All language subtitles for Barney Miller - S5EP04 - Dog Days 1080p_iris2-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,536 --> 00:00:04,114 Good morning, gentlemen. 2 00:00:04,138 --> 00:00:06,750 There he is. 3 00:00:06,774 --> 00:00:08,640 On time, I believe. 4 00:00:12,413 --> 00:00:14,257 Good morning, barney. 5 00:00:14,281 --> 00:00:16,093 Sorry I'm late. 6 00:00:16,117 --> 00:00:19,384 It's really too close to call. 7 00:00:20,987 --> 00:00:23,300 You're looking very well. 8 00:00:23,324 --> 00:00:24,768 Thank you. 9 00:00:24,792 --> 00:00:29,472 You're looking, uh... The same. 10 00:00:29,496 --> 00:00:30,829 Thank you. 11 00:00:36,437 --> 00:00:38,615 Excuse me. I think I need some help. 12 00:00:38,639 --> 00:00:40,983 Oh, you can have it. How Much would you like? 13 00:00:41,007 --> 00:00:43,653 I'm sorry? 14 00:00:43,677 --> 00:00:45,087 Oh, uh 15 00:00:45,111 --> 00:00:48,291 Look, I'm detective Sergeant r.N. Harris. 16 00:00:48,315 --> 00:00:49,659 How can I help you? 17 00:00:49,683 --> 00:00:52,562 My name is slade. Carolyn slade. 18 00:00:52,586 --> 00:00:54,864 Can I, um... 19 00:00:54,888 --> 00:00:57,667 Get you a cup of coffee, Or tea if you prefer? 20 00:00:57,691 --> 00:00:59,736 I think I have a missing person. 21 00:00:59,760 --> 00:01:01,493 Ah. Who might that be? 22 00:01:03,564 --> 00:01:05,308 Mr. Marvin slade. 23 00:01:05,332 --> 00:01:07,009 Your father? 24 00:01:07,033 --> 00:01:09,379 My husband. 25 00:01:09,403 --> 00:01:12,382 Oh, that marvin slade. 26 00:01:12,406 --> 00:01:13,516 Problem, harris? 27 00:01:13,540 --> 00:01:15,852 She's got a husband. 28 00:01:15,876 --> 00:01:18,021 - I beg your pardon? - he's missing. 29 00:01:18,045 --> 00:01:19,389 I see. 30 00:01:19,413 --> 00:01:21,458 Three days ago, he Went to the store 31 00:01:21,482 --> 00:01:22,692 For a pack of cigarettes. 32 00:01:22,716 --> 00:01:26,063 I see. I'm captain Miller, mrs., uh... 33 00:01:26,087 --> 00:01:27,464 Slade. 34 00:01:27,488 --> 00:01:28,698 Carolyn. 35 00:01:28,722 --> 00:01:30,133 Thank you. 36 00:01:30,157 --> 00:01:32,702 You're very welcome. 37 00:01:32,726 --> 00:01:34,271 Um... 38 00:01:34,295 --> 00:01:37,307 Sergeant harris will take All the information, mrs. Slade, 39 00:01:37,331 --> 00:01:39,609 And we'll do our best To find your husband. 40 00:01:39,633 --> 00:01:41,278 Won't we, sergeant harris? 41 00:01:41,302 --> 00:01:43,580 Hmm? Oh, uh, yeah. 42 00:01:43,604 --> 00:01:45,715 Yeah, barney. Please... Won't you have a seat? 43 00:01:45,739 --> 00:01:46,883 Thank you. 44 00:01:46,907 --> 00:01:48,140 Please. Don't mention it. 45 00:01:50,244 --> 00:01:52,456 Sounds like a runaway husband. 46 00:01:52,480 --> 00:01:54,824 That's exactly What it sounds like. 47 00:01:54,848 --> 00:01:57,449 I had a cat that ran Away from me once. 48 00:01:59,753 --> 00:02:01,531 Hardly the same thing, nick. 49 00:02:01,555 --> 00:02:05,168 But it still hurts to think That it wasn't happy with me. 50 00:02:05,192 --> 00:02:07,870 Cats are like that. 51 00:02:07,894 --> 00:02:11,641 I prefer to think That it was run over. 52 00:02:11,665 --> 00:02:13,676 It's easier that way. 53 00:02:17,871 --> 00:02:19,671 12th precinct. Wojciehowicz. 54 00:02:21,875 --> 00:02:23,853 No kidding? 55 00:02:23,877 --> 00:02:25,788 Where? 56 00:02:27,981 --> 00:02:29,392 Yeah. 57 00:02:29,416 --> 00:02:31,115 I got it. Yeah. 58 00:02:33,454 --> 00:02:35,432 Somebody's conducting dogfights 59 00:02:35,456 --> 00:02:37,500 In a warehouse over on 10th. 60 00:02:37,524 --> 00:02:39,802 Dogfights? How humane. 61 00:02:39,826 --> 00:02:41,571 All right, you and nick. 62 00:02:41,595 --> 00:02:42,839 Dogfights? 63 00:02:42,863 --> 00:02:45,575 Whatever happened To band concerts 64 00:02:45,599 --> 00:02:47,076 And picnics in the park? 65 00:02:47,100 --> 00:02:49,979 Watching animals fight Has been a favorite pastime 66 00:02:50,003 --> 00:02:52,415 Since the days of Ancient greece and rome. 67 00:02:52,439 --> 00:02:54,617 I'm aware of that, dietrich. 