Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,936 --> 00:00:06,015
Good morning, men. Dietrich.
2
00:00:06,039 --> 00:00:08,452
Good morning, inspector.
3
00:00:08,476 --> 00:00:09,686
Barney in?
4
00:00:09,710 --> 00:00:11,087
He just stepped
Out for a second.
5
00:00:11,111 --> 00:00:12,556
Oh.
6
00:00:12,580 --> 00:00:15,258
Yeah, I got a couple of minutes.
7
00:00:15,282 --> 00:00:16,960
Whew.
8
00:00:16,984 --> 00:00:18,962
A real scorcher, hmm?
9
00:00:18,986 --> 00:00:20,364
I beg your pardon?
10
00:00:20,388 --> 00:00:23,933
The heat... The heat,
Especially for october.
11
00:00:23,957 --> 00:00:25,935
Yeah.
12
00:00:25,959 --> 00:00:29,139
You could fry an egg
On the sidewalk out there.
13
00:00:29,163 --> 00:00:30,395
Mm-hmm.
14
00:00:32,633 --> 00:00:36,379
You're not much of a
Conversationalist, are you?
15
00:00:36,403 --> 00:00:38,749
No, I guess not.
16
00:00:38,773 --> 00:00:42,084
It's okay. You're
A good cop, huh?
17
00:00:43,677 --> 00:00:44,954
Ah, inspector.
18
00:00:44,978 --> 00:00:46,222
Hey, barney.
19
00:00:46,246 --> 00:00:47,790
How goes it?
20
00:00:47,814 --> 00:00:50,627
Boy, a real scorcher
Out there, huh?
21
00:00:50,651 --> 00:00:51,817
Oh, yeah.
22
00:00:54,721 --> 00:00:56,666
What brings you
Around, inspector?
23
00:00:56,690 --> 00:00:59,101
Well, barney, I just
Thought I'd stop by,
24
00:00:59,125 --> 00:01:02,572
See how things are
Going along, you know?
25
00:01:02,596 --> 00:01:05,274
It, uh, it inspires the men
26
00:01:05,298 --> 00:01:07,744
If the big brass drop around
Occasionally, you know?
27
00:01:07,768 --> 00:01:10,480
Give them a little smile,
Huh? A little pat on the rump.
28
00:01:10,504 --> 00:01:12,849
You know, morale's
The thing, barney.
29
00:01:12,873 --> 00:01:14,117
I see.
30
00:01:14,141 --> 00:01:15,552
Sure.
31
00:01:15,576 --> 00:01:17,254
Any problems, barney?
32
00:01:17,278 --> 00:01:20,056
No, no. Everything's fine.
33
00:01:20,080 --> 00:01:21,191
Good. Good.
34
00:01:21,215 --> 00:01:25,761
How about you, dietrich?
Enjoying your work?
35
00:01:25,785 --> 00:01:27,863
More than I can say.
36
00:01:27,887 --> 00:01:31,601
Good boy. Way to go, huh?
37
00:01:31,625 --> 00:01:32,869
Harris, how about you?
38
00:01:32,893 --> 00:01:34,604
You need a little
Pumping up, maybe,
39
00:01:34,628 --> 00:01:36,172
And a little pat on the po-po?
40
00:01:36,196 --> 00:01:38,174
Oh, uh, no. Thank
You, inspector.
41
00:01:38,198 --> 00:01:39,475
I'm just dandy.
42
00:01:39,499 --> 00:01:42,045
Are you? Good. What
About wojo and nick?
43
00:01:42,069 --> 00:01:43,913
Wojo's out.
44
00:01:43,937 --> 00:01:45,915
Nick's at the d.A.'s
Office for a while,
45
00:01:45,939 --> 00:01:48,552
But they're fine...
Happy as kittens.
46
00:01:48,576 --> 00:01:49,886
Good. Good.
47
00:01:49,910 --> 00:01:51,988
Well, maybe I'll
Just go downstairs
48
00:01:52,012 --> 00:01:54,591
And take a gander at
The uniforms, you know?
49
00:01:54,615 --> 00:01:56,292
Sometimes a few
Of them down there
50
00:01:56,316 --> 00:01:57,927
Feel down in the dumps
51
00:01:57,951 --> 00:02:01,097
Because they don't
Get to wear classy suits
52
00:02:01,121 --> 00:02:04,601
Like you and me, right, har?
53
00:02:04,625 --> 00:02:06,470
You and who?
54
00:02:06,494 --> 00:02:09,472
I'm sure they'd
Appreciate that, inspector.
55
00:02:09,496 --> 00:02:11,107
You think so, huh?
56
00:02:11,131 --> 00:02:14,711
Boy, it's really a
Scorcher, though, isn't it?
57
00:02:14,735 --> 00:02:18,214
Yeah, it kind of makes
A man go limp all over,
58
00:02:18,238 --> 00:02:21,685
In a manner of speaking, barney.
59
00:02:21,709 --> 00:02:24,220
Not really though, huh? Watch.
60
00:02:31,685 --> 00:02:33,418
See you later, barney.
61
00:02:37,858 --> 00:02:40,570
Here we are. Right over there.
62
00:02:40,594 --> 00:02:42,272
Good morning, harris.
63
00:02:42,296 --> 00:02:45,875
You know, I'm actually
Happy you caught me.
