All language subtitles for Barney Miller - S5EP01-EP02 - Kidnapping 1080p_iris2-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,273 --> 00:00:08,151 Hmm. Interesting move. 2 00:00:08,175 --> 00:00:09,252 Thank you. 3 00:00:09,276 --> 00:00:10,987 Probably gonna Cost you the game. 4 00:00:12,279 --> 00:00:15,892 I doubt that. I Seriously doubt it. 5 00:00:15,916 --> 00:00:17,727 Backgammon? 6 00:00:17,751 --> 00:00:19,629 - do you play? - nope. 7 00:00:19,653 --> 00:00:21,097 That's surprising. 8 00:00:21,121 --> 00:00:22,131 Not to me. 9 00:00:22,155 --> 00:00:23,667 No, I just meant 10 00:00:23,691 --> 00:00:25,735 That it's one of the most Popular games in the world. 11 00:00:25,759 --> 00:00:26,970 Oh, yeah? 12 00:00:26,994 --> 00:00:29,072 Has its origins In the middle east 13 00:00:29,096 --> 00:00:32,108 About 3,000 years before christ. 14 00:00:32,132 --> 00:00:34,733 I got a home version Of "Beat the clock." 15 00:00:37,171 --> 00:00:40,005 I find that the modern Games are more challenging. 16 00:00:44,945 --> 00:00:49,225 Gentleman, it is, uh, 10 minutes after 9:00. 17 00:00:49,249 --> 00:00:51,060 I hesitate to point That out to you. 18 00:00:51,084 --> 00:00:52,662 We're almost finished, captain. 19 00:00:52,686 --> 00:00:54,230 I'm just gonna Double harris to $64. 20 00:00:54,254 --> 00:00:56,700 Would you mind doubling On your own time, dietrich? 21 00:00:56,724 --> 00:00:58,535 It's all over if Harris doesn't accept. 22 00:00:58,559 --> 00:00:59,869 Good. Harris? 23 00:00:59,893 --> 00:01:03,028 Oh, uh, yeah, right, barn. 24 00:01:05,199 --> 00:01:07,110 Okay, I accept. 25 00:01:07,134 --> 00:01:08,767 Hey, I win. 26 00:01:12,105 --> 00:01:13,717 Well, that's the way it goes. 27 00:01:13,741 --> 00:01:16,620 Congratulations. 28 00:01:16,644 --> 00:01:20,590 I'll be going back to My official duties now. 29 00:01:20,614 --> 00:01:23,114 I was expecting At least a "Damn." 30 00:01:27,688 --> 00:01:30,233 Sure. Step inside, Will you, please? 31 00:01:30,257 --> 00:01:31,635 Come on. Inside. 32 00:01:31,659 --> 00:01:33,069 No kidding? In here? 33 00:01:33,093 --> 00:01:35,205 You give great instruction. 34 00:01:35,229 --> 00:01:36,906 Would you keep moving? 35 00:01:36,930 --> 00:01:38,174 Come on, come on. 36 00:01:38,198 --> 00:01:39,209 Hey, harris. 37 00:01:39,233 --> 00:01:40,944 Damn! 38 00:01:40,968 --> 00:01:43,046 Yeah. Good morning. 39 00:01:43,070 --> 00:01:44,347 What do you got, woj? 40 00:01:44,371 --> 00:01:45,548 Same old story, barn. 41 00:01:45,572 --> 00:01:47,783 He was buying it. She was supplying it. 42 00:01:47,807 --> 00:01:49,385 Wojo. 43 00:01:49,409 --> 00:01:52,822 Excuse me. Are You in charge here? 44 00:01:52,846 --> 00:01:55,191 Yes, I'm captain miller. What can I do for you? 45 00:01:55,215 --> 00:01:56,960 Captain, my name is wilmore. 46 00:01:56,984 --> 00:01:59,395 I'm with the anderson Manufacturing company 47 00:01:59,419 --> 00:02:00,864 In little rock. 48 00:02:00,888 --> 00:02:03,933 Captain, I think if I can have A few moments of your time, 49 00:02:03,957 --> 00:02:06,402 We could take care of This misunderstanding. 50 00:02:06,426 --> 00:02:08,171 There's no Misunderstanding, barn. 51 00:02:08,195 --> 00:02:09,572 The guy was soliciting. 52 00:02:09,596 --> 00:02:11,775 I'm up here on a Buying trip, sergeant. 53 00:02:11,799 --> 00:02:14,911 That's what "Soliciting" Means, mr. Wilmore. 54 00:02:14,935 --> 00:02:16,813 I hardly even noticed her. 55 00:02:16,837 --> 00:02:18,369 Do you believe that? 56 00:02:20,541 --> 00:02:22,886 Hardly likely. 57 00:02:22,910 --> 00:02:24,787 Barney, the guy noticed her. 58 00:02:24,811 --> 00:02:27,056 His eyeballs were Sticking out yea far. 59 00:02:27,080 --> 00:02:28,492 Thank you. 60 00:02:28,516 --> 00:02:29,859 You're welcome. 61 00:02:29,883 --> 00:02:31,961 Uh, obviously Sergeant wojciehowicz 62 00:02:31,985 --> 00:02:33,963 Feels he has probable Cause for arrest. 63 00:02:33,987 --> 00:02:36,133 You'll have your Opportunity in court to... 64 00:02:36,157 --> 00:02:38,768 Court?! That's degrading. 65 00:02:38,792 --> 00:02:41,003 Damned inconvenient, too. 66 00:02:41,027 --> 00:02:43,105 Why don't you have a seat At sergeant dietrich's desk? 67 00:02:43,129 --> 00:02:44,541 He'll take your statement. 68 00:02:44,565 --> 00:02:46,042 Dietrich: right over Here, mr. Wilmore. 69 00:02:46,066 --> 00:02:47,677 And you, over there. 70 00:02:47,701 --> 00:02:49,334 Me, understand. 71 00:02:51,672 --> 00:02:54,584 I don't believe I've seen You around before, miss, uh... 72 00:02:54,608 --> 00:02:55,952 Dixon. Marsha dixon. 73 00:02:55,976 --> 00:02:58,054 I'm new in the neighborhood. 74 00:02:58,078 --> 00:03:01,357 Well, wish I could Say "Welcome," but... 75 00:03:01,381 --> 00:03:03,326 Forget it. I understand. 76 00:03:03,350 --> 00:03:06,029 Who's got time to be Neighborly nowadays? 77 00:03:08,822 --> 00:03:11,689 12th precinct. Yemana. 78 00:03:13,093 --> 00:03:15,538 What? 79 00:03:15,562 --> 00:03:17,606 Where? 80 00:03:17,630 --> 00:03:19,675 Right. 81 00:03:19,699 --> 00:03:21,444 Trouble at siegel's Department store. 82 00:03:21,468 --> 00:03:23,046 - shoplifting? - kidnapping. 83 00:03:23,070 --> 00:03:24,814 Really? 84 00:03:24,838 --> 00:03:26,816 They kidnapped old man siegel, 85 00:03:26,840 --> 00:03:28,918 Snatched him right Out of the limousine. 86 00:03:28,942 --> 00:03:31,387 You better get over There. Harris, go with him. 87 00:03:31,411 --> 00:03:33,356 Wojo, get on the phone To the federal bureau. 88 00:03:33,380 --> 00:03:34,824 Tell them we'll Keep them posted. 89 00:03:34,848 --> 00:03:35,859 Okay. 90 00:03:35,883 --> 00:03:37,693 - ready, harris? - yo. 91 00:03:37,717 --> 00:03:38,695 Here. 92 00:03:38,719 --> 00:03:40,029 What's this? 93 00:03:40,053 --> 00:03:42,065 It's my personal check for $64. 94 00:03:42,089 --> 00:03:43,967 You don't have to pay me now. 95 00:03:43,991 --> 00:03:46,435 Dietrich, every Time a cop goes out, 96 00:03:46,459 --> 00:03:49,305 There's always a chance That he won't come back. 97 00:03:49,329 --> 00:03:50,640 So? 98 00:03:50,664 --> 00:03:53,809 Well, it's not that I Enjoy paying you the $64, 99 00:03:53,833 --> 00:03:56,968 But I ain't owing nobody Nothing for eternity. 100 00:05:07,074 --> 00:05:09,052 We've got about 40 uniforms 101 00:05:09,076 --> 00:05:11,120 Doing a house-to-house Of the immediate area. 102 00:05:12,612 --> 00:05:13,857 Excuse me, inspector. 103 00:05:13,881 --> 00:05:16,425 The fbi just called. They Got someone on the way. 104 00:05:16,449 --> 00:05:18,227 Uh, thank you. 105 00:05:18,251 --> 00:05:20,329 I've just heard that The federal authorities 106 00:05:20,353 --> 00:05:21,697 Are now entering the case. 107 00:05:21,721 --> 00:05:23,198 You know why I'm here? 108 00:05:23,222 --> 00:05:25,200 Yeah, I know why you're here. 109 00:05:25,224 --> 00:05:27,337 Because I'm from arkansas. 110 00:05:27,361 --> 00:05:29,739 No, we haven't Enforced that in years. 111 00:05:29,763 --> 00:05:32,108 I'm here just because I Have a noticeable accent 112 00:05:32,132 --> 00:05:33,509 And live in little rock. 113 00:05:33,533 --> 00:05:35,311 Well, that doesn't make Me some kind of yokel 114 00:05:35,335 --> 00:05:36,679 You can take advantage of. 115 00:05:36,703 --> 00:05:38,714 Little rock, arkansas, Happens to be 116 00:05:38,738 --> 00:05:40,283 A modern and sophisticated, 117 00:05:40,307 --> 00:05:42,652 Up-to-date manufacturing And business center. 118 00:05:42,676 --> 00:05:45,287 Can I have your first And middle name, please? 119 00:05:45,311 --> 00:05:46,722 Robert joseph. 120 00:05:46,746 --> 00:05:48,591 Bobby joe? 121 00:05:48,615 --> 00:05:49,847 You got it. 122 00:05:52,952 --> 00:05:54,664 Excuse me. 123 00:05:54,688 --> 00:05:57,300 You haven't forgotten About me, have you? 124 00:05:57,324 --> 00:05:59,735 Uh, no, I haven't Forgotten about you. 125 00:05:59,759 --> 00:06:02,472 Thank you. That's a Very nice compliment. 126 00:06:02,496 --> 00:06:04,607 What's a very nice compliment? 127 00:06:04,631 --> 00:06:07,410 Well, you just said you Hadn't forgot about me. 128 00:06:07,434 --> 00:06:09,545 I didn't mean it As a compliment. 129 00:06:09,569 --> 00:06:11,280 Just a simple fact. 130 00:06:11,304 --> 00:06:13,149 Oh, well, I took It as a compliment. 131 00:06:13,173 --> 00:06:15,518 All I meant was I know You're still sitting there. 