All language subtitles for Barney Miller - S7EP02 - Homicide (2) 1080p_iris2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,203 --> 00:00:05,182 I've been hearing the Same rumors you have 2 00:00:05,206 --> 00:00:07,450 About precincts closing, 3 00:00:07,474 --> 00:00:10,153 Demotions of third grades, 4 00:00:10,177 --> 00:00:12,589 - sergeants... - captains. 5 00:00:12,613 --> 00:00:15,091 The point is there has Been no definite word yet. 6 00:00:15,115 --> 00:00:16,559 And until there is, 7 00:00:16,583 --> 00:00:21,097 The thing to do is not to pay Any attention to idle gossip. 8 00:00:21,121 --> 00:00:23,087 - you guys hear the latest? - what? 9 00:00:25,559 --> 00:00:29,506 According to mr. Cotterman, Mr. Haddad tossed a brick 10 00:00:29,530 --> 00:00:31,140 Through the front Window of his store. 11 00:00:31,164 --> 00:00:33,643 While my back was turned, But what else is new? 12 00:00:33,667 --> 00:00:36,446 If I was gonna throw a Brick, I'd throw it in your face. 13 00:00:36,470 --> 00:00:38,415 Now, instead of having to go out 14 00:00:38,439 --> 00:00:40,250 On every piddly little call 15 00:00:40,274 --> 00:00:42,419 That comes into the precinct, 16 00:00:42,443 --> 00:00:45,788 You expand your area of Operation to specialize... 17 00:00:45,812 --> 00:00:48,891 Like one squad will Be strictly bunco, 18 00:00:48,915 --> 00:00:51,461 One will be vice, one Will be narcotics... 19 00:00:51,485 --> 00:00:52,695 And us? 20 00:00:52,719 --> 00:00:55,465 Well, I had to pull a Few strings, barney, 21 00:00:55,489 --> 00:00:58,468 Call in a couple of ious, 22 00:00:58,492 --> 00:01:00,725 But I got you homicide. 23 00:01:03,163 --> 00:01:04,574 How'd it go? 24 00:01:04,598 --> 00:01:06,810 Ah, same as the others. 25 00:01:06,834 --> 00:01:09,846 Mutilated bodies Sitting in a garbage can. 26 00:01:09,870 --> 00:01:12,215 Hacked up into Manageable portions 27 00:01:12,239 --> 00:01:14,951 And, uh, stuffed into Assorted trash bags. 28 00:01:14,975 --> 00:01:16,308 I see. 29 00:01:18,112 --> 00:01:20,424 Ah. Danish. 30 00:01:20,448 --> 00:01:23,893 What exactly is it I'm Recommending you for? 31 00:01:23,917 --> 00:01:26,263 No big deal, barney. 32 00:01:26,287 --> 00:01:29,466 A little desk tucked away In a corner someplace 33 00:01:29,490 --> 00:01:31,501 In the public Information office. 34 00:01:31,525 --> 00:01:33,202 You're kidding. 35 00:01:33,226 --> 00:01:35,071 No, no. 36 00:01:35,095 --> 00:01:39,276 What do they call it? Media lie-aison officer, 37 00:01:39,300 --> 00:01:41,744 Some crapola like that. 38 00:01:41,768 --> 00:01:43,613 Who's the victim, mrs. Shulton? 39 00:01:43,637 --> 00:01:46,316 My husband, david shulton. 40 00:01:46,340 --> 00:01:48,251 When did it happen? 41 00:01:48,275 --> 00:01:50,209 That's up to vincent. 42 00:01:51,278 --> 00:01:52,822 Who's vincent? 43 00:01:52,846 --> 00:01:55,013 The man I hired to kill david. 44 00:01:56,450 --> 00:01:57,683 Uh, barney? 45 00:01:58,819 --> 00:01:59,829 Yeah? 46 00:01:59,853 --> 00:02:02,499 Now, mrs. Shulton, uh... 47 00:02:02,523 --> 00:02:05,502 You put out a contract On your husband's life? 48 00:02:05,526 --> 00:02:07,592 Yes. But I want to cancel it. 49 00:02:08,929 --> 00:02:10,562 I can do that, can't I? 50 00:03:20,267 --> 00:03:22,646 So I was sitting at the bar, 51 00:03:22,670 --> 00:03:24,313 Nursing a glass of white wine 52 00:03:24,337 --> 00:03:26,315 And a couple of Shots of tequila, 53 00:03:26,339 --> 00:03:29,452 And a nice young man came And sat down next to me, 54 00:03:29,476 --> 00:03:30,887 And we started to chat. 55 00:03:30,911 --> 00:03:32,355 That would be vincent? 56 00:03:32,379 --> 00:03:34,124 Just small talk at first... 57 00:03:34,148 --> 00:03:37,983 Politics, the weather, how My husband is lousy in bed. 58 00:03:39,052 --> 00:03:40,752 He hums. 59 00:03:42,322 --> 00:03:43,588 Sorry. 