All language subtitles for Barney Miller - S5EP11 - The Radical 1080p_iris2-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,936 --> 00:00:06,015 Good morning, men. Dietrich. 2 00:00:06,039 --> 00:00:08,452 Good morning, inspector. 3 00:00:08,476 --> 00:00:09,686 Barney in? 4 00:00:09,710 --> 00:00:11,087 He just stepped Out for a second. 5 00:00:11,111 --> 00:00:12,556 Oh. 6 00:00:12,580 --> 00:00:15,258 Yeah, I got a couple of minutes. 7 00:00:15,282 --> 00:00:16,960 Whew. 8 00:00:16,984 --> 00:00:18,962 A real scorcher, hmm? 9 00:00:18,986 --> 00:00:20,364 I beg your pardon? 10 00:00:20,388 --> 00:00:23,933 The heat... The heat, Especially for october. 11 00:00:23,957 --> 00:00:25,935 Yeah. 12 00:00:25,959 --> 00:00:29,139 You could fry an egg On the sidewalk out there. 13 00:00:29,163 --> 00:00:30,395 Mm-hmm. 14 00:00:32,633 --> 00:00:36,379 You're not much of a Conversationalist, are you? 15 00:00:36,403 --> 00:00:38,749 No, I guess not. 16 00:00:38,773 --> 00:00:42,084 It's okay. You're A good cop, huh? 17 00:00:43,677 --> 00:00:44,954 Ah, inspector. 18 00:00:44,978 --> 00:00:46,222 Hey, barney. 19 00:00:46,246 --> 00:00:47,790 How goes it? 20 00:00:47,814 --> 00:00:50,627 Boy, a real scorcher Out there, huh? 21 00:00:50,651 --> 00:00:51,817 Oh, yeah. 22 00:00:54,721 --> 00:00:56,666 What brings you Around, inspector? 23 00:00:56,690 --> 00:00:59,101 Well, barney, I just Thought I'd stop by, 24 00:00:59,125 --> 00:01:02,572 See how things are Going along, you know? 25 00:01:02,596 --> 00:01:05,274 It, uh, it inspires the men 26 00:01:05,298 --> 00:01:07,744 If the big brass drop around Occasionally, you know? 27 00:01:07,768 --> 00:01:10,480 Give them a little smile, Huh? A little pat on the rump. 28 00:01:10,504 --> 00:01:12,849 You know, morale's The thing, barney. 29 00:01:12,873 --> 00:01:14,117 I see. 30 00:01:14,141 --> 00:01:15,552 Sure. 31 00:01:15,576 --> 00:01:17,254 Any problems, barney? 32 00:01:17,278 --> 00:01:20,056 No, no. Everything's fine. 33 00:01:20,080 --> 00:01:21,191 Good. Good. 34 00:01:21,215 --> 00:01:25,761 How about you, dietrich? Enjoying your work? 35 00:01:25,785 --> 00:01:27,863 More than I can say. 36 00:01:27,887 --> 00:01:31,601 Good boy. Way to go, huh? 37 00:01:31,625 --> 00:01:32,869 Harris, how about you? 38 00:01:32,893 --> 00:01:34,604 You need a little Pumping up, maybe, 39 00:01:34,628 --> 00:01:36,172 And a little pat on the po-po? 40 00:01:36,196 --> 00:01:38,174 Oh, uh, no. Thank You, inspector. 41 00:01:38,198 --> 00:01:39,475 I'm just dandy. 42 00:01:39,499 --> 00:01:42,045 Are you? Good. What About wojo and nick? 43 00:01:42,069 --> 00:01:43,913 Wojo's out. 44 00:01:43,937 --> 00:01:45,915 Nick's at the d.A.'s Office for a while, 45 00:01:45,939 --> 00:01:48,552 But they're fine... Happy as kittens. 46 00:01:48,576 --> 00:01:49,886 Good. Good. 47 00:01:49,910 --> 00:01:51,988 Well, maybe I'll Just go downstairs 48 00:01:52,012 --> 00:01:54,591 And take a gander at The uniforms, you know? 49 00:01:54,615 --> 00:01:56,292 Sometimes a few Of them down there 50 00:01:56,316 --> 00:01:57,927 Feel down in the dumps 51 00:01:57,951 --> 00:02:01,097 Because they don't Get to wear classy suits 52 00:02:01,121 --> 00:02:04,601 Like you and me, right, har? 53 00:02:04,625 --> 00:02:06,470 You and who? 54 00:02:06,494 --> 00:02:09,472 I'm sure they'd Appreciate that, inspector. 55 00:02:09,496 --> 00:02:11,107 You think so, huh? 56 00:02:11,131 --> 00:02:14,711 Boy, it's really a Scorcher, though, isn't it? 57 00:02:14,735 --> 00:02:18,214 Yeah, it kind of makes A man go limp all over, 58 00:02:18,238 --> 00:02:21,685 In a manner of speaking, barney. 59 00:02:21,709 --> 00:02:24,220 Not really though, huh? Watch. 60 00:02:31,685 --> 00:02:33,418 See you later, barney. 61 00:02:37,858 --> 00:02:40,570 Here we are. Right over there. 62 00:02:40,594 --> 00:02:42,272 Good morning, harris. 