132 00:06:15,542 --> 00:06:17,420 I wasn't trying To be nice to you. 133 00:06:17,444 --> 00:06:19,989 Sorry. I thought you were. 134 00:06:20,013 --> 00:06:23,058 No, no, no. 135 00:06:23,082 --> 00:06:25,895 It was just an honest Misunderstanding. 136 00:06:25,919 --> 00:06:28,197 Yeah, well, you just Hold on to your horses, 137 00:06:28,221 --> 00:06:30,141 And I'll be with You in a minute. 138 00:06:31,324 --> 00:06:33,936 You know, the word on the street 139 00:06:33,960 --> 00:06:36,205 Is that you're a pretty Decent group of guys up here. 140 00:06:36,229 --> 00:06:38,174 Yeah, we're a regular Bunch of sweethearts. 141 00:06:38,198 --> 00:06:40,477 - that's what they say. - yeah, yeah. 142 00:06:40,501 --> 00:06:42,812 I meant that as a compliment. 143 00:06:42,836 --> 00:06:44,814 Well, just quit it! 144 00:06:44,838 --> 00:06:46,616 I mean, we don't compliment you, 145 00:06:46,640 --> 00:06:49,018 And you got no reason To compliment us, 146 00:06:49,042 --> 00:06:50,453 So just quit it, all right? 147 00:06:50,477 --> 00:06:52,055 Sorry. 148 00:06:52,079 --> 00:06:54,323 Okay. I'll be with You in a minute. 149 00:06:54,347 --> 00:06:56,860 Just let me finish My business, okay? 150 00:06:56,884 --> 00:06:59,862 - okay. - okay! 151 00:06:59,886 --> 00:07:02,531 You're very kind. 152 00:07:02,555 --> 00:07:07,003 You're asking for trouble. You know that, don't you? 153 00:07:07,027 --> 00:07:09,172 Problem, wojo? 154 00:07:09,196 --> 00:07:11,174 No, just trying To finish this list 155 00:07:11,198 --> 00:07:13,142 Of people with Kidnapping priors, 156 00:07:13,166 --> 00:07:14,944 And I keep getting interrupted. 157 00:07:14,968 --> 00:07:17,180 It's my fault, Captain. I'm sorry. 158 00:07:17,204 --> 00:07:18,814 You see? 159 00:07:18,838 --> 00:07:21,951 She keeps pulling that Polite hooker routine. 160 00:07:21,975 --> 00:07:24,854 We'll be with you as soon As possible, miss dixon. 161 00:07:24,878 --> 00:07:27,089 Thank you. 162 00:07:27,113 --> 00:07:32,362 It's just the old Polite captain routine. 163 00:07:32,386 --> 00:07:34,864 Look, would you just Step right inside here? 164 00:07:34,888 --> 00:07:37,232 How a person is dragged Off in broad daylight? 165 00:07:37,256 --> 00:07:39,569 I mean, a decent, a respectable, 166 00:07:39,593 --> 00:07:42,104 A very, very influential person. 167 00:07:42,128 --> 00:07:43,939 I mean, what is happening To this country? 168 00:07:43,963 --> 00:07:45,407 I told you he Needed a bodyguard. 169 00:07:45,431 --> 00:07:47,477 - you never Mentioned bodyguard. - the other day... 170 00:07:47,501 --> 00:07:51,146 On my life, the word "Bodyguard" Never came near his lips. 171 00:07:51,170 --> 00:07:53,583 Look, you want to just Sort of keep moving here? 172 00:07:53,607 --> 00:07:55,518 - I sent a memo. - I never saw it. 173 00:07:55,542 --> 00:07:57,019 You never read my memos. 174 00:07:57,043 --> 00:08:00,122 Then stop sending them. 175 00:08:00,146 --> 00:08:02,258 Uh, barn, this is lorraine And andrew siegel. 176 00:08:02,282 --> 00:08:03,292 Mr. And mrs. Siegel. 177 00:08:03,316 --> 00:08:04,416 Ms. Siegel. 178 00:08:05,919 --> 00:08:08,898 We're not married. 179 00:08:08,922 --> 00:08:11,434 They're brother and sister. Mr. Siegel's their father. 180 00:08:11,458 --> 00:08:13,369 Oh, I beg your pardon. 181 00:08:13,393 --> 00:08:16,361 We've had separate Rooms since I was 9. 182 00:08:18,531 --> 00:08:20,965 No one cares, andrew. 183 00:08:23,536 --> 00:08:25,314 Yemana: okay. In here. 184 00:08:25,338 --> 00:08:26,516 30 years. 185 00:08:26,540 --> 00:08:30,119 30 years without a major Accident, and now this. 186 00:08:30,143 --> 00:08:32,455 Well, I guess you were due. 187 00:08:32,479 --> 00:08:34,591 Barney, this is Mr. Blake, the chauffeur. 188 00:08:34,615 --> 00:08:35,925 He saw the whole thing. 189 00:08:35,949 --> 00:08:39,429 Yeah, sure, I saw the Whole thing... Big deal! 190 00:08:39,453 --> 00:08:41,330 But I couldn't stop them. 191 00:08:41,354 --> 00:08:43,198 I got arthritis. 192 00:08:43,222 --> 00:08:45,001 Just take it easy, mr. Blake. 193 00:08:45,025 --> 00:08:47,102 You got a good look At the kidnappers? 194 00:08:47,126 --> 00:08:48,571 I got a good look. 195 00:08:48,595 --> 00:08:52,242 There were three of them, and They all had guns, but no faces. 196 00:08:52,266 --> 00:08:53,509 Beg your pardon? 197 00:08:53,533 --> 00:08:56,078 Barney, apparently they Were wearing stocking masks. 198 00:08:56,102 --> 00:08:57,913 Mr. Blake said That one of the men 199 00:08:57,937 --> 00:09:00,283 Appeared to be a little Darker than the other two. 200 00:09:00,307 --> 00:09:02,685 He wasn't sure whether That was a racial difference 201 00:09:02,709 --> 00:09:05,176 Or just personal Taste in nylons. 202 00:09:07,180 --> 00:09:09,358 Have a seat at Sergeant yemana's desk. 203 00:09:09,382 --> 00:09:11,260 He'll take your statement. 204 00:09:11,284 --> 00:09:13,029 Mr. Siegel, miss siegel, 205 00:09:13,053 --> 00:09:16,699 I want to apologize For losing your father. 206 00:09:16,723 --> 00:09:19,535 Ah, forget it. 207 00:09:19,559 --> 00:09:22,872 No, you can't fight With arthritis. 208 00:09:22,896 --> 00:09:24,507 You can hardly drive. 209 00:09:24,531 --> 00:09:27,743 Yes. 210 00:09:27,767 --> 00:09:32,047 Miss siegel, I couldn't Blame you if you fired me. 211 00:09:32,071 --> 00:09:36,719 Don't grovel, Eddie. Be a person. 212 00:09:36,743 --> 00:09:38,488 Mr. Blake. 213 00:09:38,512 --> 00:09:40,423 Mr. Siegel, if You'll have a seat 214 00:09:40,447 --> 00:09:41,957 At sergeant dietrich's desk. 215 00:09:41,981 --> 00:09:43,959 There's no one there. 216 00:09:43,983 --> 00:09:45,416 He'll be right back. 217 00:09:48,855 --> 00:09:52,167 Harris, that leaves You with ms. Siegel. 218 00:09:52,191 --> 00:09:55,037 Funny how these things work out. 219 00:09:55,061 --> 00:09:57,773 Ms. Siegel, you want to Have a seat over here, please? 220 00:09:57,797 --> 00:09:59,463 It would be my pleasure. 221 00:10:01,334 --> 00:10:04,113 I know the feeling. 222 00:10:04,137 --> 00:10:07,383 What feeling is that? 223 00:10:07,407 --> 00:10:11,086 Having nobody there When you need someone. 224 00:10:11,110 --> 00:10:12,955 Yeah. 225 00:10:14,914 --> 00:10:17,059 Yemana: 12th precinct. Yemana. 226 00:10:17,083 --> 00:10:18,761 Barney? Hang on. 227 00:10:18,785 --> 00:10:20,463 A radio station About the kidnapping. 228 00:10:20,487 --> 00:10:22,131 No comment. 229 00:10:22,155 --> 00:10:24,467 Oh, my god... Publicity! 230 00:10:24,491 --> 00:10:27,136 That's all we need. 231 00:10:27,160 --> 00:10:29,772 Andrew, did you hear that? 232 00:10:29,796 --> 00:10:30,796 Yeah. 233 00:10:32,198 --> 00:10:33,898 That's all I need. 234 00:10:37,771 --> 00:10:39,882 - hey, barney. - inspector. 235 00:10:39,906 --> 00:10:43,152 Looks like you got a big one On your hands, huh, barney? 236 00:10:43,176 --> 00:10:46,055 Be with you in a Minute, inspector. 237 00:10:46,079 --> 00:10:47,957 Likewise, I'm sure. 238 00:10:47,981 --> 00:10:50,526 Barney, it's the Station manager. 239 00:10:50,550 --> 00:10:53,663 They received some tapes. Demands from the kidnappers. 240 00:10:53,687 --> 00:10:55,898 - oh, my god! - I'll get back to you. 241 00:10:55,922 --> 00:10:58,568 Captain miller here. 242 00:10:58,592 --> 00:11:01,370 Remember when we got the Lindbergh note, you know. 243 00:11:01,394 --> 00:11:03,238 50,000 big ones they wanted. 244 00:11:03,262 --> 00:11:07,176 Hey, when was that, Barney? Back in 193... 245 00:11:07,200 --> 00:11:09,667 We'll talk later. 246 00:11:13,072 --> 00:11:14,550 Use your phone, barney? 247 00:11:14,574 --> 00:11:16,552 - huh? - thank you. 248 00:11:16,576 --> 00:11:18,588 All right. 249 00:11:18,612 --> 00:11:19,922 Yeah. Thanks. 250 00:11:19,946 --> 00:11:22,091 Look, I'd appreciate A copy of that. 251 00:11:22,115 --> 00:11:23,292 Thank you. 252 00:11:23,316 --> 00:11:25,461 Captain, what do they Want? Who are they? 253 00:11:25,485 --> 00:11:27,930 Ms. Siegel, I'm Afraid it looks like 254 00:11:27,954 --> 00:11:30,199 It's politically motivated. 255 00:11:30,223 --> 00:11:32,435 Political? My father Is not a politician. 256 00:11:32,459 --> 00:11:34,270 My father is a businessperson. 257 00:11:34,294 --> 00:11:36,305 Well, in addition to Certain sums of money, 258 00:11:36,329 --> 00:11:39,408 They're demanding that The doors of your store 259 00:11:39,432 --> 00:11:43,245 Be thrown open to the public And merchandise be given away 260 00:11:43,269 --> 00:11:45,781 To the "Poor and Alienated victims 261 00:11:45,805 --> 00:11:48,784 Of the capitalist Oppressor in our custody." 