 Oh, sure. 221 00:10:33,300 --> 00:10:35,444 On the commercials, They make it look so nice. 222 00:10:35,468 --> 00:10:37,313 One day, you're Smoking like a chimney. 223 00:10:37,337 --> 00:10:39,148 Next day, you're Walking on the beach 224 00:10:39,172 --> 00:10:40,383 With your pants rolled up. 225 00:10:41,974 --> 00:10:45,454 Apparently, mr. Pryor had Gone to the clinic for treatment 226 00:10:45,478 --> 00:10:47,823 But subsequently took Exception to their methods. 227 00:10:47,847 --> 00:10:48,958 They're barbaric. 228 00:10:48,982 --> 00:10:50,226 You know what they do? 229 00:10:50,250 --> 00:10:52,295 They stick these Electrodes on your arm, 230 00:10:52,319 --> 00:10:54,330 And every time you Take a puff... Zap! 231 00:10:54,354 --> 00:10:55,798 30 volts! 232 00:10:55,822 --> 00:10:57,100 Aversion therapy, 233 00:10:57,124 --> 00:10:59,635 A popular method of Behavior modification. 234 00:10:59,659 --> 00:11:02,104 And while they're doing That, they got you in this room 235 00:11:02,128 --> 00:11:06,141 With ashtrays full of soggy, Stinking cigarette butts 236 00:11:06,165 --> 00:11:10,313 And blown-up pictures of Diseased, cancerous lungs. 237 00:11:10,337 --> 00:11:15,318 What kind of ashtrays? 238 00:11:15,342 --> 00:11:17,986 Was anything of this done Against your will, mr. Pryor? 239 00:11:18,010 --> 00:11:20,689 What will? You have no will After they get through with you. 240 00:11:20,713 --> 00:11:23,626 I'm afraid we're gonna Have to book you anyway. 241 00:11:23,650 --> 00:11:25,361 I am so sick of nonsmokers, 242 00:11:25,385 --> 00:11:29,265 With their snotty looks And their phony little coughs 243 00:11:29,289 --> 00:11:32,134 And their smug, Self-righteous attitudes. 244 00:11:32,158 --> 00:11:34,703 Oh, tell me about it. 245 00:11:34,727 --> 00:11:40,409 You want to have a Seat right here, please? 246 00:11:40,433 --> 00:11:42,311 Hey. 247 00:11:42,335 --> 00:11:44,179 Hey, you smoke? 248 00:11:44,203 --> 00:11:45,214 Yeah. 249 00:11:45,238 --> 00:11:47,083 You care for one? 250 00:11:47,107 --> 00:11:48,484 Yeah, sure. 251 00:11:48,508 --> 00:11:51,054 Look, I don't smoke any of That low-tar, menthol junk. 252 00:11:51,078 --> 00:11:52,421 I mean, that's for sissies. 253 00:11:52,445 --> 00:11:53,889 Here you go. 254 00:11:53,913 --> 00:11:55,158 Ooh. 255 00:11:55,182 --> 00:11:59,429 Oh, these are killers. 256 00:11:59,453 --> 00:12:02,965 Thank you. 257 00:12:02,989 --> 00:12:06,168 Is it always this hot in here? 258 00:12:06,192 --> 00:12:07,770 I don't know. 259 00:12:07,794 --> 00:12:09,772 Uh... 260 00:12:09,796 --> 00:12:13,642 The... The big guy was Gonna get me some stuff. 261 00:12:13,666 --> 00:12:15,778 It was part of our deal. 262 00:12:15,802 --> 00:12:17,346 But he had to go out. 263 00:12:17,370 --> 00:12:18,648 Oh. 264 00:12:18,672 --> 00:12:20,983 Well, he didn't mention Anything about it to me. 265 00:12:21,007 --> 00:12:25,421 Yeah, well... He Told me to tell you. 266 00:12:25,445 --> 00:12:26,989 Mm-hmm. 267 00:12:28,748 --> 00:12:33,296 Attaboy. Laugh it off. 268 00:12:33,320 --> 00:12:35,164 I'm going to the men's room. 269 00:12:35,188 --> 00:12:37,467 Take care of yourself. 