Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,273 --> 00:00:08,151
Hmm. Interesting move.
2
00:00:08,175 --> 00:00:09,252
Thank you.
3
00:00:09,276 --> 00:00:10,987
Probably gonna
Cost you the game.
4
00:00:12,279 --> 00:00:15,892
I doubt that. I
Seriously doubt it.
5
00:00:15,916 --> 00:00:17,727
Backgammon?
6
00:00:17,751 --> 00:00:19,629
- do you play?
- nope.
7
00:00:19,653 --> 00:00:21,097
That's surprising.
8
00:00:21,121 --> 00:00:22,131
Not to me.
9
00:00:22,155 --> 00:00:23,667
No, I just meant
10
00:00:23,691 --> 00:00:25,735
That it's one of the most
Popular games in the world.
11
00:00:25,759 --> 00:00:26,970
Oh, yeah?
12
00:00:26,994 --> 00:00:29,072
Has its origins
In the middle east
13
00:00:29,096 --> 00:00:32,108
About 3,000 years before christ.
14
00:00:32,132 --> 00:00:34,733
I got a home version
Of "Beat the clock."
15
00:00:37,171 --> 00:00:40,005
I find that the modern
Games are more challenging.
16
00:00:44,945 --> 00:00:49,225
Gentleman, it is, uh,
10 minutes after 9:00.
17
00:00:49,249 --> 00:00:51,060
I hesitate to point
That out to you.
18
00:00:51,084 --> 00:00:52,662
We're almost finished, captain.
19
00:00:52,686 --> 00:00:54,230
I'm just gonna
Double harris to $64.
20
00:00:54,254 --> 00:00:56,700
Would you mind doubling
On your own time, dietrich?
21
00:00:56,724 --> 00:00:58,535
It's all over if
Harris doesn't accept.
22
00:00:58,559 --> 00:00:59,869
Good. Harris?
23
00:00:59,893 --> 00:01:03,028
Oh, uh, yeah, right, barn.
24
00:01:05,199 --> 00:01:07,110
Okay, I accept.
25
00:01:07,134 --> 00:01:08,767
Hey, I win.
26
00:01:12,105 --> 00:01:13,717
Well, that's the way it goes.
27
00:01:13,741 --> 00:01:16,620
Congratulations.
28
00:01:16,644 --> 00:01:20,590
I'll be going back to
My official duties now.
29
00:01:20,614 --> 00:01:23,114
I was expecting
At least a "Damn."
30
00:01:27,688 --> 00:01:30,233
Sure. Step inside,
Will you, please?
31
00:01:30,257 --> 00:01:31,635
Come on. Inside.
32
00:01:31,659 --> 00:01:33,069
No kidding? In here?
33
00:01:33,093 --> 00:01:35,205
You give great instruction.
34
00:01:35,229 --> 00:01:36,906
Would you keep moving?
35
00:01:36,930 --> 00:01:38,174
Come on, come on.
36
00:01:38,198 --> 00:01:39,209
Hey, harris.
37
00:01:39,233 --> 00:01:40,944
Damn!
38
00:01:40,968 --> 00:01:43,046
Yeah. Good morning.
39
00:01:43,070 --> 00:01:44,347
What do you got, woj?
40
00:01:44,371 --> 00:01:45,548
Same old story, barn.
41
00:01:45,572 --> 00:01:47,783
He was buying it.
She was supplying it.
42
00:01:47,807 --> 00:01:49,385
Wojo.
43
00:01:49,409 --> 00:01:52,822
Excuse me. Are
You in charge here?
44
00:01:52,846 --> 00:01:55,191
Yes, I'm captain miller.
What can I do for you?
45
00:01:55,215 --> 00:01:56,960
Captain, my name is wilmore.
46
00:01:56,984 --> 00:01:59,395
I'm with the anderson
Manufacturing company
47
00:01:59,419 --> 00:02:00,864
In little rock.
48
00:02:00,888 --> 00:02:03,933
Captain, I think if I can have
A few moments of your time,
49
00:02:03,957 --> 00:02:06,402
We could take care of
This misunderstanding.
50
00:02:06,426 --> 00:02:08,171
There's no
Misunderstanding, barn.
51
00:02:08,195 --> 00:02:09,572
The guy was soliciting.
52
00:02:09,596 --> 00:02:11,775
I'm up here on a
Buying trip, sergeant.
53
00:02:11,799 --> 00:02:14,911
That's what "Soliciting"
Means, mr. Wilmore.
54
00:02:14,935 --> 00:02:16,813
I hardly even noticed her.
55
00:02:16,837 --> 00:02:18,369
Do you believe that?
56
00:02:20,541 --> 00:02:22,886
Hardly likely.
57
00:02:22,910 --> 00:02:24,787
Barney, the guy noticed her.
58
00:02:24,811 --> 00:02:27,056
His eyeballs were
Sticking out yea far.
59
00:02:27,080 --> 00:02:28,492
Thank you.
60
00:02:28,516 --> 00:02:29,859
You're welcome.
61
00:02:29,883 --> 00:02:31,961
Uh, obviously
Sergeant wojciehowicz
62
00:02:31,985 --> 00:02:33,963
Feels he has probable
Cause for arrest.
63
00:02:33,987 --> 00:02:36,133
You'll have your
Opportunity in court to...
64
00:02:36,157 --> 00:02:38,768
Court?! That's degrading.
65
00:02:38,792 --> 00:02:41,003
Damned inconvenient, too.
66
00:02:41,027 --> 00:02:43,105
Why don't you have a seat
At sergeant dietrich's desk?
67
00:02:43,129 --> 00:02:44,541
He'll take your statement.
68
00:02:44,565 --> 00:02:46,042
Dietrich: right over
Here, mr. Wilmore.
69
00:02:46,066 --> 00:02:47,677
And you, over there.
70
00:02:47,701 --> 00:02:49,334
Me, understand.
71
00:02:51,672 --> 00:02:54,584
I don't believe I've seen
You around before, miss, uh...
72
00:02:54,608 --> 00:02:55,952
Dixon. Marsha dixon.
73
00:02:55,976 --> 00:02:58,054
I'm new in the neighborhood.
74
00:02:58,078 --> 00:03:01,357
Well, wish I could
Say "Welcome," but...
75
00:03:01,381 --> 00:03:03,326
Forget it. I understand.
76
00:03:03,350 --> 00:03:06,029
Who's got time to be
Neighborly nowadays?
77
00:03:08,822 --> 00:03:11,689
12th precinct. Yemana.
78
00:03:13,093 --> 00:03:15,538
What?
79
00:03:15,562 --> 00:03:17,606
Where?
80
00:03:17,630 --> 00:03:19,675
Right.
81
00:03:19,699 --> 00:03:21,444
Trouble at siegel's
Department store.
82
00:03:21,468 --> 00:03:23,046
- shoplifting?
- kidnapping.
83
00:03:23,070 --> 00:03:24,814
Really?
84
00:03:24,838 --> 00:03:26,816
They kidnapped old man siegel,
85
00:03:26,840 --> 00:03:28,918
Snatched him right
Out of the limousine.
86
00:03:28,942 --> 00:03:31,387
You better get over
There. Harris, go with him.
87
00:03:31,411 --> 00:03:33,356
Wojo, get on the phone
To the federal bureau.
88
00:03:33,380 --> 00:03:34,824
Tell them we'll
Keep them posted.
89
00:03:34,848 --> 00:03:35,859
Okay.
90
00:03:35,883 --> 00:03:37,693
- ready, harris?
- yo.
91
00:03:37,717 --> 00:03:38,695
Here.
92
00:03:38,719 --> 00:03:40,029
What's this?
93
00:03:40,053 --> 00:03:42,065
It's my personal check for $64.
94
00:03:42,089 --> 00:03:43,967
You don't have to pay me now.
95
00:03:43,991 --> 00:03:46,435
Dietrich, every
Time a cop goes out,
96
00:03:46,459 --> 00:03:49,305
There's always a chance
That he won't come back.
97
00:03:49,329 --> 00:03:50,640
So?
98
00:03:50,664 --> 00:03:53,809
Well, it's not that I
Enjoy paying you the $64,
99
00:03:53,833 --> 00:03:56,968
But I ain't owing nobody
Nothing for eternity.
100
00:05:07,074 --> 00:05:09,052
We've got about 40 uniforms
101
00:05:09,076 --> 00:05:11,120
Doing a house-to-house
Of the immediate area.
102
00:05:12,612 --> 00:05:13,857
Excuse me, inspector.
103
00:05:13,881 --> 00:05:16,425
The fbi just called. They
Got someone on the way.
104
00:05:16,449 --> 00:05:18,227
Uh, thank you.
105
00:05:18,251 --> 00:05:20,329
I've just heard that
The federal authorities
106
00:05:20,353 --> 00:05:21,697
Are now entering the case.
107
00:05:21,721 --> 00:05:23,198
You know why I'm here?
108
00:05:23,222 --> 00:05:25,200
Yeah, I know why you're here.
109
00:05:25,224 --> 00:05:27,337
Because I'm from arkansas.
110
00:05:27,361 --> 00:05:29,739
No, we haven't
Enforced that in years.
111
00:05:29,763 --> 00:05:32,108
I'm here just because I
Have a noticeable accent
112
00:05:32,132 --> 00:05:33,509
And live in little rock.
113
00:05:33,533 --> 00:05:35,311
Well, that doesn't make
Me some kind of yokel
114
00:05:35,335 --> 00:05:36,679
You can take advantage of.
115
00:05:36,703 --> 00:05:38,714
Little rock, arkansas,
Happens to be
116
00:05:38,738 --> 00:05:40,283
A modern and sophisticated,
117
00:05:40,307 --> 00:05:42,652
Up-to-date manufacturing
And business center.
118
00:05:42,676 --> 00:05:45,287
Can I have your first
And middle name, please?
119
00:05:45,311 --> 00:05:46,722
Robert joseph.
120
00:05:46,746 --> 00:05:48,591
Bobby joe?
121
00:05:48,615 --> 00:05:49,847
You got it.
122
00:05:52,952 --> 00:05:54,664
Excuse me.
123
00:05:54,688 --> 00:05:57,300
You haven't forgotten
About me, have you?
124
00:05:57,324 --> 00:05:59,735
Uh, no, I haven't
Forgotten about you.
125
00:05:59,759 --> 00:06:02,472
Thank you. That's a
Very nice compliment.
126
00:06:02,496 --> 00:06:04,607
What's a very nice compliment?
127
00:06:04,631 --> 00:06:07,410
Well, you just said you
Hadn't forgot about me.
128
00:06:07,434 --> 00:06:09,545
I didn't mean it
As a compliment.
129
00:06:09,569 --> 00:06:11,280
Just a simple fact.
130
00:06:11,304 --> 00:06:13,149
Oh, well, I took
It as a compliment.
131
00:06:13,173 --> 00:06:15,518
All I meant was I know
You're still sitting there.
132
00:06:15,542 --> 00:06:17,420
I wasn't trying
To be nice to you.
133
00:06:17,444 --> 00:06:19,989
Sorry. I thought you were.