262 00:11:48,808 --> 00:11:51,487 He was a very strict father. 263 00:11:51,511 --> 00:11:53,155 Are they crazy?! 264 00:11:53,179 --> 00:11:54,857 I mean, give away A whole store?! 265 00:11:54,881 --> 00:11:56,926 Are these people crazy?! Who are these people?! 266 00:11:56,950 --> 00:12:00,396 They call themselves the Manhattan liberation force. 267 00:12:00,420 --> 00:12:01,731 Well, I never heard of them. 268 00:12:01,755 --> 00:12:03,675 - neither have I. - neither have I. 269 00:12:05,358 --> 00:12:07,169 Ms. Siegel, why Don't you have a seat? 270 00:12:07,193 --> 00:12:08,837 Mr. Siegel, please Just sit down. 271 00:12:08,861 --> 00:12:10,105 We'll see what we can do. 272 00:12:10,129 --> 00:12:11,407 Nick? Yo. 273 00:12:11,431 --> 00:12:13,241 All right. Let's Get into the files. 274 00:12:13,265 --> 00:12:15,611 Let's check out this Manhattan liberation force 275 00:12:15,635 --> 00:12:19,314 And all other Neopolitical organizations, 276 00:12:19,338 --> 00:12:22,718 Radical splinter Groups, terrorists, 277 00:12:22,742 --> 00:12:25,009 Or any other persons Who might have used this m.O. 278 00:12:26,913 --> 00:12:28,291 Nick? 279 00:12:28,315 --> 00:12:29,725 Oh, you want it now? 280 00:12:29,749 --> 00:12:31,716 As soon as possible. 281 00:12:33,586 --> 00:12:35,330 Hey, barney... 282 00:12:35,354 --> 00:12:38,155 Don't you think it'd be Easier to just find the guy? 283 00:12:45,899 --> 00:12:49,411 Yes, the ransom demands Have been received. 284 00:12:49,435 --> 00:12:53,482 The decision is in the Hands of the family now. 285 00:12:53,506 --> 00:12:56,519 Look, the investigation Is in progress. 286 00:12:56,543 --> 00:12:59,488 I cannot release that kind Of information at this time. 287 00:12:59,512 --> 00:13:02,658 Reporters. Lousy bloodsuckers. 288 00:13:02,682 --> 00:13:06,629 No, look, I really Can't help you. 289 00:13:06,653 --> 00:13:09,231 I'm sorry. I can't Release any information. 290 00:13:09,255 --> 00:13:10,265 You're welcome. 291 00:13:10,289 --> 00:13:13,769 Some poor slob gets Himself kidnapped, 292 00:13:13,793 --> 00:13:17,072 And they got to know All the gory details. 293 00:13:17,096 --> 00:13:20,076 It's their job, inspector... To inform the public. 294 00:13:20,100 --> 00:13:21,510 What? So what, you know? 295 00:13:21,534 --> 00:13:23,312 Big deal. Another kidnapping. 296 00:13:23,336 --> 00:13:25,347 Everybody's doing It today, barney. 297 00:13:25,371 --> 00:13:26,649 It's big business. 298 00:13:26,673 --> 00:13:28,618 Unfortunately that's true. 299 00:13:28,642 --> 00:13:31,487 Malcontents. That's What it is, barney. 300 00:13:31,511 --> 00:13:34,156 - you're probably right. - sure. Certainly. 301 00:13:34,180 --> 00:13:35,657 They're nuts. Watch. 302 00:13:35,681 --> 00:13:36,992 You pay the ransom, 303 00:13:37,016 --> 00:13:39,428 And the chances Are 9 times out of 10, 304 00:13:39,452 --> 00:13:42,531 You're gonna wind up Finding some stinking body 305 00:13:42,555 --> 00:13:44,233 Stuffed into a car trunk. 306 00:13:44,257 --> 00:13:47,103 Or else they'll wind Up getting the pieces 307 00:13:47,127 --> 00:13:50,772 Back through the mail In about 12 shoe boxes. 308 00:13:50,796 --> 00:13:54,343 Inspector, mr. Siegel's son And daughter are out there. 309 00:13:54,367 --> 00:13:56,145 Oh? 310 00:13:56,169 --> 00:13:59,048 I'd rather not Unduly alarm them. 311 00:13:59,072 --> 00:14:01,617 It's our job to reassure them. 312 00:14:01,641 --> 00:14:04,086 Hey, listen, you want Me to talk to them? 313 00:14:04,110 --> 00:14:07,122 I'd be glad to do it, barney, If it's gonna help you out. 314 00:14:07,146 --> 00:14:09,191 Inspector, it really Won't be necessary. 315 00:14:09,215 --> 00:14:11,427 Okay. 316 00:14:11,451 --> 00:14:14,763 This job is never Easy, is it, barney? 317 00:14:14,787 --> 00:14:16,687 Never. 318 00:14:25,131 --> 00:14:27,476 That coffee sure looks good. 319 00:14:27,500 --> 00:14:29,211 I'll pour you a cup. 320 00:14:29,235 --> 00:14:30,779 No, I don't drink it. 321 00:14:30,803 --> 00:14:32,715 Oh. 322 00:14:32,739 --> 00:14:34,217 My name is andrew. 323 00:14:34,241 --> 00:14:36,051 Marsha dixon. 324 00:14:36,075 --> 00:14:37,986 My father owns siegel's Department store. 325 00:14:38,010 --> 00:14:40,323 Oh, really? 326 00:14:40,347 --> 00:14:42,458 He was abducted. 327 00:14:42,482 --> 00:14:44,026 I'm sorry. 328 00:14:44,050 --> 00:14:46,429 I guess it's just One of the risks 329 00:14:46,453 --> 00:14:49,732 That goes along with Being exceptionally wealthy. 330 00:14:49,756 --> 00:14:51,734 So what brings you here? 331 00:14:51,758 --> 00:14:55,693 Oh, sort of a Get-acquainted visit. 332 00:14:57,597 --> 00:14:59,675 - I like your outfit. - thank you. 333 00:14:59,699 --> 00:15:02,245 I worked in women's Wear, so I know. 334 00:15:02,269 --> 00:15:04,347 I'm gonna take you down For pictures and prints now. 335 00:15:04,371 --> 00:15:06,282 Why? 336 00:15:06,306 --> 00:15:09,351 Because that's the way We do things around here. 337 00:15:09,375 --> 00:15:11,119 I'll see you later. 338 00:15:11,143 --> 00:15:13,489 I'll look forward to it. 339 00:15:13,513 --> 00:15:15,958 I mean, they just want Us to fling open the doors 340 00:15:15,982 --> 00:15:18,261 And let people come in and Grab whatever they want? 341 00:15:18,285 --> 00:15:19,962 Well, that's Insane. It's insane! 342 00:15:19,986 --> 00:15:22,898 You can't run a Business that way. 343 00:15:22,922 --> 00:15:25,333 I mean, I love my father. 344 00:15:25,357 --> 00:15:28,304 I know they've got My father. I know it. 345 00:15:28,328 --> 00:15:31,239 Maybe we could have A really good sale. 346 00:15:31,263 --> 00:15:35,110 Ms. Siegel, do you want To just sit back down there 347 00:15:35,134 --> 00:15:36,445 And take it easy? 348 00:15:36,469 --> 00:15:38,247 Thank you. 349 00:15:38,271 --> 00:15:40,650 That's very considerate of you. 350 00:15:40,674 --> 00:15:42,885 Would you like a cup of coffee? 351 00:15:42,909 --> 00:15:44,620 Is there any ice tea? 352 00:15:44,644 --> 00:15:46,655 Uh, no, I'm afraid not. 353 00:15:46,679 --> 00:15:50,592 Ah, I get so warm. 354 00:15:50,616 --> 00:15:53,862 I get warm when I'm nervous. 355 00:15:53,886 --> 00:15:55,519 I understand. 356 00:15:56,990 --> 00:16:00,169 Have you ever done any modeling? 357 00:16:00,193 --> 00:16:04,941 Who? Me? 358 00:16:04,965 --> 00:16:09,011 You certainly Got the body for it. 359 00:16:09,035 --> 00:16:11,547 Oh, why, thank you. 360 00:16:11,571 --> 00:16:13,682 Black. 361 00:16:13,706 --> 00:16:15,318 I beg your pardon? 362 00:16:15,342 --> 00:16:17,053 With sugar. 363 00:16:17,077 --> 00:16:19,155 Oh, you mean the coffee? 364 00:16:19,179 --> 00:16:20,556 Yes. 365 00:16:20,580 --> 00:16:21,812 I understand. 366 00:16:25,585 --> 00:16:27,029 Right this way, sir. 367 00:16:27,053 --> 00:16:28,864 Thank you, officer. 368 00:16:28,888 --> 00:16:30,832 Just stay here. 369 00:16:30,856 --> 00:16:32,101 And then there was the time 370 00:16:32,125 --> 00:16:35,104 They put the snatch On zero zacketti, barney. 371 00:16:35,128 --> 00:16:37,139 Remember how they sent him back? 372 00:16:37,163 --> 00:16:38,773 In mason jars. 373 00:16:38,797 --> 00:16:39,797 Uh, inspector. 374 00:16:41,067 --> 00:16:44,679 Captain miller, that Is philip martin, fbi, 375 00:16:44,703 --> 00:16:46,482 Believe it or not. 376 00:16:46,506 --> 00:16:48,484 His credentials appear To be in order, sir. 377 00:16:48,508 --> 00:16:49,606 Thank you, levitt. 378 00:16:52,112 --> 00:16:54,056 Mr. Martin, I'm captain miller. 379 00:16:54,080 --> 00:16:57,192 Captain miller, I'm looking Forward to working with you. 380 00:16:57,216 --> 00:16:59,995 Martin, inspector luger, nypd. 381 00:17:00,019 --> 00:17:01,663 Always a pleasure to Work with the bureau. 382 00:17:01,687 --> 00:17:02,998 The pleasure's mutual 383 00:17:03,022 --> 00:17:05,067 Uh, why don't we step In my office, mr. Martin? 384 00:17:05,091 --> 00:17:06,735 I can fill you in On the situation. 385 00:17:06,759 --> 00:17:08,803 Uh, captain, is this man Going to be in charge 386 00:17:08,827 --> 00:17:10,106 Of my father's case? 387 00:17:10,130 --> 00:17:11,506 I'm sorry. Mr. Martin, 388 00:17:11,530 --> 00:17:13,608 This is mr. Siegel's Daughter, ms. Lorraine siegel. 389 00:17:13,632 --> 00:17:16,445 Ms. Siegel, the Bureau is going to do 390 00:17:16,469 --> 00:17:17,679 Everything in its power 391 00:17:17,703 --> 00:17:20,049 To affect the safe Return of your father. 