63 00:02:42,296 --> 00:02:45,875 You know, I'm actually Happy you caught me. 64 00:02:45,899 --> 00:02:48,945 Well, we're kind of Thrilled ourselves. 65 00:02:48,969 --> 00:02:50,746 Have a seat. 66 00:02:50,770 --> 00:02:52,883 What's that all about? 67 00:02:52,907 --> 00:02:56,086 It's, uh, gerald morris. 68 00:02:56,110 --> 00:02:59,222 He was shoplifting over At kotterman's market. 69 00:02:59,246 --> 00:03:02,725 Shoplifting... It's a Bourgeois concept. 70 00:03:02,749 --> 00:03:05,428 Book him. 71 00:03:05,452 --> 00:03:07,697 For shoplifting? 72 00:03:07,721 --> 00:03:10,355 Do you have any Other suggestions? 73 00:03:11,592 --> 00:03:13,970 You really don't know who I am? 74 00:03:13,994 --> 00:03:15,238 Gerald morris? 75 00:03:15,262 --> 00:03:17,373 No, I'm not gerald morris. 76 00:03:17,397 --> 00:03:19,542 That's what his Driver's license said. 77 00:03:19,566 --> 00:03:22,245 I got 30 different licenses. 78 00:03:22,269 --> 00:03:25,815 Gerald morris, morris phillips, 79 00:03:25,839 --> 00:03:29,207 Philip morris, helen hayes. 80 00:03:30,544 --> 00:03:32,710 I take it you're none Of these people. 81 00:03:34,614 --> 00:03:37,015 I'm jonathan dodd. 82 00:03:38,552 --> 00:03:40,096 Fine. Book mr. Dodd. 83 00:03:40,120 --> 00:03:43,600 Wait a minute. I just Said I'm jonathan dodd. 84 00:03:43,624 --> 00:03:45,067 Hey. 85 00:03:45,091 --> 00:03:48,071 The fbi and the u.S. Marshal 86 00:03:48,095 --> 00:03:50,662 Have been looking For me for nine years. 87 00:03:57,237 --> 00:03:59,081 What for? 88 00:03:59,105 --> 00:04:00,150 You don't know? 89 00:04:00,174 --> 00:04:02,218 Uh, no, but it's, uh... 90 00:04:02,242 --> 00:04:05,288 Very generous of you to tell us. 91 00:04:05,312 --> 00:04:07,657 Confession is good for the soul. 92 00:04:07,681 --> 00:04:09,859 We like to think so, yes. 93 00:04:09,883 --> 00:04:12,128 Barn. 94 00:04:12,152 --> 00:04:13,996 "Jonathan dodd. 95 00:04:14,020 --> 00:04:17,233 "1966... Violation of Selective service law, 96 00:04:17,257 --> 00:04:20,403 "1967... Conspiracy To incite violence, 97 00:04:20,427 --> 00:04:24,140 "1967... Illegal Possession of explosives, 98 00:04:24,164 --> 00:04:28,578 1969... Attempted bombing Of u.S. Military base." 99 00:04:28,602 --> 00:04:31,781 I stopped the war. 100 00:04:31,805 --> 00:04:35,050 I apologize for not Remembering you. 101 00:04:35,074 --> 00:04:36,652 Forget it. 102 00:04:36,676 --> 00:04:39,655 Have a seat, mr. Dodd. 103 00:04:39,679 --> 00:04:42,192 Wojo, as soon as you finish Booking him, call the fbi. 104 00:04:42,216 --> 00:04:43,693 Yeah. 105 00:04:43,717 --> 00:04:47,663 And, listen, I'm not talking To the fbi or the reporters 106 00:04:47,687 --> 00:04:50,767 Or anybody until I Make my phone call. 107 00:04:50,791 --> 00:04:52,124 Fine. 108 00:04:55,195 --> 00:04:56,505 Oh. 109 00:04:56,529 --> 00:04:57,862 Okay. 110 00:06:07,467 --> 00:06:09,267 Hello. Abbie? 111 00:06:10,871 --> 00:06:13,082 Do you expect him back? 112 00:06:13,106 --> 00:06:15,340 You wouldn't have His new number... 113 00:06:16,477 --> 00:06:17,477 Thanks anyway. 114 00:06:22,082 --> 00:06:26,662 "Cleaver, davis," kunstler... 115 00:06:26,686 --> 00:06:28,120 Bill and emily." 116 00:06:29,923 --> 00:06:32,557 No, they've got Problems of their own. 117 00:06:34,694 --> 00:06:36,672 So, what's going on? 118 00:06:36,696 --> 00:06:39,075 Just normal procedure, mr. Dodd. 119 00:06:39,099 --> 00:06:42,078 I'm still not talking to the Reporters or the newspeople. 120 00:06:42,102 --> 00:06:45,515 I'll tell them... If any show up. 121 00:06:45,539 --> 00:06:47,784 And where's the fbi, anyway? 122 00:06:47,808 --> 00:06:49,351 That was them on the phone. 123 00:06:49,375 --> 00:06:52,789 They'll be over as soon as They can shake an agent loose. 124 00:06:52,813 --> 00:06:54,556 Could be a day or two. 125 00:06:54,580 --> 00:06:56,292 A day or two? 126 00:06:56,316 --> 00:06:57,994 Sorry. 