270 00:12:37,491 --> 00:12:40,035 Like I said, I'm Sorry about before. 271 00:12:40,059 --> 00:12:41,237 Okay. 272 00:12:41,261 --> 00:12:44,039 Yeah, well, I'll be In the restroom. 273 00:12:44,063 --> 00:12:47,076 Listen. I know how you feel. 274 00:12:47,100 --> 00:12:48,678 Oh? 275 00:12:48,702 --> 00:12:51,080 I mean, I know what It's like being a new guy. 276 00:12:51,104 --> 00:12:52,581 Oh, yeah. 277 00:12:52,605 --> 00:12:55,050 So don't let it get to you. 278 00:12:55,074 --> 00:12:57,153 All right? 279 00:12:57,177 --> 00:13:00,322 I remember when they first Transferred me over here. 280 00:13:00,346 --> 00:13:02,891 I was the outsider. 281 00:13:02,915 --> 00:13:05,895 I had to deal with All their suspicion 282 00:13:05,919 --> 00:13:07,897 And resentment... 283 00:13:07,921 --> 00:13:12,168 Constantly being Rebuffed and rejected... 284 00:13:12,192 --> 00:13:16,772 Being excluded from Their private little jokes. 285 00:13:16,796 --> 00:13:21,677 It took me three months To get my own lousy desk. 286 00:13:21,701 --> 00:13:22,911 You want this one? 287 00:13:22,935 --> 00:13:24,880 Hey, forget about it. It's over. 288 00:13:24,904 --> 00:13:26,815 Pryor: it's a shame, 289 00:13:26,839 --> 00:13:29,718 Because things aren't the Way they used to be, you know? 290 00:13:29,742 --> 00:13:32,288 Hey, do you remember... Remember those gift cartons 291 00:13:32,312 --> 00:13:34,623 They used to come out With at christmas, you know, 292 00:13:34,647 --> 00:13:36,025 With the holly and the bells 293 00:13:36,049 --> 00:13:37,860 And the picture of Santa lighting up? 294 00:13:37,884 --> 00:13:38,995 Remember those? 295 00:13:39,019 --> 00:13:41,998 First thing I looked For under the tree. 296 00:13:42,022 --> 00:13:46,368 Inside. 297 00:13:49,229 --> 00:13:51,073 Anything from wojo yet? 298 00:13:51,097 --> 00:13:52,241 No. 299 00:13:52,265 --> 00:13:55,945 That coffee looks awful good. 300 00:13:55,969 --> 00:13:57,179 How do you take it? 301 00:13:57,203 --> 00:13:58,869 Cream, 12 sugars. 302 00:14:01,975 --> 00:14:03,452 It's jackpot time. 303 00:14:03,476 --> 00:14:05,454 What do you got in The box there, levitt? 304 00:14:05,478 --> 00:14:06,855 Lunch for 2,000 junkies. 305 00:14:06,879 --> 00:14:08,157 I ordered that. 306 00:14:08,181 --> 00:14:10,292 Sir, we made entry to Mr. King's apartment. 307 00:14:10,316 --> 00:14:12,161 We found this in The bedroom closet. 308 00:14:12,185 --> 00:14:13,930 It looks to be High-grade heroin. 309 00:14:13,954 --> 00:14:15,798 Wojo's out trying To find mr. King. 310 00:14:15,822 --> 00:14:17,333 How much is in there? 311 00:14:17,357 --> 00:14:21,537 I counted 57 packets of Approximately one ounce each. 312 00:14:21,561 --> 00:14:23,272 Wow... We're talking A street value 313 00:14:23,296 --> 00:14:24,962 Of over $2 million here. 314 00:14:29,001 --> 00:14:30,934 I was never even here. 315 00:14:35,375 --> 00:14:37,453 What is it with That guy, anyway? 