Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,452
Why do we have to have
An open house for anyway?
2
00:00:08,476 --> 00:00:10,141
We're not a school.
3
00:00:12,680 --> 00:00:16,259
Just a bunch of people
Traipsing in here asking questions.
4
00:00:16,283 --> 00:00:18,762
And, you know, we're trying
To get some work done.
5
00:00:18,786 --> 00:00:21,297
Actually, the concept
Of an open house
6
00:00:21,321 --> 00:00:24,100
Is quite sound and
Potentially beneficial.
7
00:00:24,124 --> 00:00:27,225
Uh, excuse me. I
Think I hear my tea.
8
00:00:29,362 --> 00:00:32,909
One of the main problems in
Police/community relations
9
00:00:32,933 --> 00:00:35,311
Is that the police
Often seem remote
10
00:00:35,335 --> 00:00:38,348
And thus a little frightening
To the general public.
11
00:00:38,372 --> 00:00:40,283
This will give them
The opportunity
12
00:00:40,307 --> 00:00:42,652
To come in here, see how
We work, where we work,
13
00:00:42,676 --> 00:00:45,188
Thus alleviating their fears
14
00:00:45,212 --> 00:00:47,679
And correcting misconceptions.
15
00:00:49,883 --> 00:00:51,595
Well, I cleaned up the
Interrogation room.
16
00:00:51,619 --> 00:00:53,630
Good. Did you put
Away the whips?
17
00:00:53,654 --> 00:00:55,721
- sure.
- good move.
18
00:00:57,324 --> 00:00:59,002
You work and you sweat
19
00:00:59,026 --> 00:01:00,404
And you try and do your best,
20
00:01:00,428 --> 00:01:02,439
And you end up
Putting out doughnuts.
21
00:01:02,463 --> 00:01:05,842
15 lousy bucks to
Feed a hundred people.
22
00:01:05,866 --> 00:01:07,543
That you, levitt?
23
00:01:07,567 --> 00:01:11,247
Look, I'm in charge of the
Refreshments for this thing.
24
00:01:11,271 --> 00:01:13,984
Just laying out a little
Buffet for the guests.
25
00:01:14,008 --> 00:01:15,318
Just lovely.
26
00:01:15,342 --> 00:01:17,187
I got some, uh,
Cocktail wieners,
27
00:01:17,211 --> 00:01:19,055
Saltines and chips,
Peanut butter,
28
00:01:19,079 --> 00:01:21,090
Horseradish dip, and
A bowl of chee-tos.
29
00:01:21,114 --> 00:01:23,459
Ah, no paté?
30
00:01:23,483 --> 00:01:25,261
Paté? What's that?
31
00:01:25,285 --> 00:01:28,598
Probably means
The paté de foie gras.
32
00:01:28,622 --> 00:01:31,901
French delicacy
Made from goose liver.
33
00:01:31,925 --> 00:01:34,938
What is it... Kind of like spam?
34
00:01:34,962 --> 00:01:36,762
Pretty much.
35
00:01:38,331 --> 00:01:40,143
I got to go back down there.
36
00:01:40,167 --> 00:01:41,611
All right.
37
00:01:41,635 --> 00:01:43,346
I'll be going out
A little later.
38
00:01:43,370 --> 00:01:45,181
Maybe I'll pick up
Some of that paté.
39
00:01:45,205 --> 00:01:46,550
It should be next to the spam.
40
00:01:46,574 --> 00:01:47,851
Thanks.
41
00:01:50,444 --> 00:01:52,188
12th precinct.
Sergeant dietrich.
42
00:01:52,212 --> 00:01:55,058
Ah, everything
Looks pretty good.
43
00:01:55,082 --> 00:01:56,259
Morning, gentlemen.
44
00:01:56,283 --> 00:01:58,261
- morning, barn.
- barn.
45
00:01:58,285 --> 00:02:00,296
Hey, what you got there?
46
00:02:00,320 --> 00:02:05,568
Oh, just some things...
A couple of suits.
47
00:02:05,592 --> 00:02:07,503
Oh, gonna make a
Wardrobe change?
48
00:02:07,527 --> 00:02:08,839
No.
49
00:02:08,863 --> 00:02:10,974
I considered it.
50
00:02:10,998 --> 00:02:12,241
Going to the cleaners?
51
00:02:12,265 --> 00:02:14,878
As a matter of fact, I'm, uh...
52
00:02:14,902 --> 00:02:17,380
Moving out of my hotel room.
53
00:02:17,404 --> 00:02:19,382
To another hotel room?
54
00:02:19,406 --> 00:02:21,251
No.
55
00:02:21,275 --> 00:02:25,188
Uh... For everyone's
Information,
56
00:02:25,212 --> 00:02:27,556
I am moving back
Into my apartment.
57
00:02:27,580 --> 00:02:29,225
Hey!
58
00:02:29,249 --> 00:02:31,094
- beautiful!
- all right!
59
00:02:31,118 --> 00:02:33,029
Mrs. Miller gonna be there?
60
00:02:33,053 --> 00:02:34,931
Yes, of course.
61
00:02:34,955 --> 00:02:36,635
- great.
- all right.
62
00:02:37,590 --> 00:02:39,635
Look, we got a
Lot of work to do,
63
00:02:39,659 --> 00:02:42,105
And there's gonna be a lot
Of people traipsing in and out,
64
00:02:42,129 --> 00:02:43,506
- so let's get to it.