68 00:02:54,641 --> 00:02:57,887 Tens of thousands of people Would fill huge coliseums 69 00:02:57,911 --> 00:03:00,690 And watch exotic animals Rip each other apart 70 00:03:00,714 --> 00:03:02,025 In a cruel contest. 71 00:03:02,049 --> 00:03:04,627 So that's how Dogfighting got started? 72 00:03:04,651 --> 00:03:06,051 And the nfl. 73 00:03:09,022 --> 00:03:11,067 Oh, uh, barn, liz called. 74 00:03:11,091 --> 00:03:12,502 Liz called? When? 75 00:03:12,526 --> 00:03:14,437 Just before you came in. 76 00:03:14,461 --> 00:03:15,805 You didn't tell me? 77 00:03:15,829 --> 00:03:17,807 Well, just now. 78 00:03:17,831 --> 00:03:20,209 She leave a number where She was calling from? 79 00:03:20,233 --> 00:03:22,534 I thought she was at home. 80 00:03:24,671 --> 00:03:27,584 Uh, no. She's, uh... 81 00:03:27,608 --> 00:03:30,453 She's on vacation, sort of. 82 00:03:30,477 --> 00:03:32,321 Oh. 83 00:03:32,345 --> 00:03:34,746 Well, she said she'd call back. 84 00:03:35,983 --> 00:03:37,115 Okay, thanks. 85 00:03:39,653 --> 00:03:40,497 Sorry. 86 00:03:40,521 --> 00:03:42,153 No, it's all right. 87 00:03:44,625 --> 00:03:45,924 Okay. 88 00:03:48,495 --> 00:03:51,230 Sometimes separate vacations Can be a healthy thing. 89 00:03:52,899 --> 00:03:55,934 Of course you lose a Double occupancy rate. 90 00:05:09,243 --> 00:05:11,520 It's just that it's So inconsiderate 91 00:05:11,544 --> 00:05:13,723 Just to go and Walk off like that. 92 00:05:13,747 --> 00:05:15,491 I was furious! 93 00:05:15,515 --> 00:05:20,185 And then I thought it Was my fault, as well. 94 00:05:23,156 --> 00:05:26,436 Look, you've been Very understanding. 95 00:05:26,460 --> 00:05:28,137 Thank you. 96 00:05:28,161 --> 00:05:32,475 I've never been attracted To understanding men. 97 00:05:32,499 --> 00:05:34,543 Oh. 98 00:05:34,567 --> 00:05:37,713 I've always been Attracted to the brute. 99 00:05:37,737 --> 00:05:41,817 I guess it must be some Weird need in me to be needed. 100 00:05:41,841 --> 00:05:44,153 Simpatico with The pathetic, huh? 101 00:05:44,177 --> 00:05:45,321 Perfect phrase. 102 00:05:45,345 --> 00:05:46,356 Thank you. 103 00:05:46,380 --> 00:05:48,057 Isn't that from annie hall? 104 00:05:48,081 --> 00:05:50,626 No, that's an original thought. 105 00:05:50,650 --> 00:05:52,461 Of course. 106 00:05:52,485 --> 00:05:55,953 Just shows you the difference A good agent can make. 107 00:05:59,059 --> 00:06:01,737 Do you have any Idea where she went? 108 00:06:01,761 --> 00:06:04,507 Well, perhaps you saw her leave. 109 00:06:04,531 --> 00:06:06,575 She's a woman With two children... 110 00:06:06,599 --> 00:06:09,867 A girl 21, a boy 12. 111 00:06:13,706 --> 00:06:15,818 Yes, that's right. 112 00:06:15,842 --> 00:06:19,755 Slim little blonde with An interesting figure. 113 00:06:19,779 --> 00:06:21,224 That's her. 114 00:06:21,248 --> 00:06:23,714 Tell her her husband called. 115 00:06:24,918 --> 00:06:26,495 Captain barney miller. 116 00:06:26,519 --> 00:06:29,420 New york city police department. 117 00:06:30,523 --> 00:06:31,523 Thank you. 118 00:06:37,030 --> 00:06:38,396 Uh, barney. 119 00:06:40,300 --> 00:06:42,345 Um, I got all the Information from mrs. Slade. 120 00:06:42,369 --> 00:06:43,579 I'm gonna start checking out 121 00:06:43,603 --> 00:06:45,615 Some possible Whereabouts on the husband. 122 00:06:45,639 --> 00:06:46,916 Okay. 123 00:06:46,940 --> 00:06:51,420 But it looks like a case Of masculine ego tantrums. 124 00:06:51,444 --> 00:06:52,555 Maybe. 125 00:06:52,579 --> 00:06:54,557 What gets into some men, barney? 126 00:06:54,581 --> 00:06:56,625 I mean, look at her. 127 00:06:56,649 --> 00:06:58,294 Lovely. 128 00:06:58,318 --> 00:07:01,830 Faithful, warm, compassionate. 