60 00:03:44,892 --> 00:03:47,103 Well, anyway, in The conversation, 61 00:03:47,127 --> 00:03:48,905 I happened to mention in passing 62 00:03:48,929 --> 00:03:51,207 That I wouldn't mind Seeing my husband dead. 63 00:03:51,231 --> 00:03:54,077 And vincent offered To take care of it? 64 00:03:54,101 --> 00:03:57,847 I gave him $150 down, A photograph of david, 65 00:03:57,871 --> 00:04:01,450 And he promised to take Care of it by wednesday. 66 00:04:01,474 --> 00:04:03,319 That's today. 67 00:04:03,343 --> 00:04:07,023 Yes, it is. 68 00:04:07,047 --> 00:04:09,558 Mrs. Shulton, are... Are you certain 69 00:04:09,582 --> 00:04:13,562 That vincent wasn't just Trying to take your money? 70 00:04:13,586 --> 00:04:15,899 And then not kill david? 71 00:04:15,923 --> 00:04:17,433 Oh, no. 72 00:04:17,457 --> 00:04:20,570 I mean, he seemed quite honest, 73 00:04:20,594 --> 00:04:23,528 And I'm a very good Judge of character. 74 00:04:25,765 --> 00:04:28,011 You have your husband's Telephone number at work? 75 00:04:28,035 --> 00:04:29,445 Sure. 76 00:04:29,469 --> 00:04:31,815 Dietrich, get on the Phone. Contact mr. Shulton. 77 00:04:31,839 --> 00:04:33,783 Tell him to stay put Until you get there. 78 00:04:33,807 --> 00:04:35,251 Here's his business card. 79 00:04:35,275 --> 00:04:37,308 He's an insurance underwriter. 80 00:04:39,212 --> 00:04:41,891 Well, I guess this Happens all the time. 81 00:04:41,915 --> 00:04:43,993 No. 82 00:04:44,017 --> 00:04:46,863 Well, I don't usually do Things like this, either... 83 00:04:46,887 --> 00:04:49,298 I mean, changing my mind. 84 00:04:49,322 --> 00:04:52,135 I finally realized you Don't solve a problem 85 00:04:52,159 --> 00:04:53,736 By throwing money at it. 86 00:04:53,760 --> 00:04:56,372 Secretary said he's not there. 87 00:04:56,396 --> 00:04:58,141 He's probably out to lunch. 88 00:04:58,165 --> 00:05:00,043 Do you happen to have a picture 89 00:05:00,067 --> 00:05:01,710 Of your husband with you? 90 00:05:01,734 --> 00:05:02,979 I think so. 91 00:05:03,003 --> 00:05:04,347 All right, take a uniform, 92 00:05:04,371 --> 00:05:06,349 Get down there, see If you can find him. 93 00:05:06,373 --> 00:05:08,952 Here's a snapshot I Took of david last year 94 00:05:08,976 --> 00:05:10,820 At the company picnic. 95 00:05:10,844 --> 00:05:12,222 That's a nice suit. 96 00:05:12,246 --> 00:05:14,023 Going. 97 00:05:14,047 --> 00:05:16,648 Good luck. 98 00:05:21,488 --> 00:05:23,433 Ah! 99 00:05:23,457 --> 00:05:25,568 I've been waiting For you, barney. 100 00:05:25,592 --> 00:05:27,770 I'm sorry, inspector. 101 00:05:27,794 --> 00:05:29,605 Something came up. 102 00:05:29,629 --> 00:05:31,707 Oh, well, don't apologize. 103 00:05:31,731 --> 00:05:33,342 I know how busy you are, 104 00:05:33,366 --> 00:05:35,811 Dealing with all the murderers 105 00:05:35,835 --> 00:05:38,715 And homicidal maniacs I dug up for you 106 00:05:38,739 --> 00:05:40,884 Out of the goodness of my heart. 107 00:05:40,908 --> 00:05:43,019 And we appreciate it, inspector. 108 00:05:43,043 --> 00:05:44,453 I know that, barn. 109 00:05:44,477 --> 00:05:47,390 Look, why don't you just Sign this thing right here 110 00:05:47,414 --> 00:05:48,892 On the x, huh? 111 00:05:48,916 --> 00:05:52,250 And I'll fill out all the Other good stuff later. 112 00:05:55,155 --> 00:05:56,966 Just kidding, barn. 113 00:05:56,990 --> 00:06:01,159 You just put down Whatever you think is right. 114 00:06:04,631 --> 00:06:05,931 I'll try. 115 00:06:09,202 --> 00:06:10,769 Love you, barn. 116 00:06:15,175 --> 00:06:18,021 You really seem To enjoy your work. 117 00:06:18,045 --> 00:06:20,323 I love photography. 118 00:06:20,347 --> 00:06:21,924 Of course I guess these people 119 00:06:21,948 --> 00:06:24,594 Aren't the most Ideal subjects, huh? 120 00:06:24,618 --> 00:06:27,530 Although at least They don't move. 121 00:06:27,554 --> 00:06:30,500 Actually, I'm putting Together a book. 122 00:06:30,524 --> 00:06:34,470 It's sort of a photographic Essay on murder victims. 