- okay, wait a minute.
65
00:02:43,530 --> 00:02:45,931
I want to say
One thing before...
66
00:02:47,067 --> 00:02:49,312
Uh, that the whole
Time, you know,
67
00:02:49,336 --> 00:02:51,447
Even when things
Were at their worst,
68
00:02:51,471 --> 00:02:53,349
I knew you guys were
Gonna get back together.
69
00:02:53,373 --> 00:02:54,773
Ah, so did I.
70
00:02:57,044 --> 00:02:59,856
Well, I appreciate your support
71
00:02:59,880 --> 00:03:01,624
Over these last few weeks.
72
00:03:01,648 --> 00:03:03,081
May I say something?
73
00:03:04,251 --> 00:03:05,295
Sure.
74
00:03:05,319 --> 00:03:06,630
We got a fire down at the docks.
75
00:03:06,654 --> 00:03:07,697
Who? What? Where?
76
00:03:07,721 --> 00:03:09,165
Warehouse at pier 10.
77
00:03:09,189 --> 00:03:10,166
Another arson?
78
00:03:10,190 --> 00:03:11,667
Same area as last time.
79
00:03:11,691 --> 00:03:13,202
All right, you and wojo.
80
00:03:16,597 --> 00:03:18,708
You know, barney,
Sometimes I wish
81
00:03:18,732 --> 00:03:21,466
I could carry all my
Wardrobe in just one hand.
82
00:03:23,070 --> 00:03:24,870
Maybe someday.
83
00:04:36,843 --> 00:04:38,454
Wojo and dietrich
Still out, huh?
84
00:04:38,478 --> 00:04:40,078
Mm-hmm.
85
00:04:45,218 --> 00:04:47,130
Who's responsible for that?
86
00:04:47,154 --> 00:04:48,686
Levitt.
87
00:04:52,059 --> 00:04:55,404
Uh, open house been going okay?
88
00:04:55,428 --> 00:04:58,908
Been able to handle the
Crush pretty well so far.
89
00:04:58,932 --> 00:05:01,077
Nobody showed up?
90
00:05:01,101 --> 00:05:02,745
Hm-mm.
91
00:05:02,769 --> 00:05:04,347
It's still early.
92
00:05:04,371 --> 00:05:05,414
Yeah.
93
00:05:06,873 --> 00:05:09,407
Maybe that's someone rsvp'ing.
94
00:05:10,677 --> 00:05:13,422
Welcome to the 12th.
95
00:05:13,446 --> 00:05:15,691
Sergeant harris.
96
00:05:15,715 --> 00:05:18,494
Oh, yeah, just a moment.
97
00:05:18,518 --> 00:05:21,965
It's, uh, mr. Sylvester,
Returning your call.
98
00:05:21,989 --> 00:05:24,300
The assistant manager
Over at the hotel.
99
00:05:24,324 --> 00:05:25,935
Oh, yes, mr. Sylvester.
100
00:05:25,959 --> 00:05:27,003
Um...
101
00:05:27,027 --> 00:05:29,939
Yes, I-I just called
To inform you
102
00:05:29,963 --> 00:05:33,009
That I am, uh,
Checking out today.
103
00:05:33,033 --> 00:05:36,579
I'll be dropping off the key
A little later this afternoon.
104
00:05:36,603 --> 00:05:38,481
Yes, one other thing, please...
105
00:05:38,505 --> 00:05:40,984
Uh, I've paid my bill
For the entire month,
106
00:05:41,008 --> 00:05:44,242
So I'd appreciate it if you'd
Arrange to have the refund...
107
00:05:46,313 --> 00:05:48,546
Did I say something funny?
108
00:05:50,984 --> 00:05:55,398
No, sir, I was not informed
Regarding that policy.
109
00:05:55,422 --> 00:05:57,066
Look, mr. Sylvester,
110
00:05:57,090 --> 00:05:59,602
This is a significant
Amount of money!
111
00:05:59,626 --> 00:06:01,337
Yeah, well, I
Would appreciate it
112
00:06:01,361 --> 00:06:03,539
If you would have the
Manager call me, please.
113
00:06:03,563 --> 00:06:06,209
And you tell him that I have
A certain amount of legal...
114
00:06:06,233 --> 00:06:07,243
Hello? Hello?!
115
00:06:11,471 --> 00:06:14,317
Laughing with you, not at you.
116
00:06:14,341 --> 00:06:16,285
Subtle difference.
117
00:06:17,677 --> 00:06:20,223
Put a lid on it, will ya?
Come on, come on, come on.
118
00:06:20,247 --> 00:06:21,590
You are my servants.
119
00:06:21,614 --> 00:06:23,626
I don't understand why
You people are doing this.
120
00:06:23,650 --> 00:06:24,693
It's irrational.
121
00:06:24,717 --> 00:06:25,717
We're psycho cops.
122
00:06:29,156 --> 00:06:30,699
This is gregory bickman.
123
00:06:30,723 --> 00:06:32,235
Dr. Bickman.
124
00:06:32,259 --> 00:06:34,770
I found him nosing
Around the pier.
125
00:06:34,794 --> 00:06:37,473
And he had no explanation
For what he was doing there.
126
00:06:37,497 --> 00:06:39,142
I was doing research.