129 00:07:01,854 --> 00:07:05,235 Uh, harris, let's not Make any judgments. 130 00:07:05,259 --> 00:07:08,526 There are two Sides to every story. 131 00:07:09,596 --> 00:07:10,940 Especially in a marriage. 132 00:07:10,964 --> 00:07:12,442 But it's obvious, barney. 133 00:07:12,466 --> 00:07:14,210 I mean, one person Does all the giving, 134 00:07:14,234 --> 00:07:15,578 And one does all the taking. 135 00:07:15,602 --> 00:07:17,768 Let's not oversimplify, harris. 136 00:07:19,072 --> 00:07:21,117 I mean, there Could be any number 137 00:07:21,141 --> 00:07:23,019 Of extenuating circumstances. 138 00:07:23,043 --> 00:07:25,021 Yeah, well, but, I mean... 139 00:07:25,045 --> 00:07:27,723 Sometimes even the Most objective view 140 00:07:27,747 --> 00:07:30,348 Only reveals the Tip of the iceberg. 141 00:07:32,652 --> 00:07:34,797 Oh. 142 00:07:34,821 --> 00:07:36,765 It's the moustache. 143 00:07:36,789 --> 00:07:37,966 Is it crooked? 144 00:07:37,990 --> 00:07:39,135 No, no, no. 145 00:07:39,159 --> 00:07:41,604 I just forgot that You had shaved it off. 146 00:07:41,628 --> 00:07:44,507 What is that... A toupee? 147 00:07:44,531 --> 00:07:46,910 Barney, it's for comfort. 148 00:07:46,934 --> 00:07:49,078 I mean, it's not vanity. 149 00:07:49,102 --> 00:07:51,047 Of course. Of course. 150 00:07:51,071 --> 00:07:52,748 Come on in here. 151 00:07:52,772 --> 00:07:54,683 This is ridiculous! 152 00:07:54,707 --> 00:07:56,219 Crime is rampant in the streets, 153 00:07:56,243 --> 00:07:58,754 And you guys go around, Busting up athletic events. 154 00:07:58,778 --> 00:08:00,723 Hey, be a sport. 155 00:08:00,747 --> 00:08:02,625 What do we got, nick? 156 00:08:02,649 --> 00:08:04,127 This is joseph lasorda. 157 00:08:04,151 --> 00:08:06,496 He owns one of The fighting dogs. 158 00:08:06,520 --> 00:08:07,796 That's right. 159 00:08:07,820 --> 00:08:09,898 Just like some guys own Racehorses or baseball teams. 160 00:08:09,922 --> 00:08:11,567 Hold it. Where's wojo? 161 00:08:11,591 --> 00:08:14,603 He's searching the Neighborhood with some uniforms. 162 00:08:14,627 --> 00:08:16,105 He's the only one we got. 163 00:08:16,129 --> 00:08:18,641 There's dogs and People all over the place. 164 00:08:18,665 --> 00:08:20,643 What sort of law Makes it illegal 165 00:08:20,667 --> 00:08:22,077 To put on sporting events? 166 00:08:22,101 --> 00:08:24,981 Pitting two helpless Animals against each other 167 00:08:25,005 --> 00:08:27,783 Can hardly be described As the american concept 168 00:08:27,807 --> 00:08:28,918 Of good sportsmanship. 169 00:08:28,942 --> 00:08:30,719 Oh, yeah, like duck hunting... 170 00:08:30,743 --> 00:08:33,644 Some guy trying to blow away Little birdies with a shotgun. 171 00:08:35,315 --> 00:08:36,825 Mr. Lasorda, I have no intention 172 00:08:36,849 --> 00:08:38,461 Of discussing the Morality of the law. 173 00:08:38,485 --> 00:08:40,229 I just enforce it. 174 00:08:40,253 --> 00:08:42,086 This way, mr. Lasorda. 175 00:08:43,556 --> 00:08:45,701 Do you arrest prizefighters? 176 00:08:45,725 --> 00:08:49,238 Two human beings trying to Knock each other senseless? 177 00:08:49,262 --> 00:08:50,739 You got a point. 178 00:08:50,763 --> 00:08:53,242 Dogfighting's no different. 179 00:08:53,266 --> 00:08:55,878 Only smaller trunks. 180 00:08:55,902 --> 00:08:58,303 - right? - what? 181 00:08:59,806 --> 00:09:01,006 Have a seat. 182 00:09:02,141 --> 00:09:04,119 What if you can't find him? 183 00:09:04,143 --> 00:09:07,678 Why don't we just cross That bridge when we come to it? 184 00:09:09,082 --> 00:09:10,526 We? 185 00:09:10,550 --> 00:09:12,795 I'm speaking editorially. 186 00:09:16,590 --> 00:09:18,334 Harris? 187 00:09:18,358 --> 00:09:20,936 Barney? 188 00:09:20,960 --> 00:09:24,407 "We" better be careful. 189 00:09:24,431 --> 00:09:27,799 We're trying, Barney. We really are. 190 00:09:29,369 --> 00:09:30,513 Age? 191 00:09:30,537 --> 00:09:31,580 49. 