392 00:17:20,073 --> 00:17:21,773 How old are you? 393 00:17:23,009 --> 00:17:25,721 Uh, mr. Martin, my Office is this way. 394 00:17:25,745 --> 00:17:28,279 Uh... Excuse me. 395 00:17:34,287 --> 00:17:35,697 How old is he? 396 00:17:35,721 --> 00:17:37,099 I don't know. 397 00:17:37,123 --> 00:17:41,025 He's about 145 Pounds, if that helps. 398 00:17:42,995 --> 00:17:44,973 And a copy of the tape 399 00:17:44,997 --> 00:17:47,576 Is being sent over By the radio station. 400 00:17:47,600 --> 00:17:51,246 It certaily seems you're Right on top of this, captain. 401 00:17:51,270 --> 00:17:52,402 Thank you. 402 00:17:53,873 --> 00:17:56,719 You know, if there's, Uh, some free space, 403 00:17:56,743 --> 00:17:57,986 I'd like to, uh, 404 00:17:58,010 --> 00:18:00,522 Like to set up a command center. 405 00:18:00,546 --> 00:18:02,747 I think that can Be arranged. Yes. 406 00:18:05,618 --> 00:18:09,532 Well, until there are some Some subsequent developments, 407 00:18:09,556 --> 00:18:12,000 I'd say there's nothing Much further to do 408 00:18:12,024 --> 00:18:14,658 Except wait. 409 00:18:16,228 --> 00:18:17,628 You're in charge. 410 00:18:19,298 --> 00:18:21,699 I'll be 28 in october. 411 00:18:23,635 --> 00:18:25,135 Congratulations. 412 00:18:30,143 --> 00:18:32,187 Come on. We got other Things to do around here. 413 00:18:32,211 --> 00:18:33,188 - sit down. - hey. 414 00:18:33,212 --> 00:18:34,656 Do you think it Would be possible 415 00:18:34,680 --> 00:18:36,992 To get some copies Of the pictures? 416 00:18:37,016 --> 00:18:39,628 What do you want them For? They're mug shots. 417 00:18:39,652 --> 00:18:43,798 A memento, a little remembrance. 418 00:18:43,822 --> 00:18:46,969 You know, I don't think It's sunk into you yet, 419 00:18:46,993 --> 00:18:50,605 But you're under Arrest for prostitution. 420 00:18:50,629 --> 00:18:52,874 It ain't supposed to be fun. 421 00:18:52,898 --> 00:18:56,411 Look, there is nothing I can do about it, right? 422 00:18:56,435 --> 00:18:58,914 So why shouldn't I make The best of the situation 423 00:18:58,938 --> 00:19:01,938 And just enjoy the People around me? 424 00:19:05,278 --> 00:19:06,577 Sit down. 425 00:19:10,116 --> 00:19:12,895 I got to go downstairs And check you for priors. 426 00:19:12,919 --> 00:19:16,164 Why don't you enjoy Nick for a while? 427 00:19:16,188 --> 00:19:18,501 Fine. 428 00:19:18,525 --> 00:19:20,091 I'm having a good time. 429 00:19:24,430 --> 00:19:26,509 Sergeant, what's happening? 430 00:19:26,533 --> 00:19:27,743 I checked for priors here. 431 00:19:27,767 --> 00:19:29,778 I still got to wait to Hear from arkansas. 432 00:19:29,802 --> 00:19:32,814 I guess I'm going to Be here all day, huh? 433 00:19:32,838 --> 00:19:34,683 Listen, if you're hungry, I'm Going down for sandwiches 434 00:19:34,707 --> 00:19:36,618 In a little while. I could Pick you up something. 435 00:19:36,642 --> 00:19:40,589 You mean like grits? Hog jowls? 436 00:19:40,613 --> 00:19:41,857 It's up to you. 437 00:19:41,881 --> 00:19:44,092 You know, we appreciate The same things down there 438 00:19:44,116 --> 00:19:46,328 That you folks do up here. 439 00:19:46,352 --> 00:19:49,331 A fine cut of meat, Fresh lobster, 440 00:19:49,355 --> 00:19:51,333 - a good bottle of wine. - red or white? 441 00:19:51,357 --> 00:19:52,935 - depends. - with possum. 442 00:19:52,959 --> 00:19:54,599 - red. - thought so. 443 00:19:56,696 --> 00:19:57,973 Nick, find anything? 444 00:19:57,997 --> 00:19:59,375 Oh, yeah. 445 00:19:59,399 --> 00:20:03,211 Uh, a pamphlet from The young republicans. 446 00:20:03,235 --> 00:20:05,747 Uh, yeah, I understand. Right. 447 00:20:05,771 --> 00:20:07,550 - uh, barney? - yeah. 448 00:20:07,574 --> 00:20:09,050 Seems there's a riot developing 449 00:20:09,074 --> 00:20:10,285 Over at siegel's Department store. 450 00:20:10,309 --> 00:20:12,654 - what? - the radio station made a copy 451 00:20:12,678 --> 00:20:15,123 Of the tape with the demands And played it on the air, 452 00:20:15,147 --> 00:20:16,992 So now everybody's lining Up for the big giveaway. 453 00:20:17,016 --> 00:20:18,126 Wonderful. 454 00:20:18,150 --> 00:20:19,395 Uh, there's been Some fist fighting, 455 00:20:19,419 --> 00:20:21,697 And one of the display Windows was smashed out. 456 00:20:21,721 --> 00:20:24,133 Oh, my god. Oh, my god! 457 00:20:24,157 --> 00:20:26,835 Uh, harris, get over There. Nick, go with him. 458 00:20:26,859 --> 00:20:28,303 Dietrich, get on The phone to kogan. 459 00:20:28,327 --> 00:20:30,461 I want some uniforms there. 460 00:20:32,865 --> 00:20:35,778 Uh, I'm afraid I can't Get officially involved 461 00:20:35,802 --> 00:20:37,642 Unless a state line is crossed. 462 00:20:39,104 --> 00:20:40,148 We'll do what we can 463 00:20:40,172 --> 00:20:42,052 To contain it in Lower manhattan. 464 00:20:47,680 --> 00:20:50,381 Humor... It's as vital To a cop as his gun. 465 00:20:52,718 --> 00:20:54,430 Depends on the caliber. 466 00:20:54,454 --> 00:20:57,366 - captain. - I know. I'm a funny guy. 467 00:20:57,390 --> 00:21:00,191 Not very humble about it, is he? 468 00:21:07,099 --> 00:21:11,413 Yeah, all right. Okay, Keep me posted, kogan. 469 00:21:11,437 --> 00:21:12,437 Right. 470 00:21:15,507 --> 00:21:17,886 Ms. Siegel, I'm afraid I'm gonna have to insist 471 00:21:17,910 --> 00:21:19,288 That your store be shut down. 472 00:21:19,312 --> 00:21:20,422 Shut down?! 473 00:21:20,446 --> 00:21:22,557 - according to crowd control... - crowd control? 474 00:21:22,581 --> 00:21:23,892 He's right, lorraine... 475 00:21:23,916 --> 00:21:25,560 - andrew, you're Explaining things. - sorry. 476 00:21:25,584 --> 00:21:27,529 You're not good At explaining things. 477 00:21:27,553 --> 00:21:30,198 Oh, yeah. I just remembered. 478 00:21:30,222 --> 00:21:32,367 Good decision... Unofficial. 479 00:21:32,391 --> 00:21:34,369 But from the Bureau's point of view, 480 00:21:34,393 --> 00:21:36,371 It's operable, functional. 481 00:21:36,395 --> 00:21:37,940 It's a good decision. 482 00:21:37,964 --> 00:21:38,941 Thank you. 483 00:21:38,965 --> 00:21:39,965 Unofficial. 484 00:21:41,133 --> 00:21:42,944 Good move, barney. 485 00:21:42,968 --> 00:21:44,713 Thank you, inspector. 486 00:21:44,737 --> 00:21:46,437 Proud of you. 487 00:21:48,540 --> 00:21:51,386 All right. All right, So we close the store. 488 00:21:51,410 --> 00:21:54,189 What about my father? What happens now? 489 00:21:54,213 --> 00:21:55,723 Well, we're doing Everything we can 490 00:21:55,747 --> 00:21:57,359 To find your father, ms. Siegel. 491 00:21:57,383 --> 00:21:59,528 The investigation Is progressing, 492 00:21:59,552 --> 00:22:02,765 And I'm fairly certain they're Gonna contact us again. 493 00:22:02,789 --> 00:22:05,067 They've got to. They're Gonna want something. 494 00:22:05,091 --> 00:22:06,335 So what do we give them? 495 00:22:06,359 --> 00:22:07,602 Miss siegel, our policy 496 00:22:07,626 --> 00:22:09,871 As regards ransom In a case like this 497 00:22:09,895 --> 00:22:12,875 Is to leave that decision Entirely up to the family. 498 00:22:12,899 --> 00:22:15,177 We're here to advise 499 00:22:15,201 --> 00:22:18,413 And, of course, to Give recommendations. 500 00:22:18,437 --> 00:22:20,637 So what do you recommend? 501 00:22:24,510 --> 00:22:27,344 Have a seat, kiddo. 502 00:22:42,528 --> 00:22:44,172 How do you do? 503 00:22:44,196 --> 00:22:45,607 Fine, thanks. And you? 504 00:22:45,631 --> 00:22:46,975 Oh, not bad. 505 00:22:46,999 --> 00:22:49,344 It's been a kind of Difficult day, you know, 506 00:22:49,368 --> 00:22:51,513 Where we've got a Kidnapping going on in there 507 00:22:51,537 --> 00:22:53,748 - and they called me in for... - hey, hey. 508 00:22:53,772 --> 00:22:55,217 You mind? I'm Trying to finish up 509 00:22:55,241 --> 00:22:56,485 An arrest report here. 510 00:22:56,509 --> 00:22:58,086 Oh. Sorry. Yeah. 511 00:22:58,110 --> 00:23:00,422 Uh, who's been arrested? 512 00:23:00,446 --> 00:23:01,790 She has. 513 00:23:01,814 --> 00:23:03,113 Oh, really? 514 00:23:04,249 --> 00:23:05,549 What's the charge? 515 00:23:06,685 --> 00:23:07,985 She's a hooker. 516 00:23:13,091 --> 00:23:16,493 Well, that's... That's Not a federal crime. 