316 00:14:37,477 --> 00:14:40,422 He does seem to have a Rather low opinion of us. 317 00:14:40,446 --> 00:14:42,858 I had a long talk with him. 318 00:14:42,882 --> 00:14:44,960 I thought I had him convinced. 319 00:14:44,984 --> 00:14:47,430 But I don't see why we should Have to convince anybody 320 00:14:47,454 --> 00:14:48,997 That we're not on the take. 321 00:14:49,021 --> 00:14:52,034 Maybe he ought to just Be transferred out of here. 322 00:14:52,058 --> 00:14:54,270 New man not working out? 323 00:14:54,294 --> 00:14:56,838 You want to take care Of that stuff, levitt? 324 00:14:56,862 --> 00:14:58,707 Certainly. I'll Put it in lockup. 325 00:14:58,731 --> 00:15:00,876 Contact the narcotics task force 326 00:15:00,900 --> 00:15:03,412 And tell them we'll Keep them apprised. 327 00:15:03,436 --> 00:15:06,370 Yes, sir. And I'll be Downstairs if things worsen. 328 00:15:14,781 --> 00:15:17,192 Would you happen to Have a cigarette on you? 329 00:15:17,216 --> 00:15:21,630 I don't smoke. 330 00:15:21,654 --> 00:15:24,634 I've been trying to cut down. 331 00:15:24,658 --> 00:15:27,470 But you don't know How tough it is. 332 00:15:27,494 --> 00:15:29,026 Must be hell. 333 00:15:34,634 --> 00:15:36,279 They told me to See a captain miller. 334 00:15:36,303 --> 00:15:37,880 I'm bill adelson, 335 00:15:37,904 --> 00:15:40,816 New york institute for Smokers' modification. 336 00:15:40,840 --> 00:15:44,320 Hi. I'm sergeant ron harris. 337 00:15:44,344 --> 00:15:47,155 Thank you for not smoking. 338 00:15:51,317 --> 00:15:54,430 Hello, mr. Pryor. 339 00:15:54,454 --> 00:15:57,232 Keep your distance, nazi. 340 00:15:57,256 --> 00:16:00,736 What happened? Was The voltage too high? 341 00:16:00,760 --> 00:16:02,338 Drop dead. 342 00:16:02,362 --> 00:16:06,141 Or maybe not high enough. 343 00:16:06,165 --> 00:16:07,909 Adelson, I'm captain miller. 344 00:16:07,933 --> 00:16:10,246 Nothing like this has Ever happened before. 345 00:16:10,270 --> 00:16:11,414 I'm sure it hasn't. 346 00:16:11,438 --> 00:16:13,249 I mean, we certainly Aren't running 347 00:16:13,273 --> 00:16:15,151 Some sort of medieval Torture chamber. 348 00:16:15,175 --> 00:16:16,752 No one is saying you are. 349 00:16:16,776 --> 00:16:18,454 I am. 350 00:16:18,478 --> 00:16:20,623 Except mr. Pryor. 351 00:16:20,647 --> 00:16:23,025 Our program is designed To liberate people 352 00:16:23,049 --> 00:16:26,194 From the tyranny of their Subconscious cravings. 353 00:16:26,218 --> 00:16:28,697 And I'm living Proof that it works. 354 00:16:28,721 --> 00:16:30,799 Did you know that at one time, 355 00:16:30,823 --> 00:16:33,069 I smoked three packs Of cigarettes a day, 356 00:16:33,093 --> 00:16:36,772 Weighed 250 pounds, And was an alcoholic? 357 00:16:36,796 --> 00:16:37,973 No. 358 00:16:37,997 --> 00:16:41,043 But after counter Conditioning treatments, 359 00:16:41,067 --> 00:16:44,280 Today I have Absolutely no desire 360 00:16:44,304 --> 00:16:48,183 For a cigarette or alcohol... 361 00:16:48,207 --> 00:16:50,051 Or food. 362 00:16:50,075 --> 00:16:51,887 Congratulations. 363 00:16:51,911 --> 00:16:54,356 Now, if you'll just Follow sergeant harris, 364 00:16:54,380 --> 00:16:55,924 He'll have you sign a complaint. 