134
00:06:20,013 --> 00:06:23,058
No, no, no.
135
00:06:23,082 --> 00:06:25,895
It was just an honest
Misunderstanding.
136
00:06:25,919 --> 00:06:28,197
Yeah, well, you just
Hold on to your horses,
137
00:06:28,221 --> 00:06:30,141
And I'll be with
You in a minute.
138
00:06:31,324 --> 00:06:33,936
You know, the word on the street
139
00:06:33,960 --> 00:06:36,205
Is that you're a pretty
Decent group of guys up here.
140
00:06:36,229 --> 00:06:38,174
Yeah, we're a regular
Bunch of sweethearts.
141
00:06:38,198 --> 00:06:40,477
- that's what they say.
- yeah, yeah.
142
00:06:40,501 --> 00:06:42,812
I meant that as a compliment.
143
00:06:42,836 --> 00:06:44,814
Well, just quit it!
144
00:06:44,838 --> 00:06:46,616
I mean, we don't compliment you,
145
00:06:46,640 --> 00:06:49,018
And you got no reason
To compliment us,
146
00:06:49,042 --> 00:06:50,453
So just quit it, all right?
147
00:06:50,477 --> 00:06:52,055
Sorry.
148
00:06:52,079 --> 00:06:54,323
Okay. I'll be with
You in a minute.
149
00:06:54,347 --> 00:06:56,860
Just let me finish
My business, okay?
150
00:06:56,884 --> 00:06:59,862
- okay.
- okay!
151
00:06:59,886 --> 00:07:02,531
You're very kind.
152
00:07:02,555 --> 00:07:07,003
You're asking for trouble.
You know that, don't you?
153
00:07:07,027 --> 00:07:09,172
Problem, wojo?
154
00:07:09,196 --> 00:07:11,174
No, just trying
To finish this list
155
00:07:11,198 --> 00:07:13,142
Of people with
Kidnapping priors,
156
00:07:13,166 --> 00:07:14,944
And I keep getting interrupted.
157
00:07:14,968 --> 00:07:17,180
It's my fault,
Captain. I'm sorry.
158
00:07:17,204 --> 00:07:18,814
You see?
159
00:07:18,838 --> 00:07:21,951
She keeps pulling that
Polite hooker routine.
160
00:07:21,975 --> 00:07:24,854
We'll be with you as soon
As possible, miss dixon.
161
00:07:24,878 --> 00:07:27,089
Thank you.
162
00:07:27,113 --> 00:07:32,362
It's just the old
Polite captain routine.
163
00:07:32,386 --> 00:07:34,864
Look, would you just
Step right inside here?
164
00:07:34,888 --> 00:07:37,232
How a person is dragged
Off in broad daylight?
165
00:07:37,256 --> 00:07:39,569
I mean, a decent, a respectable,
166
00:07:39,593 --> 00:07:42,104
A very, very influential person.
167
00:07:42,128 --> 00:07:43,939
I mean, what is happening
To this country?
168
00:07:43,963 --> 00:07:45,407
I told you he
Needed a bodyguard.
169
00:07:45,431 --> 00:07:47,477
- you never
Mentioned bodyguard.
- the other day...
170
00:07:47,501 --> 00:07:51,146
On my life, the word "Bodyguard"
Never came near his lips.
171
00:07:51,170 --> 00:07:53,583
Look, you want to just
Sort of keep moving here?
172
00:07:53,607 --> 00:07:55,518
- I sent a memo.
- I never saw it.
173
00:07:55,542 --> 00:07:57,019
You never read my memos.
174
00:07:57,043 --> 00:08:00,122
Then stop sending them.
175
00:08:00,146 --> 00:08:02,258
Uh, barn, this is lorraine
And andrew siegel.
176
00:08:02,282 --> 00:08:03,292
Mr. And mrs. Siegel.
177
00:08:03,316 --> 00:08:04,416
Ms. Siegel.
178
00:08:05,919 --> 00:08:08,898
We're not married.
179
00:08:08,922 --> 00:08:11,434
They're brother and sister.
Mr. Siegel's their father.
180
00:08:11,458 --> 00:08:13,369
Oh, I beg your pardon.
181
00:08:13,393 --> 00:08:16,361
We've had separate
Rooms since I was 9.
182
00:08:18,531 --> 00:08:20,965
No one cares, andrew.
183
00:08:23,536 --> 00:08:25,314
Yemana: okay. In here.
184
00:08:25,338 --> 00:08:26,516
30 years.
185
00:08:26,540 --> 00:08:30,119
30 years without a major
Accident, and now this.
186
00:08:30,143 --> 00:08:32,455
Well, I guess you were due.
187
00:08:32,479 --> 00:08:34,591
Barney, this is
Mr. Blake, the chauffeur.
188
00:08:34,615 --> 00:08:35,925
He saw the whole thing.
189
00:08:35,949 --> 00:08:39,429
Yeah, sure, I saw the
Whole thing... Big deal!
190
00:08:39,453 --> 00:08:41,330
But I couldn't stop them.
191
00:08:41,354 --> 00:08:43,198
I got arthritis.
192
00:08:43,222 --> 00:08:45,001
Just take it easy, mr. Blake.
193
00:08:45,025 --> 00:08:47,102
You got a good look
At the kidnappers?
194
00:08:47,126 --> 00:08:48,571
I got a good look.
195
00:08:48,595 --> 00:08:52,242
There were three of them, and
They all had guns, but no faces.
196
00:08:52,266 --> 00:08:53,509
Beg your pardon?
197
00:08:53,533 --> 00:08:56,078
Barney, apparently they
Were wearing stocking masks.
198
00:08:56,102 --> 00:08:57,913
Mr. Blake said
That one of the men
199
00:08:57,937 --> 00:09:00,283
Appeared to be a little
Darker than the other two.
200
00:09:00,307 --> 00:09:02,685
He wasn't sure whether
That was a racial difference
201
00:09:02,709 --> 00:09:05,176
Or just personal
Taste in nylons.
202
00:09:07,180 --> 00:09:09,358
Have a seat at
Sergeant yemana's desk.
203
00:09:09,382 --> 00:09:11,260
He'll take your statement.
204
00:09:11,284 --> 00:09:13,029
Mr. Siegel, miss siegel,
205
00:09:13,053 --> 00:09:16,699
I want to apologize
For losing your father.
206
00:09:16,723 --> 00:09:19,535
Ah, forget it.
207
00:09:19,559 --> 00:09:22,872
No, you can't fight
With arthritis.
208
00:09:22,896 --> 00:09:24,507
You can hardly drive.
209
00:09:24,531 --> 00:09:27,743
Yes.
210
00:09:27,767 --> 00:09:32,047
Miss siegel, I couldn't
Blame you if you fired me.
211
00:09:32,071 --> 00:09:36,719
Don't grovel,
Eddie. Be a person.
212
00:09:36,743 --> 00:09:38,488
Mr. Blake.
213
00:09:38,512 --> 00:09:40,423
Mr. Siegel, if
You'll have a seat
214
00:09:40,447 --> 00:09:41,957
At sergeant dietrich's desk.
215
00:09:41,981 --> 00:09:43,959
There's no one there.
216
00:09:43,983 --> 00:09:45,416
He'll be right back.
217
00:09:48,855 --> 00:09:52,167
Harris, that leaves
You with ms. Siegel.
218
00:09:52,191 --> 00:09:55,037
Funny how these things work out.
219
00:09:55,061 --> 00:09:57,773
Ms. Siegel, you want to
Have a seat over here, please?
220
00:09:57,797 --> 00:09:59,463
It would be my pleasure.
221
00:10:01,334 --> 00:10:04,113
I know the feeling.
222
00:10:04,137 --> 00:10:07,383
What feeling is that?
223
00:10:07,407 --> 00:10:11,086
Having nobody there
When you need someone.
224
00:10:11,110 --> 00:10:12,955
Yeah.
225
00:10:14,914 --> 00:10:17,059
Yemana: 12th precinct. Yemana.
226
00:10:17,083 --> 00:10:18,761
Barney? Hang on.
227
00:10:18,785 --> 00:10:20,463
A radio station
About the kidnapping.
228
00:10:20,487 --> 00:10:22,131
No comment.
229
00:10:22,155 --> 00:10:24,467
Oh, my god... Publicity!
230
00:10:24,491 --> 00:10:27,136
That's all we need.
231
00:10:27,160 --> 00:10:29,772
Andrew, did you hear that?
232
00:10:29,796 --> 00:10:30,796
Yeah.
233
00:10:32,198 --> 00:10:33,898
That's all I need.
234
00:10:37,771 --> 00:10:39,882
- hey, barney.
- inspector.
235
00:10:39,906 --> 00:10:43,152
Looks like you got a big one
On your hands, huh, barney?
236
00:10:43,176 --> 00:10:46,055
Be with you in a
Minute, inspector.
237
00:10:46,079 --> 00:10:47,957
Likewise, I'm sure.
238
00:10:47,981 --> 00:10:50,526
Barney, it's the
Station manager.
239
00:10:50,550 --> 00:10:53,663
They received some tapes.
Demands from the kidnappers.
240
00:10:53,687 --> 00:10:55,898
- oh, my god!
- I'll get back to you.
241
00:10:55,922 --> 00:10:58,568
Captain miller here.
242
00:10:58,592 --> 00:11:01,370
Remember when we got the
Lindbergh note, you know.
243
00:11:01,394 --> 00:11:03,238
50,000 big ones they wanted.
244
00:11:03,262 --> 00:11:07,176
Hey, when was that,
Barney? Back in 193...
245
00:11:07,200 --> 00:11:09,667
We'll talk later.
246
00:11:13,072 --> 00:11:14,550
Use your phone, barney?
247
00:11:14,574 --> 00:11:16,552
- huh?
- thank you.
248
00:11:16,576 --> 00:11:18,588
All right.
249
00:11:18,612 --> 00:11:19,922
Yeah. Thanks.
250
00:11:19,946 --> 00:11:22,091
Look, I'd appreciate
A copy of that.
251
00:11:22,115 --> 00:11:23,292
Thank you.
252
00:11:23,316 --> 00:11:25,461
Captain, what do they
Want? Who are they?
253
00:11:25,485 --> 00:11:27,930
Ms. Siegel, I'm
Afraid it looks like
254
00:11:27,954 --> 00:11:30,199
It's politically motivated.
255
00:11:30,223 --> 00:11:32,435
Political? My father
Is not a politician.
256
00:11:32,459 --> 00:11:34,270
My father is a businessperson.
257
00:11:34,294 --> 00:11:36,305
Well, in addition to
Certain sums of money,
258
00:11:36,329 --> 00:11:39,408
They're demanding that
The doors of your store
259
00:11:39,432 --> 00:11:43,245
Be thrown open to the public
And merchandise be given away
260
00:11:43,269 --> 00:11:45,781
To the "Poor and
Alienated victims
261
00:11:45,805 --> 00:11:48,784
Of the capitalist
Oppressor in our custody."
262
00:11:48,808 --> 00:11:51,487
He was a very strict father.