127 00:06:58,018 --> 00:07:00,396 That place has Really fallen apart 128 00:07:00,420 --> 00:07:02,765 Since hoover died. 129 00:07:02,789 --> 00:07:05,101 Come on, I'm gonna Put you in the cage now. 130 00:07:05,125 --> 00:07:07,303 I haven't made My phone call yet. 131 00:07:07,327 --> 00:07:09,672 You made 15 of them. 132 00:07:09,696 --> 00:07:12,609 Everybody's moved. 133 00:07:12,633 --> 00:07:15,233 That ain't our, uh... 134 00:07:19,706 --> 00:07:21,350 Okay. You know, sure. 135 00:07:21,374 --> 00:07:22,974 Go and make your phone call. 136 00:07:28,381 --> 00:07:31,193 Uh, you want to get Through that door, please? 137 00:07:31,217 --> 00:07:34,430 What is that, sarcasm? 138 00:07:34,454 --> 00:07:36,232 This is our burglar? 139 00:07:36,256 --> 00:07:38,534 Anthony marola... Broke Into a first-floor apartment 140 00:07:38,558 --> 00:07:39,803 Over on 13th street. 141 00:07:39,827 --> 00:07:41,805 We apprehended him In a bathroom, barn. 142 00:07:41,829 --> 00:07:44,807 He tried to escape Through this little window. 143 00:07:44,831 --> 00:07:47,242 It wasn't a pretty sight. 144 00:07:47,266 --> 00:07:49,244 We caught him with all the stuff 145 00:07:49,268 --> 00:07:51,046 From the apartment, barn... 146 00:07:51,070 --> 00:07:55,518 Watches, jewelry, Little vienna sausages. 147 00:07:55,542 --> 00:07:59,076 You ever try those? They're incredible. 148 00:08:00,380 --> 00:08:02,758 Take them all and book him. 149 00:08:02,782 --> 00:08:04,349 That's it? 150 00:08:06,520 --> 00:08:08,565 For my part, yes. 151 00:08:08,589 --> 00:08:10,466 No snide comment? 152 00:08:10,490 --> 00:08:14,270 No veiled expressions Of disgust? 153 00:08:14,294 --> 00:08:15,270 About what? 154 00:08:15,294 --> 00:08:17,272 "About what"? Come on! 155 00:08:17,296 --> 00:08:19,274 We've been dancing All around it. 156 00:08:19,298 --> 00:08:22,111 I know that I'm an object Of revulsion to people, 157 00:08:22,135 --> 00:08:24,581 So why don't you just Go ahead and say it? 158 00:08:24,605 --> 00:08:27,216 Mr. Marola, you're being Arrested for burglary, 159 00:08:27,240 --> 00:08:29,585 Not gluttony. 160 00:08:29,609 --> 00:08:32,477 Uh, mr. Marola, Over here, please. 161 00:08:36,316 --> 00:08:37,727 Take a seat. 162 00:08:37,751 --> 00:08:39,161 Just one? 163 00:08:41,387 --> 00:08:42,888 See what I mean? 164 00:08:48,095 --> 00:08:51,040 So, what were you Doing in the '60s, anyway? 165 00:08:51,064 --> 00:08:52,775 I was in the service. 166 00:08:52,799 --> 00:08:54,911 Over there? 167 00:08:54,935 --> 00:08:55,967 Yeah. 168 00:08:57,170 --> 00:08:58,781 In the cage. 169 00:08:58,805 --> 00:09:00,950 So, what were you? 170 00:09:00,974 --> 00:09:02,218 I was a marine. 171 00:09:02,242 --> 00:09:04,220 Of course. 172 00:09:04,244 --> 00:09:06,322 One of those macho crew-cuts 173 00:09:06,346 --> 00:09:09,058 Who gets their kicks Shooting off guns. 174 00:09:09,082 --> 00:09:11,426 Maybe so. 175 00:09:11,450 --> 00:09:14,719 Well, aren't we well-adjusted? 176 00:09:16,823 --> 00:09:17,967 Address? 177 00:09:17,991 --> 00:09:19,168 In this society, 178 00:09:19,192 --> 00:09:21,403 It's a crime not to be perfect. 179 00:09:21,427 --> 00:09:22,994 Address. 180 00:09:24,163 --> 00:09:27,209 But you'll find out what I mean. 181 00:09:27,233 --> 00:09:28,644 Pardon me? 182 00:09:28,668 --> 00:09:30,780 I can always spot people 183 00:09:30,804 --> 00:09:33,204 Who are going To end up like this. 184 00:09:35,241 --> 00:09:37,252 Are you referring to me? 185 00:09:37,276 --> 00:09:38,821 I can see it in your cheeks. 186 00:09:38,845 --> 00:09:40,256 They're puffy. 187 00:09:40,280 --> 00:09:42,079 - that's muscle. - muscle. 188 00:09:44,784 --> 00:09:47,963 Look, I will never Have a weight problem. 189 00:09:47,987 --> 00:09:50,221 I am genetically svelte. 190 00:09:51,991 --> 00:09:53,269 Come on, mr. Marola. 191 00:09:53,293 --> 00:09:55,413 We're going to put You in that little cage. 192 00:10:00,066 --> 00:10:01,366 Hi, curly. 193 00:10:04,237 --> 00:10:06,549 Where'd you pick up el blimpo? 194 00:10:06,573 --> 00:10:09,985 Uh, he's harris and Dietrich's collar. 