64
00:02:45,899 --> 00:02:48,945
Well, we're kind of
Thrilled ourselves.
65
00:02:48,969 --> 00:02:50,746
Have a seat.
66
00:02:50,770 --> 00:02:52,883
What's that all about?
67
00:02:52,907 --> 00:02:56,086
It's, uh, gerald morris.
68
00:02:56,110 --> 00:02:59,222
He was shoplifting over
At kotterman's market.
69
00:02:59,246 --> 00:03:02,725
Shoplifting... It's a
Bourgeois concept.
70
00:03:02,749 --> 00:03:05,428
Book him.
71
00:03:05,452 --> 00:03:07,697
For shoplifting?
72
00:03:07,721 --> 00:03:10,355
Do you have any
Other suggestions?
73
00:03:11,592 --> 00:03:13,970
You really don't know who I am?
74
00:03:13,994 --> 00:03:15,238
Gerald morris?
75
00:03:15,262 --> 00:03:17,373
No, I'm not gerald morris.
76
00:03:17,397 --> 00:03:19,542
That's what his
Driver's license said.
77
00:03:19,566 --> 00:03:22,245
I got 30 different licenses.
78
00:03:22,269 --> 00:03:25,815
Gerald morris, morris phillips,
79
00:03:25,839 --> 00:03:29,207
Philip morris, helen hayes.
80
00:03:30,544 --> 00:03:32,710
I take it you're none
Of these people.
81
00:03:34,614 --> 00:03:37,015
I'm jonathan dodd.
82
00:03:38,552 --> 00:03:40,096
Fine. Book mr. Dodd.
83
00:03:40,120 --> 00:03:43,600
Wait a minute. I just
Said I'm jonathan dodd.
84
00:03:43,624 --> 00:03:45,067
Hey.
85
00:03:45,091 --> 00:03:48,071
The fbi and the u.S. Marshal
86
00:03:48,095 --> 00:03:50,662
Have been looking
For me for nine years.
87
00:03:57,237 --> 00:03:59,081
What for?
88
00:03:59,105 --> 00:04:00,150
You don't know?
89
00:04:00,174 --> 00:04:02,218
Uh, no, but it's, uh...
90
00:04:02,242 --> 00:04:05,288
Very generous of you to tell us.
91
00:04:05,312 --> 00:04:07,657
Confession is good for the soul.
92
00:04:07,681 --> 00:04:09,859
We like to think so, yes.
93
00:04:09,883 --> 00:04:12,128
Barn.
94
00:04:12,152 --> 00:04:13,996
"Jonathan dodd.
95
00:04:14,020 --> 00:04:17,233
"1966... Violation of
Selective service law,
96
00:04:17,257 --> 00:04:20,403
"1967... Conspiracy
To incite violence,
97
00:04:20,427 --> 00:04:24,140
"1967... Illegal
Possession of explosives,
98
00:04:24,164 --> 00:04:28,578
1969... Attempted bombing
Of u.S. Military base."
99
00:04:28,602 --> 00:04:31,781
I stopped the war.
100
00:04:31,805 --> 00:04:35,050
I apologize for not
Remembering you.
101
00:04:35,074 --> 00:04:36,652
Forget it.
102
00:04:36,676 --> 00:04:39,655
Have a seat, mr. Dodd.
103
00:04:39,679 --> 00:04:42,192
Wojo, as soon as you finish
Booking him, call the fbi.
104
00:04:42,216 --> 00:04:43,693
Yeah.
105
00:04:43,717 --> 00:04:47,663
And, listen, I'm not talking
To the fbi or the reporters
106
00:04:47,687 --> 00:04:50,767
Or anybody until I
Make my phone call.
107
00:04:50,791 --> 00:04:52,124
Fine.
108
00:04:55,195 --> 00:04:56,505
Oh.
109
00:04:56,529 --> 00:04:57,862
Okay.
110
00:06:07,467 --> 00:06:09,267
Hello. Abbie?
111
00:06:10,871 --> 00:06:13,082
Do you expect him back?
112
00:06:13,106 --> 00:06:15,340
You wouldn't have
His new number...
113
00:06:16,477 --> 00:06:17,477
Thanks anyway.
114
00:06:22,082 --> 00:06:26,662
"Cleaver, davis," kunstler...
115
00:06:26,686 --> 00:06:28,120
Bill and emily."
116
00:06:29,923 --> 00:06:32,557
No, they've got
Problems of their own.
117
00:06:34,694 --> 00:06:36,672
So, what's going on?
118
00:06:36,696 --> 00:06:39,075
Just normal procedure, mr. Dodd.
119
00:06:39,099 --> 00:06:42,078
I'm still not talking to the
Reporters or the newspeople.
120
00:06:42,102 --> 00:06:45,515
I'll tell them...
If any show up.
121
00:06:45,539 --> 00:06:47,784
And where's the fbi, anyway?
122
00:06:47,808 --> 00:06:49,351
That was them on the phone.
123
00:06:49,375 --> 00:06:52,789
They'll be over as soon as
They can shake an agent loose.
124
00:06:52,813 --> 00:06:54,556
Could be a day or two.
125
00:06:54,580 --> 00:06:56,292
A day or two?
126
00:06:56,316 --> 00:06:57,994
Sorry.