263
00:11:51,511 --> 00:11:53,155
Are they crazy?!
264
00:11:53,179 --> 00:11:54,857
I mean, give away
A whole store?!
265
00:11:54,881 --> 00:11:56,926
Are these people crazy?!
Who are these people?!
266
00:11:56,950 --> 00:12:00,396
They call themselves the
Manhattan liberation force.
267
00:12:00,420 --> 00:12:01,731
Well, I never heard of them.
268
00:12:01,755 --> 00:12:03,675
- neither have I.
- neither have I.
269
00:12:05,358 --> 00:12:07,169
Ms. Siegel, why
Don't you have a seat?
270
00:12:07,193 --> 00:12:08,837
Mr. Siegel, please
Just sit down.
271
00:12:08,861 --> 00:12:10,105
We'll see what we can do.
272
00:12:10,129 --> 00:12:11,407
Nick? Yo.
273
00:12:11,431 --> 00:12:13,241
All right. Let's
Get into the files.
274
00:12:13,265 --> 00:12:15,611
Let's check out this
Manhattan liberation force
275
00:12:15,635 --> 00:12:19,314
And all other
Neopolitical organizations,
276
00:12:19,338 --> 00:12:22,718
Radical splinter
Groups, terrorists,
277
00:12:22,742 --> 00:12:25,009
Or any other persons
Who might have used this m.O.
278
00:12:26,913 --> 00:12:28,291
Nick?
279
00:12:28,315 --> 00:12:29,725
Oh, you want it now?
280
00:12:29,749 --> 00:12:31,716
As soon as possible.
281
00:12:33,586 --> 00:12:35,330
Hey, barney...
282
00:12:35,354 --> 00:12:38,155
Don't you think it'd be
Easier to just find the guy?
283
00:12:45,899 --> 00:12:49,411
Yes, the ransom demands
Have been received.
284
00:12:49,435 --> 00:12:53,482
The decision is in the
Hands of the family now.
285
00:12:53,506 --> 00:12:56,519
Look, the investigation
Is in progress.
286
00:12:56,543 --> 00:12:59,488
I cannot release that kind
Of information at this time.
287
00:12:59,512 --> 00:13:02,658
Reporters. Lousy bloodsuckers.
288
00:13:02,682 --> 00:13:06,629
No, look, I really
Can't help you.
289
00:13:06,653 --> 00:13:09,231
I'm sorry. I can't
Release any information.
290
00:13:09,255 --> 00:13:10,265
You're welcome.
291
00:13:10,289 --> 00:13:13,769
Some poor slob gets
Himself kidnapped,
292
00:13:13,793 --> 00:13:17,072
And they got to know
All the gory details.
293
00:13:17,096 --> 00:13:20,076
It's their job, inspector...
To inform the public.
294
00:13:20,100 --> 00:13:21,510
What? So what, you know?
295
00:13:21,534 --> 00:13:23,312
Big deal. Another kidnapping.
296
00:13:23,336 --> 00:13:25,347
Everybody's doing
It today, barney.
297
00:13:25,371 --> 00:13:26,649
It's big business.
298
00:13:26,673 --> 00:13:28,618
Unfortunately that's true.
299
00:13:28,642 --> 00:13:31,487
Malcontents. That's
What it is, barney.
300
00:13:31,511 --> 00:13:34,156
- you're probably right.
- sure. Certainly.
301
00:13:34,180 --> 00:13:35,657
They're nuts. Watch.
302
00:13:35,681 --> 00:13:36,992
You pay the ransom,
303
00:13:37,016 --> 00:13:39,428
And the chances
Are 9 times out of 10,
304
00:13:39,452 --> 00:13:42,531
You're gonna wind up
Finding some stinking body
305
00:13:42,555 --> 00:13:44,233
Stuffed into a car trunk.
306
00:13:44,257 --> 00:13:47,103
Or else they'll wind
Up getting the pieces
307
00:13:47,127 --> 00:13:50,772
Back through the mail
In about 12 shoe boxes.
308
00:13:50,796 --> 00:13:54,343
Inspector, mr. Siegel's son
And daughter are out there.
309
00:13:54,367 --> 00:13:56,145
Oh?
310
00:13:56,169 --> 00:13:59,048
I'd rather not
Unduly alarm them.
311
00:13:59,072 --> 00:14:01,617
It's our job to reassure them.
312
00:14:01,641 --> 00:14:04,086
Hey, listen, you want
Me to talk to them?
313
00:14:04,110 --> 00:14:07,122
I'd be glad to do it, barney,
If it's gonna help you out.
314
00:14:07,146 --> 00:14:09,191
Inspector, it really
Won't be necessary.
315
00:14:09,215 --> 00:14:11,427
Okay.
316
00:14:11,451 --> 00:14:14,763
This job is never
Easy, is it, barney?
317
00:14:14,787 --> 00:14:16,687
Never.
318
00:14:25,131 --> 00:14:27,476
That coffee sure looks good.
319
00:14:27,500 --> 00:14:29,211
I'll pour you a cup.
320
00:14:29,235 --> 00:14:30,779
No, I don't drink it.
321
00:14:30,803 --> 00:14:32,715
Oh.
322
00:14:32,739 --> 00:14:34,217
My name is andrew.
323
00:14:34,241 --> 00:14:36,051
Marsha dixon.
324
00:14:36,075 --> 00:14:37,986
My father owns siegel's
Department store.
325
00:14:38,010 --> 00:14:40,323
Oh, really?
326
00:14:40,347 --> 00:14:42,458
He was abducted.
327
00:14:42,482 --> 00:14:44,026
I'm sorry.
328
00:14:44,050 --> 00:14:46,429
I guess it's just
One of the risks
329
00:14:46,453 --> 00:14:49,732
That goes along with
Being exceptionally wealthy.
330
00:14:49,756 --> 00:14:51,734
So what brings you here?
331
00:14:51,758 --> 00:14:55,693
Oh, sort of a
Get-acquainted visit.
332
00:14:57,597 --> 00:14:59,675
- I like your outfit.
- thank you.
333
00:14:59,699 --> 00:15:02,245
I worked in women's
Wear, so I know.
334
00:15:02,269 --> 00:15:04,347
I'm gonna take you down
For pictures and prints now.
335
00:15:04,371 --> 00:15:06,282
Why?
336
00:15:06,306 --> 00:15:09,351
Because that's the way
We do things around here.
337
00:15:09,375 --> 00:15:11,119
I'll see you later.
338
00:15:11,143 --> 00:15:13,489
I'll look forward to it.
339
00:15:13,513 --> 00:15:15,958
I mean, they just want
Us to fling open the doors
340
00:15:15,982 --> 00:15:18,261
And let people come in and
Grab whatever they want?
341
00:15:18,285 --> 00:15:19,962
Well, that's
Insane. It's insane!
342
00:15:19,986 --> 00:15:22,898
You can't run a
Business that way.
343
00:15:22,922 --> 00:15:25,333
I mean, I love my father.
344
00:15:25,357 --> 00:15:28,304
I know they've got
My father. I know it.
345
00:15:28,328 --> 00:15:31,239
Maybe we could have
A really good sale.
346
00:15:31,263 --> 00:15:35,110
Ms. Siegel, do you want
To just sit back down there
347
00:15:35,134 --> 00:15:36,445
And take it easy?
348
00:15:36,469 --> 00:15:38,247
Thank you.
349
00:15:38,271 --> 00:15:40,650
That's very considerate of you.
350
00:15:40,674 --> 00:15:42,885
Would you like a cup of coffee?
351
00:15:42,909 --> 00:15:44,620
Is there any ice tea?
352
00:15:44,644 --> 00:15:46,655
Uh, no, I'm afraid not.
353
00:15:46,679 --> 00:15:50,592
Ah, I get so warm.
354
00:15:50,616 --> 00:15:53,862
I get warm when I'm nervous.
355
00:15:53,886 --> 00:15:55,519
I understand.
356
00:15:56,990 --> 00:16:00,169
Have you ever done any modeling?
357
00:16:00,193 --> 00:16:04,941
Who? Me?
358
00:16:04,965 --> 00:16:09,011
You certainly
Got the body for it.
359
00:16:09,035 --> 00:16:11,547
Oh, why, thank you.
360
00:16:11,571 --> 00:16:13,682
Black.
361
00:16:13,706 --> 00:16:15,318
I beg your pardon?
362
00:16:15,342 --> 00:16:17,053
With sugar.
363
00:16:17,077 --> 00:16:19,155
Oh, you mean the coffee?
364
00:16:19,179 --> 00:16:20,556
Yes.
365
00:16:20,580 --> 00:16:21,812
I understand.
366
00:16:25,585 --> 00:16:27,029
Right this way, sir.
367
00:16:27,053 --> 00:16:28,864
Thank you, officer.
368
00:16:28,888 --> 00:16:30,832
Just stay here.
369
00:16:30,856 --> 00:16:32,101
And then there was the time
370
00:16:32,125 --> 00:16:35,104
They put the snatch
On zero zacketti, barney.
371
00:16:35,128 --> 00:16:37,139
Remember how they sent him back?
372
00:16:37,163 --> 00:16:38,773
In mason jars.
373
00:16:38,797 --> 00:16:39,797
Uh, inspector.
374
00:16:41,067 --> 00:16:44,679
Captain miller, that
Is philip martin, fbi,
375
00:16:44,703 --> 00:16:46,482
Believe it or not.
376
00:16:46,506 --> 00:16:48,484
His credentials appear
To be in order, sir.
377
00:16:48,508 --> 00:16:49,606
Thank you, levitt.
378
00:16:52,112 --> 00:16:54,056
Mr. Martin, I'm captain miller.
379
00:16:54,080 --> 00:16:57,192
Captain miller, I'm looking
Forward to working with you.
380
00:16:57,216 --> 00:16:59,995
Martin, inspector luger, nypd.
381
00:17:00,019 --> 00:17:01,663
Always a pleasure to
Work with the bureau.
382
00:17:01,687 --> 00:17:02,998
The pleasure's mutual
383
00:17:03,022 --> 00:17:05,067
Uh, why don't we step
In my office, mr. Martin?
384
00:17:05,091 --> 00:17:06,735
I can fill you in
On the situation.
385
00:17:06,759 --> 00:17:08,803
Uh, captain, is this man
Going to be in charge
386
00:17:08,827 --> 00:17:10,106
Of my father's case?
387
00:17:10,130 --> 00:17:11,506
I'm sorry. Mr. Martin,
388
00:17:11,530 --> 00:17:13,608
This is mr. Siegel's
Daughter, ms. Lorraine siegel.
389
00:17:13,632 --> 00:17:16,445
Ms. Siegel, the
Bureau is going to do
390
00:17:16,469 --> 00:17:17,679
Everything in its power
391
00:17:17,703 --> 00:17:20,049
To affect the safe
Return of your father.
392
00:17:20,073 --> 00:17:21,773
How old are you?
393
00:17:23,009 --> 00:17:25,721
Uh, mr. Martin, my
Office is this way.
394
00:17:25,745 --> 00:17:28,279
Uh... Excuse me.