123 00:06:34,494 --> 00:06:35,805 Well. 124 00:06:35,829 --> 00:06:39,109 That should certainly cheer Up any coffee table, huh? 125 00:06:39,133 --> 00:06:40,231 I hope so. 126 00:06:42,536 --> 00:06:45,915 Uh, you got any Publishers interested? 127 00:06:45,939 --> 00:06:47,817 Not yet. 128 00:06:47,841 --> 00:06:50,386 Have you sent it to mine? 129 00:06:50,410 --> 00:06:52,388 Yours? 130 00:06:52,412 --> 00:06:55,225 Yeah. I'm a published author. 131 00:06:55,249 --> 00:06:57,960 Oh, hadn't I mentioned that? 132 00:06:57,984 --> 00:07:00,430 No. 133 00:07:00,454 --> 00:07:03,366 Yeah. You know, I've Had a few things out. 134 00:07:03,390 --> 00:07:06,201 Some short stories And magazines articles, 135 00:07:06,225 --> 00:07:08,838 A best-selling novel. 136 00:07:08,862 --> 00:07:10,840 I'm impressed. 137 00:07:10,864 --> 00:07:12,308 Oh. Look. 138 00:07:12,332 --> 00:07:14,344 I mean, that's not my intention. 139 00:07:14,368 --> 00:07:16,178 I, uh, I only mentioned it 140 00:07:16,202 --> 00:07:18,414 'cause I thought that, You know, if you'd like, 141 00:07:18,438 --> 00:07:20,049 I could speak to my publisher 142 00:07:20,073 --> 00:07:22,084 And have him take a Look at what you got. 143 00:07:22,108 --> 00:07:24,186 Well, that's very Generous of you. 144 00:07:24,210 --> 00:07:26,456 I'm afraid right now Most of the book 145 00:07:26,480 --> 00:07:29,192 Is spread all over the Floor of my apartment. 146 00:07:31,618 --> 00:07:35,565 I could come over, you Know, help you get it together. 147 00:07:35,589 --> 00:07:39,023 Thanks. That won't be necessary. 148 00:07:40,694 --> 00:07:42,126 Okay. 149 00:07:45,699 --> 00:07:47,544 How about just dinner? 150 00:07:47,568 --> 00:07:49,779 Listen, is that desk available? 151 00:07:49,803 --> 00:07:52,548 I've still got an awful Lot of work to do. 152 00:07:52,572 --> 00:07:53,616 Sure. 153 00:07:53,640 --> 00:07:54,872 Great. 154 00:08:02,181 --> 00:08:05,295 Call me when you get settled. 155 00:08:05,319 --> 00:08:08,163 Okay, mrs. Shulton, I'll need your address. 156 00:08:08,187 --> 00:08:11,167 1138 west end. 157 00:08:11,191 --> 00:08:12,368 Apartment 812. 158 00:08:12,392 --> 00:08:14,704 That's a nice neighborhood. 159 00:08:14,728 --> 00:08:17,306 David and I have a Beautiful apartment... 160 00:08:17,330 --> 00:08:20,243 Terrace overlooking the river. 161 00:08:20,267 --> 00:08:22,712 Why didn't you Just push him off? 162 00:08:22,736 --> 00:08:25,114 My plants are out there. 163 00:08:25,138 --> 00:08:26,604 Oh. 164 00:08:28,207 --> 00:08:30,854 But you're right. I should Have done it myself. 165 00:08:30,878 --> 00:08:32,788 I mean, he deserved that much. 166 00:08:32,812 --> 00:08:36,025 At least he'd know it was Me and wouldn't be wondering 167 00:08:36,049 --> 00:08:39,495 Why some total stranger Blew his head off, right? 168 00:08:39,519 --> 00:08:41,086 I'd feel better. 169 00:08:42,589 --> 00:08:43,833 Ahem. 170 00:08:43,857 --> 00:08:45,990 Uh, excuse me, miss? 171 00:08:47,360 --> 00:08:48,671 I take it you're the one 172 00:08:48,695 --> 00:08:51,608 Who took the pictures Of the dead barber. 173 00:08:51,632 --> 00:08:53,075 Yes. 174 00:08:53,099 --> 00:08:54,866 I'm the one who killed him. 175 00:08:55,935 --> 00:08:58,147 Oh? 176 00:08:58,171 --> 00:09:00,938 Do I talk to you About ordering prints? 177 00:09:03,709 --> 00:09:05,487 Oh, sergeant harris. 178 00:09:05,511 --> 00:09:08,412 Do you find anything Wrong with me? 179 00:09:10,250 --> 00:09:11,227 No. 180 00:09:11,251 --> 00:09:12,516 Thank you. 181 00:09:13,653 --> 00:09:16,232 Listen, is captain Miller available? 182 00:09:16,256 --> 00:09:18,300 Woj, would you get barn? 183 00:09:18,324 --> 00:09:20,970 Wojo: yeah. Uh, He's coming. Barn? 184 00:09:20,994 --> 00:09:23,873 Who takes pictures of cold cuts? 185 00:09:23,897 --> 00:09:27,010 Ah, mr. Cotterman. News from the front? 186 00:09:27,034 --> 00:09:28,444 It wasn't him. 187 00:09:28,468 --> 00:09:30,146 What wasn't who? 188 00:09:30,170 --> 00:09:32,248 Haddad. The bandit in The bed sheet next door. 189 00:09:32,272 --> 00:09:34,283 He didn't throw the Brick through my window. 