365 00:16:55,948 --> 00:16:57,059 Right this way. 366 00:16:58,651 --> 00:17:02,631 Sergeant, what you do in Private is none of my business, 367 00:17:02,655 --> 00:17:06,034 But when your smoke Invades my breathing space, 368 00:17:06,058 --> 00:17:10,272 Then I have to ask you to stop. 369 00:17:10,296 --> 00:17:12,963 When did you have time for est? 370 00:17:18,203 --> 00:17:20,304 Do you still read? 371 00:17:23,075 --> 00:17:25,143 Well, well, I'm back. 372 00:17:27,413 --> 00:17:29,525 I am not a crook. 373 00:17:31,284 --> 00:17:34,330 Captain. 374 00:17:34,354 --> 00:17:36,699 Ah, dorsey. Yeah. 375 00:17:36,723 --> 00:17:39,968 We got a bit of a Problem here. Sit down. 376 00:17:39,992 --> 00:17:43,372 In regard to what? 377 00:17:43,396 --> 00:17:46,074 In regard to your Attitude toward us 378 00:17:46,098 --> 00:17:49,211 And our rapidly deteriorating Attitude toward you. 379 00:17:49,235 --> 00:17:51,046 I see. 380 00:17:51,070 --> 00:17:53,815 I thought we had cleared Things up, but obviously not, 381 00:17:53,839 --> 00:17:56,117 Considering your last Remark about the heroin. 382 00:17:56,141 --> 00:17:57,719 What heroin? 383 00:17:57,743 --> 00:18:01,022 The heroin that was Sitting right over there... 384 00:18:01,046 --> 00:18:03,292 That's gone now. 385 00:18:03,316 --> 00:18:05,561 Oh, that heroin. 386 00:18:05,585 --> 00:18:08,063 That heroin is in the Lockup right now, 387 00:18:08,087 --> 00:18:11,200 Where it will remain Until it is needed in court, 388 00:18:11,224 --> 00:18:13,369 After which it Will be disposed of 389 00:18:13,393 --> 00:18:15,971 According to official Police procedures. 390 00:18:15,995 --> 00:18:19,141 I assumed that. 391 00:18:19,165 --> 00:18:20,609 You don't believe me. 392 00:18:20,633 --> 00:18:22,110 Yes, I do. 393 00:18:22,134 --> 00:18:24,713 No, I don't think you do. And I'd like to know why. 394 00:18:24,737 --> 00:18:26,848 Yeah, I would Really like to know 395 00:18:26,872 --> 00:18:29,618 What kind of people You really think we are. 396 00:18:29,642 --> 00:18:30,719 It's not my place. 397 00:18:30,743 --> 00:18:32,220 No, come on. Come on. Feel free. 398 00:18:32,244 --> 00:18:33,222 No. 399 00:18:33,246 --> 00:18:34,912 I insist. 400 00:18:41,120 --> 00:18:43,098 Well... 401 00:18:43,122 --> 00:18:45,234 I just figure what you got here 402 00:18:45,258 --> 00:18:47,068 Is you got a bunch Of older guys, 403 00:18:47,092 --> 00:18:50,071 Pretty bitter about being stuck In some bush-league precinct, 404 00:18:50,095 --> 00:18:51,807 Who's got nothing better to do 405 00:18:51,831 --> 00:18:55,711 Than figure out ways To line their pockets. 406 00:18:55,735 --> 00:18:58,747 No, come on. Really. 407 00:18:58,771 --> 00:19:01,049 And our telling you That that is not true 408 00:19:01,073 --> 00:19:02,785 Is not good enough? 409 00:19:02,809 --> 00:19:07,823 You all could be lying. 410 00:19:07,847 --> 00:19:10,258 Charming, isn't he? 411 00:19:10,282 --> 00:19:12,461 I don't know what else I can do. 412 00:19:12,485 --> 00:19:15,531 You gave it your best shot. 413 00:19:15,555 --> 00:19:17,366 Just get in here and be quiet. 