127
00:06:39,166 --> 00:06:40,143
He's a shrink.
128
00:06:40,167 --> 00:06:42,278
I am a doctor of psychiatry.
129
00:06:42,302 --> 00:06:46,249
Arson is what we in psychiatry
Call a societal abreaction.
130
00:06:46,273 --> 00:06:47,683
Yeah, well, we don't.
131
00:06:47,707 --> 00:06:48,939
All right, wojo.
132
00:06:51,578 --> 00:06:53,289
Doctor, I'm captain miller.
133
00:06:53,313 --> 00:06:54,957
How do you do?
134
00:06:54,981 --> 00:06:56,692
Doctor, we're just
Laymen here, so, uh...
135
00:06:56,716 --> 00:06:59,829
An abreaction is the
Releasing of repressed emotion
136
00:06:59,853 --> 00:07:02,065
By reliving, in word or action,
137
00:07:02,089 --> 00:07:04,100
The original
Traumatic situation.
138
00:07:04,124 --> 00:07:05,490
Exactly!
139
00:07:07,194 --> 00:07:09,138
It was a lucky guess.
140
00:07:09,162 --> 00:07:11,707
So, you see, I was
There simply to observe
141
00:07:11,731 --> 00:07:15,044
The reactions and the
Behavior of people who set fires.
142
00:07:15,068 --> 00:07:17,180
Did you observe any?
143
00:07:17,204 --> 00:07:18,414
No.
144
00:07:18,438 --> 00:07:21,150
Unfortunately, I was
The only one there.
145
00:07:21,174 --> 00:07:23,486
Fortunately.
146
00:07:23,510 --> 00:07:25,754
When we came up to
Him, he started running.
147
00:07:25,778 --> 00:07:29,158
Flight is a universal
Response to the unknown.
148
00:07:29,182 --> 00:07:30,293
Right?
149
00:07:30,317 --> 00:07:32,262
Why are you asking me?
150
00:07:32,286 --> 00:07:35,498
Doctor, I think, under
The circumstances,
151
00:07:35,522 --> 00:07:37,200
We're gonna have to
Detain you for a while.
152
00:07:37,224 --> 00:07:39,235
I swear... I had nothing
To do with the fire.
153
00:07:39,259 --> 00:07:40,236
Have a seat, doc.
154
00:07:40,260 --> 00:07:41,737
Why? Am I being charged?
155
00:07:41,761 --> 00:07:45,174
Sergeant wojciehowicz is
Just gonna take your statement.
156
00:07:45,198 --> 00:07:48,377
There's nothing
That I can tell you!
157
00:07:48,401 --> 00:07:50,680
Even if I wanted to.
158
00:07:50,704 --> 00:07:52,603
W... I can't.
159
00:07:58,911 --> 00:08:00,523
Have a seat, doctor, will you?
160
00:08:07,120 --> 00:08:08,931
You're in private
Practice, doctor?
161
00:08:08,955 --> 00:08:10,266
Yes.
162
00:08:10,290 --> 00:08:13,769
I take it you have all
Different kinds of patients?
163
00:08:13,793 --> 00:08:17,039
Yes, mental illness
Doesn't play favorites.
164
00:08:17,063 --> 00:08:22,745
I mean, uh,
Lawyers... Teachers...
165
00:08:22,769 --> 00:08:26,382
Housewives, and,
Uh, stockbrokers.
166
00:08:26,406 --> 00:08:28,640
Arsonists?
167
00:08:30,577 --> 00:08:32,610
Damn, he's perceptive.
168
00:08:33,747 --> 00:08:35,313
Arsonists.
169
00:08:38,986 --> 00:08:40,463
All right, doctor.
170
00:08:40,487 --> 00:08:44,200
You see, uh, I've been
Treating this man for 3 months.
171
00:08:44,224 --> 00:08:47,136
And he has a
Psychosexual blockage
172
00:08:47,160 --> 00:08:49,305
Which he sublimates
Through fire-setting.
173
00:08:49,329 --> 00:08:51,407
Now, you're certain
He set this fire?
174
00:08:51,431 --> 00:08:54,042
Yes, this one and 5 more
Before in the same area.
175
00:08:54,066 --> 00:08:55,978
So, we had a
Session this morning.
176
00:08:56,002 --> 00:08:58,147
I followed him down,
But I was too late.
177
00:08:58,171 --> 00:09:00,449
Don't worry about it,
Doc. What's his name?
178
00:09:00,473 --> 00:09:02,218
- I beg your pardon?
- his name.
179
00:09:02,242 --> 00:09:05,054
Oh, no. Oh, I pass on that.
180
00:09:05,078 --> 00:09:06,489
You can't pass on that!
181
00:09:06,513 --> 00:09:07,790
Take it easy.
182
00:09:07,814 --> 00:09:10,025
Captain, there is a
Doctor/patient privilege.
183
00:09:10,049 --> 00:09:12,027
And I understand
It and I respect it,
184
00:09:12,051 --> 00:09:13,262
But you must see
185
00:09:13,286 --> 00:09:15,564
That we're dealing here
With criminal behavior.
186
00:09:15,588 --> 00:09:18,401
I'm afraid that is irrelevant
From my point of view.
187
00:09:18,425 --> 00:09:20,836
Somebody could have got killed!