190 00:09:34,307 --> 00:09:35,684 He didn't? 191 00:09:35,708 --> 00:09:37,053 No. I just found out. 192 00:09:37,077 --> 00:09:39,155 It was two new young Punks in the neighborhood 193 00:09:39,179 --> 00:09:41,190 Trying to shake me down For protection money, 194 00:09:41,214 --> 00:09:42,959 Told me the window Was just a warning. 195 00:09:42,983 --> 00:09:44,260 You know who they are? 196 00:09:44,284 --> 00:09:46,528 I know where they hang Out. Just loan me harris. 197 00:09:46,552 --> 00:09:48,998 We'll have them behind Bars in five minutes. 198 00:09:49,022 --> 00:09:51,133 Yeah. Well, I'm afraid I can't do that now. 199 00:09:51,157 --> 00:09:52,534 What? 200 00:09:52,558 --> 00:09:55,038 There's been a slight Change in policy 201 00:09:55,062 --> 00:09:56,839 Since you were here last. 202 00:09:56,863 --> 00:09:59,508 You don't make house calls. 203 00:09:59,532 --> 00:10:02,211 The calls we make Now are for homicide. 204 00:10:02,235 --> 00:10:05,214 Homicide? You're not serious. 205 00:10:05,238 --> 00:10:06,649 Afraid so. 206 00:10:06,673 --> 00:10:08,084 Come on. 207 00:10:08,108 --> 00:10:11,520 What, she's a murderer? 208 00:10:11,544 --> 00:10:13,844 They're still checking. 209 00:10:15,949 --> 00:10:18,360 Look, I'll be glad to refer You to the proper squad. 210 00:10:18,384 --> 00:10:20,562 But, captain, I've been Bringing you my business 211 00:10:20,586 --> 00:10:21,998 For 15 years. 212 00:10:22,022 --> 00:10:24,967 Couldn't you make an exception For a regular customer? 213 00:10:24,991 --> 00:10:26,402 I'm afraid not. 214 00:10:26,426 --> 00:10:29,605 For extortion, you have to Go over to the 14th precinct. 215 00:10:29,629 --> 00:10:32,341 No, barn. That's prostitution. 216 00:10:32,365 --> 00:10:34,443 The guy's got to Go to the 10th on 20th. 217 00:10:34,467 --> 00:10:36,178 Oh, right. The 10th over on 20th. 218 00:10:36,202 --> 00:10:37,746 But I don't know them. 219 00:10:37,770 --> 00:10:40,149 Look, you just tell Them what you told us. 220 00:10:40,173 --> 00:10:43,419 I'm sure they'll be Glad to help you. 221 00:10:43,443 --> 00:10:46,622 Yeah. Well... I guess that's What I'll have to do, then. 222 00:10:46,646 --> 00:10:47,678 Fine. 223 00:10:51,151 --> 00:10:52,428 Well, listen, 224 00:10:52,452 --> 00:10:54,297 I don't want to take up Any more of your time. 225 00:10:54,321 --> 00:10:56,933 Yeah. Well, um... 226 00:10:56,957 --> 00:10:58,968 Take care of yourself, Mr. Cotterman. 227 00:10:58,992 --> 00:10:59,992 Sure. 228 00:11:06,066 --> 00:11:07,898 12th precinct. Harris. 229 00:11:11,938 --> 00:11:13,415 Barney: mr. Cotterman. 230 00:11:13,439 --> 00:11:15,206 Did you change your mind? 231 00:11:16,777 --> 00:11:18,721 Listen, uh... 232 00:11:18,745 --> 00:11:21,157 Give us a call. Let us Know what happens, huh? 233 00:11:21,181 --> 00:11:23,092 Sure. 234 00:11:23,116 --> 00:11:25,036 If it'll make you Feel any better. 235 00:11:28,655 --> 00:11:30,800 Okay. Be right over. 236 00:11:30,824 --> 00:11:32,501 Uh, barn... 237 00:11:32,525 --> 00:11:35,104 I think the man from Glad has struck again. 238 00:11:35,128 --> 00:11:36,371 Oh, god. 239 00:11:36,395 --> 00:11:38,641 They found a body In a garbage bin 240 00:11:38,665 --> 00:11:40,475 A couple blocks from here. 241 00:11:40,499 --> 00:11:42,734 Was it wearing a thin tie? 242 00:11:44,838 --> 00:11:46,070 Go ahead. 243 00:11:49,175 --> 00:11:51,153 You busy? 244 00:11:51,177 --> 00:11:52,554 Be right with you. 245 00:11:52,578 --> 00:11:54,757 We haven't been Formally introduced. 246 00:11:54,781 --> 00:11:56,058 I'm captain miller. 247 00:11:56,082 --> 00:11:57,627 Alex kramer. I'm Your photographer. 248 00:11:57,651 --> 00:11:59,762 Ah. Well, it's a pleasure Having you with us... 249 00:11:59,786 --> 00:12:01,285 Can we go now? 250 00:12:07,360 --> 00:12:09,727 Nice try. 251 00:12:14,801 --> 00:12:16,345 Hi. 252 00:12:16,369 --> 00:12:17,713 Hello. 253 00:12:17,737 --> 00:12:19,382 What did you do? 254 00:12:19,406 --> 00:12:21,684 I killed someone. 