195 00:10:10,009 --> 00:10:11,687 Hey! 196 00:10:11,711 --> 00:10:15,023 This cell wasn't made For this many people. 197 00:10:15,047 --> 00:10:17,994 Just be thankful you Got a place to sit down. 198 00:10:18,018 --> 00:10:19,728 Who's the malcontent? 199 00:10:19,752 --> 00:10:21,597 Uh, his name is jonathan dodd. 200 00:10:21,621 --> 00:10:22,965 Dodd? 201 00:10:22,989 --> 00:10:26,002 Yeah, we picked him up this Morning for shoplifting. 202 00:10:26,026 --> 00:10:29,205 The fbi's been looking For him for nine years. 203 00:10:29,229 --> 00:10:32,341 Oh, one of them Yippie types, huh? 204 00:10:32,365 --> 00:10:36,200 Inciting riots, Bombings. Tsk, tsk, tsk. 205 00:10:38,504 --> 00:10:42,384 Well, there, now, mr. Dodd. 206 00:10:42,408 --> 00:10:45,821 Quite the busy little Beaver, aren't we? 207 00:10:45,845 --> 00:10:48,224 I didn't catch the name. 208 00:10:48,248 --> 00:10:49,525 Luger. 209 00:10:49,549 --> 00:10:53,462 Inspector frank luger, nypd. 210 00:10:53,486 --> 00:10:54,897 Inspector. 211 00:10:54,921 --> 00:10:57,867 That's about as high As a pig can get, isn't it? 212 00:10:57,891 --> 00:10:59,736 Hey! 213 00:10:59,760 --> 00:11:01,471 I'm used to that kind of talk. 214 00:11:01,495 --> 00:11:03,339 It don't bother me, wojo. 215 00:11:03,363 --> 00:11:06,508 I've dealt with this Kind of vermin before, 216 00:11:06,532 --> 00:11:08,678 Back in, what, '68, 217 00:11:08,702 --> 00:11:11,681 Directing crowd control At columbia university. 218 00:11:11,705 --> 00:11:13,416 I was there, too. 219 00:11:13,440 --> 00:11:15,250 Were you really? 220 00:11:16,777 --> 00:11:20,289 Well... Occupying The classrooms, huh? 221 00:11:20,313 --> 00:11:22,291 Throwing the Rocks and the bricks 222 00:11:22,315 --> 00:11:24,326 Through the windows, huh, 223 00:11:24,350 --> 00:11:26,562 While our fine Young american boys 224 00:11:26,586 --> 00:11:28,498 Were sailing across the ocean, 225 00:11:28,522 --> 00:11:31,000 Putting their life on the Line for their country? 226 00:11:31,024 --> 00:11:32,402 For their country? 227 00:11:32,426 --> 00:11:35,938 Or for the oil companies and For dow chemical and dupont? 228 00:11:35,962 --> 00:11:37,173 You're full of horse... 229 00:11:37,197 --> 00:11:39,330 Hey, just shut up About it, all right? 230 00:11:41,534 --> 00:11:44,302 Uh, dodd. 231 00:11:45,805 --> 00:11:47,449 Now, look, you try Pulling them kind of tricks 232 00:11:47,473 --> 00:11:50,152 In soviet russia, you See where you wind up. 233 00:11:50,176 --> 00:11:51,487 In jail? 234 00:11:51,511 --> 00:11:54,356 Don't give me that, smart guy! 235 00:11:54,380 --> 00:11:56,225 I've dealt with your Kind of people before! 236 00:11:56,249 --> 00:11:57,682 I know how to... 237 00:11:59,185 --> 00:12:02,298 I know how to... Inspector, you all right? 238 00:12:02,322 --> 00:12:04,099 Huh, yeah, it's just... 239 00:12:04,123 --> 00:12:06,435 - the heat, heat. - barney. 240 00:12:06,459 --> 00:12:07,603 Does your arm hurt? 241 00:12:07,627 --> 00:12:09,839 Oh, no, it's just A hot... Hot flash. 242 00:12:09,863 --> 00:12:12,108 - what's the matter? - nothing. 243 00:12:12,132 --> 00:12:14,010 Nothing, barney, It's just probably 244 00:12:14,034 --> 00:12:16,845 The fish sticks I Had for breakfast. 245 00:12:16,869 --> 00:12:19,648 Get some cold water And a wet towel. 246 00:12:19,672 --> 00:12:20,883 Just take it easy. 247 00:12:20,907 --> 00:12:22,485 Shortness of breath, nausea, 248 00:12:22,509 --> 00:12:23,953 Pain radiating in the left arm. 249 00:12:23,977 --> 00:12:25,154 His heart. 250 00:12:25,178 --> 00:12:27,290 "Heart"... Don't be silly. 251 00:12:27,314 --> 00:12:28,557 Just relax. 252 00:12:28,581 --> 00:12:29,826 I'll call an ambulance, barn. 253 00:12:29,850 --> 00:12:31,060 Not for me! 254 00:12:31,084 --> 00:12:33,529 Inspector, please, Please. Just stay seated. 255 00:12:33,553 --> 00:12:36,832 Sit down. All right, yeah. 256 00:12:36,856 --> 00:12:38,767 - here you go, inspector. - thanks. 