127
00:06:58,018 --> 00:07:00,396
That place has
Really fallen apart
128
00:07:00,420 --> 00:07:02,765
Since hoover died.
129
00:07:02,789 --> 00:07:05,101
Come on, I'm gonna
Put you in the cage now.
130
00:07:05,125 --> 00:07:07,303
I haven't made
My phone call yet.
131
00:07:07,327 --> 00:07:09,672
You made 15 of them.
132
00:07:09,696 --> 00:07:12,609
Everybody's moved.
133
00:07:12,633 --> 00:07:15,233
That ain't our, uh...
134
00:07:19,706 --> 00:07:21,350
Okay. You know, sure.
135
00:07:21,374 --> 00:07:22,974
Go and make your phone call.
136
00:07:28,381 --> 00:07:31,193
Uh, you want to get
Through that door, please?
137
00:07:31,217 --> 00:07:34,430
What is that, sarcasm?
138
00:07:34,454 --> 00:07:36,232
This is our burglar?
139
00:07:36,256 --> 00:07:38,534
Anthony marola... Broke
Into a first-floor apartment
140
00:07:38,558 --> 00:07:39,803
Over on 13th street.
141
00:07:39,827 --> 00:07:41,805
We apprehended him
In a bathroom, barn.
142
00:07:41,829 --> 00:07:44,807
He tried to escape
Through this little window.
143
00:07:44,831 --> 00:07:47,242
It wasn't a pretty sight.
144
00:07:47,266 --> 00:07:49,244
We caught him with all the stuff
145
00:07:49,268 --> 00:07:51,046
From the apartment, barn...
146
00:07:51,070 --> 00:07:55,518
Watches, jewelry,
Little vienna sausages.
147
00:07:55,542 --> 00:07:59,076
You ever try those?
They're incredible.
148
00:08:00,380 --> 00:08:02,758
Take them all and book him.
149
00:08:02,782 --> 00:08:04,349
That's it?
150
00:08:06,520 --> 00:08:08,565
For my part, yes.
151
00:08:08,589 --> 00:08:10,466
No snide comment?
152
00:08:10,490 --> 00:08:14,270
No veiled expressions
Of disgust?
153
00:08:14,294 --> 00:08:15,270
About what?
154
00:08:15,294 --> 00:08:17,272
"About what"? Come on!
155
00:08:17,296 --> 00:08:19,274
We've been dancing
All around it.
156
00:08:19,298 --> 00:08:22,111
I know that I'm an object
Of revulsion to people,
157
00:08:22,135 --> 00:08:24,581
So why don't you just
Go ahead and say it?
158
00:08:24,605 --> 00:08:27,216
Mr. Marola, you're being
Arrested for burglary,
159
00:08:27,240 --> 00:08:29,585
Not gluttony.
160
00:08:29,609 --> 00:08:32,477
Uh, mr. Marola,
Over here, please.
161
00:08:36,316 --> 00:08:37,727
Take a seat.
162
00:08:37,751 --> 00:08:39,161
Just one?
163
00:08:41,387 --> 00:08:42,888
See what I mean?
164
00:08:48,095 --> 00:08:51,040
So, what were you
Doing in the '60s, anyway?
165
00:08:51,064 --> 00:08:52,775
I was in the service.
166
00:08:52,799 --> 00:08:54,911
Over there?
167
00:08:54,935 --> 00:08:55,967
Yeah.
168
00:08:57,170 --> 00:08:58,781
In the cage.
169
00:08:58,805 --> 00:09:00,950
So, what were you?
170
00:09:00,974 --> 00:09:02,218
I was a marine.
171
00:09:02,242 --> 00:09:04,220
Of course.
172
00:09:04,244 --> 00:09:06,322
One of those macho crew-cuts
173
00:09:06,346 --> 00:09:09,058
Who gets their kicks
Shooting off guns.
174
00:09:09,082 --> 00:09:11,426
Maybe so.
175
00:09:11,450 --> 00:09:14,719
Well, aren't we well-adjusted?
176
00:09:16,823 --> 00:09:17,967
Address?
177
00:09:17,991 --> 00:09:19,168
In this society,
178
00:09:19,192 --> 00:09:21,403
It's a crime not to be perfect.
179
00:09:21,427 --> 00:09:22,994
Address.
180
00:09:24,163 --> 00:09:27,209
But you'll find out what I mean.
181
00:09:27,233 --> 00:09:28,644
Pardon me?
182
00:09:28,668 --> 00:09:30,780
I can always spot people
183
00:09:30,804 --> 00:09:33,204
Who are going
To end up like this.
184
00:09:35,241 --> 00:09:37,252
Are you referring to me?
185
00:09:37,276 --> 00:09:38,821
I can see it in your cheeks.
186
00:09:38,845 --> 00:09:40,256
They're puffy.
187
00:09:40,280 --> 00:09:42,079
- that's muscle.
- muscle.
188
00:09:44,784 --> 00:09:47,963
Look, I will never
Have a weight problem.
189
00:09:47,987 --> 00:09:50,221
I am genetically svelte.
190
00:09:51,991 --> 00:09:53,269
Come on, mr. Marola.
191
00:09:53,293 --> 00:09:55,413
We're going to put
You in that little cage.
192
00:10:00,066 --> 00:10:01,366
Hi, curly.