255 00:12:21,708 --> 00:12:23,386 Oh. Your wife? 256 00:12:23,410 --> 00:12:26,277 Yes, but they don't Know about that. 257 00:12:27,581 --> 00:12:30,047 Mrs. Shulton, will you Take your seat, please? 258 00:12:32,718 --> 00:12:34,563 Right this way, mr. Shulton. 259 00:12:34,587 --> 00:12:36,632 I still don't understand What's going on. 260 00:12:36,656 --> 00:12:38,634 David, you're alive. 261 00:12:38,658 --> 00:12:41,103 Harriet. 262 00:12:41,127 --> 00:12:43,239 What are you doing here? 263 00:12:43,263 --> 00:12:44,640 That's my wife. 264 00:12:44,664 --> 00:12:46,808 Small world, isn't it? 265 00:12:46,832 --> 00:12:48,644 Okay, richard jaeckel, in here. 266 00:12:48,668 --> 00:12:50,246 - who? - come on. Keep moving. 267 00:12:50,270 --> 00:12:52,515 Harriet, I know you Won't believe this, 268 00:12:52,539 --> 00:12:55,551 But that man actually Tried to kill me. 269 00:12:55,575 --> 00:12:57,219 Hello, vincent. 270 00:12:57,243 --> 00:12:58,720 Vincent? 271 00:12:58,744 --> 00:13:01,023 All right, levitt. What do you got? 272 00:13:01,047 --> 00:13:03,359 Vincent sykes, sir. Hired gun. 273 00:13:03,383 --> 00:13:05,361 Glad we got to you Before you clocked in. 274 00:13:05,385 --> 00:13:06,662 What the hell's going on? 275 00:13:06,686 --> 00:13:09,098 I'm sorry, vincent. I changed my mind. 276 00:13:09,122 --> 00:13:12,234 You could pick up a Phone and tell a person. 277 00:13:12,258 --> 00:13:14,236 Captain miller, This is mr. Shulton. 278 00:13:14,260 --> 00:13:16,539 Oh, mr. Shulton, I'm glad to see you. 279 00:13:16,563 --> 00:13:18,541 This is all so very confusing. 280 00:13:18,565 --> 00:13:19,597 Yeah. 281 00:13:21,201 --> 00:13:23,112 As a matter of Fact, mr. Shulton, 282 00:13:23,136 --> 00:13:24,981 According to your wife, 283 00:13:25,005 --> 00:13:29,651 She hired mr. Sykes Here... To kill you. 284 00:13:29,675 --> 00:13:31,242 Oh? 285 00:13:32,812 --> 00:13:35,391 Is that true, pumpkin? 286 00:13:35,415 --> 00:13:37,193 Yes. 287 00:13:37,217 --> 00:13:38,760 Well... 288 00:13:38,784 --> 00:13:41,652 Who put the bee in your bonnet? 289 00:13:44,090 --> 00:13:45,467 All right. What's the story? 290 00:13:45,491 --> 00:13:47,136 We pulled up to Mr. Shulton's office. 291 00:13:47,160 --> 00:13:48,538 We spot him at the Corner newsstand. 292 00:13:48,562 --> 00:13:50,540 I always stop there For the afternoon paper. 293 00:13:50,564 --> 00:13:51,841 I knew that. 294 00:13:51,865 --> 00:13:54,309 When we get there, mr. Sykes Steps out with this gun, 295 00:13:54,333 --> 00:13:56,112 Pulls it from Behind a racing form, 296 00:13:56,136 --> 00:13:57,546 Takes a shot at mr. Shulton. 297 00:13:57,570 --> 00:13:59,614 Levitt hits mr. Shulton With a body block, 298 00:13:59,638 --> 00:14:01,598 Knocks him out Of the line of fire. 299 00:14:03,409 --> 00:14:04,654 Good work, levitt. 300 00:14:04,678 --> 00:14:07,757 Pop warner, sir... Leather helmets. 301 00:14:07,781 --> 00:14:09,424 Sykes tried to Make a run for it. 302 00:14:09,448 --> 00:14:11,660 Unfortunately, he tripped Over a stack of magazines. 303 00:14:11,684 --> 00:14:15,097 "Modern bride"... Who reads that? 304 00:14:15,121 --> 00:14:16,465 All right, mr. Sykes. 305 00:14:16,489 --> 00:14:19,501 We're gonna book you Now, for a lot of things. 306 00:14:19,525 --> 00:14:20,636 Levitt. 307 00:14:20,660 --> 00:14:21,771 Sir? 308 00:14:21,795 --> 00:14:22,838 He's your collar. 309 00:14:22,862 --> 00:14:24,373 Thank you, sir. 310 00:14:24,397 --> 00:14:26,631 Okay, killer. Unload it over there. 311 00:14:28,534 --> 00:14:30,512 You can kiss off your deposit. 312 00:14:30,536 --> 00:14:31,836 I said sit. 313 00:14:33,672 --> 00:14:36,152 Mr. Shulton, would you Have a seat over here, please? 314 00:14:36,176 --> 00:14:37,519 I'm still a bit taken aback. 315 00:14:37,543 --> 00:14:38,821 Just relax. 316 00:14:38,845 --> 00:14:41,012 Sergeant dietrich will Be with you in a moment. 317 00:14:49,688 --> 00:14:51,066 Harris. 