192 00:09:31,604 --> 00:09:34,317 That would make you about, uh... 193 00:09:34,341 --> 00:09:36,974 7 in dog years, right? 194 00:09:39,112 --> 00:09:41,157 Barn, I got bit. 195 00:09:41,181 --> 00:09:42,658 What? Bit? 196 00:09:42,682 --> 00:09:45,294 I was chasing one of the Dogs out of the warehouse, 197 00:09:45,318 --> 00:09:47,030 And I got him cornered, And then he bit me. 198 00:09:47,054 --> 00:09:48,297 You know the one I'm talking about? 199 00:09:48,321 --> 00:09:49,399 He's a big german shepherd. 200 00:09:49,423 --> 00:09:50,666 He's got a black Mark on his head. 201 00:09:50,690 --> 00:09:52,835 Yeah, that's max. That's my dog. 202 00:09:52,859 --> 00:09:54,337 Well, where the hell is he?! 203 00:09:54,361 --> 00:09:56,171 Take it easy, take it easy. 204 00:09:56,195 --> 00:09:57,873 Barn, we didn't get The dog. He got away. 205 00:09:57,897 --> 00:10:00,042 Yeah, but we got the head man. 206 00:10:00,066 --> 00:10:01,877 The dog only works for him. 207 00:10:01,901 --> 00:10:03,712 You know what I Got to go through 208 00:10:03,736 --> 00:10:05,381 If we don't catch that dog? 209 00:10:05,405 --> 00:10:07,083 The pasteur treatment 210 00:10:07,107 --> 00:10:09,585 Consists of 14 Vaccine injections 211 00:10:09,609 --> 00:10:12,421 Placed directly in The intramuscular area 212 00:10:12,445 --> 00:10:13,489 Of the stomach. 213 00:10:13,513 --> 00:10:15,780 One a day for two weeks. 214 00:10:18,652 --> 00:10:20,128 It's not very pleasant. 215 00:10:20,152 --> 00:10:22,164 Dietrich, was that necessary? 216 00:10:22,188 --> 00:10:25,256 I know. Bad news, so Kill the messenger. 217 00:10:27,094 --> 00:10:29,405 I, uh, I got to get down To the pound, barn, 218 00:10:29,429 --> 00:10:31,274 And see if I can find that dog. 219 00:10:31,298 --> 00:10:32,541 Just take it easy, wojo. 220 00:10:32,565 --> 00:10:34,543 I'm sure the dog Is gonna be found. 221 00:10:34,567 --> 00:10:36,144 Yeah? 222 00:10:36,168 --> 00:10:37,346 Sure. 223 00:10:37,370 --> 00:10:39,782 How many shepherds Named max could there be 224 00:10:39,806 --> 00:10:41,439 In new york city? 225 00:10:56,389 --> 00:10:57,566 You know, my dog, 226 00:10:57,590 --> 00:10:59,668 He could've been a contender. 227 00:10:59,692 --> 00:11:01,003 What happened? 228 00:11:01,027 --> 00:11:03,239 Same old story, I guess. 229 00:11:03,263 --> 00:11:06,509 You win a few Fights. You get cocky. 230 00:11:06,533 --> 00:11:11,114 You know, you don't train. Run with the wrong crowd. 231 00:11:11,138 --> 00:11:15,351 All of a sudden, some Flashy doberman comes along. 232 00:11:15,375 --> 00:11:17,286 I've seen it before. 233 00:11:17,310 --> 00:11:19,288 Breaks your heart, don't it? 234 00:11:24,584 --> 00:11:26,562 12th precinct. Yemana. 235 00:11:26,586 --> 00:11:28,163 Oh, hi, liz. 236 00:11:28,187 --> 00:11:30,566 He's downstairs somewhere. 237 00:11:30,590 --> 00:11:32,167 Yeah. 238 00:11:34,461 --> 00:11:36,004 Wait a minute. 239 00:11:38,230 --> 00:11:41,076 No, it's not him. 240 00:11:41,100 --> 00:11:44,079 Yeah. He will. 241 00:11:44,103 --> 00:11:45,836 Goodbye, liz. 242 00:11:47,207 --> 00:11:48,617 Hey, max! 243 00:11:48,641 --> 00:11:50,018 Hey, max. 244 00:11:50,042 --> 00:11:51,254 That's max, my dog. 245 00:11:51,278 --> 00:11:53,278 He must've followed The squad car here. 246 00:11:54,146 --> 00:11:56,258 What's he doing here? 247 00:11:56,282 --> 00:11:58,994 W-w-w-what does he want? 248 00:11:59,018 --> 00:12:02,665 He wants me out of this cell. 249 00:12:02,689 --> 00:12:05,701 Did you tell him about The bail and stuff like that? 250 00:12:05,725 --> 00:12:07,436 Just open this door And let me out of here, 251 00:12:07,460 --> 00:12:08,904 And we'll forget The whole thing. 