395
00:17:34,287 --> 00:17:35,697
How old is he?
396
00:17:35,721 --> 00:17:37,099
I don't know.
397
00:17:37,123 --> 00:17:41,025
He's about 145
Pounds, if that helps.
398
00:17:42,995 --> 00:17:44,973
And a copy of the tape
399
00:17:44,997 --> 00:17:47,576
Is being sent over
By the radio station.
400
00:17:47,600 --> 00:17:51,246
It certaily seems you're
Right on top of this, captain.
401
00:17:51,270 --> 00:17:52,402
Thank you.
402
00:17:53,873 --> 00:17:56,719
You know, if there's,
Uh, some free space,
403
00:17:56,743 --> 00:17:57,986
I'd like to, uh,
404
00:17:58,010 --> 00:18:00,522
Like to set up a command center.
405
00:18:00,546 --> 00:18:02,747
I think that can
Be arranged. Yes.
406
00:18:05,618 --> 00:18:09,532
Well, until there are some
Some subsequent developments,
407
00:18:09,556 --> 00:18:12,000
I'd say there's nothing
Much further to do
408
00:18:12,024 --> 00:18:14,658
Except wait.
409
00:18:16,228 --> 00:18:17,628
You're in charge.
410
00:18:19,298 --> 00:18:21,699
I'll be 28 in october.
411
00:18:23,635 --> 00:18:25,135
Congratulations.
412
00:18:30,143 --> 00:18:32,187
Come on. We got other
Things to do around here.
413
00:18:32,211 --> 00:18:33,188
- sit down.
- hey.
414
00:18:33,212 --> 00:18:34,656
Do you think it
Would be possible
415
00:18:34,680 --> 00:18:36,992
To get some copies
Of the pictures?
416
00:18:37,016 --> 00:18:39,628
What do you want them
For? They're mug shots.
417
00:18:39,652 --> 00:18:43,798
A memento, a little remembrance.
418
00:18:43,822 --> 00:18:46,969
You know, I don't think
It's sunk into you yet,
419
00:18:46,993 --> 00:18:50,605
But you're under
Arrest for prostitution.
420
00:18:50,629 --> 00:18:52,874
It ain't supposed to be fun.
421
00:18:52,898 --> 00:18:56,411
Look, there is nothing
I can do about it, right?
422
00:18:56,435 --> 00:18:58,914
So why shouldn't I make
The best of the situation
423
00:18:58,938 --> 00:19:01,938
And just enjoy the
People around me?
424
00:19:05,278 --> 00:19:06,577
Sit down.
425
00:19:10,116 --> 00:19:12,895
I got to go downstairs
And check you for priors.
426
00:19:12,919 --> 00:19:16,164
Why don't you enjoy
Nick for a while?
427
00:19:16,188 --> 00:19:18,501
Fine.
428
00:19:18,525 --> 00:19:20,091
I'm having a good time.
429
00:19:24,430 --> 00:19:26,509
Sergeant, what's happening?
430
00:19:26,533 --> 00:19:27,743
I checked for priors here.
431
00:19:27,767 --> 00:19:29,778
I still got to wait to
Hear from arkansas.
432
00:19:29,802 --> 00:19:32,814
I guess I'm going to
Be here all day, huh?
433
00:19:32,838 --> 00:19:34,683
Listen, if you're hungry, I'm
Going down for sandwiches
434
00:19:34,707 --> 00:19:36,618
In a little while. I could
Pick you up something.
435
00:19:36,642 --> 00:19:40,589
You mean like grits? Hog jowls?
436
00:19:40,613 --> 00:19:41,857
It's up to you.
437
00:19:41,881 --> 00:19:44,092
You know, we appreciate
The same things down there
438
00:19:44,116 --> 00:19:46,328
That you folks do up here.
439
00:19:46,352 --> 00:19:49,331
A fine cut of meat,
Fresh lobster,
440
00:19:49,355 --> 00:19:51,333
- a good bottle of wine.
- red or white?
441
00:19:51,357 --> 00:19:52,935
- depends.
- with possum.
442
00:19:52,959 --> 00:19:54,599
- red.
- thought so.
443
00:19:56,696 --> 00:19:57,973
Nick, find anything?
444
00:19:57,997 --> 00:19:59,375
Oh, yeah.
445
00:19:59,399 --> 00:20:03,211
Uh, a pamphlet from
The young republicans.
446
00:20:03,235 --> 00:20:05,747
Uh, yeah, I understand. Right.
447
00:20:05,771 --> 00:20:07,550
- uh, barney?
- yeah.
448
00:20:07,574 --> 00:20:09,050
Seems there's a riot developing
449
00:20:09,074 --> 00:20:10,285
Over at siegel's
Department store.
450
00:20:10,309 --> 00:20:12,654
- what?
- the radio station made a copy
451
00:20:12,678 --> 00:20:15,123
Of the tape with the demands
And played it on the air,
452
00:20:15,147 --> 00:20:16,992
So now everybody's lining
Up for the big giveaway.
453
00:20:17,016 --> 00:20:18,126
Wonderful.
454
00:20:18,150 --> 00:20:19,395
Uh, there's been
Some fist fighting,
455
00:20:19,419 --> 00:20:21,697
And one of the display
Windows was smashed out.
456
00:20:21,721 --> 00:20:24,133
Oh, my god. Oh, my god!
457
00:20:24,157 --> 00:20:26,835
Uh, harris, get over
There. Nick, go with him.
458
00:20:26,859 --> 00:20:28,303
Dietrich, get on
The phone to kogan.
459
00:20:28,327 --> 00:20:30,461
I want some uniforms there.
460
00:20:32,865 --> 00:20:35,778
Uh, I'm afraid I can't
Get officially involved
461
00:20:35,802 --> 00:20:37,642
Unless a state line is crossed.
462
00:20:39,104 --> 00:20:40,148
We'll do what we can
463
00:20:40,172 --> 00:20:42,052
To contain it in
Lower manhattan.
464
00:20:47,680 --> 00:20:50,381
Humor... It's as vital
To a cop as his gun.
465
00:20:52,718 --> 00:20:54,430
Depends on the caliber.
466
00:20:54,454 --> 00:20:57,366
- captain.
- I know. I'm a funny guy.
467
00:20:57,390 --> 00:21:00,191
Not very humble about it, is he?
468
00:21:07,099 --> 00:21:11,413
Yeah, all right. Okay,
Keep me posted, kogan.
469
00:21:11,437 --> 00:21:12,437
Right.
470
00:21:15,507 --> 00:21:17,886
Ms. Siegel, I'm afraid
I'm gonna have to insist
471
00:21:17,910 --> 00:21:19,288
That your store be shut down.
472
00:21:19,312 --> 00:21:20,422
Shut down?!
473
00:21:20,446 --> 00:21:22,557
- according to crowd control...
- crowd control?
474
00:21:22,581 --> 00:21:23,892
He's right, lorraine...
475
00:21:23,916 --> 00:21:25,560
- andrew, you're
Explaining things.
- sorry.
476
00:21:25,584 --> 00:21:27,529
You're not good
At explaining things.
477
00:21:27,553 --> 00:21:30,198
Oh, yeah. I just remembered.
478
00:21:30,222 --> 00:21:32,367
Good decision... Unofficial.
479
00:21:32,391 --> 00:21:34,369
But from the
Bureau's point of view,
480
00:21:34,393 --> 00:21:36,371
It's operable, functional.
481
00:21:36,395 --> 00:21:37,940
It's a good decision.
482
00:21:37,964 --> 00:21:38,941
Thank you.
483
00:21:38,965 --> 00:21:39,965
Unofficial.
484
00:21:41,133 --> 00:21:42,944
Good move, barney.
485
00:21:42,968 --> 00:21:44,713
Thank you, inspector.
486
00:21:44,737 --> 00:21:46,437
Proud of you.
487
00:21:48,540 --> 00:21:51,386
All right. All right,
So we close the store.
488
00:21:51,410 --> 00:21:54,189
What about my father?
What happens now?
489
00:21:54,213 --> 00:21:55,723
Well, we're doing
Everything we can
490
00:21:55,747 --> 00:21:57,359
To find your father, ms. Siegel.
491
00:21:57,383 --> 00:21:59,528
The investigation
Is progressing,
492
00:21:59,552 --> 00:22:02,765
And I'm fairly certain they're
Gonna contact us again.
493
00:22:02,789 --> 00:22:05,067
They've got to. They're
Gonna want something.
494
00:22:05,091 --> 00:22:06,335
So what do we give them?
495
00:22:06,359 --> 00:22:07,602
Miss siegel, our policy
496
00:22:07,626 --> 00:22:09,871
As regards ransom
In a case like this
497
00:22:09,895 --> 00:22:12,875
Is to leave that decision
Entirely up to the family.
498
00:22:12,899 --> 00:22:15,177
We're here to advise
499
00:22:15,201 --> 00:22:18,413
And, of course, to
Give recommendations.
500
00:22:18,437 --> 00:22:20,637
So what do you recommend?
501
00:22:24,510 --> 00:22:27,344
Have a seat, kiddo.
502
00:22:42,528 --> 00:22:44,172
How do you do?
503
00:22:44,196 --> 00:22:45,607
Fine, thanks. And you?
504
00:22:45,631 --> 00:22:46,975
Oh, not bad.
505
00:22:46,999 --> 00:22:49,344
It's been a kind of
Difficult day, you know,
506
00:22:49,368 --> 00:22:51,513
Where we've got a
Kidnapping going on in there
507
00:22:51,537 --> 00:22:53,748
- and they called me in for...
- hey, hey.
508
00:22:53,772 --> 00:22:55,217
You mind? I'm
Trying to finish up
509
00:22:55,241 --> 00:22:56,485
An arrest report here.
510
00:22:56,509 --> 00:22:58,086
Oh. Sorry. Yeah.
511
00:22:58,110 --> 00:23:00,422
Uh, who's been arrested?
512
00:23:00,446 --> 00:23:01,790
She has.
513
00:23:01,814 --> 00:23:03,113
Oh, really?
514
00:23:04,249 --> 00:23:05,549
What's the charge?
515
00:23:06,685 --> 00:23:07,985
She's a hooker.
516
00:23:13,091 --> 00:23:16,493
Well, that's... That's
Not a federal crime.
517
00:23:20,699 --> 00:23:24,012
I mean, unless you happen
To be crossing a state line
518
00:23:24,036 --> 00:23:25,069
At the time.
519
00:23:27,807 --> 00:23:29,818
I'm with the fbi.
520
00:23:29,842 --> 00:23:34,422
Uh, we, uh, we're here
In an advisory capacity,
521
00:23:34,446 --> 00:23:38,248
So, uh... I'll be
Downstairs if, uh...
522
00:23:39,819 --> 00:23:41,485
If you have any questions.
523
00:23:53,466 --> 00:23:55,098
He's cute.
524
00:23:57,069 --> 00:23:59,213
You'd think quasimodo was cute
525
00:23:59,237 --> 00:24:00,849
If he came swinging in here.
526
00:24:00,873 --> 00:24:03,251
He's not as cute as you are.