318 00:14:51,090 --> 00:14:52,635 Barney, I am not putting myself 319 00:14:52,659 --> 00:14:54,637 Through these morbid Rituals anymore. 320 00:14:54,661 --> 00:14:56,371 Worse than the others, huh? 321 00:14:56,395 --> 00:14:59,274 I mean, I'm not even sure She's worth the effort. 322 00:14:59,298 --> 00:15:00,610 What? 323 00:15:00,634 --> 00:15:02,645 Alex... You know, The photographer. 324 00:15:02,669 --> 00:15:04,814 Barn, she's been Very uncooperative. 325 00:15:04,838 --> 00:15:07,216 What about the body? 326 00:15:07,240 --> 00:15:09,985 Oh, him? He's the Same as the others. 327 00:15:10,009 --> 00:15:11,620 Thank you. 328 00:15:11,644 --> 00:15:14,156 All I'm talking about Is a little dinner, 329 00:15:14,180 --> 00:15:16,258 You know, maybe A little skating... 330 00:15:16,282 --> 00:15:17,426 Harris. 331 00:15:17,450 --> 00:15:20,329 Perhaps it hasn't sunk in yet. 332 00:15:20,353 --> 00:15:23,432 There is a maniac Running loose in this town, 333 00:15:23,456 --> 00:15:26,034 Chopping people Up into little pieces. 334 00:15:26,058 --> 00:15:29,627 I'm entitled to a social Life just like he is. 335 00:15:30,963 --> 00:15:32,308 Date of birth? 336 00:15:32,332 --> 00:15:34,443 March 7, 1948. 337 00:15:34,467 --> 00:15:36,011 This was supposed To be the beginning 338 00:15:36,035 --> 00:15:37,913 Of a whole new career for me. 339 00:15:37,937 --> 00:15:39,248 Yeah? That's tough. 340 00:15:39,272 --> 00:15:41,150 I mean, I had it all planned. 341 00:15:41,174 --> 00:15:43,019 Get a couple of small Hits under my belt, 342 00:15:43,043 --> 00:15:44,286 Get my name around, 343 00:15:44,310 --> 00:15:46,488 Then start moving up the ladder. 344 00:15:46,512 --> 00:15:48,057 The grand jury witness. 345 00:15:48,081 --> 00:15:50,893 Put away a union leader or two. 346 00:15:50,917 --> 00:15:52,428 Maybe go to europe, 347 00:15:52,452 --> 00:15:55,030 Do a little kneecapping. 348 00:15:55,054 --> 00:15:57,299 The money's not as good, But you make it up in volume. 349 00:15:57,323 --> 00:15:59,857 Hey. This isn't career day. 350 00:16:03,095 --> 00:16:06,208 Harriet, I've been reviewing 351 00:16:06,232 --> 00:16:09,478 This little assassination Attempt of yours, 352 00:16:09,502 --> 00:16:12,114 And frankly, I'm shocked. 353 00:16:12,138 --> 00:16:14,349 Yes, I can see you are. 354 00:16:14,373 --> 00:16:16,952 I don't mean to sound negative, 355 00:16:16,976 --> 00:16:19,488 But I can only conclude 356 00:16:19,512 --> 00:16:22,625 That something's gone woefully Wrong in our relationship. 357 00:16:22,649 --> 00:16:25,961 David, I tried to Have you killed. 358 00:16:25,985 --> 00:16:27,897 Well, there you are! 359 00:16:27,921 --> 00:16:32,167 I mean, usually we Discuss that sort of thing. 360 00:16:32,191 --> 00:16:36,171 Don't heave your Chest at me, little lady. 361 00:16:36,195 --> 00:16:39,708 I think I'm the Injured party here. 362 00:16:39,732 --> 00:16:42,578 I mean, I feel like a fool. 363 00:16:42,602 --> 00:16:44,980 And how do you think This makes me look 364 00:16:45,004 --> 00:16:47,083 In front of these people? 365 00:16:47,107 --> 00:16:50,908 Oh, please just leave me alone. 366 00:16:55,047 --> 00:16:59,161 Harriet, it's obvious You've been under 367 00:16:59,185 --> 00:17:02,598 A considerable mental strain, 368 00:17:02,622 --> 00:17:07,035 For which, I guess, I'm partially to blame. 369 00:17:08,494 --> 00:17:13,209 But, harriet, I think If we're both willing 370 00:17:13,233 --> 00:17:16,845 To put this unfortunate Little incident behind us 371 00:17:16,869 --> 00:17:20,482 And give ourselves Another chance, 372 00:17:20,506 --> 00:17:24,152 I'm sure that, as Two caring people, 373 00:17:24,176 --> 00:17:27,989 We can work together To solve our problems 374 00:17:28,013 --> 00:17:31,627 And renew the mutual Trust and respect 375 00:17:31,651 --> 00:17:34,630 That our marriage has Always been based on. 376 00:17:34,654 --> 00:17:38,021 Oh, god. I'm sorry I called it off. 377 00:17:40,125 --> 00:17:43,639 Well, then, pumpkin, You can rot in jail. 378 00:17:47,900 --> 00:17:49,578 These are for you. 379 00:17:49,602 --> 00:17:51,680 Thank you. 380 00:17:51,704 --> 00:17:53,615 Any questions? 