252 00:12:08,928 --> 00:12:10,439 C-can't do that. 253 00:12:10,463 --> 00:12:11,774 Don't be a hero. 254 00:12:11,798 --> 00:12:14,610 If he thinks I'm in Trouble, he'll kill. 255 00:12:14,634 --> 00:12:17,079 Oh, my god. 256 00:12:17,103 --> 00:12:18,581 Okay. Take it easy. 257 00:12:18,605 --> 00:12:20,115 Take it easy, max. 258 00:12:20,139 --> 00:12:21,939 See? I got the key here. 259 00:12:23,410 --> 00:12:26,121 Max, I'm going to the cage. 260 00:12:26,145 --> 00:12:27,778 Take it easy. 261 00:12:29,148 --> 00:12:30,993 See, I got the key in the lock. 262 00:12:31,017 --> 00:12:33,585 I'm gonna let him Out, okay? Okay. 263 00:12:38,257 --> 00:12:40,403 See? 264 00:12:40,427 --> 00:12:42,359 He didn't use his head. 265 00:12:47,100 --> 00:12:49,311 Everything's sealed off. 266 00:12:49,335 --> 00:12:50,479 Nobody's seen him leave. 267 00:12:50,503 --> 00:12:52,547 He's probably Still in the building. 268 00:12:54,207 --> 00:12:56,285 Did he come up here? Has anybody seen him? 269 00:12:56,309 --> 00:12:58,387 He's in the building. We Just haven't caught him yet. 270 00:12:58,411 --> 00:13:00,389 We got to get him Checked out, barney. 271 00:13:00,413 --> 00:13:02,391 I'm starting to feel Peculiar already. 272 00:13:02,415 --> 00:13:03,759 Wojo, I'm reasonably certain 273 00:13:03,783 --> 00:13:05,460 That it's just your imagination. 274 00:13:05,484 --> 00:13:06,561 Oh, my, yes. 275 00:13:06,585 --> 00:13:08,563 The incubation period for rabies 276 00:13:08,587 --> 00:13:10,499 Is 10 days to two weeks. 277 00:13:10,523 --> 00:13:13,268 It's highly unlikely you'd Feel any reaction at this stage. 278 00:13:13,292 --> 00:13:15,337 - don't tell me what I feel. - wojo. 279 00:13:15,361 --> 00:13:17,573 - I know what I feel. - wojo. 280 00:13:17,597 --> 00:13:19,909 Come on. Max ain't Got the rabies. 281 00:13:19,933 --> 00:13:21,276 How do you know? 282 00:13:21,300 --> 00:13:23,779 'cause he's probably Given the dog his shots. 283 00:13:23,803 --> 00:13:25,815 What shots? 284 00:13:25,839 --> 00:13:28,250 His rabies shots. 285 00:13:28,274 --> 00:13:30,820 Didn't you get your dog His annual rabies shot, 286 00:13:30,844 --> 00:13:32,154 As required by law? 287 00:13:32,178 --> 00:13:34,089 Oh, those. 288 00:13:34,113 --> 00:13:38,093 I skipped a few years. It threw his timing. 289 00:13:38,117 --> 00:13:40,062 Oh, god. 290 00:13:40,086 --> 00:13:44,066 You are mr., uh... Morris, the dogcatcher. 291 00:13:44,090 --> 00:13:47,136 The title is humane technician. 292 00:13:47,160 --> 00:13:48,904 Pbht! 293 00:13:48,928 --> 00:13:51,073 Mr. Morris, I'm captain miller. 294 00:13:51,097 --> 00:13:53,108 Captain, it's nice to meet you. 295 00:13:53,132 --> 00:13:54,977 Well, sure, it's nice To meet everybody. 296 00:13:55,001 --> 00:13:56,545 I mean, why don't We just sit around 297 00:13:56,569 --> 00:13:57,813 And have some tea, huh? 298 00:13:57,837 --> 00:13:59,917 We all start watching me Start frothing at the mouth! 299 00:14:03,710 --> 00:14:05,187 Funny. 300 00:14:05,211 --> 00:14:07,078 Wojo, come here. Sit down. 301 00:14:11,985 --> 00:14:13,696 Gentlemen. 302 00:14:13,720 --> 00:14:15,497 Any luck on the husband? 303 00:14:15,521 --> 00:14:17,566 Nope. I found him. 304 00:14:17,590 --> 00:14:20,669 Checked into a hotel on canal. 305 00:14:20,693 --> 00:14:22,171 Congratulations. 306 00:14:22,195 --> 00:14:24,739 Mm-hmm, and he's not alone. 307 00:14:24,763 --> 00:14:26,842 Got a chick with him. 308 00:14:26,866 --> 00:14:27,932 I see. 309 00:14:30,970 --> 00:14:32,614 Harris, if that thing bugs you, 310 00:14:32,638 --> 00:14:33,683 Why don't you take it off? 311 00:14:33,707 --> 00:14:36,818 Mnh-mnh. Carolyn likes it. 312 00:14:36,842 --> 00:14:38,753 Carolyn? 313 00:14:38,777 --> 00:14:41,112 Mrs. Slade. 314 00:14:42,949 --> 00:14:46,862 Harris, you're not, uh, Getting involved, are you? 315 00:14:46,886 --> 00:14:49,464 Oh, no, barney, but, hey, look. 316 00:14:49,488 --> 00:14:52,123 The woman's entitled To some illusions. 317 00:14:58,464 --> 00:14:59,464 Barney. 