517 00:23:20,699 --> 00:23:24,012 I mean, unless you happen To be crossing a state line 518 00:23:24,036 --> 00:23:25,069 At the time. 519 00:23:27,807 --> 00:23:29,818 I'm with the fbi. 520 00:23:29,842 --> 00:23:34,422 Uh, we, uh, we're here In an advisory capacity, 521 00:23:34,446 --> 00:23:38,248 So, uh... I'll be Downstairs if, uh... 522 00:23:39,819 --> 00:23:41,485 If you have any questions. 523 00:23:53,466 --> 00:23:55,098 He's cute. 524 00:23:57,069 --> 00:23:59,213 You'd think quasimodo was cute 525 00:23:59,237 --> 00:24:00,849 If he came swinging in here. 526 00:24:00,873 --> 00:24:03,251 He's not as cute as you are. 527 00:24:03,275 --> 00:24:04,453 Hey. 528 00:24:04,477 --> 00:24:07,243 Sorry. Just slipped out. 529 00:24:11,316 --> 00:24:12,761 I'm not one of your cheap hoods! 530 00:24:12,785 --> 00:24:14,996 - right there. - I-I pay taxes! 531 00:24:15,020 --> 00:24:16,798 I-I pay your salary! 532 00:24:16,822 --> 00:24:19,868 And we appreciate That. Thank you. 533 00:24:19,892 --> 00:24:21,402 Who have we got here, nick? 534 00:24:21,426 --> 00:24:23,371 He's one of the Guys from the riot. 535 00:24:23,395 --> 00:24:24,939 Knocked an old lady down. 536 00:24:24,963 --> 00:24:26,475 A little old lady? 537 00:24:26,499 --> 00:24:28,410 - yeah. - that makes me sick, you know? 538 00:24:28,434 --> 00:24:30,779 That just makes Me physically sick. 539 00:24:30,803 --> 00:24:33,704 Yeah. It's a tough town To keep anything down in. 540 00:24:37,042 --> 00:24:38,553 What's it like out there? 541 00:24:38,577 --> 00:24:41,122 Oh, lots of yelling, Screaming, stomping. 542 00:24:41,146 --> 00:24:44,158 Actually, pretty normal For this time of day. 543 00:24:44,182 --> 00:24:45,894 - harris: barney? - yeah. 544 00:24:45,918 --> 00:24:47,361 This is phillip glandsman. 545 00:24:47,385 --> 00:24:49,898 He shoved an old Lady onto the sidewalk. 546 00:24:49,922 --> 00:24:51,066 Pleasure to meet you. 547 00:24:51,090 --> 00:24:52,767 I gave! I gave, all right! 548 00:24:52,791 --> 00:24:55,904 I gave till it hurts, And now I'm taking, 549 00:24:55,928 --> 00:24:58,006 I'm taking my fair share! 550 00:24:58,030 --> 00:25:00,208 I'm captain miller. 551 00:25:00,232 --> 00:25:02,277 I pay your salary, too! 552 00:25:02,301 --> 00:25:03,411 I beg your pardon? 553 00:25:03,435 --> 00:25:05,146 Oh, I already Thanked him, barney. 554 00:25:05,170 --> 00:25:07,849 Now, I want to know Why I'm being arrested! 555 00:25:07,873 --> 00:25:11,152 Well, I would assume There's an assault charge out. 556 00:25:11,176 --> 00:25:13,622 You mean that old lady? 557 00:25:13,646 --> 00:25:15,189 She pushed me first. 558 00:25:15,213 --> 00:25:17,053 I got a right to defend myself. 559 00:25:18,117 --> 00:25:19,995 Mr. Glandsman is Also being charged 560 00:25:20,019 --> 00:25:21,229 With inciting to riot, 561 00:25:21,253 --> 00:25:24,533 Disturbing the peace, And resisting arrest. 562 00:25:24,557 --> 00:25:26,690 I thought he was a looter! 563 00:25:29,595 --> 00:25:31,895 It's an honest mistake. 564 00:25:33,399 --> 00:25:35,877 Mr. Glandsman, you don't Appear to be too deprived, 565 00:25:35,901 --> 00:25:37,445 Materially speaking anyway. 566 00:25:37,469 --> 00:25:41,049 Oh, don't try that Guilt number on me. 567 00:25:41,073 --> 00:25:42,784 - harris. - mr. Glandsman, 568 00:25:42,808 --> 00:25:44,486 You want to take a Seat over here, please? 569 00:25:44,510 --> 00:25:47,756 Just because I'm white, Male, and middle class, 570 00:25:47,780 --> 00:25:50,592 I'm not apologizing to anybody. 571 00:25:50,616 --> 00:25:53,327 I raised a family, worked hard, 572 00:25:53,351 --> 00:25:54,296 - sent my children... - hey, hey, hey, hey. 573 00:25:54,320 --> 00:25:55,952 Hey. I got enough friends. 574 00:26:07,933 --> 00:26:09,343 Hi, andrew. 575 00:26:09,367 --> 00:26:10,367 Hi, marsha. 576 00:26:12,437 --> 00:26:14,304 That's a very lovely name. 577 00:26:15,741 --> 00:26:16,984 Marsha. 578 00:26:17,008 --> 00:26:19,955 It's short for marshall. 579 00:26:19,979 --> 00:26:22,924 - oh. - my dad wanted a son. 580 00:26:22,948 --> 00:26:24,315 Mine, too. 581 00:26:25,417 --> 00:26:27,151 Oh. 582 00:26:31,557 --> 00:26:32,856 By the way... 583 00:26:34,593 --> 00:26:35,904 When all this is over, 584 00:26:35,928 --> 00:26:38,495 And... We've all gone home... 585 00:26:40,199 --> 00:26:41,865 Yes? 586 00:26:43,368 --> 00:26:45,514 I was wondering If, uh, sometimes, 587 00:26:45,538 --> 00:26:48,149 I could call you. 588 00:26:48,173 --> 00:26:49,885 Andrew... 589 00:26:49,909 --> 00:26:52,854 Nothing personal. I Mean, strictly business. 590 00:26:52,878 --> 00:26:57,992 Andrew, you don't have To pay for affection. 591 00:26:58,016 --> 00:27:00,428 Well, that's very Generous of you. 592 00:27:00,452 --> 00:27:02,030 No. 593 00:27:02,054 --> 00:27:05,433 What I meant was, uh... 594 00:27:05,457 --> 00:27:08,837 You have got a lot of Very appealing qualities. 595 00:27:08,861 --> 00:27:11,806 You're... You're sensitive, 596 00:27:11,830 --> 00:27:14,409 And you're warm. 597 00:27:14,433 --> 00:27:16,411 I am warm. 598 00:27:16,435 --> 00:27:19,747 I spend a lot of time warm. 599 00:27:19,771 --> 00:27:22,017 Andrew, I'm very flattered, 600 00:27:22,041 --> 00:27:25,921 And under different Circumstances... 601 00:27:25,945 --> 00:27:30,025 Anyway, you can do A lot better than me. 602 00:27:30,049 --> 00:27:31,692 Where? 603 00:27:31,716 --> 00:27:33,228 They'll find you. 604 00:27:33,252 --> 00:27:36,231 I mean, after all, you're, uh... 605 00:27:36,255 --> 00:27:39,567 You're intelligent. You're attractive. 606 00:27:39,591 --> 00:27:41,202 Oh, yeah. 607 00:27:41,226 --> 00:27:44,906 And you're a very successful Young businessman. 608 00:27:44,930 --> 00:27:46,942 Yeah. 609 00:27:46,966 --> 00:27:48,143 Yeah. 610 00:27:48,167 --> 00:27:51,602 So just don't be Too tough on them. 611 00:27:55,507 --> 00:27:57,607 - I'll remember that. - hmm. 612 00:28:04,616 --> 00:28:06,895 You're in my seat. 613 00:28:06,919 --> 00:28:08,385 Sorry. 614 00:28:12,224 --> 00:28:14,024 I was through with it anyway. 615 00:28:27,139 --> 00:28:29,150 Okay, I'm going to need Your address, mr. Glandsman. 616 00:28:29,174 --> 00:28:32,988 Listen, I've got nothing Against you people, either. 617 00:28:33,012 --> 00:28:37,658 I mean, if a guy works Hard, saves his money, 618 00:28:37,682 --> 00:28:39,961 I'm on his side. 619 00:28:39,985 --> 00:28:41,897 Your address? 620 00:28:41,921 --> 00:28:45,822 657 honey bear lane. 621 00:28:48,694 --> 00:28:50,238 It's in the suburbs. 622 00:28:50,262 --> 00:28:51,561 Oh, really? 623 00:28:54,233 --> 00:28:57,278 Disgusting. The store is closed. 624 00:28:57,302 --> 00:28:59,080 Everybody is just Standing around 625 00:28:59,104 --> 00:29:01,316 Getting paid for doing nothing. 626 00:29:01,340 --> 00:29:05,620 Unless it's an act of God. What do you think? 627 00:29:05,644 --> 00:29:07,622 Uh, I'm not a Lawyer, ms. Siegel. 628 00:29:07,646 --> 00:29:09,190 Or a theologian. 629 00:29:09,214 --> 00:29:11,626 I hate this. Don't you? 630 00:29:11,650 --> 00:29:12,760 Barney? 631 00:29:12,784 --> 00:29:14,629 The disk jockey from The radio station 632 00:29:14,653 --> 00:29:16,064 Heard from the kidnappers. 633 00:29:16,088 --> 00:29:17,098 Another tape? 634 00:29:17,122 --> 00:29:19,134 No. They just phoned it in. 635 00:29:19,158 --> 00:29:21,403 He was taking requests. 636 00:29:21,427 --> 00:29:24,539 Uh, yeah, captain miller here. 637 00:29:24,563 --> 00:29:28,743 Uh, yes, mr., uh... Wild bill. 638 00:29:28,767 --> 00:29:32,347 Oh, I hate him. He plays junk. 639 00:29:32,371 --> 00:29:34,616 Yeah, go ahead. 640 00:29:34,640 --> 00:29:37,351 For 30 years, they've Been gouging us, 641 00:29:37,375 --> 00:29:39,654 Sucking the blood Out of the middle class 642 00:29:39,678 --> 00:29:42,657 To pay for the poor People's food stamps 643 00:29:42,681 --> 00:29:45,292 And the rich people's loopholes. 644 00:29:45,316 --> 00:29:46,694 We're gonna put you in the cage. 645 00:29:46,718 --> 00:29:48,396 Everyone thinks You're made of money 646 00:29:48,420 --> 00:29:51,533 Just because you Work your butt off 647 00:29:51,557 --> 00:29:55,003 To have a nice house, a New car, wear a nice suit. 648 00:29:55,027 --> 00:29:56,671 That's a matter of opinion. 649 00:29:56,695 --> 00:29:59,674 Don't you think We're being gouged?! 650 00:29:59,698 --> 00:30:01,765 I was referring to the suit. 651 00:30:04,470 --> 00:30:06,748 Yeah, thank you. 6:00. I got it. 652 00:30:06,772 --> 00:30:10,084 Thank you very Much, mr., uh, wild. 653 00:30:10,108 --> 00:30:13,387 What is it? 654 00:30:13,411 --> 00:30:16,658 Well, it appears the kidnappers Have had second thoughts. 