193
00:10:04,237 --> 00:10:06,549
Where'd you pick up el blimpo?
194
00:10:06,573 --> 00:10:09,985
Uh, he's harris and
Dietrich's collar.
195
00:10:10,009 --> 00:10:11,687
Hey!
196
00:10:11,711 --> 00:10:15,023
This cell wasn't made
For this many people.
197
00:10:15,047 --> 00:10:17,994
Just be thankful you
Got a place to sit down.
198
00:10:18,018 --> 00:10:19,728
Who's the malcontent?
199
00:10:19,752 --> 00:10:21,597
Uh, his name is jonathan dodd.
200
00:10:21,621 --> 00:10:22,965
Dodd?
201
00:10:22,989 --> 00:10:26,002
Yeah, we picked him up this
Morning for shoplifting.
202
00:10:26,026 --> 00:10:29,205
The fbi's been looking
For him for nine years.
203
00:10:29,229 --> 00:10:32,341
Oh, one of them
Yippie types, huh?
204
00:10:32,365 --> 00:10:36,200
Inciting riots,
Bombings. Tsk, tsk, tsk.
205
00:10:38,504 --> 00:10:42,384
Well, there, now, mr. Dodd.
206
00:10:42,408 --> 00:10:45,821
Quite the busy little
Beaver, aren't we?
207
00:10:45,845 --> 00:10:48,224
I didn't catch the name.
208
00:10:48,248 --> 00:10:49,525
Luger.
209
00:10:49,549 --> 00:10:53,462
Inspector frank luger, nypd.
210
00:10:53,486 --> 00:10:54,897
Inspector.
211
00:10:54,921 --> 00:10:57,867
That's about as high
As a pig can get, isn't it?
212
00:10:57,891 --> 00:10:59,736
Hey!
213
00:10:59,760 --> 00:11:01,471
I'm used to that kind of talk.
214
00:11:01,495 --> 00:11:03,339
It don't bother me, wojo.
215
00:11:03,363 --> 00:11:06,508
I've dealt with this
Kind of vermin before,
216
00:11:06,532 --> 00:11:08,678
Back in, what, '68,
217
00:11:08,702 --> 00:11:11,681
Directing crowd control
At columbia university.
218
00:11:11,705 --> 00:11:13,416
I was there, too.
219
00:11:13,440 --> 00:11:15,250
Were you really?
220
00:11:16,777 --> 00:11:20,289
Well... Occupying
The classrooms, huh?
221
00:11:20,313 --> 00:11:22,291
Throwing the
Rocks and the bricks
222
00:11:22,315 --> 00:11:24,326
Through the windows, huh,
223
00:11:24,350 --> 00:11:26,562
While our fine
Young american boys
224
00:11:26,586 --> 00:11:28,498
Were sailing across the ocean,
225
00:11:28,522 --> 00:11:31,000
Putting their life on the
Line for their country?
226
00:11:31,024 --> 00:11:32,402
For their country?
227
00:11:32,426 --> 00:11:35,938
Or for the oil companies and
For dow chemical and dupont?
228
00:11:35,962 --> 00:11:37,173
You're full of horse...
229
00:11:37,197 --> 00:11:39,330
Hey, just shut up
About it, all right?
230
00:11:41,534 --> 00:11:44,302
Uh, dodd.
231
00:11:45,805 --> 00:11:47,449
Now, look, you try
Pulling them kind of tricks
232
00:11:47,473 --> 00:11:50,152
In soviet russia, you
See where you wind up.
233
00:11:50,176 --> 00:11:51,487
In jail?
234
00:11:51,511 --> 00:11:54,356
Don't give me that, smart guy!
235
00:11:54,380 --> 00:11:56,225
I've dealt with your
Kind of people before!
236
00:11:56,249 --> 00:11:57,682
I know how to...
237
00:11:59,185 --> 00:12:02,298
I know how to...
Inspector, you all right?
238
00:12:02,322 --> 00:12:04,099
Huh, yeah, it's just...
239
00:12:04,123 --> 00:12:06,435
- the heat, heat.
- barney.
240
00:12:06,459 --> 00:12:07,603
Does your arm hurt?
241
00:12:07,627 --> 00:12:09,839
Oh, no, it's just
A hot... Hot flash.
242
00:12:09,863 --> 00:12:12,108
- what's the matter?
- nothing.
243
00:12:12,132 --> 00:12:14,010
Nothing, barney,
It's just probably
244
00:12:14,034 --> 00:12:16,845
The fish sticks I
Had for breakfast.
245
00:12:16,869 --> 00:12:19,648
Get some cold water
And a wet towel.
246
00:12:19,672 --> 00:12:20,883
Just take it easy.
247
00:12:20,907 --> 00:12:22,485
Shortness of breath, nausea,
248
00:12:22,509 --> 00:12:23,953
Pain radiating in the left arm.
249
00:12:23,977 --> 00:12:25,154
His heart.
250
00:12:25,178 --> 00:12:27,290
"Heart"... Don't be silly.
251
00:12:27,314 --> 00:12:28,557
Just relax.
252
00:12:28,581 --> 00:12:29,826
I'll call an ambulance, barn.
253
00:12:29,850 --> 00:12:31,060
Not for me!
254
00:12:31,084 --> 00:12:33,529
Inspector, please,
Please. Just stay seated.