381 00:17:53,639 --> 00:17:56,206 Yeah. How come You don't like me? 382 00:17:57,510 --> 00:17:59,555 No, come on. I Mean, I've been... 383 00:17:59,579 --> 00:18:02,824 I've been mulling over the Possible problems here. 384 00:18:02,848 --> 00:18:04,826 Oh? 385 00:18:04,850 --> 00:18:07,263 Yeah. I came on too strong. 386 00:18:07,287 --> 00:18:09,465 I'm too self-centered. 387 00:18:09,489 --> 00:18:10,599 I'm black. 388 00:18:10,623 --> 00:18:13,001 You don't date detectives. 389 00:18:13,025 --> 00:18:14,269 Any of those? 390 00:18:14,293 --> 00:18:15,671 No. 391 00:18:15,695 --> 00:18:16,838 Good. 392 00:18:16,862 --> 00:18:19,475 So what's wrong with dinner? 393 00:18:19,499 --> 00:18:23,912 Sergeant... I am Attracted to you. 394 00:18:24,937 --> 00:18:27,483 But maybe there's a reason 395 00:18:27,507 --> 00:18:29,084 I just don't want To get involved 396 00:18:29,108 --> 00:18:30,619 In a relationship right now. 397 00:18:30,643 --> 00:18:33,389 And maybe you should Just respect that. 398 00:18:33,413 --> 00:18:35,991 Oh, sure. So let's Just make it coffee. 399 00:18:36,015 --> 00:18:37,293 No, thank you. 400 00:18:37,317 --> 00:18:38,794 What, are you... Hey. 401 00:18:38,818 --> 00:18:40,918 You married to a Hostage? Is that it? 402 00:18:45,324 --> 00:18:46,923 That's what I figured. 403 00:18:49,562 --> 00:18:51,974 Some day, huh? 404 00:18:51,998 --> 00:18:54,543 Don't you ever comb your hair? 405 00:18:54,567 --> 00:18:58,980 Oh, sure, but they got my Comb and my gun over there. 406 00:18:59,004 --> 00:19:00,549 Oh. 407 00:19:00,573 --> 00:19:02,873 So listen... You got a Comb I could borrow? 408 00:19:05,344 --> 00:19:08,523 If you ask me that Question again... 409 00:19:08,547 --> 00:19:10,814 I'll rip your lungs out. 410 00:19:14,954 --> 00:19:16,465 Captain. 411 00:19:16,489 --> 00:19:18,199 Mr. Haddad, what now? 412 00:19:18,223 --> 00:19:19,668 He's dead. 413 00:19:19,692 --> 00:19:20,736 Who? 414 00:19:20,760 --> 00:19:22,137 Cotterman. 415 00:19:22,161 --> 00:19:23,872 What are you talking about? 416 00:19:23,896 --> 00:19:25,274 Two punks shot him... 417 00:19:25,298 --> 00:19:28,910 The ones who were shaking Him down for protection. 418 00:19:28,934 --> 00:19:31,247 He told me he told you. 419 00:19:35,441 --> 00:19:37,819 Got it, barn. 420 00:19:37,843 --> 00:19:39,788 What about the 10th? Where the hell were they? 421 00:19:39,812 --> 00:19:41,022 He never went down. 422 00:19:41,046 --> 00:19:44,793 He said, "I'll take Care of it myself." 423 00:19:44,817 --> 00:19:47,185 He says, "I don't like to Deal with strangers." 424 00:19:49,054 --> 00:19:50,632 They put a gun to his head. 425 00:19:50,656 --> 00:19:53,891 They... They killed Him like it was nothing. 426 00:19:55,695 --> 00:19:57,873 Barn, that was dispatch. 427 00:19:57,897 --> 00:19:59,707 We got a homicide. 428 00:19:59,731 --> 00:20:01,665 Cotterman's liquors. 429 00:20:04,069 --> 00:20:06,137 I guess we can handle it now. 430 00:20:09,008 --> 00:20:14,723 Yeah, wojo. Take, Uh... I'll take levitt. 431 00:20:14,747 --> 00:20:15,747 Yeah, fine. 432 00:20:21,620 --> 00:20:23,454 He deserved better... 433 00:20:24,623 --> 00:20:26,223 From both of us. 434 00:20:34,200 --> 00:20:36,833 Inspector luger has returned. 435 00:20:39,772 --> 00:20:41,616 What do you got In the cage, barney? 436 00:20:41,640 --> 00:20:43,319 Another cutup? 437 00:20:49,215 --> 00:20:52,026 It's a joke, barney. 438 00:20:52,050 --> 00:20:54,028 Yeah. 439 00:20:54,052 --> 00:20:56,565 You want to hear a joke, Inspector? I got a joke. 440 00:20:56,589 --> 00:20:57,654 Yeah, okay. 441 00:20:59,025 --> 00:21:01,703 It's about specialty squads. 