655 00:30:16,682 --> 00:30:19,527 They've been... Watching the riots on tv, 656 00:30:19,551 --> 00:30:22,264 And they've become Disillusioned with the masses. 657 00:30:22,288 --> 00:30:26,701 They've changed their demands. They're now asking for $200,000. 658 00:30:26,725 --> 00:30:29,203 $200,000? 659 00:30:29,227 --> 00:30:31,205 In money? 660 00:30:31,229 --> 00:30:33,463 I'm afraid so. 661 00:30:37,069 --> 00:30:40,815 That's $150,000 more Than bruno wanted. 662 00:30:40,839 --> 00:30:43,051 Inflation. 663 00:30:43,075 --> 00:30:44,518 You know, back then, 664 00:30:44,542 --> 00:30:46,888 You could get a loaf Of bread for 10 cents, 665 00:30:46,912 --> 00:30:49,645 A nice new suit of clothes Like yours for 30 bucks. 666 00:30:51,850 --> 00:30:53,683 Everything's gone up. 667 00:30:56,454 --> 00:30:58,633 Uh, I wouldn't know. 668 00:30:58,657 --> 00:31:00,635 Too young. 669 00:31:00,659 --> 00:31:02,002 Oh? 670 00:31:02,026 --> 00:31:04,839 Yeah. You want to catch Them when they're about 40. 671 00:31:04,863 --> 00:31:07,197 You know, that's when They really get desperate. 672 00:31:12,036 --> 00:31:13,514 Captain, what about delivery? 673 00:31:13,538 --> 00:31:18,353 They want one cop to Drop it off in the park. 674 00:31:18,377 --> 00:31:20,388 The specific instructions call 675 00:31:20,412 --> 00:31:22,723 For the money to Be put in a suitcase. 676 00:31:22,747 --> 00:31:27,195 And at exactly 6:00 p.M., the Officer will begin jogging north 677 00:31:27,219 --> 00:31:28,762 Through central park, 678 00:31:28,786 --> 00:31:31,766 Wearing nothing But jogging shorts. 679 00:31:31,790 --> 00:31:35,169 They'll contact him as he jogs. 680 00:31:35,193 --> 00:31:36,571 Ms. Siegel? 681 00:31:36,595 --> 00:31:39,574 Yes, what? 682 00:31:39,598 --> 00:31:44,879 Well, whether we go Along with this is up to you. 683 00:31:44,903 --> 00:31:47,882 Well, what if they get the money 684 00:31:47,906 --> 00:31:49,884 And don't give me Back my father? 685 00:31:49,908 --> 00:31:52,320 That's a distinct possibility. 686 00:31:52,344 --> 00:31:54,189 Well, who does Business like that? 687 00:31:54,213 --> 00:31:56,591 Captain. I'll phone the bank. 688 00:31:56,615 --> 00:31:58,593 We'll have the money Over here in 30 minutes. 689 00:31:58,617 --> 00:32:00,717 - andrew, just... - oh, shut up, lorraine! 690 00:32:02,521 --> 00:32:05,989 Some things in this Life you pay for! 691 00:32:10,462 --> 00:32:13,096 Others you do not. 692 00:32:18,103 --> 00:32:19,247 May I use the phone? 693 00:32:19,271 --> 00:32:20,303 Please. 694 00:32:26,412 --> 00:32:27,955 Gentlemen, I'm Gonna need a jogger. 695 00:32:27,979 --> 00:32:30,825 Oh, barney, I tried to make It around the park one time. 696 00:32:30,849 --> 00:32:31,893 I couldn't make it. 697 00:32:31,917 --> 00:32:33,761 Oh, that's okay. 698 00:32:33,785 --> 00:32:35,763 I think it's mine, Barn. I run every day. 699 00:32:35,787 --> 00:32:37,854 Yeah. Go change. 700 00:32:40,559 --> 00:32:41,802 I'll be back. 701 00:32:41,826 --> 00:32:44,372 Listen, take care of yourself. 702 00:32:44,396 --> 00:32:46,407 It might get dangerous, right? 703 00:32:46,431 --> 00:32:49,311 I'm only going to The locker room. 704 00:32:49,335 --> 00:32:51,913 Yeah, I know. I heard about it. 705 00:32:54,606 --> 00:32:56,272 I'll be back. 706 00:33:00,245 --> 00:33:01,422 I understand there's A new ransom demand. 707 00:33:01,446 --> 00:33:02,557 Yeah. 708 00:33:02,581 --> 00:33:04,792 Who? How much? What happened? 709 00:33:04,816 --> 00:33:06,528 Uh... 710 00:33:06,552 --> 00:33:08,530 You want to wait in My office, mr. Martin? 711 00:33:08,554 --> 00:33:10,398 Right. 712 00:33:10,422 --> 00:33:13,668 You will be coming In, too, won't you? 713 00:33:13,692 --> 00:33:15,870 Of course. 714 00:33:15,894 --> 00:33:17,326 Good. 715 00:33:19,198 --> 00:33:20,741 Nick, hang in there With mr. Siegel, 716 00:33:20,765 --> 00:33:22,510 And give him whatever Help he needs. 717 00:33:22,534 --> 00:33:23,700 Coming right now. 718 00:33:26,471 --> 00:33:29,851 An officer will be right over. 719 00:33:29,875 --> 00:33:32,019 The money's waiting. 720 00:33:32,043 --> 00:33:33,143 Good. 721 00:33:36,315 --> 00:33:37,325 Yeah? 722 00:33:37,349 --> 00:33:39,260 Barney, the bank Has the $200,000 ready. 723 00:33:39,284 --> 00:33:40,628 I'm gonna go pick it up. 724 00:33:40,652 --> 00:33:42,129 Okay, see you in a while. 725 00:33:42,153 --> 00:33:43,153 Maybe. 726 00:33:46,358 --> 00:33:48,157 He's always joking. 727 00:33:55,367 --> 00:33:58,012 Still jogging? 728 00:33:58,036 --> 00:34:00,670 God, it's over two hours. 729 00:34:02,741 --> 00:34:04,786 Yeah, the instructions Said jogging. 730 00:34:04,810 --> 00:34:07,021 Nobody said anything About resting. 731 00:34:07,045 --> 00:34:09,323 Could have been An oversight, yes. 732 00:34:09,347 --> 00:34:13,628 All right. Uh... Keep me posted. 733 00:34:13,652 --> 00:34:15,184 Thank you. 734 00:34:16,287 --> 00:34:17,799 What's happening? 735 00:34:17,823 --> 00:34:19,768 Unfortunately, not Much of anything. 736 00:34:19,792 --> 00:34:21,369 Nobody's tried To contact him yet. 737 00:34:21,393 --> 00:34:23,404 Well, what if he Can't keep going? 738 00:34:23,428 --> 00:34:25,172 - I mean... - oh, no. 739 00:34:25,196 --> 00:34:28,576 You don't know sergeant Wojciehowicz, andy. 740 00:34:28,600 --> 00:34:30,945 For captain miller, that Boy would keep running 741 00:34:30,969 --> 00:34:33,169 Until he dropped dead. 742 00:34:34,539 --> 00:34:35,583 Thank you, inspector. 743 00:34:35,607 --> 00:34:37,340 My pleasure, barney. 744 00:34:38,677 --> 00:34:40,922 Why don't they contact Him, for god's sakes? 745 00:34:40,946 --> 00:34:43,457 Mr. Siegel, we have found 746 00:34:43,481 --> 00:34:46,127 That kidnappers have Very little consideration 747 00:34:46,151 --> 00:34:48,418 For anybody but themselves. 748 00:34:53,926 --> 00:34:55,536 What did you do? 749 00:34:55,560 --> 00:34:58,839 Nothing. It was a Misunderstanding. 750 00:34:58,863 --> 00:35:00,741 Yes, with me, too. 751 00:35:00,765 --> 00:35:04,745 I mean, all I wanted Was my piece of the pie. 752 00:35:04,769 --> 00:35:06,780 That's only fair, isn't it? 753 00:35:06,804 --> 00:35:08,249 Not in this town. 754 00:35:08,273 --> 00:35:09,650 Dietrich: let's go, mr. Wilmore. 755 00:35:09,674 --> 00:35:11,519 I sure appreciate it. 756 00:35:11,543 --> 00:35:14,522 I was beginning to Feel like a caged animal. 757 00:35:14,546 --> 00:35:16,557 I know. 758 00:35:16,581 --> 00:35:19,494 I had you cooped up like A red-eyed razorback. 759 00:35:19,518 --> 00:35:22,563 Your humor is Interminable, sergeant. 760 00:35:22,587 --> 00:35:24,832 Have a seat over There, mr. Wilmore. 761 00:35:24,856 --> 00:35:26,267 - dietrich. - yeah. 762 00:35:26,291 --> 00:35:28,502 What's a razorback? 763 00:35:28,526 --> 00:35:30,504 A razorback is a thin-bodied, 764 00:35:30,528 --> 00:35:34,409 Long-legged, Half-wild mongrel pig. 765 00:35:34,433 --> 00:35:36,009 They used for food? 766 00:35:36,033 --> 00:35:39,535 Oh, sure. But talk about Your ugly pork chops. 767 00:35:43,642 --> 00:35:45,353 Can I help you, levitt? 768 00:35:45,377 --> 00:35:49,057 Yeah, I got a bail ticket For a dixon, marsha. 769 00:35:49,081 --> 00:35:50,925 It's that young Lady right there. 770 00:35:50,949 --> 00:35:51,949 Right. 771 00:35:54,386 --> 00:35:55,796 Dixon, marsha? 772 00:35:55,820 --> 00:35:57,465 Hi, there. 773 00:35:57,489 --> 00:36:00,367 Hi, there. 774 00:36:00,391 --> 00:36:02,358 Hi, there, levitt. 775 00:36:04,496 --> 00:36:07,575 Oh, oh, this is Job-related, sir. 776 00:36:07,599 --> 00:36:08,909 What's that? 777 00:36:08,933 --> 00:36:11,979 Oh, my standing here Talking to dixon, marsha. 778 00:36:12,003 --> 00:36:13,715 Fine. 779 00:36:13,739 --> 00:36:16,050 I've got her bail ticket, sir. 780 00:36:16,074 --> 00:36:17,452 Somebody put up the money. 781 00:36:17,476 --> 00:36:21,221 It was a big fella with a Fuzzy hat and a pink lincoln. 782 00:36:21,245 --> 00:36:23,858 A friend in need is a Friend indeed. Here you go. 783 00:36:23,882 --> 00:36:25,593 Just hang on to that, will you? 784 00:36:25,617 --> 00:36:28,128 Captain, any word about Sergeant wojciehowicz? 785 00:36:28,152 --> 00:36:30,053 No, not yet. 786 00:36:32,323 --> 00:36:34,443 Here you go. Have a Safe trip, mr. Wilmore. 