414 00:19:17,390 --> 00:19:20,536 I really feel that we can Work this out by ourselves, 415 00:19:20,560 --> 00:19:23,872 Without bothering Your superiors. 416 00:19:23,896 --> 00:19:25,274 Too late. 417 00:19:25,298 --> 00:19:27,175 King, I assume? 418 00:19:27,199 --> 00:19:28,444 Yeah. 419 00:19:28,468 --> 00:19:31,079 Picked him up in a bar Over on lexington. 420 00:19:32,672 --> 00:19:36,217 He was, uh, pushing a Little cocaine this time. 421 00:19:36,241 --> 00:19:39,120 Hmm. Well, we'll put this With your heroin, mr. King. 422 00:19:39,144 --> 00:19:40,221 Heroin? 423 00:19:40,245 --> 00:19:42,090 Hey, man, I don't Have any heroin. 424 00:19:42,114 --> 00:19:43,559 It's okay, man. They got mine, too. 425 00:19:43,583 --> 00:19:44,815 Hey, shut up! 426 00:19:47,019 --> 00:19:49,731 I don't know who that is. 427 00:19:49,755 --> 00:19:51,467 Book him, wojo. 428 00:19:51,491 --> 00:19:54,036 And I think narcotics may Want to have a talk with him. 429 00:19:54,060 --> 00:19:56,171 Hey, wait a second. 430 00:19:56,195 --> 00:20:00,408 I don't think we've considered All our options here. 431 00:20:00,432 --> 00:20:02,410 What do you mean? 432 00:20:02,434 --> 00:20:07,249 I mean, I'm sure we can work Out a solution to this problem 433 00:20:07,273 --> 00:20:11,687 That will be... Mutually beneficial. 434 00:20:11,711 --> 00:20:12,855 Come on, king. 435 00:20:12,879 --> 00:20:17,826 Hold it. Hold it. Wait a minute. 436 00:20:17,850 --> 00:20:20,062 What did you have in mind? 437 00:20:20,086 --> 00:20:22,831 I mean, you got that Other stuff of mine. 438 00:20:22,855 --> 00:20:27,068 And this coke here, It's very high-grade... 439 00:20:27,092 --> 00:20:28,970 Easy to sell. 440 00:20:28,994 --> 00:20:30,072 I bet. 441 00:20:30,096 --> 00:20:32,941 Hey, I got a key in my pocket. 442 00:20:32,965 --> 00:20:36,211 Uh... May I? 443 00:20:36,235 --> 00:20:39,102 Go ahead. 444 00:20:43,276 --> 00:20:46,321 This fits a safe-deposit box 445 00:20:46,345 --> 00:20:51,926 That's got $75,000 inside. 446 00:20:51,950 --> 00:20:54,618 All I want to do is Walk out of here. 447 00:20:58,223 --> 00:21:00,201 Let me see if I Got this straight. 448 00:21:00,225 --> 00:21:02,270 You're offering Us all that heroin... 449 00:21:02,294 --> 00:21:03,272 Yeah. 450 00:21:03,296 --> 00:21:07,209 And that cocaine... Yeah. 451 00:21:07,233 --> 00:21:11,347 And 75,000 just to let You walk out of here? 452 00:21:11,371 --> 00:21:15,083 Well? 453 00:21:15,107 --> 00:21:16,351 No, thank you. 454 00:21:16,375 --> 00:21:19,087 Is that good enough for you? 455 00:21:19,111 --> 00:21:21,590 Yeah. I think so. 456 00:21:21,614 --> 00:21:23,892 You don't want it? 457 00:21:23,916 --> 00:21:26,194 No, but it's real Nice of you to offer. 458 00:21:26,218 --> 00:21:29,498 Add attempted Bribery to the charges. 459 00:21:29,522 --> 00:21:31,500 Oh, nice guy. 460 00:21:31,524 --> 00:21:33,557 On, king. 461 00:21:36,863 --> 00:21:39,174 Dietrich, we Already got our I.D. 462 00:21:39,198 --> 00:21:41,632 Run devoe over to bellevue. 