255
00:12:33,553 --> 00:12:36,832
Sit down. All right, yeah.
256
00:12:36,856 --> 00:12:38,767
- here you go, inspector.
- thanks.
257
00:12:38,791 --> 00:12:41,203
Statistics show 7 out
Of 10 heart-attack victims
258
00:12:41,227 --> 00:12:43,472
At the time of their attack
Deny they're having one.
259
00:12:43,496 --> 00:12:44,707
It's just the heat, you know?
260
00:12:44,731 --> 00:12:48,277
Woj, a real
Scorcher. Honest. It's...
261
00:12:48,301 --> 00:12:49,834
8 out of 10.
262
00:12:55,141 --> 00:12:57,420
Yeah, I know, but
This will be easier.
263
00:12:57,444 --> 00:12:59,254
All right, you don't
Have to fuss about me.
264
00:12:59,278 --> 00:13:01,990
Here. All right.
Just take it easy.
265
00:13:02,014 --> 00:13:03,125
Breathing any better now?
266
00:13:03,149 --> 00:13:04,293
You're not gonna give me
267
00:13:04,317 --> 00:13:06,262
That mouth-to-mouth
Stuff, are you?
268
00:13:06,286 --> 00:13:08,731
No, inspector, just
Relax. Just take it easy.
269
00:13:08,755 --> 00:13:12,167
Barn, the ambulance said they'll
Be here as soon as they can.
270
00:13:12,191 --> 00:13:13,569
I won't get in it.
271
00:13:13,593 --> 00:13:16,706
It's just a precaution,
Inspector. Take it easy.
272
00:13:16,730 --> 00:13:18,640
Anything else we
Should be doing?
273
00:13:18,664 --> 00:13:19,909
No, barney, there's
Nothing to do.
274
00:13:19,933 --> 00:13:21,376
Just keep him as
Comfortable as possible.
275
00:13:21,400 --> 00:13:22,978
That's right.
276
00:13:23,002 --> 00:13:24,847
Thanks.
277
00:13:24,871 --> 00:13:26,048
Yeah.
278
00:13:26,072 --> 00:13:26,916
You're sure you wouldn't...
279
00:13:26,940 --> 00:13:28,718
Wouldn't like to lie down?
280
00:13:28,742 --> 00:13:31,286
Barney, I don't
Want to be a bother.
281
00:13:31,310 --> 00:13:34,756
Just... You forget I'm
Here. Go about your work,
282
00:13:34,780 --> 00:13:37,693
Whatever you have to do, barney.
283
00:13:37,717 --> 00:13:39,183
Okay.
284
00:13:44,057 --> 00:13:46,502
They told me I'm gonna have
A heart attack in 10 years
285
00:13:46,526 --> 00:13:49,238
If I don't knock off
A hundred pounds.
286
00:13:49,262 --> 00:13:51,395
Gee, that's too bad.
287
00:13:52,832 --> 00:13:54,265
Hey, hey.
288
00:13:55,868 --> 00:13:57,746
What happened to
Your chief, anyway?
289
00:13:57,770 --> 00:14:00,415
I mean, one minute we were
Just talking, and the next...
290
00:14:00,439 --> 00:14:03,252
You just keep your
Mouth shut, okay, dodd?
291
00:14:03,276 --> 00:14:04,586
Hey, what did I do?
292
00:14:04,610 --> 00:14:06,922
A cheeseburger
Knows you don't argue
293
00:14:06,946 --> 00:14:09,458
With an old man
In this kind of heat.
294
00:14:09,482 --> 00:14:10,960
We were having a dialogue.
295
00:14:10,984 --> 00:14:12,495
Yeah, yeah, I heard it.
296
00:14:12,519 --> 00:14:14,463
About us being over there
297
00:14:14,487 --> 00:14:17,299
For all the oil companies
And all that cow poo.
298
00:14:17,323 --> 00:14:19,502
Read the pentagon papers.
299
00:14:19,526 --> 00:14:21,203
Well, let me tell you something.
300
00:14:21,227 --> 00:14:22,505
I wasn't over there
301
00:14:22,529 --> 00:14:25,040
And the guys I was
With weren't over there
302
00:14:25,064 --> 00:14:28,511
For any oil companies or
Dupont or dow chemical.
303
00:14:28,535 --> 00:14:30,813
Yes, you were. Maybe
You just didn't know it.
304
00:14:30,837 --> 00:14:33,015
Well, maybe if you
Student creeps
305
00:14:33,039 --> 00:14:35,250
Hadn't been over
Here demonstrating
306
00:14:35,274 --> 00:14:37,520
And giving aid and
Comfort to the enemy,
307
00:14:37,544 --> 00:14:39,822
The war might have
Been over a lot sooner
308
00:14:39,846 --> 00:14:44,393
And a few people might
Not be dead today, right?
309
00:14:44,417 --> 00:14:46,451
I was one of those
Student creeps.
310
00:14:47,954 --> 00:14:51,300
No. You were in the coast guard.
311
00:14:51,324 --> 00:14:53,369
That was later.
312
00:14:53,393 --> 00:14:56,271
You mean you were out
There turning over cars
313
00:14:56,295 --> 00:14:58,808
And throwing rocks
With the rest of them?