318 00:15:00,500 --> 00:15:02,378 Somebody up here Looking for a dog? 319 00:15:02,402 --> 00:15:04,380 Oh, my god. 320 00:15:04,404 --> 00:15:05,548 Max! 321 00:15:05,572 --> 00:15:07,449 All right. J-just Hold on, levitt. 322 00:15:07,473 --> 00:15:09,851 Just... Nobody get excited. Everybody, take it easy. 323 00:15:09,875 --> 00:15:11,720 Well, what's going on? 324 00:15:13,479 --> 00:15:15,757 What? 325 00:15:15,781 --> 00:15:17,693 Levitt, just... Just Hold onto the dog. 326 00:15:17,717 --> 00:15:19,528 The dog's already Bitten one person. 327 00:15:19,552 --> 00:15:21,430 I don't want to see Any more accidents. 328 00:15:21,454 --> 00:15:23,287 It's a biting dog? 329 00:15:24,523 --> 00:15:27,291 Not necessarily, Not necessarily. 330 00:15:28,795 --> 00:15:31,895 Just don't do anything To frighten the dog. 331 00:15:38,738 --> 00:15:40,137 Hang on to the dog! 332 00:15:42,475 --> 00:15:45,087 I'm holding, I'm Holding, I'm holding. 333 00:15:45,111 --> 00:15:46,822 Mr. Morris, what do you suggest? 334 00:15:46,846 --> 00:15:48,657 Get the owner to Call off the dog. 335 00:15:48,681 --> 00:15:50,159 Okay, mr. Lasorda... 336 00:15:50,183 --> 00:15:52,728 Is that the dog's name, sir? 337 00:15:52,752 --> 00:15:55,397 Mr. Lasorda, will you Please call off the dog? 338 00:15:55,421 --> 00:15:57,099 Why? 339 00:15:57,123 --> 00:15:59,535 So you can lock Him up like an animal? 340 00:15:59,559 --> 00:16:01,403 No way. 341 00:16:01,427 --> 00:16:04,940 He lived like a fighter. Let him go out like one. 342 00:16:04,964 --> 00:16:07,676 Mr. Lasorda, please. Don't Force us to use drastic measures. 343 00:16:07,700 --> 00:16:08,978 Call off the dog! 344 00:16:10,736 --> 00:16:12,614 12th precinct. Yemana. 345 00:16:12,638 --> 00:16:13,815 Barney? 346 00:16:13,839 --> 00:16:15,559 - yeah. - it's your wife. 347 00:16:18,378 --> 00:16:19,621 I'll be right there. 348 00:16:19,645 --> 00:16:21,157 You're leaving, sir? 349 00:16:21,181 --> 00:16:24,360 No, just hold onto the Dog. Hold onto the dog. 350 00:16:24,384 --> 00:16:27,963 Uh, liz, listen. I'm gonna Have to, um, ask you to hold. 351 00:16:27,987 --> 00:16:30,599 We've got a bit of A situation here, 352 00:16:30,623 --> 00:16:33,368 So I'm gonna put you On hold, all right? 353 00:16:33,392 --> 00:16:34,970 Yeah. Hang on. 354 00:16:36,796 --> 00:16:39,541 Mr. Lasorda... 355 00:16:39,565 --> 00:16:42,077 We have weapons... I Don't want to use them, 356 00:16:42,101 --> 00:16:44,613 But I don't want to see Anybody get hurt, so come on. 357 00:16:44,637 --> 00:16:46,348 You'd shoot a defenseless dog? 358 00:16:46,372 --> 00:16:48,784 I may have no other choice. 359 00:16:48,808 --> 00:16:52,154 You should all be Ashamed of yourselves. 360 00:16:52,178 --> 00:16:55,779 All right. Gentlemen, Stand back. 361 00:17:02,788 --> 00:17:03,987 Okay. Hold it. 362 00:17:05,524 --> 00:17:07,258 Max, come here, boy. 363 00:17:11,364 --> 00:17:12,541 Forget about it. 364 00:17:12,565 --> 00:17:14,476 They're holding all the cards. 365 00:17:14,500 --> 00:17:15,777 Good doggie. 366 00:17:15,801 --> 00:17:17,112 Don't call him doggie. 367 00:17:17,136 --> 00:17:18,347 He's a contender. 368 00:17:18,371 --> 00:17:19,581 Sorry. 369 00:17:19,605 --> 00:17:21,383 What do you say, mr. Morris? 370 00:17:21,407 --> 00:17:22,918 He'll be all right, captain. 371 00:17:22,942 --> 00:17:24,420 He has what he needs... 372 00:17:24,444 --> 00:17:25,854 A little attention, A little comforting. 373 00:17:25,878 --> 00:17:27,122 Okay, you'll take care of him? 374 00:17:27,146 --> 00:17:28,146 Yeah. 375 00:17:29,148 --> 00:17:31,326 Levitt, you can go now. 376 00:17:31,350 --> 00:17:33,328 Levitt? 377 00:17:33,352 --> 00:17:35,497 Yes, sir. Thank you, sir. 378 00:17:35,521 --> 00:17:37,399 Sir, I want to apologize. 379 00:17:37,423 --> 00:17:38,567 For what? 380 00:17:38,591 --> 00:17:40,402 For my inaction, sir. It was embarrassing. 