463 00:21:45,805 --> 00:21:50,052 Well, uh... I guess I'm going. 464 00:21:50,076 --> 00:21:51,787 See you around. 465 00:21:51,811 --> 00:21:54,790 I hope everything Works out for you. 466 00:21:54,814 --> 00:21:56,324 Yeah, thanks. 467 00:21:56,348 --> 00:21:59,094 Look. You hang in there. 468 00:21:59,118 --> 00:22:00,662 You can kick that habit. 469 00:22:00,686 --> 00:22:03,965 Yeah, big talk from a nonsmoker. 470 00:22:03,989 --> 00:22:07,803 Hey, man. I'm a heroin addict. 471 00:22:07,827 --> 00:22:13,509 What's that make you, an expert? 472 00:22:13,533 --> 00:22:15,098 Come on. 473 00:22:22,274 --> 00:22:23,719 Goodbye, mr. Pryor. 474 00:22:23,743 --> 00:22:26,321 We'd love to have Another crack at you. 475 00:22:26,345 --> 00:22:29,124 Blow it out your ear! 476 00:22:29,148 --> 00:22:33,050 It's just the nicotine talking. 477 00:22:35,488 --> 00:22:37,633 Goodbye, sergeant. 478 00:22:37,657 --> 00:22:39,067 Mr. Adelson. 479 00:22:39,091 --> 00:22:40,268 My card, 480 00:22:40,292 --> 00:22:46,842 In case you ever decide To join the other side. 481 00:22:46,866 --> 00:22:49,900 And in case you do... 482 00:22:53,773 --> 00:22:56,273 That doesn't bother me. 483 00:23:03,282 --> 00:23:07,696 Okay, I'll have him There in 20 minutes. 484 00:23:07,720 --> 00:23:10,832 Hey, barn, narcotics Wants to see him right away, 485 00:23:10,856 --> 00:23:13,502 So I'll drop him off and Then go home from there. 486 00:23:13,526 --> 00:23:16,337 Oh, okay, fine. 487 00:23:16,361 --> 00:23:19,341 Dorsey, it's checkout Time. You can split. 488 00:23:19,365 --> 00:23:21,510 Oh. Yes, sir. 489 00:23:21,534 --> 00:23:23,078 Excuse me. 490 00:23:23,102 --> 00:23:26,381 Before everybody runs Off, I want to say something. 491 00:23:26,405 --> 00:23:28,383 Uh... 492 00:23:28,407 --> 00:23:31,520 I guess we sort of got off On the wrong foot today, 493 00:23:31,544 --> 00:23:33,489 Which was my fault, I think, 494 00:23:33,513 --> 00:23:36,858 And I just want to say that, uh, 495 00:23:36,882 --> 00:23:39,795 I'm still looking forward To working with you guys 496 00:23:39,819 --> 00:23:43,198 Because I think You're good cops. 497 00:23:43,222 --> 00:23:44,967 And I think I'm a good cop. 498 00:23:44,991 --> 00:23:46,334 And I just hope 499 00:23:46,358 --> 00:23:50,139 That you're gonna give Me a chance to prove it. 500 00:23:50,163 --> 00:23:51,606 Sure. 501 00:23:51,630 --> 00:23:52,807 All right. 502 00:23:52,831 --> 00:23:54,809 So, anybody feel like Grabbing a bite to eat? 503 00:23:54,833 --> 00:23:55,911 I don't eat. 504 00:23:55,935 --> 00:23:57,379 I wouldn't mind. 505 00:23:57,403 --> 00:23:59,381 Some other time. 506 00:24:01,140 --> 00:24:02,284 May I? 507 00:24:04,110 --> 00:24:06,821 Go right ahead. 508 00:24:06,845 --> 00:24:10,993 12th precinct. Dorsey. 509 00:24:11,017 --> 00:24:12,849 Yeah, I'm still here. 510 00:24:18,257 --> 00:24:19,734 Who was that? 511 00:24:19,758 --> 00:24:21,136 I don't know. 512 00:24:21,160 --> 00:24:23,727 But it sounded like that Little guy from downstairs. 34781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.