188
00:09:20,860 --> 00:09:23,373
Believe me, the man
Is conscientious,
189
00:09:23,397 --> 00:09:25,775
Which is a result of
Excessive mothering.
190
00:09:25,799 --> 00:09:27,810
Who cares?
191
00:09:27,834 --> 00:09:29,112
Uh, doctor...
192
00:09:29,136 --> 00:09:31,781
Look, doctor, we
Appreciate your dilemma,
193
00:09:31,805 --> 00:09:34,217
But you have to
Appreciate ours, as well.
194
00:09:34,241 --> 00:09:36,018
I sympathize with you, captain.
195
00:09:36,042 --> 00:09:38,954
I invoke confidentiality.
196
00:09:38,978 --> 00:09:40,489
That didn't work for nixon,
197
00:09:40,513 --> 00:09:42,458
And it ain't gonna work for you.
198
00:09:42,482 --> 00:09:46,962
Uh, wojo, why don't you
Check the arson files?
199
00:09:46,986 --> 00:09:48,826
See what you can come up with.
200
00:09:50,723 --> 00:09:52,624
That was a priest or something.
201
00:09:54,193 --> 00:09:56,239
Sergeant dietrich will
Take your statement.
202
00:09:56,263 --> 00:09:57,240
I told you...
203
00:09:57,264 --> 00:09:58,541
No, no, nothing unethical...
204
00:09:58,565 --> 00:10:00,509
Just name, business
Address, that kind of thing.
205
00:10:00,533 --> 00:10:03,046
But it's a very complex case.
206
00:10:03,070 --> 00:10:04,735
We'll confer over here.
207
00:10:10,877 --> 00:10:12,455
Anybody downstairs?
208
00:10:12,479 --> 00:10:15,158
Cops.
209
00:10:15,182 --> 00:10:20,028
I'm sure glad I didn't buy
Anything special for today.
210
00:10:20,052 --> 00:10:23,221
I spent an extra half-hour
Figuring out what to wear.
211
00:10:25,459 --> 00:10:27,425
Never enough time, is there?
212
00:10:33,533 --> 00:10:35,744
Must be getting near lunch.
213
00:10:35,768 --> 00:10:37,808
That dip is starting
To look good to me.
214
00:10:49,249 --> 00:10:50,281
Hiya.
215
00:10:51,984 --> 00:10:53,863
Hello.
216
00:10:53,887 --> 00:10:56,198
Here for the open house.
217
00:10:56,222 --> 00:10:57,299
Oh! Yes!
218
00:10:57,323 --> 00:10:59,134
Welcome, welcome.
219
00:10:59,158 --> 00:11:00,803
I'm captain miller.
220
00:11:00,827 --> 00:11:01,804
Yeah.
221
00:11:01,828 --> 00:11:03,973
Uh, this is sergeant harris.
222
00:11:03,997 --> 00:11:05,675
Sergeant wojciehowicz.
223
00:11:05,699 --> 00:11:08,177
Um, you are?
224
00:11:08,201 --> 00:11:09,634
Ray.
225
00:11:12,706 --> 00:11:14,116
Nice to meet you, ray.
226
00:11:14,140 --> 00:11:17,441
That food for anybody?
227
00:11:18,644 --> 00:11:19,822
Help yourself.
228
00:11:19,846 --> 00:11:21,012
Thanks.
229
00:11:25,284 --> 00:11:27,652
You guys are doing
A wonderful job.
230
00:11:28,888 --> 00:11:30,788
You're too kind.
231
00:11:32,892 --> 00:11:34,436
That where you lock up the...
232
00:11:34,460 --> 00:11:35,627
Sure is.
233
00:11:40,533 --> 00:11:43,479
If you have any other
Questions, feel free to ask them.
234
00:11:43,503 --> 00:11:45,937
That coffee fresh?
235
00:11:49,543 --> 00:11:50,886
Be my guest.
236
00:11:50,910 --> 00:11:52,254
Beautiful.
237
00:11:57,517 --> 00:11:59,317
12th precinct. Wojciehowicz.
238
00:12:01,888 --> 00:12:04,099
Where?
239
00:12:04,123 --> 00:12:05,823
Did anybody get hurt?
240
00:12:08,294 --> 00:12:09,906
Okay, thanks.
241
00:12:09,930 --> 00:12:13,208
Barn, it's another
Fire at pier 11.
242
00:12:13,232 --> 00:12:14,777
2 in one day?
243
00:12:14,801 --> 00:12:16,578
I thought we were
Making progress.
244
00:12:16,602 --> 00:12:19,248
Yeah, well, 2 guys got
Stuck inside this time.
245
00:12:19,272 --> 00:12:20,916
They just barely got out.
246
00:12:20,940 --> 00:12:22,617
All right, doctor.
247
00:12:22,641 --> 00:12:25,454
All right, now we have
A direct threat to life!
248
00:12:25,478 --> 00:12:27,156
But this isn't like him.
249
00:12:27,180 --> 00:12:28,991
Honestly, he's a very
Decent human being.
250
00:12:29,015 --> 00:12:30,525
I'm sure he's a wonderful guy,
251
00:12:30,549 --> 00:12:32,828
But, you know, if he
Keeps setting these fires,
252
00:12:32,852 --> 00:12:34,563
Somebody's gonna wind up dead!
253
00:12:34,587 --> 00:12:38,700
I-I-I know that, but we're
Talking about a sacred trust.