257 00:12:38,791 --> 00:12:41,203 Statistics show 7 out Of 10 heart-attack victims 258 00:12:41,227 --> 00:12:43,472 At the time of their attack Deny they're having one. 259 00:12:43,496 --> 00:12:44,707 It's just the heat, you know? 260 00:12:44,731 --> 00:12:48,277 Woj, a real Scorcher. Honest. It's... 261 00:12:48,301 --> 00:12:49,834 8 out of 10. 262 00:12:55,141 --> 00:12:57,420 Yeah, I know, but This will be easier. 263 00:12:57,444 --> 00:12:59,254 All right, you don't Have to fuss about me. 264 00:12:59,278 --> 00:13:01,990 Here. All right. Just take it easy. 265 00:13:02,014 --> 00:13:03,125 Breathing any better now? 266 00:13:03,149 --> 00:13:04,293 You're not gonna give me 267 00:13:04,317 --> 00:13:06,262 That mouth-to-mouth Stuff, are you? 268 00:13:06,286 --> 00:13:08,731 No, inspector, just Relax. Just take it easy. 269 00:13:08,755 --> 00:13:12,167 Barn, the ambulance said they'll Be here as soon as they can. 270 00:13:12,191 --> 00:13:13,569 I won't get in it. 271 00:13:13,593 --> 00:13:16,706 It's just a precaution, Inspector. Take it easy. 272 00:13:16,730 --> 00:13:18,640 Anything else we Should be doing? 273 00:13:18,664 --> 00:13:19,909 No, barney, there's Nothing to do. 274 00:13:19,933 --> 00:13:21,376 Just keep him as Comfortable as possible. 275 00:13:21,400 --> 00:13:22,978 That's right. 276 00:13:23,002 --> 00:13:24,847 Thanks. 277 00:13:24,871 --> 00:13:26,048 Yeah. 278 00:13:26,072 --> 00:13:26,916 You're sure you wouldn't... 279 00:13:26,940 --> 00:13:28,718 Wouldn't like to lie down? 280 00:13:28,742 --> 00:13:31,286 Barney, I don't Want to be a bother. 281 00:13:31,310 --> 00:13:34,756 Just... You forget I'm Here. Go about your work, 282 00:13:34,780 --> 00:13:37,693 Whatever you have to do, barney. 283 00:13:37,717 --> 00:13:39,183 Okay. 284 00:13:44,057 --> 00:13:46,502 They told me I'm gonna have A heart attack in 10 years 285 00:13:46,526 --> 00:13:49,238 If I don't knock off A hundred pounds. 286 00:13:49,262 --> 00:13:51,395 Gee, that's too bad. 287 00:13:52,832 --> 00:13:54,265 Hey, hey. 288 00:13:55,868 --> 00:13:57,746 What happened to Your chief, anyway? 289 00:13:57,770 --> 00:14:00,415 I mean, one minute we were Just talking, and the next... 290 00:14:00,439 --> 00:14:03,252 You just keep your Mouth shut, okay, dodd? 291 00:14:03,276 --> 00:14:04,586 Hey, what did I do? 292 00:14:04,610 --> 00:14:06,922 A cheeseburger Knows you don't argue 293 00:14:06,946 --> 00:14:09,458 With an old man In this kind of heat. 294 00:14:09,482 --> 00:14:10,960 We were having a dialogue. 295 00:14:10,984 --> 00:14:12,495 Yeah, yeah, I heard it. 296 00:14:12,519 --> 00:14:14,463 About us being over there 297 00:14:14,487 --> 00:14:17,299 For all the oil companies And all that cow poo. 298 00:14:17,323 --> 00:14:19,502 Read the pentagon papers. 299 00:14:19,526 --> 00:14:21,203 Well, let me tell you something. 300 00:14:21,227 --> 00:14:22,505 I wasn't over there 301 00:14:22,529 --> 00:14:25,040 And the guys I was With weren't over there 302 00:14:25,064 --> 00:14:28,511 For any oil companies or Dupont or dow chemical. 303 00:14:28,535 --> 00:14:30,813 Yes, you were. Maybe You just didn't know it. 304 00:14:30,837 --> 00:14:33,015 Well, maybe if you Student creeps 305 00:14:33,039 --> 00:14:35,250 Hadn't been over Here demonstrating 306 00:14:35,274 --> 00:14:37,520 And giving aid and Comfort to the enemy, 307 00:14:37,544 --> 00:14:39,822 The war might have Been over a lot sooner 308 00:14:39,846 --> 00:14:44,393 And a few people might Not be dead today, right? 309 00:14:44,417 --> 00:14:46,451 I was one of those Student creeps. 310 00:14:47,954 --> 00:14:51,300 No. You were in the coast guard. 311 00:14:51,324 --> 00:14:53,369 That was later. 312 00:14:53,393 --> 00:14:56,271 You mean you were out There turning over cars 313 00:14:56,295 --> 00:14:58,808 And throwing rocks With the rest of them? 314 00:14:58,832 --> 00:15:00,209 Wojo, there were a lot of us 315 00:15:00,233 --> 00:15:02,411 Protesting u.S. Involvement aggressively, 316 00:15:02,435 --> 00:15:04,313 But peacefully and lawfully. 