527
00:24:03,275 --> 00:24:04,453
Hey.
528
00:24:04,477 --> 00:24:07,243
Sorry. Just slipped out.
529
00:24:11,316 --> 00:24:12,761
I'm not one of your cheap hoods!
530
00:24:12,785 --> 00:24:14,996
- right there.
- I-I pay taxes!
531
00:24:15,020 --> 00:24:16,798
I-I pay your salary!
532
00:24:16,822 --> 00:24:19,868
And we appreciate
That. Thank you.
533
00:24:19,892 --> 00:24:21,402
Who have we got here, nick?
534
00:24:21,426 --> 00:24:23,371
He's one of the
Guys from the riot.
535
00:24:23,395 --> 00:24:24,939
Knocked an old lady down.
536
00:24:24,963 --> 00:24:26,475
A little old lady?
537
00:24:26,499 --> 00:24:28,410
- yeah.
- that makes me sick, you know?
538
00:24:28,434 --> 00:24:30,779
That just makes
Me physically sick.
539
00:24:30,803 --> 00:24:33,704
Yeah. It's a tough town
To keep anything down in.
540
00:24:37,042 --> 00:24:38,553
What's it like out there?
541
00:24:38,577 --> 00:24:41,122
Oh, lots of yelling,
Screaming, stomping.
542
00:24:41,146 --> 00:24:44,158
Actually, pretty normal
For this time of day.
543
00:24:44,182 --> 00:24:45,894
- harris: barney?
- yeah.
544
00:24:45,918 --> 00:24:47,361
This is phillip glandsman.
545
00:24:47,385 --> 00:24:49,898
He shoved an old
Lady onto the sidewalk.
546
00:24:49,922 --> 00:24:51,066
Pleasure to meet you.
547
00:24:51,090 --> 00:24:52,767
I gave! I gave, all right!
548
00:24:52,791 --> 00:24:55,904
I gave till it hurts,
And now I'm taking,
549
00:24:55,928 --> 00:24:58,006
I'm taking my fair share!
550
00:24:58,030 --> 00:25:00,208
I'm captain miller.
551
00:25:00,232 --> 00:25:02,277
I pay your salary, too!
552
00:25:02,301 --> 00:25:03,411
I beg your pardon?
553
00:25:03,435 --> 00:25:05,146
Oh, I already
Thanked him, barney.
554
00:25:05,170 --> 00:25:07,849
Now, I want to know
Why I'm being arrested!
555
00:25:07,873 --> 00:25:11,152
Well, I would assume
There's an assault charge out.
556
00:25:11,176 --> 00:25:13,622
You mean that old lady?
557
00:25:13,646 --> 00:25:15,189
She pushed me first.
558
00:25:15,213 --> 00:25:17,053
I got a right to defend myself.
559
00:25:18,117 --> 00:25:19,995
Mr. Glandsman is
Also being charged
560
00:25:20,019 --> 00:25:21,229
With inciting to riot,
561
00:25:21,253 --> 00:25:24,533
Disturbing the peace,
And resisting arrest.
562
00:25:24,557 --> 00:25:26,690
I thought he was a looter!
563
00:25:29,595 --> 00:25:31,895
It's an honest mistake.
564
00:25:33,399 --> 00:25:35,877
Mr. Glandsman, you don't
Appear to be too deprived,
565
00:25:35,901 --> 00:25:37,445
Materially speaking anyway.
566
00:25:37,469 --> 00:25:41,049
Oh, don't try that
Guilt number on me.
567
00:25:41,073 --> 00:25:42,784
- harris.
- mr. Glandsman,
568
00:25:42,808 --> 00:25:44,486
You want to take a
Seat over here, please?
569
00:25:44,510 --> 00:25:47,756
Just because I'm white,
Male, and middle class,
570
00:25:47,780 --> 00:25:50,592
I'm not apologizing to anybody.
571
00:25:50,616 --> 00:25:53,327
I raised a family, worked hard,
572
00:25:53,351 --> 00:25:54,296
- sent my children...
- hey, hey, hey, hey.
573
00:25:54,320 --> 00:25:55,952
Hey. I got enough friends.
574
00:26:07,933 --> 00:26:09,343
Hi, andrew.
575
00:26:09,367 --> 00:26:10,367
Hi, marsha.
576
00:26:12,437 --> 00:26:14,304
That's a very lovely name.
577
00:26:15,741 --> 00:26:16,984
Marsha.
578
00:26:17,008 --> 00:26:19,955
It's short for marshall.
579
00:26:19,979 --> 00:26:22,924
- oh.
- my dad wanted a son.
580
00:26:22,948 --> 00:26:24,315
Mine, too.
581
00:26:25,417 --> 00:26:27,151
Oh.
582
00:26:31,557 --> 00:26:32,856
By the way...
583
00:26:34,593 --> 00:26:35,904
When all this is over,
584
00:26:35,928 --> 00:26:38,495
And... We've all gone home...
585
00:26:40,199 --> 00:26:41,865
Yes?
586
00:26:43,368 --> 00:26:45,514
I was wondering
If, uh, sometimes,
587
00:26:45,538 --> 00:26:48,149
I could call you.
588
00:26:48,173 --> 00:26:49,885
Andrew...
589
00:26:49,909 --> 00:26:52,854
Nothing personal. I
Mean, strictly business.
590
00:26:52,878 --> 00:26:57,992
Andrew, you don't have
To pay for affection.
591
00:26:58,016 --> 00:27:00,428
Well, that's very
Generous of you.
592
00:27:00,452 --> 00:27:02,030
No.
593
00:27:02,054 --> 00:27:05,433
What I meant was, uh...
594
00:27:05,457 --> 00:27:08,837
You have got a lot of
Very appealing qualities.
595
00:27:08,861 --> 00:27:11,806
You're... You're sensitive,
596
00:27:11,830 --> 00:27:14,409
And you're warm.
597
00:27:14,433 --> 00:27:16,411
I am warm.
598
00:27:16,435 --> 00:27:19,747
I spend a lot of time warm.
599
00:27:19,771 --> 00:27:22,017
Andrew, I'm very flattered,
600
00:27:22,041 --> 00:27:25,921
And under different
Circumstances...
601
00:27:25,945 --> 00:27:30,025
Anyway, you can do
A lot better than me.
602
00:27:30,049 --> 00:27:31,692
Where?
603
00:27:31,716 --> 00:27:33,228
They'll find you.
604
00:27:33,252 --> 00:27:36,231
I mean, after all, you're, uh...
605
00:27:36,255 --> 00:27:39,567
You're intelligent.
You're attractive.
606
00:27:39,591 --> 00:27:41,202
Oh, yeah.
607
00:27:41,226 --> 00:27:44,906
And you're a very successful
Young businessman.
608
00:27:44,930 --> 00:27:46,942
Yeah.
609
00:27:46,966 --> 00:27:48,143
Yeah.
610
00:27:48,167 --> 00:27:51,602
So just don't be
Too tough on them.
611
00:27:55,507 --> 00:27:57,607
- I'll remember that.
- hmm.
612
00:28:04,616 --> 00:28:06,895
You're in my seat.
613
00:28:06,919 --> 00:28:08,385
Sorry.
614
00:28:12,224 --> 00:28:14,024
I was through with it anyway.
615
00:28:27,139 --> 00:28:29,150
Okay, I'm going to need
Your address, mr. Glandsman.
616
00:28:29,174 --> 00:28:32,988
Listen, I've got nothing
Against you people, either.
617
00:28:33,012 --> 00:28:37,658
I mean, if a guy works
Hard, saves his money,
618
00:28:37,682 --> 00:28:39,961
I'm on his side.
619
00:28:39,985 --> 00:28:41,897
Your address?
620
00:28:41,921 --> 00:28:45,822
657 honey bear lane.
621
00:28:48,694 --> 00:28:50,238
It's in the suburbs.
622
00:28:50,262 --> 00:28:51,561
Oh, really?
623
00:28:54,233 --> 00:28:57,278
Disgusting. The store is closed.
624
00:28:57,302 --> 00:28:59,080
Everybody is just
Standing around
625
00:28:59,104 --> 00:29:01,316
Getting paid for doing nothing.
626
00:29:01,340 --> 00:29:05,620
Unless it's an act of
God. What do you think?
627
00:29:05,644 --> 00:29:07,622
Uh, I'm not a
Lawyer, ms. Siegel.
628
00:29:07,646 --> 00:29:09,190
Or a theologian.
629
00:29:09,214 --> 00:29:11,626
I hate this. Don't you?
630
00:29:11,650 --> 00:29:12,760
Barney?
631
00:29:12,784 --> 00:29:14,629
The disk jockey from
The radio station
632
00:29:14,653 --> 00:29:16,064
Heard from the kidnappers.
633
00:29:16,088 --> 00:29:17,098
Another tape?
634
00:29:17,122 --> 00:29:19,134
No. They just phoned it in.
635
00:29:19,158 --> 00:29:21,403
He was taking requests.
636
00:29:21,427 --> 00:29:24,539
Uh, yeah, captain miller here.
637
00:29:24,563 --> 00:29:28,743
Uh, yes, mr., uh... Wild bill.
638
00:29:28,767 --> 00:29:32,347
Oh, I hate him. He plays junk.
639
00:29:32,371 --> 00:29:34,616
Yeah, go ahead.
640
00:29:34,640 --> 00:29:37,351
For 30 years, they've
Been gouging us,
641
00:29:37,375 --> 00:29:39,654
Sucking the blood
Out of the middle class
642
00:29:39,678 --> 00:29:42,657
To pay for the poor
People's food stamps
643
00:29:42,681 --> 00:29:45,292
And the rich people's loopholes.
644
00:29:45,316 --> 00:29:46,694
We're gonna put you in the cage.
645
00:29:46,718 --> 00:29:48,396
Everyone thinks
You're made of money
646
00:29:48,420 --> 00:29:51,533
Just because you
Work your butt off
647
00:29:51,557 --> 00:29:55,003
To have a nice house, a
New car, wear a nice suit.
648
00:29:55,027 --> 00:29:56,671
That's a matter of opinion.
649
00:29:56,695 --> 00:29:59,674
Don't you think
We're being gouged?!
650
00:29:59,698 --> 00:30:01,765
I was referring to the suit.
651
00:30:04,470 --> 00:30:06,748
Yeah, thank you. 6:00. I got it.
652
00:30:06,772 --> 00:30:10,084
Thank you very
Much, mr., uh, wild.
653
00:30:10,108 --> 00:30:13,387
What is it?
654
00:30:13,411 --> 00:30:16,658
Well, it appears the kidnappers
Have had second thoughts.
655
00:30:16,682 --> 00:30:19,527
They've been...
Watching the riots on tv,
656
00:30:19,551 --> 00:30:22,264
And they've become
Disillusioned with the masses.
657
00:30:22,288 --> 00:30:26,701
They've changed their demands.
They're now asking for $200,000.
658
00:30:26,725 --> 00:30:29,203
$200,000?
659
00:30:29,227 --> 00:30:31,205
In money?