314
00:14:58,832 --> 00:15:00,209
Wojo, there were a lot of us
315
00:15:00,233 --> 00:15:02,411
Protesting u.S.
Involvement aggressively,
316
00:15:02,435 --> 00:15:04,313
But peacefully and lawfully.
317
00:15:04,337 --> 00:15:06,549
Yeah.
318
00:15:06,573 --> 00:15:08,183
Oh, really?
319
00:15:08,207 --> 00:15:10,441
Can't argue with that.
320
00:15:13,312 --> 00:15:17,860
Hey, arthur, I don't remember
Seeing you out there.
321
00:15:17,884 --> 00:15:19,962
I realized early on
That u.S. Involvement
322
00:15:19,986 --> 00:15:21,863
Was a tragic mistake.
323
00:15:21,887 --> 00:15:25,534
I came out against
The war in '66.
324
00:15:25,558 --> 00:15:27,891
'57.
325
00:15:29,495 --> 00:15:30,406
'57?
326
00:15:30,430 --> 00:15:31,807
Mm-hmm.
327
00:15:31,831 --> 00:15:34,210
That's when eisenhower
First sent military advisors
328
00:15:34,234 --> 00:15:36,812
Over to train south
Vietnamese personnel.
329
00:15:36,836 --> 00:15:39,047
Yeah, but in '57,
You were only...
330
00:15:39,071 --> 00:15:40,382
I was 14.
331
00:15:40,406 --> 00:15:43,174
I got a scout badge for
International affairs.
332
00:15:46,846 --> 00:15:48,390
Right this way.
333
00:15:48,414 --> 00:15:49,959
Watch your head.
334
00:15:49,983 --> 00:15:51,160
Thank you.
335
00:15:51,184 --> 00:15:52,962
It doesn't bother me anymore.
336
00:15:52,986 --> 00:15:55,965
- ronnie!
- hey, jonny.
337
00:15:55,989 --> 00:15:57,299
How you been?
338
00:15:57,323 --> 00:15:59,201
They finally got me.
339
00:15:59,225 --> 00:16:01,971
Yeah, well, gee,
It's been a long time.
340
00:16:01,995 --> 00:16:03,505
Can you believe
It's been 10 years
341
00:16:03,529 --> 00:16:05,407
Since we took over
The philosophy building?
342
00:16:05,431 --> 00:16:08,043
So, why didn't you
Keep in touch, guy?
343
00:16:08,067 --> 00:16:10,846
You know, it's been
Rough the last few years.
344
00:16:10,870 --> 00:16:12,481
I had to stay underground.
345
00:16:12,505 --> 00:16:15,184
But I wanted to. I
Really wanted to.
346
00:16:15,208 --> 00:16:17,086
Well, ditto here.
347
00:16:17,110 --> 00:16:19,355
So, what are you doing now?
348
00:16:19,379 --> 00:16:21,189
Huh?
349
00:16:21,213 --> 00:16:22,913
What are you doing?
350
00:16:24,751 --> 00:16:26,995
I sell life insurance, jonny.
351
00:16:27,019 --> 00:16:28,952
Oh, god, no.
352
00:16:33,125 --> 00:16:35,938
God doesn't tell you, barney.
353
00:16:35,962 --> 00:16:40,509
I went up to vermont last
Month to visit old brownie.
354
00:16:40,533 --> 00:16:42,077
Really?
355
00:16:42,101 --> 00:16:45,581
He's in a nursing home
Up there, you know,
356
00:16:45,605 --> 00:16:47,950
Laying in bed all day long,
357
00:16:47,974 --> 00:16:52,954
Looking like so
Much summer squash.
358
00:16:52,978 --> 00:16:56,825
Maybe you'd better
Not talk, inspector.
359
00:16:56,849 --> 00:16:58,917
Just... Just... Okay.
360
00:17:01,654 --> 00:17:04,132
Barney, if something
Should happen to me,
361
00:17:04,156 --> 00:17:06,869
Don't let them hook
Me up to them machines
362
00:17:06,893 --> 00:17:09,772
And all them hoses
To keep me going.
363
00:17:09,796 --> 00:17:11,306
Inspector...
364
00:17:11,330 --> 00:17:13,341
I want you to pull
Out that plug for me.
365
00:17:13,365 --> 00:17:15,778
Yank that tube
Right out of my nose.
366
00:17:15,802 --> 00:17:17,379
- there's no reason to...
- if that don't work, barney,
367
00:17:17,403 --> 00:17:20,382
Just shove me out of
The bed onto the floor.
368
00:17:20,406 --> 00:17:22,618
- inspector, this is pointless.
- barney, will you promise me?
369
00:17:22,642 --> 00:17:23,752
Inspector, please.
370
00:17:23,776 --> 00:17:25,587
Barney!
371
00:17:25,611 --> 00:17:27,055
I promise. I'll
Do it. I promise.
372
00:17:27,079 --> 00:17:28,057
Thank you.
373
00:17:28,081 --> 00:17:29,081
Just, just...
374
00:17:31,751 --> 00:17:33,862
But first...
375
00:17:33,886 --> 00:17:37,755
Make pretty damn
Sure there's no hope.
376
00:17:39,959 --> 00:17:42,137
I'll use my best judgment.
377
00:17:42,161 --> 00:17:46,464
Remember, you're
A cop, not a doctor.