254
00:12:38,724 --> 00:12:41,503
To which there are
Exceptions, am I not correct?
255
00:12:41,527 --> 00:12:42,794
That is true, but...
256
00:12:48,634 --> 00:12:49,979
Mmm!
257
00:12:50,003 --> 00:12:53,972
Vincent carew, morris
Hotel! I'm pretty sure.
258
00:12:56,876 --> 00:12:59,088
All right, dietrich, wojo.
259
00:12:59,112 --> 00:13:01,090
Oh, god.
260
00:13:01,114 --> 00:13:02,992
Ohh.
261
00:13:03,016 --> 00:13:04,582
Thank you, doctor.
262
00:13:13,693 --> 00:13:15,259
I guess I'll be going now.
263
00:13:18,231 --> 00:13:19,742
Glad you could drop in, ray.
264
00:13:19,766 --> 00:13:20,798
Sure.
265
00:13:23,236 --> 00:13:26,748
Listen, you guys keep
Up the good work.
266
00:13:26,772 --> 00:13:29,251
We're 100% behind you.
267
00:13:29,275 --> 00:13:30,741
Thanks.
268
00:13:32,812 --> 00:13:36,780
Let's do it again... Real soon.
269
00:13:43,723 --> 00:13:45,267
- afternoon, sir.
- levitt.
270
00:13:45,291 --> 00:13:46,636
Just checking to be sure
271
00:13:46,660 --> 00:13:48,403
That the open house is
Going smoothly up here.
272
00:13:48,427 --> 00:13:51,273
Oh, very smoothly.
273
00:13:51,297 --> 00:13:53,075
Oh, sir, I hope you don't mind
274
00:13:53,099 --> 00:13:54,777
If I take the liberty of saying
275
00:13:54,801 --> 00:13:56,579
How personally thrilled I am.
276
00:13:56,603 --> 00:13:58,047
About what?
277
00:13:58,071 --> 00:14:00,071
The resumption of
Your marital status.
278
00:14:01,174 --> 00:14:04,787
Levitt, my marital
Status has never changed.
279
00:14:04,811 --> 00:14:06,856
Sir, I didn't mean to imply
That you weren't married,
280
00:14:06,880 --> 00:14:08,323
Simply that for a period of time
281
00:14:08,347 --> 00:14:10,587
You had to do without the
Usual marital pleasures.
282
00:14:11,517 --> 00:14:13,729
Like, uh, home cooking.
283
00:14:13,753 --> 00:14:16,132
I mean, there's nothing
Like home cooking, right?
284
00:14:16,156 --> 00:14:18,100
Mm-hmm.
285
00:14:18,124 --> 00:14:21,003
I'll, uh, I'll freshen
Up the chee-tos, sir.
286
00:14:21,027 --> 00:14:22,707
- huh?
- you do that.
287
00:14:24,497 --> 00:14:26,876
Don't be embarrassed, captain.
288
00:14:26,900 --> 00:14:28,577
It's epidemic.
289
00:14:28,601 --> 00:14:29,945
What is?
290
00:14:29,969 --> 00:14:32,647
The breakup of
The nuclear family.
291
00:14:32,671 --> 00:14:34,749
Oh, well, we were only...
292
00:14:34,773 --> 00:14:36,418
We were only
Separated temporarily.
293
00:14:36,442 --> 00:14:38,820
As a matter of fact,
I'm moving back in today.
294
00:14:38,844 --> 00:14:40,078
I wish you luck.
295
00:14:41,715 --> 00:14:45,194
I suppose you people
Know better than anyone
296
00:14:45,218 --> 00:14:47,963
The difficulty of
Maintaining a relationship.
297
00:14:47,987 --> 00:14:49,732
I've been divorced five years.
298
00:14:49,756 --> 00:14:52,434
I wasn't referring
Specifically to...
299
00:14:52,458 --> 00:14:54,636
That's all right, all right.
300
00:14:54,660 --> 00:14:57,439
The more complex and
Frenetic this society becomes,
301
00:14:57,463 --> 00:14:58,908
The more I am beginning to doubt
302
00:14:58,932 --> 00:15:02,100
Any kind of long-term
Relationship is possible.
303
00:15:03,602 --> 00:15:06,415
Well, but I mean if
Two people realize that
304
00:15:06,439 --> 00:15:08,084
And are willing to
Maintain a certain respect...
305
00:15:08,108 --> 00:15:10,174
I wish someone had
Told my wife that.
306
00:15:12,278 --> 00:15:14,189
I mean, with her, it was
All self-gratification.
307
00:15:14,213 --> 00:15:16,158
There was no concern
With my aspirations
308
00:15:16,182 --> 00:15:18,060
Or my needs at all.
309
00:15:18,084 --> 00:15:19,194
Sorry.
310
00:15:19,218 --> 00:15:21,063
"Why aren't you on
Central park south
311
00:15:21,087 --> 00:15:22,297
Like everyone else?"
312
00:15:22,321 --> 00:15:23,999
That's what she
Used to say to me.
313
00:15:24,023 --> 00:15:25,256
Really?
314
00:15:28,361 --> 00:15:30,172
I certainly
Appreciate the advice.
315
00:15:30,196 --> 00:15:31,196
Sure.
316
00:15:33,333 --> 00:15:36,979
This is your detectives' room.