660
00:30:31,229 --> 00:30:33,463
I'm afraid so.
661
00:30:37,069 --> 00:30:40,815
That's $150,000 more
Than bruno wanted.
662
00:30:40,839 --> 00:30:43,051
Inflation.
663
00:30:43,075 --> 00:30:44,518
You know, back then,
664
00:30:44,542 --> 00:30:46,888
You could get a loaf
Of bread for 10 cents,
665
00:30:46,912 --> 00:30:49,645
A nice new suit of clothes
Like yours for 30 bucks.
666
00:30:51,850 --> 00:30:53,683
Everything's gone up.
667
00:30:56,454 --> 00:30:58,633
Uh, I wouldn't know.
668
00:30:58,657 --> 00:31:00,635
Too young.
669
00:31:00,659 --> 00:31:02,002
Oh?
670
00:31:02,026 --> 00:31:04,839
Yeah. You want to catch
Them when they're about 40.
671
00:31:04,863 --> 00:31:07,197
You know, that's when
They really get desperate.
672
00:31:12,036 --> 00:31:13,514
Captain, what about delivery?
673
00:31:13,538 --> 00:31:18,353
They want one cop to
Drop it off in the park.
674
00:31:18,377 --> 00:31:20,388
The specific instructions call
675
00:31:20,412 --> 00:31:22,723
For the money to
Be put in a suitcase.
676
00:31:22,747 --> 00:31:27,195
And at exactly 6:00 p.M., the
Officer will begin jogging north
677
00:31:27,219 --> 00:31:28,762
Through central park,
678
00:31:28,786 --> 00:31:31,766
Wearing nothing
But jogging shorts.
679
00:31:31,790 --> 00:31:35,169
They'll contact him as he jogs.
680
00:31:35,193 --> 00:31:36,571
Ms. Siegel?
681
00:31:36,595 --> 00:31:39,574
Yes, what?
682
00:31:39,598 --> 00:31:44,879
Well, whether we go
Along with this is up to you.
683
00:31:44,903 --> 00:31:47,882
Well, what if they get the money
684
00:31:47,906 --> 00:31:49,884
And don't give me
Back my father?
685
00:31:49,908 --> 00:31:52,320
That's a distinct possibility.
686
00:31:52,344 --> 00:31:54,189
Well, who does
Business like that?
687
00:31:54,213 --> 00:31:56,591
Captain. I'll phone the bank.
688
00:31:56,615 --> 00:31:58,593
We'll have the money
Over here in 30 minutes.
689
00:31:58,617 --> 00:32:00,717
- andrew, just...
- oh, shut up, lorraine!
690
00:32:02,521 --> 00:32:05,989
Some things in this
Life you pay for!
691
00:32:10,462 --> 00:32:13,096
Others you do not.
692
00:32:18,103 --> 00:32:19,247
May I use the phone?
693
00:32:19,271 --> 00:32:20,303
Please.
694
00:32:26,412 --> 00:32:27,955
Gentlemen, I'm
Gonna need a jogger.
695
00:32:27,979 --> 00:32:30,825
Oh, barney, I tried to make
It around the park one time.
696
00:32:30,849 --> 00:32:31,893
I couldn't make it.
697
00:32:31,917 --> 00:32:33,761
Oh, that's okay.
698
00:32:33,785 --> 00:32:35,763
I think it's mine,
Barn. I run every day.
699
00:32:35,787 --> 00:32:37,854
Yeah. Go change.
700
00:32:40,559 --> 00:32:41,802
I'll be back.
701
00:32:41,826 --> 00:32:44,372
Listen, take care of yourself.
702
00:32:44,396 --> 00:32:46,407
It might get dangerous, right?
703
00:32:46,431 --> 00:32:49,311
I'm only going to
The locker room.
704
00:32:49,335 --> 00:32:51,913
Yeah, I know. I heard about it.
705
00:32:54,606 --> 00:32:56,272
I'll be back.
706
00:33:00,245 --> 00:33:01,422
I understand there's
A new ransom demand.
707
00:33:01,446 --> 00:33:02,557
Yeah.
708
00:33:02,581 --> 00:33:04,792
Who? How much? What happened?
709
00:33:04,816 --> 00:33:06,528
Uh...
710
00:33:06,552 --> 00:33:08,530
You want to wait in
My office, mr. Martin?
711
00:33:08,554 --> 00:33:10,398
Right.
712
00:33:10,422 --> 00:33:13,668
You will be coming
In, too, won't you?
713
00:33:13,692 --> 00:33:15,870
Of course.
714
00:33:15,894 --> 00:33:17,326
Good.
715
00:33:19,198 --> 00:33:20,741
Nick, hang in there
With mr. Siegel,
716
00:33:20,765 --> 00:33:22,510
And give him whatever
Help he needs.
717
00:33:22,534 --> 00:33:23,700
Coming right now.
718
00:33:26,471 --> 00:33:29,851
An officer will be right over.
719
00:33:29,875 --> 00:33:32,019
The money's waiting.
720
00:33:32,043 --> 00:33:33,143
Good.
721
00:33:36,315 --> 00:33:37,325
Yeah?
722
00:33:37,349 --> 00:33:39,260
Barney, the bank
Has the $200,000 ready.
723
00:33:39,284 --> 00:33:40,628
I'm gonna go pick it up.
724
00:33:40,652 --> 00:33:42,129
Okay, see you in a while.
725
00:33:42,153 --> 00:33:43,153
Maybe.
726
00:33:46,358 --> 00:33:48,157
He's always joking.
727
00:33:55,367 --> 00:33:58,012
Still jogging?
728
00:33:58,036 --> 00:34:00,670
God, it's over two hours.
729
00:34:02,741 --> 00:34:04,786
Yeah, the instructions
Said jogging.
730
00:34:04,810 --> 00:34:07,021
Nobody said anything
About resting.
731
00:34:07,045 --> 00:34:09,323
Could have been
An oversight, yes.
732
00:34:09,347 --> 00:34:13,628
All right. Uh... Keep me posted.
733
00:34:13,652 --> 00:34:15,184
Thank you.
734
00:34:16,287 --> 00:34:17,799
What's happening?
735
00:34:17,823 --> 00:34:19,768
Unfortunately, not
Much of anything.
736
00:34:19,792 --> 00:34:21,369
Nobody's tried
To contact him yet.
737
00:34:21,393 --> 00:34:23,404
Well, what if he
Can't keep going?
738
00:34:23,428 --> 00:34:25,172
- I mean...
- oh, no.
739
00:34:25,196 --> 00:34:28,576
You don't know sergeant
Wojciehowicz, andy.
740
00:34:28,600 --> 00:34:30,945
For captain miller, that
Boy would keep running
741
00:34:30,969 --> 00:34:33,169
Until he dropped dead.
742
00:34:34,539 --> 00:34:35,583
Thank you, inspector.
743
00:34:35,607 --> 00:34:37,340
My pleasure, barney.
744
00:34:38,677 --> 00:34:40,922
Why don't they contact
Him, for god's sakes?
745
00:34:40,946 --> 00:34:43,457
Mr. Siegel, we have found
746
00:34:43,481 --> 00:34:46,127
That kidnappers have
Very little consideration
747
00:34:46,151 --> 00:34:48,418
For anybody but themselves.
748
00:34:53,926 --> 00:34:55,536
What did you do?
749
00:34:55,560 --> 00:34:58,839
Nothing. It was a
Misunderstanding.
750
00:34:58,863 --> 00:35:00,741
Yes, with me, too.
751
00:35:00,765 --> 00:35:04,745
I mean, all I wanted
Was my piece of the pie.
752
00:35:04,769 --> 00:35:06,780
That's only fair, isn't it?
753
00:35:06,804 --> 00:35:08,249
Not in this town.
754
00:35:08,273 --> 00:35:09,650
Dietrich: let's go, mr. Wilmore.
755
00:35:09,674 --> 00:35:11,519
I sure appreciate it.
756
00:35:11,543 --> 00:35:14,522
I was beginning to
Feel like a caged animal.
757
00:35:14,546 --> 00:35:16,557
I know.
758
00:35:16,581 --> 00:35:19,494
I had you cooped up like
A red-eyed razorback.
759
00:35:19,518 --> 00:35:22,563
Your humor is
Interminable, sergeant.
760
00:35:22,587 --> 00:35:24,832
Have a seat over
There, mr. Wilmore.
761
00:35:24,856 --> 00:35:26,267
- dietrich.
- yeah.
762
00:35:26,291 --> 00:35:28,502
What's a razorback?
763
00:35:28,526 --> 00:35:30,504
A razorback is a thin-bodied,
764
00:35:30,528 --> 00:35:34,409
Long-legged,
Half-wild mongrel pig.
765
00:35:34,433 --> 00:35:36,009
They used for food?
766
00:35:36,033 --> 00:35:39,535
Oh, sure. But talk about
Your ugly pork chops.
767
00:35:43,642 --> 00:35:45,353
Can I help you, levitt?
768
00:35:45,377 --> 00:35:49,057
Yeah, I got a bail ticket
For a dixon, marsha.
769
00:35:49,081 --> 00:35:50,925
It's that young
Lady right there.
770
00:35:50,949 --> 00:35:51,949
Right.
771
00:35:54,386 --> 00:35:55,796
Dixon, marsha?
772
00:35:55,820 --> 00:35:57,465
Hi, there.
773
00:35:57,489 --> 00:36:00,367
Hi, there.
774
00:36:00,391 --> 00:36:02,358
Hi, there, levitt.
775
00:36:04,496 --> 00:36:07,575
Oh, oh, this is
Job-related, sir.
776
00:36:07,599 --> 00:36:08,909
What's that?
777
00:36:08,933 --> 00:36:11,979
Oh, my standing here
Talking to dixon, marsha.
778
00:36:12,003 --> 00:36:13,715
Fine.
779
00:36:13,739 --> 00:36:16,050
I've got her bail ticket, sir.
780
00:36:16,074 --> 00:36:17,452
Somebody put up the money.
781
00:36:17,476 --> 00:36:21,221
It was a big fella with a
Fuzzy hat and a pink lincoln.
782
00:36:21,245 --> 00:36:23,858
A friend in need is a
Friend indeed. Here you go.
783
00:36:23,882 --> 00:36:25,593
Just hang on to that, will you?
784
00:36:25,617 --> 00:36:28,128
Captain, any word about
Sergeant wojciehowicz?
785
00:36:28,152 --> 00:36:30,053
No, not yet.
786
00:36:32,323 --> 00:36:34,443
Here you go. Have a
Safe trip, mr. Wilmore.
787
00:36:37,495 --> 00:36:38,728
Mr. Wilmore.
788
00:36:40,498 --> 00:36:44,012
You are aware of the
Consequences of nonappearance.
789
00:36:44,036 --> 00:36:46,547
I'll be back. "Monday the 19th."
790
00:36:46,571 --> 00:36:47,571
Fine.
791
00:36:49,608 --> 00:36:54,188
In fact, I may even come
In on sunday the 18th.
792
00:36:54,212 --> 00:36:55,323
Good.