787 00:36:37,495 --> 00:36:38,728 Mr. Wilmore. 788 00:36:40,498 --> 00:36:44,012 You are aware of the Consequences of nonappearance. 789 00:36:44,036 --> 00:36:46,547 I'll be back. "Monday the 19th." 790 00:36:46,571 --> 00:36:47,571 Fine. 791 00:36:49,608 --> 00:36:54,188 In fact, I may even come In on sunday the 18th. 792 00:36:54,212 --> 00:36:55,323 Good. 793 00:36:55,347 --> 00:36:57,391 Or even saturday the 17th. 794 00:36:57,415 --> 00:37:00,395 And I'll probably be staying At the winston hotel again. 795 00:37:00,419 --> 00:37:01,419 Good. 796 00:37:02,720 --> 00:37:04,265 Pardon me. 797 00:37:04,289 --> 00:37:07,000 I went through the whole Lindbergh deal, you know? 798 00:37:07,024 --> 00:37:08,936 It must have been a rough trip. 799 00:37:08,960 --> 00:37:10,405 Yeah. 800 00:37:10,429 --> 00:37:12,595 I thought he went alone. 801 00:37:16,368 --> 00:37:18,079 Mm. I'm sorry. 802 00:37:18,103 --> 00:37:20,081 Would you care for a Cup of coffee, mr. Blake? 803 00:37:20,105 --> 00:37:21,415 Oh, no, thanks. 804 00:37:21,439 --> 00:37:24,718 I can't drink the stuff Since I got the arthritis. 805 00:37:24,742 --> 00:37:26,754 - oh, really? - yeah. 806 00:37:26,778 --> 00:37:28,989 I didn't know that Coffee affected that. 807 00:37:29,013 --> 00:37:32,726 It doesn't. It's the Cups with the handles. 808 00:37:32,750 --> 00:37:34,429 I can't put them down. 809 00:37:34,453 --> 00:37:35,696 Oh. 810 00:37:35,720 --> 00:37:37,064 It's embarrassing. 811 00:37:37,088 --> 00:37:40,901 People keep refilling It all the time. 812 00:37:40,925 --> 00:37:43,225 Throwing their change in there. 813 00:37:44,662 --> 00:37:45,761 Yeah. 814 00:37:49,401 --> 00:37:51,044 Ta-da. 815 00:37:51,068 --> 00:37:52,946 Harris: hey, hey, man. 816 00:37:52,970 --> 00:37:54,582 Wojo, what happened? 817 00:37:54,606 --> 00:37:57,918 I jogged about 11 1/2 miles. 818 00:37:57,942 --> 00:37:59,487 And? 819 00:37:59,511 --> 00:38:02,356 And then, finally, this Jogger comes up behind me 820 00:38:02,380 --> 00:38:04,625 And says "Don't turn around." 821 00:38:04,649 --> 00:38:07,662 So I didn't, and he says "Throw the suitcase 822 00:38:07,686 --> 00:38:10,531 "In the next car that Pulls up next to you 823 00:38:10,555 --> 00:38:12,666 And keep running." 824 00:38:12,690 --> 00:38:14,034 So you saw the car. 825 00:38:14,058 --> 00:38:16,770 Yeah, I threw the Suitcase in it, kept running. 826 00:38:16,794 --> 00:38:19,039 The license plate was covered. 827 00:38:19,063 --> 00:38:21,442 It was probably stolen anyway. 828 00:38:21,466 --> 00:38:22,576 All right. 829 00:38:22,600 --> 00:38:23,844 Can I take a shower? 830 00:38:23,868 --> 00:38:24,978 Yeah. 831 00:38:25,002 --> 00:38:27,247 So where's my father?! 832 00:38:27,271 --> 00:38:29,817 Oh, uh... 833 00:38:29,841 --> 00:38:32,286 I don't know. He Wasn't in the car. 834 00:38:32,310 --> 00:38:34,855 See, I knew we shouldn't Have given them the money. 835 00:38:34,879 --> 00:38:36,924 Are you happy now?! 836 00:38:36,948 --> 00:38:40,161 I'm not happy. I'm not not happy. 837 00:38:40,185 --> 00:38:42,163 Yeah? Well, we'll Never see him again. 838 00:38:42,187 --> 00:38:44,298 Ms. Siegel, the ransom Was just delivered. 839 00:38:44,322 --> 00:38:46,400 Yeah, and there's often A delay between payment 840 00:38:46,424 --> 00:38:48,136 And the actual Return of the person. 841 00:38:48,160 --> 00:38:49,303 Of course. 842 00:38:49,327 --> 00:38:52,240 Sometimes it might take Four or five months. 843 00:38:52,264 --> 00:38:54,442 You can't expect Too much, you know. 844 00:38:54,466 --> 00:38:55,809 Sometimes you get him back. 845 00:38:55,833 --> 00:38:57,511 He might be stuffed into a... 846 00:38:57,535 --> 00:38:59,380 Uh, do you want some coffee? 847 00:38:59,404 --> 00:39:00,481 Sure. 848 00:39:00,505 --> 00:39:04,652 Just sit, drink, and Wait, right, captain? 849 00:39:04,676 --> 00:39:06,809 I'm afraid so. 850 00:39:08,780 --> 00:39:10,447 Mason jars. 851 00:39:17,656 --> 00:39:18,932 Anything happen yet? 852 00:39:18,956 --> 00:39:20,356 No, woj. 853 00:39:24,162 --> 00:39:26,140 You change more than I do. 854 00:39:26,164 --> 00:39:28,076 Your bail ticket Came, didn't it? 855 00:39:28,100 --> 00:39:30,211 Yeah. It got here A little while ago. 856 00:39:30,235 --> 00:39:32,280 Yeah, I heard about him. 857 00:39:32,304 --> 00:39:34,148 So what are you Still doing here? 858 00:39:34,172 --> 00:39:35,683 Well, mr. Siegel isn't back yet. 859 00:39:35,707 --> 00:39:37,285 I just don't want to leave 860 00:39:37,309 --> 00:39:39,420 Until I see how Everything turns out. 861 00:39:39,444 --> 00:39:41,289 That's got nothing To do with you. 862 00:39:41,313 --> 00:39:43,857 Yeah, I know, but, Uh, this is like a movie. 863 00:39:43,881 --> 00:39:45,859 I hate walking Out in the middle. 864 00:39:45,883 --> 00:39:47,728 Oh, is that right? 865 00:39:47,752 --> 00:39:49,797 Do you mind? 866 00:39:49,821 --> 00:39:51,799 What do I care? 867 00:39:51,823 --> 00:39:54,957 Stick around and watch The cartoon, if you want. 868 00:39:56,761 --> 00:39:58,572 Right this way, mr. Siegel. 869 00:39:58,596 --> 00:40:00,374 Daddy, are you all right?! 870 00:40:00,398 --> 00:40:01,942 - I'm fine. I'm fine. - hello, father. 871 00:40:01,966 --> 00:40:03,444 Mr. Siegel, I'm sorry. 872 00:40:03,468 --> 00:40:05,245 Right. 873 00:40:05,269 --> 00:40:06,847 - mr. Siegel? - that's me. 874 00:40:06,871 --> 00:40:07,881 I'm captain miller. 875 00:40:07,905 --> 00:40:09,317 How are you? 876 00:40:09,341 --> 00:40:12,186 Siegel, frank luger, nypd. 877 00:40:12,210 --> 00:40:14,522 Glad to get you Back in one piece. 878 00:40:14,546 --> 00:40:16,790 Sir, it appears that the Kidnappers let him loose 879 00:40:16,814 --> 00:40:17,925 Down on the bowery. 880 00:40:17,949 --> 00:40:19,527 A squad car picked him up. 881 00:40:19,551 --> 00:40:22,463 Uh, mr. Siegel, I'm Philip martin, fbi. 882 00:40:22,487 --> 00:40:24,598 Glad to have you back. 883 00:40:24,622 --> 00:40:27,100 Well, a regular convention... 884 00:40:27,124 --> 00:40:29,770 My daughter, my son, the police, 885 00:40:29,794 --> 00:40:31,772 The fbi, marsha. 886 00:40:31,796 --> 00:40:33,663 Marsha? 887 00:40:36,568 --> 00:40:40,481 Uh, mr. Siegel, we're Gonna need your statement. 888 00:40:40,505 --> 00:40:42,350 Sure. Sure. 889 00:40:42,374 --> 00:40:44,185 Thank god you're alive. 890 00:40:44,209 --> 00:40:45,419 Lorraine, that's enough. 891 00:40:45,443 --> 00:40:46,553 It was worth every penny. 892 00:40:46,577 --> 00:40:47,654 Yeah. 893 00:40:47,678 --> 00:40:50,892 What every penny? Every penny of what? 894 00:40:50,916 --> 00:40:53,161 Well, the ransom. 895 00:40:53,185 --> 00:40:54,295 How much ransom? 896 00:40:54,319 --> 00:40:55,596 $200,000. 897 00:40:55,620 --> 00:40:57,264 My god, are you crazy?! 898 00:40:57,288 --> 00:40:58,599 That's what I said. 899 00:40:58,623 --> 00:40:59,934 Yeah! 900 00:40:59,958 --> 00:41:01,736 Andrew: but we Got you back safe. 901 00:41:01,760 --> 00:41:04,605 I'm 61 years old. I've Had two bypasses. 902 00:41:04,629 --> 00:41:06,607 I've got a pig valve right here. 903 00:41:06,631 --> 00:41:09,176 At tops, I'm worth $50,000. 904 00:41:09,200 --> 00:41:11,479 But they wanted $200,000. 905 00:41:11,503 --> 00:41:14,782 So where is it carved in Stone that you couldn't dicker? 906 00:41:14,806 --> 00:41:18,385 Mr. Siegel, under The circumstances, 907 00:41:18,409 --> 00:41:21,444 I'd say your son made A very wise decision. 908 00:41:24,382 --> 00:41:27,361 Andrew, you did it out of love. 909 00:41:27,385 --> 00:41:29,129 Of course I did. 910 00:41:29,153 --> 00:41:31,521 And it's my fault, I suppose. 911 00:41:32,657 --> 00:41:34,368 Thanks, dad. 912 00:41:34,392 --> 00:41:35,592 Forget it. 913 00:41:37,161 --> 00:41:39,073 Maybe it's a write-off. 914 00:41:39,097 --> 00:41:41,341 We'll keep a good thought. 915 00:41:41,365 --> 00:41:43,210 Uh, excuse me, mr. Siegel, 916 00:41:43,234 --> 00:41:45,212 Do you want to take a Seat over here, please? 917 00:41:45,236 --> 00:41:48,482 Hey, siegel! You got Lousy merchandise! 918 00:41:48,506 --> 00:41:50,317 What? Who is that? 919 00:41:50,341 --> 00:41:51,886 He was at your riot. 920 00:41:51,910 --> 00:41:53,320 A riot? 921 00:41:53,344 --> 00:41:55,590 I had a riot? 922 00:41:55,614 --> 00:41:57,191 At the store. 923 00:41:57,215 --> 00:41:59,861 The kidnappers... They made Us give away free merchandise. 