317
00:15:37,003 --> 00:15:39,403
Bunch of wonderful guys up here.
318
00:15:41,074 --> 00:15:43,319
Captain, I brought a
Couple of friends...
319
00:15:43,343 --> 00:15:46,477
Two of your biggest supporters.
320
00:15:48,114 --> 00:15:49,892
How do you do?
321
00:15:49,916 --> 00:15:52,594
Is the buffet still open?
322
00:15:52,618 --> 00:15:54,485
Help yourself.
323
00:15:57,357 --> 00:15:58,990
Very authentic.
324
00:16:05,965 --> 00:16:07,698
Salt of the earth.
325
00:16:13,539 --> 00:16:15,284
All right, carew, jeez.
326
00:16:15,308 --> 00:16:17,219
"I want to help you, vincent.
327
00:16:17,243 --> 00:16:19,810
I'm your friend.
Trust me, vincent."
328
00:16:21,347 --> 00:16:23,325
You trust somebody,
And what do you get?
329
00:16:23,349 --> 00:16:25,760
Another day older
And deeper in debt.
330
00:16:25,784 --> 00:16:27,196
You imagine it.
331
00:16:27,220 --> 00:16:28,698
Hello, vincent.
332
00:16:28,722 --> 00:16:29,764
You told!
333
00:16:29,788 --> 00:16:31,833
I didn't want
To, vincent, but...
334
00:16:31,857 --> 00:16:33,069
You stink, you know that?
335
00:16:33,093 --> 00:16:35,537
- under the circumstances...
- you stink, too!
336
00:16:35,561 --> 00:16:36,972
Transference.
337
00:16:36,996 --> 00:16:40,876
Barn, we got him
Coming out of his hotel,
338
00:16:40,900 --> 00:16:43,145
And he had this box
Of goodies with him.
339
00:16:43,169 --> 00:16:46,816
Kerosene, lighter fluid,
Heavy asbestos gloves,
340
00:16:46,840 --> 00:16:49,051
Matches, blistex.
341
00:16:49,075 --> 00:16:52,087
I got tender lips, but I'm
Sure he told you that already.
342
00:16:52,111 --> 00:16:53,822
- of course I didn't.
- why not?!
343
00:16:53,846 --> 00:16:55,857
I'll bet you told them
Everything else by now!
344
00:16:55,881 --> 00:16:56,992
I did not.
345
00:16:57,016 --> 00:16:59,228
All about my sex
Hang-ups... Filthy dreams...
346
00:16:59,252 --> 00:17:01,263
How I stutter in front
Of beautiful women.
347
00:17:01,287 --> 00:17:02,264
That is not true.
348
00:17:02,288 --> 00:17:04,399
Okay! All women!
349
00:17:04,423 --> 00:17:06,101
Vincent, will you
Please try to calm...
350
00:17:06,125 --> 00:17:07,937
Did he fill you in
On my childhood?
351
00:17:07,961 --> 00:17:08,938
- stop it!
- believe me, he...
352
00:17:08,962 --> 00:17:11,140
I wet my bed till I was 17!
353
00:17:11,164 --> 00:17:12,842
You're the arsonist.
354
00:17:12,866 --> 00:17:13,909
Aha!
355
00:17:13,933 --> 00:17:15,644
- I-I-I...
- all right, all right.
356
00:17:15,668 --> 00:17:18,113
Mr. Carew, just have a
Seat over here, please.
357
00:17:18,137 --> 00:17:21,016
Sergeant wojciehowicz will
Get the information from you,
358
00:17:21,040 --> 00:17:23,200
And then you'll be able
To call your attorney.
359
00:17:24,543 --> 00:17:27,456
You know I can't
Talk on the phone!
360
00:17:27,480 --> 00:17:29,925
Oh, right, I forgot.
361
00:17:29,949 --> 00:17:32,416
Uh, we'll work something out.
362
00:17:34,553 --> 00:17:35,998
Uh, dr. Bickman,
363
00:17:36,022 --> 00:17:39,067
It really won't be necessary
For you to stay any longer.
364
00:17:39,091 --> 00:17:41,003
We'll contact
You if we need you.
365
00:17:41,027 --> 00:17:42,270
Oh?
366
00:17:42,294 --> 00:17:43,939
No, you're free to go.
367
00:17:45,064 --> 00:17:46,208
Am I really?
368
00:17:46,232 --> 00:17:47,777
Yes.
369
00:17:47,801 --> 00:17:49,945
Free?
370
00:17:49,969 --> 00:17:51,046
Free.
371
00:17:51,070 --> 00:17:53,248
I think that's an
Obsolete concept.
372
00:17:53,272 --> 00:17:54,705
Don't you?
373
00:17:56,609 --> 00:17:58,821
Just a moment. Barney.
374
00:17:58,845 --> 00:18:01,023
Uh, excuse me.
375
00:18:01,047 --> 00:18:03,826
Am I really free?
376
00:18:03,850 --> 00:18:07,362
Is any one of us
Really free anymore?
377
00:18:07,386 --> 00:18:11,133
As far as the police
Department is concerned...
378
00:18:11,157 --> 00:18:13,501
You're free.
379
00:18:13,525 --> 00:18:15,838
Literalist.