378
00:17:49,535 --> 00:17:52,548
Jonathan, you can't
Live in the '60s forever.
379
00:17:52,572 --> 00:17:55,417
You get tired of all
The confrontation,
380
00:17:55,441 --> 00:17:57,586
And you have to
Let the wounds heal.
381
00:17:57,610 --> 00:18:00,523
Yeah, everybody's getting
Real cozy these days.
382
00:18:00,547 --> 00:18:02,725
Chou en-lai's having
Tea with nixon,
383
00:18:02,749 --> 00:18:04,993
And jane fonda and john wayne
384
00:18:05,017 --> 00:18:07,963
Are laughing it up like
Nothing ever happened.
385
00:18:07,987 --> 00:18:10,699
Martin and lewis.
386
00:18:10,723 --> 00:18:12,902
They made up.
387
00:18:12,926 --> 00:18:15,137
What, are you gonna
Sell me a policy now?
388
00:18:15,161 --> 00:18:16,972
Hey, come on, that's not fair.
389
00:18:16,996 --> 00:18:18,407
Hey, hey.
390
00:18:18,431 --> 00:18:21,210
Why don't you just
Lay off, all right?
391
00:18:21,234 --> 00:18:24,179
He's always been very volatile.
392
00:18:24,203 --> 00:18:26,882
Yeah, I know what
He's always been,
393
00:18:26,906 --> 00:18:28,617
And I know what he still is,
394
00:18:28,641 --> 00:18:31,320
Which is more than I
Can say for you, shorty.
395
00:18:35,514 --> 00:18:37,993
Thank you.
396
00:18:38,017 --> 00:18:40,317
Yeah, you're welcome.
397
00:18:41,988 --> 00:18:43,899
Somebody having a
Coronary up here?
398
00:18:43,923 --> 00:18:45,400
Yeah, in here.
399
00:18:45,424 --> 00:18:46,869
Open that cage.
400
00:18:46,893 --> 00:18:47,937
Not him!
401
00:18:47,961 --> 00:18:49,138
Not him?
402
00:18:49,162 --> 00:18:50,638
No, it's not him!
403
00:18:50,662 --> 00:18:51,929
Come on! In here!
404
00:18:54,000 --> 00:18:55,844
What's going on in there?
405
00:18:55,868 --> 00:18:58,446
It's an officer with a
Possible heart attack.
406
00:18:58,470 --> 00:19:00,682
Oh, I hope he has
Full hospitalization.
407
00:19:00,706 --> 00:19:04,486
Your union's coverage
Is woefully inadequate.
408
00:19:04,510 --> 00:19:05,754
Disgusting.
409
00:19:05,778 --> 00:19:07,690
I'm ronald morantz. I
Didn't get your name.
410
00:19:07,714 --> 00:19:08,957
I didn't give it.
411
00:19:08,981 --> 00:19:11,493
Excuse me.
412
00:19:11,517 --> 00:19:13,495
Here you go.
413
00:19:13,519 --> 00:19:14,796
I can walk.
414
00:19:14,820 --> 00:19:16,064
Regulations, inspector.
415
00:19:16,088 --> 00:19:18,500
Ah, regulations.
416
00:19:18,524 --> 00:19:20,802
Never thought you'd
See the old inspector
417
00:19:20,826 --> 00:19:22,738
Going out like this, huh?
418
00:19:22,762 --> 00:19:24,506
Hey, you're gonna be okay.
419
00:19:24,530 --> 00:19:27,142
You're scum and always will be.
420
00:19:27,166 --> 00:19:28,710
Yeah, you hang in there, too.
421
00:19:28,734 --> 00:19:32,314
Hold it a second. Hold it!
422
00:19:32,338 --> 00:19:34,683
My hat.
423
00:19:34,707 --> 00:19:39,021
Listen, barney, just in case
We don't have the opportunity
424
00:19:39,045 --> 00:19:41,623
- to talk in the future...
- inspector, please, it's not...
425
00:19:41,647 --> 00:19:44,193
No, no, no, I want to say
This for the record, barney.
426
00:19:44,217 --> 00:19:47,496
I've been a very lucky man
To have the opportunity
427
00:19:47,520 --> 00:19:51,600
To serve and work with
What I consider to be
428
00:19:51,624 --> 00:19:55,637
One of the finest
Group of police officers
429
00:19:55,661 --> 00:19:59,396
Ever assembled in the
History of the nypd.
430
00:20:04,070 --> 00:20:06,003
You, too, levine.
431
00:20:26,559 --> 00:20:29,838
Hey, dietrich and, uh, harris,
432
00:20:29,862 --> 00:20:32,774
I want to apologize for
Blowing my stack back there.
433
00:20:32,798 --> 00:20:34,776
- oh, forget it.
- hey.
434
00:20:34,800 --> 00:20:37,112
See, uh...
435
00:20:37,136 --> 00:20:39,748
You can have all the
Arguments you want
436
00:20:39,772 --> 00:20:41,716
About why we were over there
437
00:20:41,740 --> 00:20:46,588
And should we have been
Over there and all that,
438
00:20:46,612 --> 00:20:49,224
But you can't
Really understand it
439
00:20:49,248 --> 00:20:51,615
Unless you were there yourself.
440
00:20:55,454 --> 00:20:57,031
I mean, uh...