317 00:15:04,337 --> 00:15:06,549 Yeah. 318 00:15:06,573 --> 00:15:08,183 Oh, really? 319 00:15:08,207 --> 00:15:10,441 Can't argue with that. 320 00:15:13,312 --> 00:15:17,860 Hey, arthur, I don't remember Seeing you out there. 321 00:15:17,884 --> 00:15:19,962 I realized early on That u.S. Involvement 322 00:15:19,986 --> 00:15:21,863 Was a tragic mistake. 323 00:15:21,887 --> 00:15:25,534 I came out against The war in '66. 324 00:15:25,558 --> 00:15:27,891 '57. 325 00:15:29,495 --> 00:15:30,406 '57? 326 00:15:30,430 --> 00:15:31,807 Mm-hmm. 327 00:15:31,831 --> 00:15:34,210 That's when eisenhower First sent military advisors 328 00:15:34,234 --> 00:15:36,812 Over to train south Vietnamese personnel. 329 00:15:36,836 --> 00:15:39,047 Yeah, but in '57, You were only... 330 00:15:39,071 --> 00:15:40,382 I was 14. 331 00:15:40,406 --> 00:15:43,174 I got a scout badge for International affairs. 332 00:15:46,846 --> 00:15:48,390 Right this way. 333 00:15:48,414 --> 00:15:49,959 Watch your head. 334 00:15:49,983 --> 00:15:51,160 Thank you. 335 00:15:51,184 --> 00:15:52,962 It doesn't bother me anymore. 336 00:15:52,986 --> 00:15:55,965 - ronnie! - hey, jonny. 337 00:15:55,989 --> 00:15:57,299 How you been? 338 00:15:57,323 --> 00:15:59,201 They finally got me. 339 00:15:59,225 --> 00:16:01,971 Yeah, well, gee, It's been a long time. 340 00:16:01,995 --> 00:16:03,505 Can you believe It's been 10 years 341 00:16:03,529 --> 00:16:05,407 Since we took over The philosophy building? 342 00:16:05,431 --> 00:16:08,043 So, why didn't you Keep in touch, guy? 343 00:16:08,067 --> 00:16:10,846 You know, it's been Rough the last few years. 344 00:16:10,870 --> 00:16:12,481 I had to stay underground. 345 00:16:12,505 --> 00:16:15,184 But I wanted to. I Really wanted to. 346 00:16:15,208 --> 00:16:17,086 Well, ditto here. 347 00:16:17,110 --> 00:16:19,355 So, what are you doing now? 348 00:16:19,379 --> 00:16:21,189 Huh? 349 00:16:21,213 --> 00:16:22,913 What are you doing? 350 00:16:24,751 --> 00:16:26,995 I sell life insurance, jonny. 351 00:16:27,019 --> 00:16:28,952 Oh, god, no. 352 00:16:33,125 --> 00:16:35,938 God doesn't tell you, barney. 353 00:16:35,962 --> 00:16:40,509 I went up to vermont last Month to visit old brownie. 354 00:16:40,533 --> 00:16:42,077 Really? 355 00:16:42,101 --> 00:16:45,581 He's in a nursing home Up there, you know, 356 00:16:45,605 --> 00:16:47,950 Laying in bed all day long, 357 00:16:47,974 --> 00:16:52,954 Looking like so Much summer squash. 358 00:16:52,978 --> 00:16:56,825 Maybe you'd better Not talk, inspector. 359 00:16:56,849 --> 00:16:58,917 Just... Just... Okay. 360 00:17:01,654 --> 00:17:04,132 Barney, if something Should happen to me, 361 00:17:04,156 --> 00:17:06,869 Don't let them hook Me up to them machines 362 00:17:06,893 --> 00:17:09,772 And all them hoses To keep me going. 363 00:17:09,796 --> 00:17:11,306 Inspector... 364 00:17:11,330 --> 00:17:13,341 I want you to pull Out that plug for me. 365 00:17:13,365 --> 00:17:15,778 Yank that tube Right out of my nose. 366 00:17:15,802 --> 00:17:17,379 - there's no reason to... - if that don't work, barney, 367 00:17:17,403 --> 00:17:20,382 Just shove me out of The bed onto the floor. 368 00:17:20,406 --> 00:17:22,618 - inspector, this is pointless. - barney, will you promise me? 369 00:17:22,642 --> 00:17:23,752 Inspector, please. 370 00:17:23,776 --> 00:17:25,587 Barney! 371 00:17:25,611 --> 00:17:27,055 I promise. I'll Do it. I promise. 372 00:17:27,079 --> 00:17:28,057 Thank you. 373 00:17:28,081 --> 00:17:29,081 Just, just... 374 00:17:31,751 --> 00:17:33,862 But first... 375 00:17:33,886 --> 00:17:37,755 Make pretty damn Sure there's no hope. 376 00:17:39,959 --> 00:17:42,137 I'll use my best judgment. 377 00:17:42,161 --> 00:17:46,464 Remember, you're A cop, not a doctor. 