381 00:17:40,426 --> 00:17:41,970 Under the circumstances, Quite all right. 382 00:17:41,994 --> 00:17:43,805 No, I'm really Sorry, sir. I mean it. 383 00:17:43,829 --> 00:17:45,307 Forget it, levitt. Forget it. 384 00:17:45,331 --> 00:17:46,541 I really feel bad. 385 00:17:46,565 --> 00:17:48,210 Levitt, I don't have Time to stand here 386 00:17:48,234 --> 00:17:49,544 And listen to your apologies. 387 00:17:49,568 --> 00:17:52,470 Yes, sir, I'm sorry. I Meant for the apologies. 388 00:17:58,577 --> 00:18:00,755 Oh, my god... Liz. 389 00:18:00,779 --> 00:18:03,414 Uh, liz? Oh, thank God you're still there. 390 00:18:04,984 --> 00:18:06,661 Well, it's a long story. 391 00:18:06,685 --> 00:18:09,464 We had a dog up Here, and wojo got bit. 392 00:18:09,488 --> 00:18:10,821 Liz... 393 00:18:13,492 --> 00:18:16,338 Yes, same old story. 394 00:18:16,362 --> 00:18:18,006 No, I'm fine. 395 00:18:18,030 --> 00:18:20,030 I'm really fine, liz. 396 00:18:23,069 --> 00:18:25,780 Uh, liz, I'm gonna pick Up in the other room. 397 00:18:25,804 --> 00:18:28,038 Just... Just hold on. 398 00:18:29,742 --> 00:18:30,742 Excuse me. 399 00:18:31,744 --> 00:18:34,022 Say hello for me, will you? 400 00:18:34,046 --> 00:18:36,580 I mean, if my name comes up. 401 00:18:43,856 --> 00:18:45,622 Hello. 402 00:18:46,859 --> 00:18:48,470 Oh, hello, there. 403 00:18:48,494 --> 00:18:50,539 I came as soon as I could. 404 00:18:50,563 --> 00:18:52,341 Oh, thank you. We Really appreciate that. 405 00:18:52,365 --> 00:18:54,176 Well, you said You had some inf... 406 00:18:54,200 --> 00:18:56,378 Something the matter? 407 00:18:56,402 --> 00:18:57,946 No. 408 00:18:57,970 --> 00:19:00,983 Look, if there's anything At all on your mind, just... 409 00:19:01,007 --> 00:19:02,918 Is your... Is your... 410 00:19:02,942 --> 00:19:06,755 Oh, my god. 411 00:19:06,779 --> 00:19:08,890 You see, uh... 412 00:19:08,914 --> 00:19:11,360 I-I-I-it's just that I had to shave 413 00:19:11,384 --> 00:19:14,263 For an assignment last Week, and, well, hey, look. 414 00:19:14,287 --> 00:19:16,465 You said that You'd liked it, so I... 415 00:19:16,489 --> 00:19:18,934 And so you're always Thinking of others, aren't you? 416 00:19:18,958 --> 00:19:21,636 Kind of a hobby. 417 00:19:21,660 --> 00:19:23,994 You want to have a seat? 418 00:19:29,335 --> 00:19:31,580 Well? 419 00:19:31,604 --> 00:19:34,716 Ooh, well, I like that, too. 420 00:19:34,740 --> 00:19:38,487 There's something Exciting about new growth. 421 00:19:38,511 --> 00:19:40,177 Thank you. 422 00:19:42,114 --> 00:19:44,193 Oh, I found your husband. 423 00:19:44,217 --> 00:19:45,827 Really? Is he all right? 424 00:19:45,851 --> 00:19:49,331 Oh, just fine. He's at A downtown hotel. 425 00:19:49,355 --> 00:19:51,700 Thank god he's not hurt. 426 00:19:51,724 --> 00:19:53,202 Not so far. 427 00:19:53,226 --> 00:19:57,706 Was, um... Was there Anyone with him? 428 00:19:57,730 --> 00:19:59,874 Well, I don't like to... 429 00:19:59,898 --> 00:20:01,243 Look, I don't want to know. 430 00:20:01,267 --> 00:20:02,267 Thank you. 431 00:20:04,237 --> 00:20:08,250 I mean, what difference Would it make, anyway? 432 00:20:08,274 --> 00:20:09,984 Anyway, I... 433 00:20:10,008 --> 00:20:14,077 I think it's a basic Flaw in my character. 434 00:20:19,452 --> 00:20:22,431 You've been so kind 435 00:20:22,455 --> 00:20:26,768 And considerate and Decent and gentle. 436 00:20:26,792 --> 00:20:29,304 Hey, it was easy. 437 00:20:29,328 --> 00:20:30,372 Was it really? 438 00:20:30,396 --> 00:20:32,263 As falling off a log. 439 00:20:37,036 --> 00:20:40,181 Look, good luck, and, um... 440 00:20:40,205 --> 00:20:42,016 I'll see you around. 441 00:20:42,040 --> 00:20:45,309 Oh. Goodbye. 442 00:20:47,913 --> 00:20:52,449 Oh, um... You Forgot the address. 443 00:20:54,019 --> 00:20:55,886 How about that? 444 00:20:59,725 --> 00:21:01,736 No, listen. 