793
00:36:55,347 --> 00:36:57,391
Or even saturday the 17th.
794
00:36:57,415 --> 00:37:00,395
And I'll probably be staying
At the winston hotel again.
795
00:37:00,419 --> 00:37:01,419
Good.
796
00:37:02,720 --> 00:37:04,265
Pardon me.
797
00:37:04,289 --> 00:37:07,000
I went through the whole
Lindbergh deal, you know?
798
00:37:07,024 --> 00:37:08,936
It must have been a rough trip.
799
00:37:08,960 --> 00:37:10,405
Yeah.
800
00:37:10,429 --> 00:37:12,595
I thought he went alone.
801
00:37:16,368 --> 00:37:18,079
Mm. I'm sorry.
802
00:37:18,103 --> 00:37:20,081
Would you care for a
Cup of coffee, mr. Blake?
803
00:37:20,105 --> 00:37:21,415
Oh, no, thanks.
804
00:37:21,439 --> 00:37:24,718
I can't drink the stuff
Since I got the arthritis.
805
00:37:24,742 --> 00:37:26,754
- oh, really?
- yeah.
806
00:37:26,778 --> 00:37:28,989
I didn't know that
Coffee affected that.
807
00:37:29,013 --> 00:37:32,726
It doesn't. It's the
Cups with the handles.
808
00:37:32,750 --> 00:37:34,429
I can't put them down.
809
00:37:34,453 --> 00:37:35,696
Oh.
810
00:37:35,720 --> 00:37:37,064
It's embarrassing.
811
00:37:37,088 --> 00:37:40,901
People keep refilling
It all the time.
812
00:37:40,925 --> 00:37:43,225
Throwing their change in there.
813
00:37:44,662 --> 00:37:45,761
Yeah.
814
00:37:49,401 --> 00:37:51,044
Ta-da.
815
00:37:51,068 --> 00:37:52,946
Harris: hey, hey, man.
816
00:37:52,970 --> 00:37:54,582
Wojo, what happened?
817
00:37:54,606 --> 00:37:57,918
I jogged about 11 1/2 miles.
818
00:37:57,942 --> 00:37:59,487
And?
819
00:37:59,511 --> 00:38:02,356
And then, finally, this
Jogger comes up behind me
820
00:38:02,380 --> 00:38:04,625
And says "Don't turn around."
821
00:38:04,649 --> 00:38:07,662
So I didn't, and he says
"Throw the suitcase
822
00:38:07,686 --> 00:38:10,531
"In the next car that
Pulls up next to you
823
00:38:10,555 --> 00:38:12,666
And keep running."
824
00:38:12,690 --> 00:38:14,034
So you saw the car.
825
00:38:14,058 --> 00:38:16,770
Yeah, I threw the
Suitcase in it, kept running.
826
00:38:16,794 --> 00:38:19,039
The license plate was covered.
827
00:38:19,063 --> 00:38:21,442
It was probably stolen anyway.
828
00:38:21,466 --> 00:38:22,576
All right.
829
00:38:22,600 --> 00:38:23,844
Can I take a shower?
830
00:38:23,868 --> 00:38:24,978
Yeah.
831
00:38:25,002 --> 00:38:27,247
So where's my father?!
832
00:38:27,271 --> 00:38:29,817
Oh, uh...
833
00:38:29,841 --> 00:38:32,286
I don't know. He
Wasn't in the car.
834
00:38:32,310 --> 00:38:34,855
See, I knew we shouldn't
Have given them the money.
835
00:38:34,879 --> 00:38:36,924
Are you happy now?!
836
00:38:36,948 --> 00:38:40,161
I'm not happy.
I'm not not happy.
837
00:38:40,185 --> 00:38:42,163
Yeah? Well, we'll
Never see him again.
838
00:38:42,187 --> 00:38:44,298
Ms. Siegel, the ransom
Was just delivered.
839
00:38:44,322 --> 00:38:46,400
Yeah, and there's often
A delay between payment
840
00:38:46,424 --> 00:38:48,136
And the actual
Return of the person.
841
00:38:48,160 --> 00:38:49,303
Of course.
842
00:38:49,327 --> 00:38:52,240
Sometimes it might take
Four or five months.
843
00:38:52,264 --> 00:38:54,442
You can't expect
Too much, you know.
844
00:38:54,466 --> 00:38:55,809
Sometimes you get him back.
845
00:38:55,833 --> 00:38:57,511
He might be stuffed into a...
846
00:38:57,535 --> 00:38:59,380
Uh, do you want some coffee?
847
00:38:59,404 --> 00:39:00,481
Sure.
848
00:39:00,505 --> 00:39:04,652
Just sit, drink, and
Wait, right, captain?
849
00:39:04,676 --> 00:39:06,809
I'm afraid so.
850
00:39:08,780 --> 00:39:10,447
Mason jars.
851
00:39:17,656 --> 00:39:18,932
Anything happen yet?
852
00:39:18,956 --> 00:39:20,356
No, woj.
853
00:39:24,162 --> 00:39:26,140
You change more than I do.
854
00:39:26,164 --> 00:39:28,076
Your bail ticket
Came, didn't it?
855
00:39:28,100 --> 00:39:30,211
Yeah. It got here
A little while ago.
856
00:39:30,235 --> 00:39:32,280
Yeah, I heard about him.
857
00:39:32,304 --> 00:39:34,148
So what are you
Still doing here?
858
00:39:34,172 --> 00:39:35,683
Well, mr. Siegel isn't back yet.
859
00:39:35,707 --> 00:39:37,285
I just don't want to leave
860
00:39:37,309 --> 00:39:39,420
Until I see how
Everything turns out.
861
00:39:39,444 --> 00:39:41,289
That's got nothing
To do with you.
862
00:39:41,313 --> 00:39:43,857
Yeah, I know, but,
Uh, this is like a movie.
863
00:39:43,881 --> 00:39:45,859
I hate walking
Out in the middle.
864
00:39:45,883 --> 00:39:47,728
Oh, is that right?
865
00:39:47,752 --> 00:39:49,797
Do you mind?
866
00:39:49,821 --> 00:39:51,799
What do I care?
867
00:39:51,823 --> 00:39:54,957
Stick around and watch
The cartoon, if you want.
868
00:39:56,761 --> 00:39:58,572
Right this way, mr. Siegel.
869
00:39:58,596 --> 00:40:00,374
Daddy, are you all right?!
870
00:40:00,398 --> 00:40:01,942
- I'm fine. I'm fine.
- hello, father.
871
00:40:01,966 --> 00:40:03,444
Mr. Siegel, I'm sorry.
872
00:40:03,468 --> 00:40:05,245
Right.
873
00:40:05,269 --> 00:40:06,847
- mr. Siegel?
- that's me.
874
00:40:06,871 --> 00:40:07,881
I'm captain miller.
875
00:40:07,905 --> 00:40:09,317
How are you?
876
00:40:09,341 --> 00:40:12,186
Siegel, frank luger, nypd.
877
00:40:12,210 --> 00:40:14,522
Glad to get you
Back in one piece.
878
00:40:14,546 --> 00:40:16,790
Sir, it appears that the
Kidnappers let him loose
879
00:40:16,814 --> 00:40:17,925
Down on the bowery.
880
00:40:17,949 --> 00:40:19,527
A squad car picked him up.
881
00:40:19,551 --> 00:40:22,463
Uh, mr. Siegel, I'm
Philip martin, fbi.
882
00:40:22,487 --> 00:40:24,598
Glad to have you back.
883
00:40:24,622 --> 00:40:27,100
Well, a regular convention...
884
00:40:27,124 --> 00:40:29,770
My daughter, my son, the police,
885
00:40:29,794 --> 00:40:31,772
The fbi, marsha.
886
00:40:31,796 --> 00:40:33,663
Marsha?
887
00:40:36,568 --> 00:40:40,481
Uh, mr. Siegel, we're
Gonna need your statement.
888
00:40:40,505 --> 00:40:42,350
Sure. Sure.
889
00:40:42,374 --> 00:40:44,185
Thank god you're alive.
890
00:40:44,209 --> 00:40:45,419
Lorraine, that's enough.
891
00:40:45,443 --> 00:40:46,553
It was worth every penny.
892
00:40:46,577 --> 00:40:47,654
Yeah.
893
00:40:47,678 --> 00:40:50,892
What every penny?
Every penny of what?
894
00:40:50,916 --> 00:40:53,161
Well, the ransom.
895
00:40:53,185 --> 00:40:54,295
How much ransom?
896
00:40:54,319 --> 00:40:55,596
$200,000.
897
00:40:55,620 --> 00:40:57,264
My god, are you crazy?!
898
00:40:57,288 --> 00:40:58,599
That's what I said.
899
00:40:58,623 --> 00:40:59,934
Yeah!
900
00:40:59,958 --> 00:41:01,736
Andrew: but we
Got you back safe.
901
00:41:01,760 --> 00:41:04,605
I'm 61 years old. I've
Had two bypasses.
902
00:41:04,629 --> 00:41:06,607
I've got a pig valve right here.
903
00:41:06,631 --> 00:41:09,176
At tops, I'm worth $50,000.
904
00:41:09,200 --> 00:41:11,479
But they wanted $200,000.
905
00:41:11,503 --> 00:41:14,782
So where is it carved in
Stone that you couldn't dicker?
906
00:41:14,806 --> 00:41:18,385
Mr. Siegel, under
The circumstances,
907
00:41:18,409 --> 00:41:21,444
I'd say your son made
A very wise decision.
908
00:41:24,382 --> 00:41:27,361
Andrew, you did it out of love.
909
00:41:27,385 --> 00:41:29,129
Of course I did.
910
00:41:29,153 --> 00:41:31,521
And it's my fault, I suppose.
911
00:41:32,657 --> 00:41:34,368
Thanks, dad.
912
00:41:34,392 --> 00:41:35,592
Forget it.
913
00:41:37,161 --> 00:41:39,073
Maybe it's a write-off.
914
00:41:39,097 --> 00:41:41,341
We'll keep a good thought.
915
00:41:41,365 --> 00:41:43,210
Uh, excuse me, mr. Siegel,
916
00:41:43,234 --> 00:41:45,212
Do you want to take a
Seat over here, please?
917
00:41:45,236 --> 00:41:48,482
Hey, siegel! You got
Lousy merchandise!
918
00:41:48,506 --> 00:41:50,317
What? Who is that?
919
00:41:50,341 --> 00:41:51,886
He was at your riot.
920
00:41:51,910 --> 00:41:53,320
A riot?
921
00:41:53,344 --> 00:41:55,590
I had a riot?
922
00:41:55,614 --> 00:41:57,191
At the store.
923
00:41:57,215 --> 00:41:59,861
The kidnappers... They made
Us give away free merchandise.
924
00:41:59,885 --> 00:42:03,230
Oh, don't tell me
A thing like that.
925
00:42:03,254 --> 00:42:04,721
But I love you.
926
00:42:08,392 --> 00:42:09,526
Mr. Siegel.
927
00:42:11,395 --> 00:42:13,240
Captain, I assume
You'll forward me
928
00:42:13,264 --> 00:42:14,942
A copy of mr. Siegel's
Statement?