378 00:17:49,535 --> 00:17:52,548 Jonathan, you can't Live in the '60s forever. 379 00:17:52,572 --> 00:17:55,417 You get tired of all The confrontation, 380 00:17:55,441 --> 00:17:57,586 And you have to Let the wounds heal. 381 00:17:57,610 --> 00:18:00,523 Yeah, everybody's getting Real cozy these days. 382 00:18:00,547 --> 00:18:02,725 Chou en-lai's having Tea with nixon, 383 00:18:02,749 --> 00:18:04,993 And jane fonda and john wayne 384 00:18:05,017 --> 00:18:07,963 Are laughing it up like Nothing ever happened. 385 00:18:07,987 --> 00:18:10,699 Martin and lewis. 386 00:18:10,723 --> 00:18:12,902 They made up. 387 00:18:12,926 --> 00:18:15,137 What, are you gonna Sell me a policy now? 388 00:18:15,161 --> 00:18:16,972 Hey, come on, that's not fair. 389 00:18:16,996 --> 00:18:18,407 Hey, hey. 390 00:18:18,431 --> 00:18:21,210 Why don't you just Lay off, all right? 391 00:18:21,234 --> 00:18:24,179 He's always been very volatile. 392 00:18:24,203 --> 00:18:26,882 Yeah, I know what He's always been, 393 00:18:26,906 --> 00:18:28,617 And I know what he still is, 394 00:18:28,641 --> 00:18:31,320 Which is more than I Can say for you, shorty. 395 00:18:35,514 --> 00:18:37,993 Thank you. 396 00:18:38,017 --> 00:18:40,317 Yeah, you're welcome. 397 00:18:41,988 --> 00:18:43,899 Somebody having a Coronary up here? 398 00:18:43,923 --> 00:18:45,400 Yeah, in here. 399 00:18:45,424 --> 00:18:46,869 Open that cage. 400 00:18:46,893 --> 00:18:47,937 Not him! 401 00:18:47,961 --> 00:18:49,138 Not him? 402 00:18:49,162 --> 00:18:50,638 No, it's not him! 403 00:18:50,662 --> 00:18:51,929 Come on! In here! 404 00:18:54,000 --> 00:18:55,844 What's going on in there? 405 00:18:55,868 --> 00:18:58,446 It's an officer with a Possible heart attack. 406 00:18:58,470 --> 00:19:00,682 Oh, I hope he has Full hospitalization. 407 00:19:00,706 --> 00:19:04,486 Your union's coverage Is woefully inadequate. 408 00:19:04,510 --> 00:19:05,754 Disgusting. 409 00:19:05,778 --> 00:19:07,690 I'm ronald morantz. I Didn't get your name. 410 00:19:07,714 --> 00:19:08,957 I didn't give it. 411 00:19:08,981 --> 00:19:11,493 Excuse me. 412 00:19:11,517 --> 00:19:13,495 Here you go. 413 00:19:13,519 --> 00:19:14,796 I can walk. 414 00:19:14,820 --> 00:19:16,064 Regulations, inspector. 415 00:19:16,088 --> 00:19:18,500 Ah, regulations. 416 00:19:18,524 --> 00:19:20,802 Never thought you'd See the old inspector 417 00:19:20,826 --> 00:19:22,738 Going out like this, huh? 418 00:19:22,762 --> 00:19:24,506 Hey, you're gonna be okay. 419 00:19:24,530 --> 00:19:27,142 You're scum and always will be. 420 00:19:27,166 --> 00:19:28,710 Yeah, you hang in there, too. 421 00:19:28,734 --> 00:19:32,314 Hold it a second. Hold it! 422 00:19:32,338 --> 00:19:34,683 My hat. 423 00:19:34,707 --> 00:19:39,021 Listen, barney, just in case We don't have the opportunity 424 00:19:39,045 --> 00:19:41,623 - to talk in the future... - inspector, please, it's not... 425 00:19:41,647 --> 00:19:44,193 No, no, no, I want to say This for the record, barney. 426 00:19:44,217 --> 00:19:47,496 I've been a very lucky man To have the opportunity 427 00:19:47,520 --> 00:19:51,600 To serve and work with What I consider to be 428 00:19:51,624 --> 00:19:55,637 One of the finest Group of police officers 429 00:19:55,661 --> 00:19:59,396 Ever assembled in the History of the nypd. 430 00:20:04,070 --> 00:20:06,003 You, too, levine. 431 00:20:26,559 --> 00:20:29,838 Hey, dietrich and, uh, harris, 432 00:20:29,862 --> 00:20:32,774 I want to apologize for Blowing my stack back there. 433 00:20:32,798 --> 00:20:34,776 - oh, forget it. - hey. 434 00:20:34,800 --> 00:20:37,112 See, uh... 435 00:20:37,136 --> 00:20:39,748 You can have all the Arguments you want 436 00:20:39,772 --> 00:20:41,716 About why we were over there 437 00:20:41,740 --> 00:20:46,588 And should we have been Over there and all that, 438 00:20:46,612 --> 00:20:49,224 But you can't Really understand it 439 00:20:49,248 --> 00:20:51,615 Unless you were there yourself. 