445 00:21:01,760 --> 00:21:04,172 I mean, if the kids are really Enjoying themselves, sure, sure. 446 00:21:04,196 --> 00:21:06,297 Take a few more days. Why not? 447 00:21:08,901 --> 00:21:11,602 Yeah, we can talk When you get back. 448 00:21:15,641 --> 00:21:18,642 All right. I'll, uh, I'll Wait for your call. 449 00:21:19,945 --> 00:21:20,945 Yeah. 450 00:21:26,885 --> 00:21:28,519 I do, too. 451 00:21:32,658 --> 00:21:33,857 Yeah. Goodbye. 452 00:21:39,165 --> 00:21:40,376 Yeah? 453 00:21:40,400 --> 00:21:44,146 I saw the light on Your line go out. 454 00:21:45,304 --> 00:21:47,783 You're a very good Detective, nick. 455 00:21:47,807 --> 00:21:48,807 Thanks. 456 00:21:51,010 --> 00:21:54,156 Uh... What can I do for you? 457 00:21:54,180 --> 00:21:57,159 Uh, I was wondering What kind of plans you had 458 00:21:57,183 --> 00:21:58,927 For dinner tonight. 459 00:21:58,951 --> 00:22:00,762 Nick. 460 00:22:00,786 --> 00:22:03,732 I got a cornish hen I was gonna stuff. 461 00:22:03,756 --> 00:22:05,267 Nick, I appreciate it. 462 00:22:05,291 --> 00:22:08,070 I really do, but Not tonight, huh? 463 00:22:08,094 --> 00:22:10,672 Okay. 464 00:22:10,696 --> 00:22:13,876 I didn't want to slave Over a hot plate anyway. 465 00:22:15,935 --> 00:22:17,112 Yeah? 466 00:22:17,136 --> 00:22:21,984 Yeah, hi. Uh... Uh... 467 00:22:22,008 --> 00:22:23,585 Well, you guys are busy. 468 00:22:23,609 --> 00:22:25,275 No, no, no, no. What? 469 00:22:26,912 --> 00:22:28,923 Well, nick had been Saying that, you know, 470 00:22:28,947 --> 00:22:31,259 Maybe we should All go out tonight 471 00:22:31,283 --> 00:22:33,728 And have a few beers. 472 00:22:33,752 --> 00:22:36,331 It was cornish hen. 473 00:22:36,355 --> 00:22:37,355 What? 474 00:22:38,991 --> 00:22:41,603 Harris and dietrich busy? 475 00:22:41,627 --> 00:22:43,939 Call us, barn? 476 00:22:43,963 --> 00:22:45,941 Listen. 477 00:22:45,965 --> 00:22:48,199 Listen, everybody, I, uh... 478 00:22:50,503 --> 00:22:52,648 I know you're all very Concerned about me, 479 00:22:52,672 --> 00:22:54,049 And I appreciate it. 480 00:22:54,073 --> 00:22:58,141 I really do, but it's Really not as bad as it may... 481 00:23:02,482 --> 00:23:04,414 I guess it's been... 482 00:23:05,685 --> 00:23:07,229 It's been apparent for some time 483 00:23:07,253 --> 00:23:09,264 That liz and I are Having our troubles. 484 00:23:09,288 --> 00:23:11,132 You don't have to Talk about this, barney. 485 00:23:11,156 --> 00:23:13,835 Wojo, please. 486 00:23:13,859 --> 00:23:15,871 Anyway, we... 487 00:23:15,895 --> 00:23:19,607 We thought maybe if we Took a little time apart, 488 00:23:19,631 --> 00:23:25,146 Time to... Think things over... 489 00:23:25,170 --> 00:23:27,148 But we're talking. W-w-w-we are. 490 00:23:27,172 --> 00:23:31,553 We've had some very Frank, some candid, 491 00:23:31,577 --> 00:23:34,789 Some very productive Discussions. 492 00:23:34,813 --> 00:23:36,981 Are you gonna issue A joint communiqué? 493 00:23:39,585 --> 00:23:41,929 Just trying to Break the tension. 494 00:23:41,953 --> 00:23:44,699 Thank you, dietrich. 495 00:23:44,723 --> 00:23:47,202 Thank you, everybody. 496 00:23:47,226 --> 00:23:49,304 Barney, look. 497 00:23:49,328 --> 00:23:53,775 If you ever need A... A moustache? 498 00:23:53,799 --> 00:23:56,878 Yeah, right. 499 00:23:56,902 --> 00:23:59,848 I got an extra. 500 00:23:59,872 --> 00:24:01,182 Hey, barney, 501 00:24:01,206 --> 00:24:03,718 My grandfather had Something to say about marriage. 502 00:24:03,742 --> 00:24:06,388 I have no doubts about that. 503 00:24:06,412 --> 00:24:11,026 Marriage is like a Horse with a broken leg. 504 00:24:11,050 --> 00:24:12,861 You can shoot it, 505 00:24:12,885 --> 00:24:14,952 But that don't fix the leg. 506 00:24:21,360 --> 00:24:26,229 I like that... I think. 33645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.