929
00:42:14,966 --> 00:42:15,943
Of course.
930
00:42:15,967 --> 00:42:17,745
And I'll keep you informed
931
00:42:17,769 --> 00:42:19,947
In our locating
Of the kidnappers.
932
00:42:19,971 --> 00:42:22,783
We'd appreciate that very much.
933
00:42:22,807 --> 00:42:25,319
Goodbye, captain.
934
00:42:25,343 --> 00:42:26,553
Goodbye.
935
00:42:28,313 --> 00:42:29,423
Excuse me.
936
00:42:29,447 --> 00:42:33,060
You know, you have a
Very good group here.
937
00:42:33,084 --> 00:42:34,394
Thank you.
938
00:42:34,418 --> 00:42:36,997
We could use some men
Like you down at the bureau.
939
00:42:37,021 --> 00:42:40,289
No, I couldn't work
Under a man like hoover.
940
00:42:42,026 --> 00:42:45,272
Surely you know
Mr. Hoover is no longer alive.
941
00:42:45,296 --> 00:42:47,163
Is that what they told you?
942
00:42:55,306 --> 00:42:57,618
Well, barney, I guess
There's nothing much more
943
00:42:57,642 --> 00:42:59,419
I can do around here, huh?
944
00:42:59,443 --> 00:43:00,554
I guess not, inspector.
945
00:43:00,578 --> 00:43:02,622
Yeah. Well, so long, fellas.
946
00:43:02,646 --> 00:43:04,291
Again, congratulations.
947
00:43:04,315 --> 00:43:07,427
Job very well done
On a difficult case.
948
00:43:07,451 --> 00:43:09,229
Thank you, sir.
949
00:43:09,253 --> 00:43:10,464
Yeah, sure.
950
00:43:10,488 --> 00:43:12,333
But I guess for
You, it's just another
951
00:43:12,357 --> 00:43:15,002
In a series of great and
Challenging investigations, sir.
952
00:43:15,026 --> 00:43:19,273
You really do know how
To suck up to a superior,
953
00:43:19,297 --> 00:43:20,274
Don't you, levitt?
954
00:43:20,298 --> 00:43:22,042
Absolutely not, sir.
955
00:43:22,066 --> 00:43:25,780
Well, maybe it's
Time you learned.
956
00:43:25,804 --> 00:43:26,936
Come on.
957
00:43:31,209 --> 00:43:33,320
Uh, barney, I just got a
Preliminary statement
958
00:43:33,344 --> 00:43:35,823
From mr. Siegel, but it's
Been an awful long day, barn.
959
00:43:35,847 --> 00:43:37,257
Why don't we let him go?
960
00:43:37,281 --> 00:43:39,727
Good idea. Mr. Siegel, we
Won't be needing you any longer.
961
00:43:39,751 --> 00:43:41,061
We'll contact you.
962
00:43:41,085 --> 00:43:43,397
Thank you, captain.
963
00:43:43,421 --> 00:43:45,432
Lorraine, andrew, we're leaving.
964
00:43:45,456 --> 00:43:47,935
Eddie, take us home.
965
00:43:47,959 --> 00:43:51,305
Yes, sir, mr. Siegel. Yes, sir.
966
00:43:51,329 --> 00:43:52,761
I'll go get the car.
967
00:43:54,665 --> 00:43:55,643
Bye, captain.
968
00:43:55,667 --> 00:43:56,643
Mr. Blake.
969
00:43:56,667 --> 00:43:58,547
Oh, I'm sorry.
970
00:44:02,073 --> 00:44:04,084
Sergeant harris,
971
00:44:04,108 --> 00:44:05,948
You've been very understanding.
972
00:44:06,845 --> 00:44:08,188
Well, uh,
973
00:44:08,212 --> 00:44:09,857
I'm glad everything
Came out all right.
974
00:44:09,881 --> 00:44:12,748
I pay $25 an hour.
975
00:44:14,419 --> 00:44:15,429
Pardon me?
976
00:44:15,453 --> 00:44:17,198
For modeling.
977
00:44:17,222 --> 00:44:22,069
Uh, yeah, well, uh, I'll
Give that some thought.
978
00:44:22,093 --> 00:44:23,660
So will I.
979
00:44:32,303 --> 00:44:34,881
I'm leaving now, marsha.
980
00:44:34,905 --> 00:44:37,284
It was very nice meeting you.
981
00:44:37,308 --> 00:44:39,753
I was enriched.
982
00:44:39,777 --> 00:44:42,511
Andrew, get away from there.
983
00:44:45,283 --> 00:44:47,883
Well, goodbye, captain.
984
00:45:01,266 --> 00:45:02,676
Well...
985
00:45:02,700 --> 00:45:06,268
Thanks a lot for
Everything. I'll be going now.
986
00:45:07,972 --> 00:45:09,316
Yeah, sure.
987
00:45:09,340 --> 00:45:12,653
Just show that...
988
00:45:12,677 --> 00:45:14,788
Ticket to the desk
Sergeant downstairs,
989
00:45:14,812 --> 00:45:15,989
On the first floor.
990
00:45:16,013 --> 00:45:18,659
Anything you say.
991
00:45:18,683 --> 00:45:20,827
I'm glad you're okay.
992
00:45:20,851 --> 00:45:23,831
Thanks.
993
00:45:23,855 --> 00:45:25,599
Listen, uh...
994
00:45:25,623 --> 00:45:28,035
I didn't get my one phone call.
995
00:45:28,059 --> 00:45:29,637
What do you want it for?
996
00:45:29,661 --> 00:45:32,740
I need a cab. I don't like to
Walk the streets at night.
997
00:45:32,764 --> 00:45:34,062
Since when?
998
00:45:40,337 --> 00:45:42,550
Captain?
999
00:45:42,574 --> 00:45:46,419
I'd just like to thank you
For being so considerate.
1000
00:45:46,443 --> 00:45:49,011
Goodbye, miss dixon. Good luck.
1001
00:45:51,248 --> 00:45:53,048
Hey, uh...
1002
00:45:56,688 --> 00:45:57,798
I'm sorry.
1003
00:45:57,822 --> 00:45:59,499
I didn't mean to
Jab you like that.
1004
00:45:59,523 --> 00:46:02,357
Oh, that's all right. Guess
You can't help yourself.
1005
00:46:04,228 --> 00:46:07,507
Uh, look... Uh...
1006
00:46:07,531 --> 00:46:11,444
Just wait downstairs,
And I'll call a cab,
1007
00:46:11,468 --> 00:46:13,380
And they'll pick
You up out front.
1008
00:46:13,404 --> 00:46:14,804
Thank you.
1009
00:46:16,440 --> 00:46:19,119
Well, sergeant.
1010
00:46:19,143 --> 00:46:20,143
Bye.
1011
00:46:21,412 --> 00:46:23,045
It looks that way.
1012
00:46:24,682 --> 00:46:26,994
Okay, glandsman,
Come on. Let's go.
1013
00:46:27,018 --> 00:46:28,428
Glandsman: go where?
1014
00:46:28,452 --> 00:46:31,231
Got to go downstairs...
Pictures and prints.
1015
00:46:31,255 --> 00:46:35,168
You mean that old lady really
Is going to press charges?
1016
00:46:35,192 --> 00:46:37,638
Just plain vindictive, I guess.
1017
00:46:37,662 --> 00:46:40,340
She started it. She
Cut in front of me.
1018
00:46:40,364 --> 00:46:41,842
She even got a toaster.
1019
00:46:41,866 --> 00:46:43,766
I'll mention that in the report.
1020
00:46:45,670 --> 00:46:48,214
Uh, yeah, broadway cab?
1021
00:46:48,238 --> 00:46:49,738
Yeah, I want a, uh...
1022
00:46:51,308 --> 00:46:53,609
Uh, never mind. Forget it.
1023
00:47:01,886 --> 00:47:03,564
Barn, uh...
1024
00:47:03,588 --> 00:47:05,498
Do you need me for
Anything right now?
1025
00:47:05,522 --> 00:47:08,735
Uh... No.
1026
00:47:08,759 --> 00:47:11,571
'cause I thought I'd just
Step out for a couple minutes.
1027
00:47:11,595 --> 00:47:13,273
Sure.
1028
00:47:13,297 --> 00:47:15,575
I might be gone an hour.
1029
00:47:15,599 --> 00:47:16,910
Okay.
1030
00:47:16,934 --> 00:47:19,146
Maybe two.
1031
00:47:19,170 --> 00:47:20,480
Uh...
1032
00:47:20,504 --> 00:47:22,982
Woj, look, you had a rough
Day with all that running.
1033
00:47:23,006 --> 00:47:24,251
You must be exhausted.
1034
00:47:24,275 --> 00:47:26,186
Why don't you just
Check out and go home?
1035
00:47:26,210 --> 00:47:28,521
Well, I don't want to leave
You guys shorthanded.
1036
00:47:28,545 --> 00:47:30,424
Oh, we can handle it, right?
1037
00:47:30,448 --> 00:47:32,525
Yeah, get some rest.
1038
00:47:32,549 --> 00:47:33,927
Okay. See you.
1039
00:47:33,951 --> 00:47:36,563
See you, nick. Dietrich.
1040
00:47:36,587 --> 00:47:37,731
Dietrich: see you, woj.
1041
00:47:37,755 --> 00:47:38,755
See you, barn.
1042
00:47:42,894 --> 00:47:45,005
See you tomorrow.
1043
00:47:45,029 --> 00:47:46,261
Might be late.
1044
00:47:52,936 --> 00:47:54,981
What a day, huh?
1045
00:47:55,005 --> 00:47:57,016
Yeah, what a day.
1046
00:47:57,040 --> 00:47:58,252
You holding up okay?
1047
00:47:58,276 --> 00:48:00,854
Yeah, I'm doing fine.
1048
00:48:00,878 --> 00:48:03,056
Listen, if you want
To go in your office,
1049
00:48:03,080 --> 00:48:04,424
Lie down, rest a few minutes,
1050
00:48:04,448 --> 00:48:05,692
I'd be glad to watch things.
1051
00:48:05,716 --> 00:48:08,162
No, no. It's okay. I'm fine.
1052
00:48:08,186 --> 00:48:10,497
I mean, we've all been
Running around a lot.
1053
00:48:10,521 --> 00:48:12,399
Dietrich, I'm all right.
1054
00:48:12,423 --> 00:48:14,823
Bodies need a
Chance to recharge.
1055
00:48:16,727 --> 00:48:18,372
Look, dietrich, you feel
The need to recharge,
1056
00:48:18,396 --> 00:48:20,707
Why don't you go in
My office and lie down?
1057
00:48:20,731 --> 00:48:23,042
No, I wouldn't want
To inconvenience you.
1058
00:48:23,066 --> 00:48:24,644
No, please.
1059
00:48:24,668 --> 00:48:25,779
You sure?
1060
00:48:25,803 --> 00:48:26,868
Go ahead.
1061
00:48:33,043 --> 00:48:34,676
No calls.
73095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.