440 00:20:55,454 --> 00:20:57,031 I mean, uh... 441 00:20:57,055 --> 00:21:01,570 I was over there, and I Still don't understand it. 442 00:21:01,594 --> 00:21:03,104 Makes sense. 443 00:21:03,128 --> 00:21:04,428 Oh, yeah. 444 00:21:10,235 --> 00:21:12,213 Nothing from the hospital yet? 445 00:21:12,237 --> 00:21:14,783 Uh, no. 446 00:21:14,807 --> 00:21:16,585 Barney, I'm taking marola. 447 00:21:16,609 --> 00:21:18,753 I'm gonna run him Over to the tombs. 448 00:21:18,777 --> 00:21:22,324 Run me over? What Am I, a guernsey cow? 449 00:21:25,918 --> 00:21:28,897 12th precinct. Wojciehowicz. 450 00:21:28,921 --> 00:21:31,299 Oh, yeah. 451 00:21:31,323 --> 00:21:34,837 Oh, you can tell me. 452 00:21:34,861 --> 00:21:36,338 Sure. 453 00:21:36,362 --> 00:21:37,962 It's the hospital. 454 00:21:39,665 --> 00:21:41,643 Captain miller here. 455 00:21:41,667 --> 00:21:44,735 Yeah, right. Well, how is he? 456 00:21:46,505 --> 00:21:47,505 Oh? 457 00:21:51,643 --> 00:21:54,056 That's too bad. 458 00:21:54,080 --> 00:21:57,715 Yeah, well, thanks. Right. 459 00:22:00,853 --> 00:22:02,964 What is it? 460 00:22:02,988 --> 00:22:05,000 Oh, he's fine. 461 00:22:05,024 --> 00:22:08,670 It's something they Call a cardiac fibulation. 462 00:22:08,694 --> 00:22:09,838 Fibrillation. 463 00:22:09,862 --> 00:22:11,540 She said it's very minor. 464 00:22:11,564 --> 00:22:15,210 What was the "Too bad" for? 465 00:22:15,234 --> 00:22:16,745 Oh. 466 00:22:16,769 --> 00:22:18,814 He slugged an intern. 467 00:22:18,838 --> 00:22:20,582 Good for him. 468 00:22:20,606 --> 00:22:22,417 What for? 469 00:22:22,441 --> 00:22:25,687 They gave him a Shot of something, 470 00:22:25,711 --> 00:22:28,457 And they tried to Take his temperature. 471 00:22:28,481 --> 00:22:30,213 - you mean... - yeah. 472 00:22:32,451 --> 00:22:34,262 What about him? 473 00:22:34,286 --> 00:22:37,799 I don't know. Try The fbi again, I guess. 474 00:22:37,823 --> 00:22:40,435 Hey, it's okay. 475 00:22:40,459 --> 00:22:41,803 Look, mr. Dodd, 476 00:22:41,827 --> 00:22:43,838 I'm... I'm... I mean, I'm really sorry, 477 00:22:43,862 --> 00:22:46,708 But the fbi is very busy 478 00:22:46,732 --> 00:22:48,710 And they're quite undermanned. 479 00:22:48,734 --> 00:22:50,712 Morale is low. 480 00:22:50,736 --> 00:22:52,781 Sure. 481 00:22:52,805 --> 00:22:56,852 Hey, look, don't Take this personally. 482 00:22:56,876 --> 00:23:01,757 It's just that the '60s Were a very painful time. 483 00:23:01,781 --> 00:23:04,025 Most people would Prefer to forget it. 484 00:23:04,049 --> 00:23:08,797 I mean, it's not a question Of your being ignored. 485 00:23:08,821 --> 00:23:13,223 Attitudes mellow. Priorities change. 486 00:23:15,995 --> 00:23:18,407 But if you try to pull Anything in this precinct, 487 00:23:18,431 --> 00:23:19,875 We'll be all over you. 488 00:23:19,899 --> 00:23:22,666 I appreciate that. 489 00:23:32,644 --> 00:23:34,622 Kind of a sad character, huh? 490 00:23:34,646 --> 00:23:36,959 I mean, everything He cares about... 491 00:23:36,983 --> 00:23:42,830 The '60s and war... Nobody Wants to think about it. 492 00:23:42,854 --> 00:23:46,301 Well, whether you care To think about it or not, 493 00:23:46,325 --> 00:23:50,438 It's starting to be a Very long time ago. 494 00:23:50,462 --> 00:23:52,307 So, what about you, captain? 495 00:23:52,331 --> 00:23:53,441 Huh? 496 00:23:53,465 --> 00:23:55,778 What were you Doing 10 years ago? 497 00:23:55,802 --> 00:23:57,012 I was a cop. 498 00:23:57,036 --> 00:23:58,313 Here? 499 00:23:58,337 --> 00:23:59,448 Yeah. 500 00:23:59,472 --> 00:24:02,584 As a matter of Fact, 10 years ago, 501 00:24:02,608 --> 00:24:06,722 I was probably not very Far from this very spot. 502 00:24:06,746 --> 00:24:08,690 You were probably Wearing the same suit. 503 00:24:14,387 --> 00:24:15,953 I'll be in my office. 504 00:24:24,663 --> 00:24:26,997 A good suit should Last 10 years. 34385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.