380
00:18:15,862 --> 00:18:17,640
Uh, it's mr. Waldo,
381
00:18:17,664 --> 00:18:19,307
The manager at the
Greenwich hotel.
382
00:18:19,331 --> 00:18:21,799
- oho!
- this should be a good one.
383
00:18:23,870 --> 00:18:26,248
I better take this in my office.
384
00:18:26,272 --> 00:18:28,939
Oh, sure. Not in
Front of company.
385
00:18:33,946 --> 00:18:35,056
Date of birth?
386
00:18:35,080 --> 00:18:40,250
Uh... October 12, 1948.
387
00:18:43,956 --> 00:18:46,068
I can save you the arithmetic.
388
00:18:46,092 --> 00:18:48,237
I stopped wetting
The bed in '66.
389
00:18:48,261 --> 00:18:49,304
Nobody cares.
390
00:18:49,328 --> 00:18:50,695
Maybe not now.
391
00:18:53,399 --> 00:18:55,110
Occupation?
392
00:18:55,134 --> 00:18:56,378
Uh...
393
00:18:56,402 --> 00:19:00,883
Assistant shipping clerk,
Cameo brassiere company.
394
00:19:00,907 --> 00:19:03,418
He said it would be good for me.
395
00:19:03,442 --> 00:19:06,522
Told me I had to open up
More, reach out, trust people.
396
00:19:06,546 --> 00:19:09,424
Now, vincent, I am very
Sorry for what happened,
397
00:19:09,448 --> 00:19:12,461
But you are not the only person
In this world with problems.
398
00:19:12,485 --> 00:19:14,630
How do you spell "Brassiere"?
399
00:19:14,654 --> 00:19:17,254
"B"...
400
00:19:18,825 --> 00:19:21,536
Never mind, never
Mind, I'll abbreviate it.
401
00:19:21,560 --> 00:19:24,039
Vincent, will you
Listen to me, please?
402
00:19:24,063 --> 00:19:26,408
I have fears and
Anxieties of my own.
403
00:19:26,432 --> 00:19:27,710
I have guilt of my own.
404
00:19:27,734 --> 00:19:29,644
I... God, I've got
Guilt of my own!
405
00:19:29,668 --> 00:19:31,579
It's just that I was
Making progress.
406
00:19:31,603 --> 00:19:33,615
I really felt like I
Was getting better.
407
00:19:33,639 --> 00:19:35,183
You were! You certainly were.
408
00:19:35,207 --> 00:19:36,819
I didn't tell you...
409
00:19:36,843 --> 00:19:39,621
But this girl at the office...
410
00:19:39,645 --> 00:19:41,656
I asked her out with me.
411
00:19:41,680 --> 00:19:43,692
Oh, vincent, that's marvelous.
412
00:19:43,716 --> 00:19:45,560
She won't go, but I asked her!
413
00:19:45,584 --> 00:19:47,629
Oh, that's the important part.
414
00:19:47,653 --> 00:19:48,731
Right!
415
00:19:48,755 --> 00:19:50,298
This ain't your office, doc.
416
00:19:50,322 --> 00:19:53,702
Um, vincent, I want
You to keep seeing me.
417
00:19:53,726 --> 00:19:56,105
But I'm gonna be in jail, right?
418
00:19:56,129 --> 00:19:57,806
Hopefully.
419
00:19:57,830 --> 00:19:59,908
All right, then! I
Will come to you.
420
00:19:59,932 --> 00:20:00,943
Okay?
421
00:20:00,967 --> 00:20:01,977
I don't care.
422
00:20:02,001 --> 00:20:02,945
But I do.
423
00:20:02,969 --> 00:20:05,013
Do you mind?
424
00:20:05,037 --> 00:20:06,848
All right.
425
00:20:06,872 --> 00:20:09,885
Vincent, I will
See you very soon.
426
00:20:09,909 --> 00:20:11,341
Goodbye.
427
00:20:13,045 --> 00:20:14,390
Oh, thank you, sergeant.
428
00:20:14,414 --> 00:20:16,358
Don't worry, doc,
I'll keep an eye on him.
429
00:20:16,382 --> 00:20:20,762
You know, uh, you have a very
Interesting way with people...
430
00:20:20,786 --> 00:20:22,664
Very analytical and detached.
431
00:20:22,688 --> 00:20:25,634
I think you could make a
Very excellent psychiatrist.
432
00:20:25,658 --> 00:20:27,536
No, no, no, I don't
Have the patience.
433
00:20:27,560 --> 00:20:28,737
Well, believe me,
434
00:20:28,761 --> 00:20:30,706
Patience takes a good
While to accumulate,
435
00:20:30,730 --> 00:20:31,774
But once you have it, you...
436
00:20:31,798 --> 00:20:32,896
See you, doc.
437
00:20:37,369 --> 00:20:39,481
Look, I only paid
That bill in advance
438
00:20:39,505 --> 00:20:41,345
For your convenience, not mine!
439
00:20:43,375 --> 00:20:45,521
Mr. Waldo, the fact is,
440
00:20:45,545 --> 00:20:48,312
You're not going to have any
Difficulty re-renting that room.
441
00:20:49,515 --> 00:20:50,892
Well, wait a minute,
442
00:20:50,916 --> 00:20:53,116
That means you're gonna
Be getting double rent?!
443
00:20:55,021 --> 00:20:58,066
You guys do an awful lot of
Laughing down there, don't you?