924 00:41:59,885 --> 00:42:03,230 Oh, don't tell me A thing like that. 925 00:42:03,254 --> 00:42:04,721 But I love you. 926 00:42:08,392 --> 00:42:09,526 Mr. Siegel. 927 00:42:11,395 --> 00:42:13,240 Captain, I assume You'll forward me 928 00:42:13,264 --> 00:42:14,942 A copy of mr. Siegel's Statement? 929 00:42:14,966 --> 00:42:15,943 Of course. 930 00:42:15,967 --> 00:42:17,745 And I'll keep you informed 931 00:42:17,769 --> 00:42:19,947 In our locating Of the kidnappers. 932 00:42:19,971 --> 00:42:22,783 We'd appreciate that very much. 933 00:42:22,807 --> 00:42:25,319 Goodbye, captain. 934 00:42:25,343 --> 00:42:26,553 Goodbye. 935 00:42:28,313 --> 00:42:29,423 Excuse me. 936 00:42:29,447 --> 00:42:33,060 You know, you have a Very good group here. 937 00:42:33,084 --> 00:42:34,394 Thank you. 938 00:42:34,418 --> 00:42:36,997 We could use some men Like you down at the bureau. 939 00:42:37,021 --> 00:42:40,289 No, I couldn't work Under a man like hoover. 940 00:42:42,026 --> 00:42:45,272 Surely you know Mr. Hoover is no longer alive. 941 00:42:45,296 --> 00:42:47,163 Is that what they told you? 942 00:42:55,306 --> 00:42:57,618 Well, barney, I guess There's nothing much more 943 00:42:57,642 --> 00:42:59,419 I can do around here, huh? 944 00:42:59,443 --> 00:43:00,554 I guess not, inspector. 945 00:43:00,578 --> 00:43:02,622 Yeah. Well, so long, fellas. 946 00:43:02,646 --> 00:43:04,291 Again, congratulations. 947 00:43:04,315 --> 00:43:07,427 Job very well done On a difficult case. 948 00:43:07,451 --> 00:43:09,229 Thank you, sir. 949 00:43:09,253 --> 00:43:10,464 Yeah, sure. 950 00:43:10,488 --> 00:43:12,333 But I guess for You, it's just another 951 00:43:12,357 --> 00:43:15,002 In a series of great and Challenging investigations, sir. 952 00:43:15,026 --> 00:43:19,273 You really do know how To suck up to a superior, 953 00:43:19,297 --> 00:43:20,274 Don't you, levitt? 954 00:43:20,298 --> 00:43:22,042 Absolutely not, sir. 955 00:43:22,066 --> 00:43:25,780 Well, maybe it's Time you learned. 956 00:43:25,804 --> 00:43:26,936 Come on. 957 00:43:31,209 --> 00:43:33,320 Uh, barney, I just got a Preliminary statement 958 00:43:33,344 --> 00:43:35,823 From mr. Siegel, but it's Been an awful long day, barn. 959 00:43:35,847 --> 00:43:37,257 Why don't we let him go? 960 00:43:37,281 --> 00:43:39,727 Good idea. Mr. Siegel, we Won't be needing you any longer. 961 00:43:39,751 --> 00:43:41,061 We'll contact you. 962 00:43:41,085 --> 00:43:43,397 Thank you, captain. 963 00:43:43,421 --> 00:43:45,432 Lorraine, andrew, we're leaving. 964 00:43:45,456 --> 00:43:47,935 Eddie, take us home. 965 00:43:47,959 --> 00:43:51,305 Yes, sir, mr. Siegel. Yes, sir. 966 00:43:51,329 --> 00:43:52,761 I'll go get the car. 967 00:43:54,665 --> 00:43:55,643 Bye, captain. 968 00:43:55,667 --> 00:43:56,643 Mr. Blake. 969 00:43:56,667 --> 00:43:58,547 Oh, I'm sorry. 970 00:44:02,073 --> 00:44:04,084 Sergeant harris, 971 00:44:04,108 --> 00:44:05,948 You've been very understanding. 972 00:44:06,845 --> 00:44:08,188 Well, uh, 973 00:44:08,212 --> 00:44:09,857 I'm glad everything Came out all right. 974 00:44:09,881 --> 00:44:12,748 I pay $25 an hour. 975 00:44:14,419 --> 00:44:15,429 Pardon me? 976 00:44:15,453 --> 00:44:17,198 For modeling. 977 00:44:17,222 --> 00:44:22,069 Uh, yeah, well, uh, I'll Give that some thought. 978 00:44:22,093 --> 00:44:23,660 So will I. 979 00:44:32,303 --> 00:44:34,881 I'm leaving now, marsha. 980 00:44:34,905 --> 00:44:37,284 It was very nice meeting you. 981 00:44:37,308 --> 00:44:39,753 I was enriched. 982 00:44:39,777 --> 00:44:42,511 Andrew, get away from there. 983 00:44:45,283 --> 00:44:47,883 Well, goodbye, captain. 984 00:45:01,266 --> 00:45:02,676 Well... 985 00:45:02,700 --> 00:45:06,268 Thanks a lot for Everything. I'll be going now. 986 00:45:07,972 --> 00:45:09,316 Yeah, sure. 987 00:45:09,340 --> 00:45:12,653 Just show that... 988 00:45:12,677 --> 00:45:14,788 Ticket to the desk Sergeant downstairs, 989 00:45:14,812 --> 00:45:15,989 On the first floor. 990 00:45:16,013 --> 00:45:18,659 Anything you say. 991 00:45:18,683 --> 00:45:20,827 I'm glad you're okay. 992 00:45:20,851 --> 00:45:23,831 Thanks. 993 00:45:23,855 --> 00:45:25,599 Listen, uh... 994 00:45:25,623 --> 00:45:28,035 I didn't get my one phone call. 995 00:45:28,059 --> 00:45:29,637 What do you want it for? 996 00:45:29,661 --> 00:45:32,740 I need a cab. I don't like to Walk the streets at night. 997 00:45:32,764 --> 00:45:34,062 Since when? 998 00:45:40,337 --> 00:45:42,550 Captain? 999 00:45:42,574 --> 00:45:46,419 I'd just like to thank you For being so considerate. 1000 00:45:46,443 --> 00:45:49,011 Goodbye, miss dixon. Good luck. 1001 00:45:51,248 --> 00:45:53,048 Hey, uh... 1002 00:45:56,688 --> 00:45:57,798 I'm sorry. 1003 00:45:57,822 --> 00:45:59,499 I didn't mean to Jab you like that. 1004 00:45:59,523 --> 00:46:02,357 Oh, that's all right. Guess You can't help yourself. 1005 00:46:04,228 --> 00:46:07,507 Uh, look... Uh... 1006 00:46:07,531 --> 00:46:11,444 Just wait downstairs, And I'll call a cab, 1007 00:46:11,468 --> 00:46:13,380 And they'll pick You up out front. 1008 00:46:13,404 --> 00:46:14,804 Thank you. 1009 00:46:16,440 --> 00:46:19,119 Well, sergeant. 1010 00:46:19,143 --> 00:46:20,143 Bye. 1011 00:46:21,412 --> 00:46:23,045 It looks that way. 1012 00:46:24,682 --> 00:46:26,994 Okay, glandsman, Come on. Let's go. 1013 00:46:27,018 --> 00:46:28,428 Glandsman: go where? 1014 00:46:28,452 --> 00:46:31,231 Got to go downstairs... Pictures and prints. 1015 00:46:31,255 --> 00:46:35,168 You mean that old lady really Is going to press charges? 1016 00:46:35,192 --> 00:46:37,638 Just plain vindictive, I guess. 1017 00:46:37,662 --> 00:46:40,340 She started it. She Cut in front of me. 1018 00:46:40,364 --> 00:46:41,842 She even got a toaster. 1019 00:46:41,866 --> 00:46:43,766 I'll mention that in the report. 1020 00:46:45,670 --> 00:46:48,214 Uh, yeah, broadway cab? 1021 00:46:48,238 --> 00:46:49,738 Yeah, I want a, uh... 1022 00:46:51,308 --> 00:46:53,609 Uh, never mind. Forget it. 1023 00:47:01,886 --> 00:47:03,564 Barn, uh... 1024 00:47:03,588 --> 00:47:05,498 Do you need me for Anything right now? 1025 00:47:05,522 --> 00:47:08,735 Uh... No. 1026 00:47:08,759 --> 00:47:11,571 'cause I thought I'd just Step out for a couple minutes. 1027 00:47:11,595 --> 00:47:13,273 Sure. 1028 00:47:13,297 --> 00:47:15,575 I might be gone an hour. 1029 00:47:15,599 --> 00:47:16,910 Okay. 1030 00:47:16,934 --> 00:47:19,146 Maybe two. 1031 00:47:19,170 --> 00:47:20,480 Uh... 1032 00:47:20,504 --> 00:47:22,982 Woj, look, you had a rough Day with all that running. 1033 00:47:23,006 --> 00:47:24,251 You must be exhausted. 1034 00:47:24,275 --> 00:47:26,186 Why don't you just Check out and go home? 1035 00:47:26,210 --> 00:47:28,521 Well, I don't want to leave You guys shorthanded. 1036 00:47:28,545 --> 00:47:30,424 Oh, we can handle it, right? 1037 00:47:30,448 --> 00:47:32,525 Yeah, get some rest. 1038 00:47:32,549 --> 00:47:33,927 Okay. See you. 1039 00:47:33,951 --> 00:47:36,563 See you, nick. Dietrich. 1040 00:47:36,587 --> 00:47:37,731 Dietrich: see you, woj. 1041 00:47:37,755 --> 00:47:38,755 See you, barn. 1042 00:47:42,894 --> 00:47:45,005 See you tomorrow. 1043 00:47:45,029 --> 00:47:46,261 Might be late. 1044 00:47:52,936 --> 00:47:54,981 What a day, huh? 1045 00:47:55,005 --> 00:47:57,016 Yeah, what a day. 1046 00:47:57,040 --> 00:47:58,252 You holding up okay? 1047 00:47:58,276 --> 00:48:00,854 Yeah, I'm doing fine. 1048 00:48:00,878 --> 00:48:03,056 Listen, if you want To go in your office, 1049 00:48:03,080 --> 00:48:04,424 Lie down, rest a few minutes, 1050 00:48:04,448 --> 00:48:05,692 I'd be glad to watch things. 1051 00:48:05,716 --> 00:48:08,162 No, no. It's okay. I'm fine. 1052 00:48:08,186 --> 00:48:10,497 I mean, we've all been Running around a lot. 1053 00:48:10,521 --> 00:48:12,399 Dietrich, I'm all right. 1054 00:48:12,423 --> 00:48:14,823 Bodies need a Chance to recharge. 1055 00:48:16,727 --> 00:48:18,372 Look, dietrich, you feel The need to recharge, 1056 00:48:18,396 --> 00:48:20,707 Why don't you go in My office and lie down? 1057 00:48:20,731 --> 00:48:23,042 No, I wouldn't want To inconvenience you. 1058 00:48:23,066 --> 00:48:24,644 No, please. 1059 00:48:24,668 --> 00:48:25,779 You sure? 1060 00:48:25,803 --> 00:48:26,868 Go ahead. 1061 00:48:33,043 --> 00:48:34,676 No calls. 73095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.