441
00:20:57,055 --> 00:21:01,570
I was over there, and I
Still don't understand it.
442
00:21:01,594 --> 00:21:03,104
Makes sense.
443
00:21:03,128 --> 00:21:04,428
Oh, yeah.
444
00:21:10,235 --> 00:21:12,213
Nothing from the hospital yet?
445
00:21:12,237 --> 00:21:14,783
Uh, no.
446
00:21:14,807 --> 00:21:16,585
Barney, I'm taking marola.
447
00:21:16,609 --> 00:21:18,753
I'm gonna run him
Over to the tombs.
448
00:21:18,777 --> 00:21:22,324
Run me over? What
Am I, a guernsey cow?
449
00:21:25,918 --> 00:21:28,897
12th precinct. Wojciehowicz.
450
00:21:28,921 --> 00:21:31,299
Oh, yeah.
451
00:21:31,323 --> 00:21:34,837
Oh, you can tell me.
452
00:21:34,861 --> 00:21:36,338
Sure.
453
00:21:36,362 --> 00:21:37,962
It's the hospital.
454
00:21:39,665 --> 00:21:41,643
Captain miller here.
455
00:21:41,667 --> 00:21:44,735
Yeah, right. Well, how is he?
456
00:21:46,505 --> 00:21:47,505
Oh?
457
00:21:51,643 --> 00:21:54,056
That's too bad.
458
00:21:54,080 --> 00:21:57,715
Yeah, well, thanks. Right.
459
00:22:00,853 --> 00:22:02,964
What is it?
460
00:22:02,988 --> 00:22:05,000
Oh, he's fine.
461
00:22:05,024 --> 00:22:08,670
It's something they
Call a cardiac fibulation.
462
00:22:08,694 --> 00:22:09,838
Fibrillation.
463
00:22:09,862 --> 00:22:11,540
She said it's very minor.
464
00:22:11,564 --> 00:22:15,210
What was the "Too bad" for?
465
00:22:15,234 --> 00:22:16,745
Oh.
466
00:22:16,769 --> 00:22:18,814
He slugged an intern.
467
00:22:18,838 --> 00:22:20,582
Good for him.
468
00:22:20,606 --> 00:22:22,417
What for?
469
00:22:22,441 --> 00:22:25,687
They gave him a
Shot of something,
470
00:22:25,711 --> 00:22:28,457
And they tried to
Take his temperature.
471
00:22:28,481 --> 00:22:30,213
- you mean...
- yeah.
472
00:22:32,451 --> 00:22:34,262
What about him?
473
00:22:34,286 --> 00:22:37,799
I don't know. Try
The fbi again, I guess.
474
00:22:37,823 --> 00:22:40,435
Hey, it's okay.
475
00:22:40,459 --> 00:22:41,803
Look, mr. Dodd,
476
00:22:41,827 --> 00:22:43,838
I'm... I'm... I mean,
I'm really sorry,
477
00:22:43,862 --> 00:22:46,708
But the fbi is very busy
478
00:22:46,732 --> 00:22:48,710
And they're quite undermanned.
479
00:22:48,734 --> 00:22:50,712
Morale is low.
480
00:22:50,736 --> 00:22:52,781
Sure.
481
00:22:52,805 --> 00:22:56,852
Hey, look, don't
Take this personally.
482
00:22:56,876 --> 00:23:01,757
It's just that the '60s
Were a very painful time.
483
00:23:01,781 --> 00:23:04,025
Most people would
Prefer to forget it.
484
00:23:04,049 --> 00:23:08,797
I mean, it's not a question
Of your being ignored.
485
00:23:08,821 --> 00:23:13,223
Attitudes mellow.
Priorities change.
486
00:23:15,995 --> 00:23:18,407
But if you try to pull
Anything in this precinct,
487
00:23:18,431 --> 00:23:19,875
We'll be all over you.
488
00:23:19,899 --> 00:23:22,666
I appreciate that.
489
00:23:32,644 --> 00:23:34,622
Kind of a sad character, huh?
490
00:23:34,646 --> 00:23:36,959
I mean, everything
He cares about...
491
00:23:36,983 --> 00:23:42,830
The '60s and war... Nobody
Wants to think about it.
492
00:23:42,854 --> 00:23:46,301
Well, whether you care
To think about it or not,
493
00:23:46,325 --> 00:23:50,438
It's starting to be a
Very long time ago.
494
00:23:50,462 --> 00:23:52,307
So, what about you, captain?
495
00:23:52,331 --> 00:23:53,441
Huh?
496
00:23:53,465 --> 00:23:55,778
What were you
Doing 10 years ago?
497
00:23:55,802 --> 00:23:57,012
I was a cop.
498
00:23:57,036 --> 00:23:58,313
Here?
499
00:23:58,337 --> 00:23:59,448
Yeah.
500
00:23:59,472 --> 00:24:02,584
As a matter of
Fact, 10 years ago,
501
00:24:02,608 --> 00:24:06,722
I was probably not very
Far from this very spot.
502
00:24:06,746 --> 00:24:08,690
You were probably
Wearing the same suit.
503
00:24:14,387 --> 00:24:15,953
I'll be in my office.
504
00:24:24,663 --> 00:24:26,997
A good suit should
Last 10 years.
34385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.