444
00:20:58,090 --> 00:21:00,603
Look, uh...
445
00:21:00,627 --> 00:21:03,572
H-hold the phone,
Will you? Just hold on.
446
00:21:03,596 --> 00:21:05,306
Can I help you?
447
00:21:05,330 --> 00:21:08,577
Oh, no, no. Just browsing.
448
00:21:08,601 --> 00:21:10,613
You go right ahead
With what you're doing.
449
00:21:10,637 --> 00:21:13,003
Thank you.
450
00:21:15,207 --> 00:21:16,752
Look, mr. Waldo,
451
00:21:16,776 --> 00:21:20,444
I was hoping that, as
Rational human beings...
452
00:21:22,682 --> 00:21:24,047
That is your final word?
453
00:21:26,118 --> 00:21:29,531
I should have known better
Than to check into a hotel
454
00:21:29,555 --> 00:21:32,501
That's been busted 25
Times for prostitution!
455
00:21:32,525 --> 00:21:34,736
Never mind how I know!
456
00:21:34,760 --> 00:21:37,372
You just get ready for a
Letter from my lawyer...
457
00:21:37,396 --> 00:21:39,074
Hello? Hello?!
458
00:21:42,768 --> 00:21:44,446
Excuse me!
459
00:21:44,470 --> 00:21:46,415
That's nice material.
460
00:21:46,439 --> 00:21:48,016
All right, all
Right, out of here!
461
00:21:48,040 --> 00:21:50,386
- let's get going!
- sure, sure, sure.
462
00:21:50,410 --> 00:21:51,653
Okay, everybody.
463
00:21:51,677 --> 00:21:53,889
Gentlemen, that's
It, open house is over.
464
00:21:53,913 --> 00:21:56,625
I thought it was until 6:00.
465
00:21:56,649 --> 00:21:58,894
Nice to meet you, but
We've got work to do.
466
00:21:58,918 --> 00:22:00,462
I ain't finished my platter yet.
467
00:22:00,486 --> 00:22:01,864
Everybody out!
468
00:22:01,888 --> 00:22:05,133
Hey, sure, I mean, we
Was leaving anyway.
469
00:22:05,157 --> 00:22:07,669
Sorry if we made
Any trouble for you.
470
00:22:07,693 --> 00:22:10,539
I mean, we just thought
"Open house" meant,
471
00:22:10,563 --> 00:22:12,508
You know, open house.
472
00:22:12,532 --> 00:22:14,410
That's the way it is. Let's go.
473
00:22:15,701 --> 00:22:19,615
Listen, it was real
Nice meeting you guys.
474
00:22:19,639 --> 00:22:22,851
Keep shootin' straight.
475
00:22:22,875 --> 00:22:25,120
Let's go.
476
00:22:25,144 --> 00:22:26,610
Wait a minute.
477
00:22:28,914 --> 00:22:31,059
Where, uh, where
You guys going now?
478
00:22:31,083 --> 00:22:34,029
Oh, we got places. Don't worry.
479
00:22:34,053 --> 00:22:35,893
Wait a minute, wait a minute.
480
00:22:39,625 --> 00:22:41,436
Here.
481
00:22:41,460 --> 00:22:42,971
What's that?
482
00:22:42,995 --> 00:22:45,729
That's a key to a room
At the greenwich hotel.
483
00:22:48,334 --> 00:22:50,579
Rent is paid till the
End of the month.
484
00:22:50,603 --> 00:22:51,846
You guys can stay there.
485
00:22:51,870 --> 00:22:53,648
- oh, boy!
- thanks!
486
00:22:53,672 --> 00:22:55,850
That include room service?
487
00:22:55,874 --> 00:22:58,753
Whatever you can get.
488
00:22:58,777 --> 00:23:01,478
Hot dogs!
489
00:23:03,549 --> 00:23:06,562
You, uh, sure you
Won't be needing this?
490
00:23:06,586 --> 00:23:07,962
No, that's all right.
491
00:23:07,986 --> 00:23:11,165
I've made other arrangements
For a place to sleep.
492
00:23:11,189 --> 00:23:13,668
Okay.
493
00:23:13,692 --> 00:23:17,338
Well, take care of yourself.
494
00:23:17,362 --> 00:23:20,431
Nice to meet you, ray.
495
00:23:22,701 --> 00:23:26,169
And... See you next year.
496
00:23:33,612 --> 00:23:37,359
Barney, that was beautiful.
497
00:23:37,383 --> 00:23:41,363
Well, the... Place was empty.
498
00:23:41,387 --> 00:23:43,798
I wasn't using it.
499
00:23:43,822 --> 00:23:48,070
I would have done
Exactly the same thing.
500
00:23:50,062 --> 00:23:51,606
I admire you, captain.
501
00:23:51,630 --> 00:23:54,209
It isn't very often a
Person has a chance
502
00:23:54,233 --> 00:23:57,045
To do something for
His fellow human beings...
503
00:23:57,069 --> 00:23:59,403
And stick it to a
Hotel at the same time.
504
00:24:01,440 --> 00:24:03,718
Just putting it in perspective.
505
00:24:03,742 --> 00:24:05,742
Thank you, dietrich.
506
00:24:08,681 --> 00:24:10,080
Paté!
507
00:24:14,720 --> 00:24:16,687
Must have been out of spam.
34962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.