442 00:21:01,727 --> 00:21:03,005 This one. 443 00:21:03,029 --> 00:21:04,029 Oh? 444 00:21:05,164 --> 00:21:08,009 It's about cops... 445 00:21:08,033 --> 00:21:10,279 Bureaucratically confined 446 00:21:10,303 --> 00:21:13,248 To one singular, Dehumanizing task 447 00:21:13,272 --> 00:21:16,718 So they become so myopic, so... 448 00:21:16,742 --> 00:21:18,720 Cut off from the people, 449 00:21:18,744 --> 00:21:21,023 From the community around them, 450 00:21:21,047 --> 00:21:23,114 So insensitive to their needs... 451 00:21:24,917 --> 00:21:27,151 That a man who trusted us... 452 00:21:29,055 --> 00:21:31,600 Who came to us for help, 453 00:21:31,624 --> 00:21:34,090 Who lived around the Corner, for god's sakes... 454 00:21:35,928 --> 00:21:37,594 That man is dead now. 455 00:21:39,332 --> 00:21:41,298 And we could have prevented it. 456 00:21:43,869 --> 00:21:45,989 That's the funny part, Inspector, 'cause... 457 00:21:47,273 --> 00:21:50,374 The whole stupid Joke was on him. 458 00:21:52,845 --> 00:21:56,058 You want to talk In your office, barn? 459 00:21:56,082 --> 00:21:57,581 No, that's okay. 460 00:21:59,085 --> 00:22:01,897 Oh, here. I finished Your recommendation. 461 00:22:01,921 --> 00:22:03,198 Oh? 462 00:22:04,656 --> 00:22:08,570 It looks like you missed the Wastebasket with this, huh? 463 00:22:08,594 --> 00:22:11,006 Ah, no harm, no foul. 464 00:22:11,030 --> 00:22:15,043 I'll run it under a warm Iron. It'll be as good as new. 465 00:22:15,067 --> 00:22:19,280 Barn, I finished up With mrs. Shulton. 466 00:22:19,304 --> 00:22:21,184 What do you want to do with her? 467 00:22:23,809 --> 00:22:27,055 Mrs. Shulton, you're Gonna be booked 468 00:22:27,079 --> 00:22:29,057 For solicitation of a felony, 469 00:22:29,081 --> 00:22:33,417 Conspiracy to commit Felony, and attempted murder. 470 00:22:37,856 --> 00:22:39,568 Thank you. 471 00:22:39,592 --> 00:22:41,937 You're welcome. 472 00:22:41,961 --> 00:22:43,660 I guess you knew him. 473 00:22:46,031 --> 00:22:49,166 Yeah, he was in here Just a couple hours ago. 474 00:22:50,869 --> 00:22:53,837 I don't even remember If I said goodbye to him. 475 00:22:56,309 --> 00:22:58,587 Listen, it's almost Check-out time. 476 00:22:58,611 --> 00:23:00,722 You want to grab a cup Of coffee someplace? 477 00:23:00,746 --> 00:23:03,692 Nah. No, thanks. 478 00:23:03,716 --> 00:23:05,715 We could go get a bite to eat. 479 00:23:07,620 --> 00:23:09,052 I don't feel like going out. 480 00:23:11,224 --> 00:23:13,290 I could fix you Something at my place. 481 00:23:15,060 --> 00:23:16,459 Oh, okay. 482 00:23:24,703 --> 00:23:26,714 All right, I got Your burglary files, 483 00:23:26,738 --> 00:23:29,284 Assault files, and Assortment of sex offenses. 484 00:23:29,308 --> 00:23:30,718 In there. 485 00:23:30,742 --> 00:23:32,720 I know. I took them out. 486 00:23:32,744 --> 00:23:34,689 Barn, did you see this one? 487 00:23:34,713 --> 00:23:35,858 What's that? 488 00:23:35,882 --> 00:23:38,193 Right here. 489 00:23:38,217 --> 00:23:40,328 "Three slain, nine wounded 490 00:23:40,352 --> 00:23:42,297 In bowling alley Shooting spree." 491 00:23:42,321 --> 00:23:43,899 Yeah. Kind of nice, huh? 492 00:23:43,923 --> 00:23:45,633 Nice? 493 00:23:45,657 --> 00:23:48,370 Yeah, in terms of us not Being homicide anymore. 494 00:23:48,394 --> 00:23:50,405 We don't have to deal with it. 495 00:23:50,429 --> 00:23:51,740 Actually, I... 496 00:23:51,764 --> 00:23:54,709 I kind of enjoyed Being homicide. 497 00:23:54,733 --> 00:23:57,946 Sure, you did. You scored With a photographer. 498 00:23:59,105 --> 00:24:01,149 But I also enjoyed my case. 499 00:24:01,173 --> 00:24:04,019 You know, tracking Down a lunatic killer, 500 00:24:04,043 --> 00:24:06,221 Trying to get inside his head 501 00:24:06,245 --> 00:24:08,223 And working off A few flimsy leads 502 00:24:08,247 --> 00:24:10,858 Until finally everything Just came together 503 00:24:10,882 --> 00:24:12,549 And I nailed him. 504 00:24:13,853 --> 00:24:16,664 The man left his wallet In one of the bags. 505 00:24:16,688 --> 00:24:19,856 Well, I had to Reach in and get it. 34578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.